]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
b8c6928327728f9ff948b9fc571b4ce218a0a28c
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
48           назнака
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: е веќе замолкнат
52     models:
53       acl: Список за контрола на пристап
54       changeset: Измени
55       changeset_tag: Ознака во измените
56       country: Земја
57       diary_comment: Коментар од дневникот
58       diary_entry: Ставка во дневник
59       friend: Пријател
60       issue: Проблем
61       language: Јазик
62       message: Порака
63       node: Јазол
64       node_tag: Ознака на јазол
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         body: Содржина
106         latitude: Гео. ширина
107         longitude: Гео. должина
108         language_code: Јазик
109       doorkeeper/application:
110         name: Име
111         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
112         confidential: Доверлив прилог?
113         scopes: Дозволи
114       friend:
115         user: Корисник
116         friend: Пријател
117       trace:
118         user: Корисник
119         visible: Видливо
120         name: Име на податотеката
121         size: Големина
122         latitude: Гео. ширина
123         longitude: Гео. должина
124         public: Јавно
125         description: Опис
126         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
127         visibility: Видливост
128         tagstring: Ознаки
129       message:
130         sender: Испраќач
131         title: Тема
132         body: Содржина
133         recipient: Примател
134       redaction:
135         title: Наслов
136         description: Опис
137       report:
138         category: Изберете причина за пријавата
139         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
140       user:
141         auth_provider: Заверувач
142         auth_uid: Назнака за заверката
143         email: Е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: пред околу %{count} час
174         other: пред околу %{count} часа
175       about_x_months:
176         one: пред околу %{count} месец
177         other: пред околу %{count} месеци
178       about_x_years:
179         one: пред околу %{count} година
180         other: пред околу %{count} години
181       almost_x_years:
182         one: речиси пред %{count} година
183         other: речиси пред %{count} години
184       half_a_minute: пред половина минута
185       less_than_x_seconds:
186         one: пред помалку од %{count} секунда
187         other: пред помалку од %{count} секунди
188       less_than_x_minutes:
189         one: пред помалку од %{count} минута
190         other: пред помалку од %{count} минути
191       over_x_years:
192         one: пред повеќе од %{count} година
193         other: пред повеќе од %{count} години
194       x_seconds:
195         one: пред повеќе од %{count} секунда
196         other: пред повеќе од %{count} секунди
197       x_minutes:
198         one: пред %{count} минута
199         other: пред %{count} минути
200       x_days:
201         one: пред %{count} ден
202         other: пред %{count} дена
203       x_months:
204         one: пред %{count} месец
205         other: пред %{count} месеци
206       x_years:
207         one: пред %{count} година
208         other: пред %{count} години
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       google: Google
221       facebook: Фејсбук
222       microsoft: Microsoft
223       github: GitHub
224       wikipedia: Википедија
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Создадено %{when}
229         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
230         commented_at_html: Подновено %{when}
231         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
232         closed_at_html: Решено %{when}
233         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
234         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
235         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
236       rss:
237         title: Белешки на OpenStreetMap
238         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   account:
250     deletions:
251       show:
252         title: Избриши ја мојата сметка
253         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
254         delete_account: Избриши сметка
255         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
256           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
257         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
258           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
259         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
260           да го земе друга сметка.
261         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
262           и по бришењето на сметката:'
263         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
264         retain_traces: Вашите подигнати траги.
265         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
266         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
267         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
268         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
269         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
270           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
271         confirm_delete: Дали сте сигурни?
272         cancel: Откажи
273   accounts:
274     edit:
275       title: Уреди сметка
276       my settings: Мои нагодувања
277       current email address: Тековна е-пошта
278       external auth: Надворешна заверка
279       openid:
280         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
281         link text: што е ова?
282       public editing:
283         heading: Јавно уредување
284         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
285         enabled link text: што е ова?
286         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
287           уредувања се анонимни.
288         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
289       contributor terms:
290         heading: Услови за учество
291         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
292         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
293         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
294           и прифатите новите Услови за учество
295         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
296           сопственост.
297         link text: што е ова?
298       save changes button: Зачувај ги промените
299       delete_account: Избриши сметка...
300     go_public:
301       heading: Јавно уредување
302       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
303         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
304         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
305         копчето подолу.
306       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
307         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
308       find_out_why: дознајте зошто
309       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
310       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
311         по основно.
312       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
313     update:
314       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
315         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
316       success: Корисничките информации се успешно подновени.
317     destroy:
318       success: Сметката е избришана.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
321     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
322     version: Верзија
323     redacted_version: Исправена верзија
324     in_changeset: Измени
325     anonymous: анонимец
326     no_comment: (нема коментари)
327     part_of: Дел од
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} однос'
330       other: '%{count} односи'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} пат'
333       other: '%{count} патишта'
334     download_xml: Преземи XML
335     view_history: Погл. историја
336     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
337     view_details: Погл. поединости
338     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
339     view_redaction_message: Погл. порака за измената
340     location: 'Местоположба:'
341     node:
342       title_html: 'Јазол: %{name}'
343       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Пат: %{name}'
346       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
347       nodes: Јазли
348       nodes_count:
349         one: '%{count} јазол'
350         other: '%{count} јазли'
351       also_part_of_html:
352         one: дел од патот %{related_ways}
353         other: дел од патиштата %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Однос: %{name}'
356       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
357       members: Членови
358       members_count:
359         one: '%{count} член'
360         other: '%{count} члена'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
363       type:
364         node: Јазол
365         way: Пат
366         relation: Однос
367     containing_relation:
368       entry_html: Однос %{relation_name}
369       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Не е најдено
372       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
373       type:
374         node: јазол
375         way: пат
376         relation: однос
377         changeset: измени
378         note: белешка
379     timeout:
380       title: Грешка поради истек на времето
381       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
382         предолго.
383       type:
384         node: јазол
385         way: пат
386         relation: однос
387         changeset: менувач
388         note: белешка
389     redacted:
390       redaction: Редакција %{id}
391       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
392         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
393       type:
394         node: јазол
395         way: пат
396         relation: однос
397     start_rjs:
398       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
399         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
400       load_data: Вчитај ги податоците
401       loading: Вчитувам...
402     tag_details:
403       tags: Ознаки
404       wiki_link:
405         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
406         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
407       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
408       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
409       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
410       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
411       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
412       email_link: Е-пошта %{email}
413     query:
414       title: Пребарување на елементи
415       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
416       nearby: Елементи во близина
417       enclosing: Обиколни елементи
418   nodes:
419     timeout:
420       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
421         предолго.
422   old_nodes:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
425     timeout:
426       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
427         предолго.
428   ways:
429     timeout:
430       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
431   old_ways:
432     not_found:
433       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
434     timeout:
435       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
436   relations:
437     timeout:
438       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
439         предолго.
440   old_relations:
441     not_found:
442       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
443     timeout:
444       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
445         предолго.
446   changeset_comments:
447     feeds:
448       comment:
449         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
450         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
451       comments:
452         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
453       show:
454         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
455         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
456       timeout:
457         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
458           за да се преземе.
459   changesets:
460     changeset:
461       no_edits: (нема уредувања)
462       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
463     index:
464       title: Измени
465       title_user: Измени на %{user}
466       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
467       title_friend: Измени од мои пријатели
468       title_nearby: Измени од соседни корисници
469       empty: Не пронајдов промени.
470       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
471       empty_user: Нема промени од тој корисник.
472       no_more: Нема повеќе промени.
473       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
474       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
475       load_more: Вчитај уште
476       feed:
477         title: Измени %{id}
478         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
479         created: Создадено
480         closed: Затворено
481         belongs_to: Автор
482     subscribe:
483       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
484       button: Претплати се на разговорот
485     unsubscribe:
486       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
487       button: Отпиши се од разговорот
488     heading:
489       title: Измени %{id}
490       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
491     no_such_entry:
492       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
493       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
494         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
495     show:
496       title: 'Измена: %{id}'
497       created: 'Создадено: %{when}'
498       closed: 'Затворено: %{when}'
499       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
500       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
501       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
502       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
503       discussion: Разговор
504       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
505       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
506         затворат измените.
507       subscribe: Претплати се
508       unsubscribe: Отпиши ме
509       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
510       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
511       hide_comment: скриј
512       unhide_comment: откриј
513       comment: Коментирај
514       changesetxml: XML за измените
515       osmchangexml: osmChange XML
516     paging_nav:
517       nodes: Јазли (%{count})
518       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
519       ways: Патишта (%{count})
520       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
521       relations: Односи (%{count})
522       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
523     timeout:
524       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
525         да се добие.
526   dashboards:
527     contact:
528       km away: '%{count} км од вас'
529       m away: '%{count} м од вас'
530       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
531     popup:
532       your location: Ваша местоположба
533       nearby mapper: Соседен картограф
534       friend: Пријател
535     show:
536       title: Моја управувачница
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
538         за да гледате корисници во близина.'
539       edit_your_profile: Уредете си го профилот
540       my friends: Мои пријатели
541       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
542       nearby users: Други соседни корисници
543       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
544         дека работат на карти.
545       friends_changesets: измени на пријателите
546       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
547       nearby_changesets: измени на соседните корисници
548       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
549   diary_entries:
550     new:
551       title: Нова дневничка ставка
552     form:
553       location: Местоположба
554       use_map_link: На карта
555     index:
556       title: Дневници на корисници
557       title_friends: Дневници на пријателите
558       title_nearby: Дневници на соседните корисници
559       user_title: Дневникот на %{user}
560       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
561       new: Нова дневничка ставка
562       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
563       my_diary: Мојот дневник
564       no_entries: Нема дневнички ставки
565     page:
566       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
567     edit:
568       title: Уреди дневничка ставка
569       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
570     show:
571       title: Дневникот на %{user} | %{title}
572       user_title: Дневникот на %{user}
573       discussion: Разговор
574       subscribe: Претплати се
575       unsubscribe: Отпиши ме
576       leave_a_comment: Напиши коментар
577       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
578       login: Најава
579     no_such_entry:
580       title: Нема таква дневничка ставка
581       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
582       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
583         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
584     diary_entry:
585       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
586       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
587       comment_link: Коментирај на ставкава
588       reply_link: Испрати порака на авторот
589       comment_count:
590         one: '%{count} коментар'
591         other: '%{count} коментари'
592       no_comments: Нема коментари
593       edit_link: Уреди ја ставкава
594       hide_link: Скриј ја ставкава
595       unhide_link: Откриј ја ставкава
596       confirm: Потврди
597       report: Пријави ја ставкава
598     diary_comment:
599       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
600       hide_link: Скриј го коментаров
601       unhide_link: Откриј го коментаров
602       confirm: Потврди
603       report: Пријави го коментаров
604     location:
605       location: 'Местоположба:'
606       view: Преглед
607       edit: Уреди
608     feed:
609       user:
610         title: Дневнички ставки на %{user}
611         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
612       language:
613         title: Дневнички ставки на %{language_name}
614         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
615           %{language_name}
616       all:
617         title: Дневнички ставки
618         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
619     subscribe:
620       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
621       button: Претплати се на разговорот
622     unsubscribe:
623       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
624       button: Отпиши се од разговорот
625   diary_comments:
626     index:
627       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
628       heading: Дневнички коментари на %{user}
629       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
630       no_comments: Нема дневнички коментари
631     page:
632       post: Објава
633       when: Кога
634       comment: Коментар
635     new:
636       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
637   doorkeeper:
638     errors:
639       messages:
640         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
641           на крајниот корисник
642         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
643         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
644         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
645     flash:
646       applications:
647         create:
648           notice: Прилогот е пријавен.
649     openid_connect:
650       errors:
651         messages:
652           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
653             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
654           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
655             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
656           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
657             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
658           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
659             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
660           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
661             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
662     scopes:
663       address: Ваша физичка адреса
664       email: Ваша е-поштенска адреса
665       openid: Заверете ја вашата сметка
666       phone: Ваш телефонски број
667       profile: Ваши профилни информации
668   errors:
669     contact:
670       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
671       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
672       contact: контакт
673       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
674         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
675         URL на вашето барање.
676     bad_request:
677       title: Неисправно барање
678       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
679         не е важечка (HTTP 400)
680     forbidden:
681       title: Забрането
682       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
683         достапна само за администратори (HTTP 403)
684     internal_server_error:
685       title: Грешка во прилогот
686       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
687         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
688     not_found:
689       title: Податотеката не е пронајдена
690       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
691         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
692   friendships:
693     make_friend:
694       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
695       button: Додај како пријател
696       success: Сега сте пријатели со %{name}!
697       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
698       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
699       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
700         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
701     remove_friend:
702       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
703       button: Отстрани од пријатели
704       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
705       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         latlon: Внатрешни
710         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
711         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
712     search_osm_nominatim:
713       prefix:
714         aerialway:
715           cable_car: Кабелски трамвај
716           chair_lift: Клупна жичница
717           drag_lift: Влечна жичница
718           gondola: Кабинска жичница
719           magic_carpet: Искачна подвижна лента
720           platter: Скилифт
721           pylon: Жичен јарбол
722           station: Гондолска станица
723           t-bar: Влечен лифт
724           "yes": Жичница
725         aeroway:
726           aerodrome: Аеродром
727           airstrip: Леталиште
728           apron: Аеродромска платформа
729           gate: Аеродромска порта
730           hangar: Хангар
731           helipad: Хелиодром
732           holding_position: Задржна положба
733           navigationaid: Воздухопловно помагало
734           parking_position: Оставна положба
735           runway: Писта
736           taxilane: Рулница
737           taxiway: Рулажна патека
738           terminal: Аеродромски терминал
739           windsock: Ветроказен ракав
740         amenity:
741           animal_boarding: Престојувалиште за животни
742           animal_shelter: Засолниште за животни
743           arts_centre: Дом на уметноста
744           atm: Банкомат
745           bank: Банка
746           bar: Бар
747           bbq: Скара
748           bench: Клупа
749           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
750           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
751           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
752           biergarten: Пивска градина
753           blood_bank: Банка на крв
754           boat_rental: Изнајмување пловила
755           brothel: Бордел
756           bureau_de_change: Менувачница
757           bus_station: Автобуска станица
758           cafe: Кафуле
759           car_rental: Изнајмување автомобил
760           car_sharing: Заедничко патување
761           car_wash: Автоперална
762           casino: Казино
763           charging_station: Напојна станица
764           childcare: Претшколска установа
765           cinema: Кино
766           clinic: Клиника
767           clock: Часовник
768           college: Колеџ
769           community_centre: Центар на заедница
770           conference_centre: Конференциски центар
771           courthouse: Суд
772           crematorium: Крематориум
773           dentist: Забар
774           doctors: Доктори
775           drinking_water: Пивка вода
776           driving_school: Автошкола
777           embassy: Амбасада
778           events_venue: Одржувалиште за настани
779           fast_food: Брза храна
780           ferry_terminal: Траектска станица
781           fire_station: Пожарна
782           food_court: Штандови за брза храна
783           fountain: Фонтана
784           fuel: Дотур на гориво
785           gambling: Коцкање
786           grave_yard: Гробишта
787           grit_bin: Пескарница
788           hospital: Болница
789           hunting_stand: Ловечка кула
790           ice_cream: Сладолед
791           internet_cafe: Интернет-кафуле
792           kindergarten: Градинка
793           language_school: Училиште за јазици
794           library: Библиотека
795           loading_dock: Товарна рампа
796           love_hotel: Љубовен хотел
797           marketplace: Пазариште
798           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
799           monastery: Манастир
800           money_transfer: Префрлање пари
801           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
802           music_school: Музичко училиште
803           nightclub: Ноќен клуб
804           nursing_home: Старечки дом
805           parking: Паркиралиште
806           parking_entrance: Влез во паркиралиште
807           parking_space: Паркинг-место
808           payment_terminal: Платежен терминал
809           pharmacy: Аптека
810           place_of_worship: Верски објект
811           police: Полиција
812           post_box: Поштенско сандаче
813           post_office: Пошта
814           prison: Затвор
815           pub: Пивница
816           public_bath: Јавна бања
817           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
818           public_building: Јавен објект
819           ranger_station: Шумарска куќарка
820           recycling: Рециклирање
821           restaurant: Ресторан
822           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
823           school: Училиште
824           shelter: Засолниште
825           shower: Туш
826           social_centre: Социјален центар
827           social_facility: Општествена постројка
828           studio: Студио
829           swimming_pool: Базен
830           taxi: Такси
831           telephone: Телефонска говорница
832           theatre: Театар
833           toilets: Тоалет
834           townhall: Градски дом
835           training: Вежбалиште
836           university: Универзитет
837           vehicle_inspection: Преглед на возила
838           vending_machine: Вендинг-машина
839           veterinary: Ветеринарна клиника
840           village_hall: Месна заедница
841           waste_basket: Корпа за отпадоци
842           waste_disposal: Депонија
843           waste_dump_site: Депонија
844           watering_place: Поило
845           water_point: Водоводен приклучок
846           weighbridge: Мосна вага
847           "yes": Услужна постројка
848         boundary:
849           aboriginal_lands: Домородни предели
850           administrative: Административна граница
851           census: Пописна граница
852           national_park: Национален парк
853           political: Граници на изборни единици
854           protected_area: Заштитено подрачје
855           "yes": Граница
856         bridge:
857           aqueduct: Аквадукт
858           boardwalk: Шеталиште
859           suspension: Висечки мост
860           swing: Вртечки мост
861           viaduct: Вијадукт
862           "yes": Мост
863         building:
864           apartment: Стан
865           apartments: Станови
866           barn: Амбар
867           bungalow: Бунгалов
868           cabin: Куќичка
869           chapel: Капела
870           church: Црква
871           civic: Јавно здание
872           college: Средно училиште
873           commercial: Комерцијална зграда
874           construction: Градилиште
875           cowshed: Краварник
876           detached: Самостојна куќа
877           dormitory: Студентски дом
878           duplex: Двојна куќа
879           farm: Земјоделска куќа
880           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
881           garage: Гаража
882           garages: Гаража
883           greenhouse: Стакленик
884           hangar: Хангар
885           hospital: Болничка зграда
886           hotel: Хотел
887           house: Куќа
888           houseboat: Пловечка куќа
889           hut: Колиба
890           industrial: Индустриски објект
891           kindergarten: Детска градинка
892           manufacture: Производно здание
893           office: Деловна зграда
894           public: Јавен објект
895           residential: Станбена зграда
896           retail: Продажен објект
897           roof: Покрив
898           ruins: Градба во рушевини
899           school: Школско здание
900           semidetached_house: Полусамостојна куќа
901           service: Услужна градба
902           shed: Шупа
903           stable: Штала
904           static_caravan: Приколка
905           sty: Кочина
906           temple: Храм
907           terrace: Лепенка
908           train_station: Железничка станица
909           university: Универзитетска зграда
910           warehouse: Магацин
911           "yes": Градба
912         club:
913           scout: Извиднички логор
914           sport: Спортски клуб
915           "yes": Клуб
916         craft:
917           beekeeper: Пчелар
918           blacksmith: Ковач
919           brewery: Пиварница
920           carpenter: Столар
921           caterer: Доставен угостител
922           confectionery: Слаткарница
923           dressmaker: Дамски кројач
924           electrician: Електричар
925           electronics_repair: Електричар
926           gardener: Градинар
927           glaziery: Стаклар
928           handicraft: Ракотворби
929           hvac: Климатизација
930           metal_construction: Металоградежник
931           painter: Сликар
932           photographer: Фотограф
933           plumber: Водоводџија
934           roofer: Покривар
935           sawmill: Пилана
936           shoemaker: Чевлар
937           stonemason: Каменорезец
938           tailor: Кројач
939           window_construction: Изработка на прозорци
940           winery: Винарија
941           "yes": Занаетчиски дуќан
942         emergency:
943           access_point: Пристапна точка
944           ambulance_station: Итна помош
945           assembly_point: Собиралиште
946           defibrillator: Дефибрилатор
947           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
948           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
949           landing_site: Место за итно слетување
950           life_ring: Спасителен појас
951           phone: Итен телефон
952           siren: Сирена
953           suction_point: Водовлечно место за гаснење
954           water_tank: Итен водосклад
955         highway:
956           abandoned: Напуштен автопат
957           bridleway: Коњски пат
958           bus_guideway: Автобуски шини
959           bus_stop: Автобуска постојка
960           construction: Автопат во изградба
961           corridor: Премин
962           crossing: Премин
963           cycleway: Велосипедска патека
964           elevator: Лифт
965           emergency_access_point: Прва помош
966           emergency_bay: Итно засолниште
967           footway: Тротоар
968           ford: Брод
969           give_way: Знак за предност
970           living_street: Маалска улица
971           milestone: Милјоказ
972           motorway: Автопат
973           motorway_junction: Клучка
974           motorway_link: Приклучен пат
975           passing_place: Минувалиште
976           path: Патека
977           pedestrian: Пешачка патека
978           platform: Платформа
979           primary: Главен пат
980           primary_link: Главен пат
981           proposed: Предложен пат
982           raceway: Тркачка патека
983           residential: Станбена улица
984           rest_area: Одмориште
985           road: Пат
986           secondary: Спореден пат
987           secondary_link: Спореден пат
988           service: Помошен пат
989           services: Крајпатен сервис
990           speed_camera: Брзиноловец
991           steps: Скалила
992           stop: Знак за запирање
993           street_lamp: Улична светилка
994           tertiary: Третостепен пат
995           tertiary_link: Третостепен пат
996           track: Полски пат
997           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
998           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
999           trailhead: Почеток на патеката
1000           trunk: Магистрала
1001           trunk_link: Магистрала
1002           turning_circle: Круг на свртување
1003           turning_loop: Повратен јазол
1004           unclassified: Некласификуван пат
1005           "yes": Пат
1006         historic:
1007           aircraft: Историски воздухоплов
1008           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1009           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1010           battlefield: Бојно поле
1011           boundary_stone: Граничен камен
1012           building: Историска градба
1013           bunker: Бункер
1014           cannon: Историски топ
1015           castle: Замок
1016           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1017           church: Црква
1018           city_gate: Градска порта
1019           citywalls: Градски ѕидини
1020           fort: Утврдување
1021           heritage: Културно наследство
1022           hollow_way: Всечена патека
1023           house: Куќа
1024           manor: Велепоседнички дом
1025           memorial: Споменик
1026           milestone: Историски милјоказ
1027           mine: Рудник
1028           mine_shaft: Рудничко окно
1029           monument: Споменик
1030           railway: Историска железница
1031           roman_road: Римски пат
1032           ruins: Рушевини
1033           rune_stone: Рунски камен
1034           stone: Камен
1035           tomb: Гроб
1036           tower: Кула
1037           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1038           wayside_cross: Крајпатен крст
1039           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1040           wreck: Бродолом
1041           "yes": Историско место
1042         junction:
1043           "yes": Раскрсница
1044         landuse:
1045           allotments: Парцели
1046           aquaculture: Рибник
1047           basin: Котлина
1048           brownfield: Угар
1049           cemetery: Гробишта
1050           commercial: Стопанско подрачје
1051           conservation: Заштитено подрачје
1052           construction: Градилиште
1053           farmland: Земјоделско земјиште
1054           farmyard: Селски двор
1055           forest: Шума
1056           garages: Гаража
1057           grass: Трева
1058           greenfield: Неискористено земјиште
1059           industrial: Индустриско подрачје
1060           landfill: Депонија
1061           meadow: Ливада
1062           military: Воено подрачје
1063           mine: Рудник
1064           orchard: Овоштарник
1065           plant_nursery: Расадник
1066           quarry: Каменолом
1067           railway: Железница
1068           recreation_ground: Рекреативен терен
1069           religious: Земјиште од духовно значење
1070           reservoir: Резервоар
1071           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1072           residential: Станбено подрачје
1073           retail: Дуќани
1074           village_green: Селско зеленило
1075           vineyard: Лозници
1076           "yes": Употреба на земјиште
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1079           amusement_arcade: Флиперница
1080           bandstand: Оркестарска естрада
1081           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1082           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1083           bleachers: Непокриени трибини
1084           bowling_alley: Кугларница
1085           common: Општествена земја
1086           dance: Сала за танцување
1087           dog_park: Парк за кучиња
1088           firepit: Огниште
1089           fishing: Рибарење
1090           fitness_centre: Центар за фитнес
1091           fitness_station: Технички преглед
1092           garden: Градина
1093           golf_course: Голф-терен
1094           horse_riding: Јавалиште
1095           ice_rink: Лизгалиште
1096           marina: Марина
1097           miniature_golf: Миниголф
1098           nature_reserve: Природен резерват
1099           outdoor_seating: Седишта на отворено
1100           park: Парк
1101           picnic_table: Излетничка маса
1102           pitch: Спортски терен
1103           playground: Детско игралиште
1104           recreation_ground: Разонодно место
1105           resort: Одморалиште
1106           sauna: Сауна
1107           slipway: Испуст
1108           sports_centre: Спортски центар
1109           stadium: Стадион
1110           swimming_pool: Базен
1111           track: Спортска патека
1112           water_park: Аквапарк
1113           "yes": Разонода
1114         man_made:
1115           adit: Помошно окно
1116           advertising: Реклама
1117           antenna: Антена
1118           avalanche_protection: Лавинозаштита
1119           beacon: Светилник
1120           beam: Греда
1121           beehive: Пчеларник
1122           breakwater: Бранобран
1123           bridge: Мост
1124           bunker_silo: Бункер
1125           cairn: Могила
1126           chimney: Оџак
1127           clearcut: Сосечена шума
1128           communications_tower: Предавател
1129           crane: Кран
1130           cross: Крст
1131           dolphin: Пристан. дирек
1132           dyke: Ров
1133           embankment: Кеј
1134           flagpole: Јарбол
1135           gasometer: Гасомер
1136           groyne: Брежна препрека
1137           kiln: Печка
1138           lighthouse: Светилник
1139           manhole: Шахта
1140           mast: Јарбол
1141           mine: Рудник
1142           mineshaft: Рудничко окно
1143           monitoring_station: Надгледна станица
1144           petroleum_well: Нафтен извор
1145           pier: Пристан. мост
1146           pipeline: Цевковод
1147           pumping_station: Пумпарница
1148           reservoir_covered: Покриен резервоар
1149           silo: Силос
1150           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1151           snow_fence: Снежна ограда
1152           storage_tank: Резервоар
1153           street_cabinet: Уличен шкаф
1154           surveillance: Надзор
1155           telescope: Телескоп
1156           tower: Кула
1157           utility_pole: Бандера
1158           wastewater_plant: Пречистителна станица
1159           watermill: Воденица
1160           water_tap: Чешма
1161           water_tower: Водокула
1162           water_well: Бунар
1163           water_works: Водоводна станица
1164           windmill: Ветерница
1165           works: Фабрика
1166           "yes": Вештачки
1167         military:
1168           airfield: Воено слетувалиште
1169           barracks: Касарна
1170           bunker: Бункер
1171           checkpoint: Контролна точка
1172           trench: Ров
1173           "yes": Војска
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Планински превој
1176         natural:
1177           atoll: Атол
1178           bare_rock: Гола карпа
1179           bay: Залив
1180           beach: Плажа
1181           cape: ‘Рт
1182           cave_entrance: Влез во пештера
1183           cliff: Гребен
1184           coastline: Крајбрежје
1185           crater: Кратер
1186           dune: Дина
1187           fell: Фел
1188           fjord: Фјорд
1189           forest: Шума
1190           geyser: Гејзер
1191           glacier: Ледник
1192           grassland: Полјана
1193           heath: Голет
1194           hill: Рид
1195           hot_spring: Топол извор
1196           island: Остров
1197           isthmus: Превлака
1198           land: Земја
1199           marsh: Бара
1200           moor: Пустара
1201           mud: Кал
1202           peak: Врв
1203           peninsula: Полуостров
1204           point: Точка
1205           reef: Гребен
1206           ridge: Срт
1207           rock: Карпа
1208           saddle: Седло
1209           sand: Песок
1210           scree: Сип
1211           scrub: Честак
1212           shingle: Чакал
1213           spring: Извор
1214           stone: Камен
1215           strait: Проток
1216           tree: Дрво
1217           tree_row: Дрворед
1218           tundra: Тундра
1219           valley: Долина
1220           volcano: Вулкан
1221           water: Вода
1222           wetland: Моклиште
1223           wood: Шума
1224           "yes": Природен елемент
1225         office:
1226           accountant: Сметководител
1227           administrative: Управа
1228           advertising_agency: Рекламна агенција
1229           architect: Архитект
1230           association: Здружение
1231           company: Фирма
1232           diplomatic: Дипломатска служба
1233           educational_institution: Образовна установа
1234           employment_agency: Агенција за вработување
1235           energy_supplier: Енергостопанска служба
1236           estate_agent: Агенција за недвижности
1237           financial: Финансова служба
1238           government: Владина служба
1239           insurance: Служба за осигурување
1240           it: Информатичка служба
1241           lawyer: Адвокат
1242           logistics: Логистичка служба
1243           newspaper: Новинарска служба
1244           ngo: НВО-канцеларија
1245           notary: Нотар
1246           religion: Верска служба
1247           research: Истражувачка служба
1248           tax_advisor: Даночен советник
1249           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1250           travel_agent: Туристичка агенција
1251           "yes": Канцеларија
1252         place:
1253           allotments: Парцели
1254           archipelago: Архипелаг
1255           city: Град
1256           city_block: Градски блок
1257           country: Земја
1258           county: Округ
1259           farm: Фарма
1260           hamlet: Селце
1261           house: Куќа
1262           houses: Куќи
1263           island: Остров
1264           islet: Островче
1265           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1266           locality: Месност
1267           municipality: Општина
1268           neighbourhood: Соседство
1269           plot: Парцела
1270           postcode: Поштенски број
1271           quarter: Четврт
1272           region: Област
1273           sea: Море
1274           square: Плоштад
1275           state: Покраина
1276           subdivision: Админ. подрачје
1277           suburb: Населба
1278           town: Град
1279           village: Село
1280           "yes": Место
1281         railway:
1282           abandoned: Напуштена железничка линија
1283           buffer_stop: Завршна препрека
1284           construction: Железничка линија во изградба
1285           disused: Напуштена железничка линија
1286           funicular: Искачница
1287           halt: Железничка постојка
1288           junction: Железнички јазол
1289           level_crossing: Надвозник
1290           light_rail: Лека железница
1291           miniature: Минијатурна железница
1292           monorail: Едношинска пруга
1293           narrow_gauge: Теснолинејка
1294           platform: Железнички перон
1295           preserved: Зачувана железничка линија
1296           proposed: Предложена железница
1297           rail: Железница
1298           spur: Железнички огранок
1299           station: Железничка станица
1300           stop: Железничка постојка
1301           subway: Метро
1302           subway_entrance: Влез во метро
1303           switch: Железнички пунктови
1304           tram: Трамвајска линија
1305           tram_stop: Трамвајска постојка
1306           turntable: Свртилиште
1307           yard: Железничко депо
1308         shop:
1309           agrarian: Земјоделска продавница
1310           alcohol: Алкохол на црно
1311           antiques: Старинарница
1312           appliance: Продавница за апарати и уреди
1313           art: Уметнички дуќан
1314           baby_goods: Бебешка опрема
1315           bag: Продавница за чанти
1316           bakery: Пекара
1317           bathroom_furnishing: Санитарии
1318           beauty: Козметика
1319           bed: Кревети и постелнина
1320           beverages: Пијалаци
1321           bicycle: Продавница за велосипеди
1322           bookmaker: Бележник
1323           books: Книжарница
1324           boutique: Бутик
1325           butcher: Месарница
1326           car: Автосалон
1327           car_parts: Автоделови
1328           car_repair: Автосервис
1329           carpet: Дуќан за теписи
1330           charity: Добротворна продавница
1331           cheese: Продавница за сирење
1332           chemist: Аптека
1333           chocolate: Чоколада
1334           clothes: Дуќан за облека
1335           coffee: Продавница за кафе
1336           computer: Продавница за сметачи
1337           confectionery: Слаткарница
1338           convenience: Бакалница
1339           copyshop: Фотокопир
1340           cosmetics: Козметика
1341           craft: Продавница за ракотворни залихи
1342           curtain: Продавница за завеси
1343           dairy: Бакалница
1344           deli: Гастрономски дуќан
1345           department_store: Стоковна куќа
1346           discount: Распродажен дуќан
1347           doityourself: Направи сам
1348           dry_cleaning: Хемиско чистење
1349           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1350           electronics: Електронска опрема
1351           erotic: Еротска продавница
1352           estate_agent: Недвижности
1353           fabric: Продавница за ткаенини
1354           farm: Земјоделска продавница
1355           fashion: Бутик
1356           fishing: Рибарска продавница
1357           florist: Цвеќара
1358           food: Продавница за храна
1359           frame: Врамувач
1360           funeral_directors: Погребална служба
1361           furniture: Мебел
1362           garden_centre: Градинарски центар
1363           gas: Плинар
1364           general: Колонијал
1365           gift: Дуќан за подароци
1366           greengrocer: Пиљара
1367           grocery: Бакалница
1368           hairdresser: Фризер
1369           hardware: Алат и опрема
1370           health_food: Продавница за здрава храна
1371           hearing_aids: Слушни апарати
1372           herbalist: Билна аптека
1373           hifi: Продавница за аудиоопрема
1374           houseware: Продавница за покуќнина
1375           ice_cream: Сладоледара
1376           interior_decoration: Внатрешно уредување
1377           jewelry: Јувелир
1378           kiosk: Трафика
1379           kitchen: Кујнска продавница
1380           laundry: Пералница
1381           locksmith: Бравар
1382           lottery: Лотарија
1383           mall: Трговски центар
1384           massage: Масажа
1385           medical_supply: Санитетска продавница
1386           mobile_phone: Мобиларница
1387           money_lender: Лихвар
1388           motorcycle: Моторцикли
1389           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1390           music: Музички дуќан
1391           musical_instrument: Музички инструменти
1392           newsagent: Весникара
1393           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1394           optician: Оптичар
1395           organic: Здрава храна
1396           outdoor: Продавница на отворено
1397           paint: Бои и лакови
1398           pastry: Пекарница
1399           pawnbroker: Заложница
1400           perfumery: Парфимерија
1401           pet: Домашни миленици
1402           pet_grooming: Нега за миленици
1403           photo: Фотографски дуќан
1404           seafood: Морска храна
1405           second_hand: Половна роба
1406           sewing: Шивачка продавница
1407           shoes: Обувки
1408           sports: Спортски дуќан
1409           stationery: Прибор и репроматеријали
1410           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1411           supermarket: Супермаркет
1412           tailor: Кројач
1413           tattoo: Тетоважи
1414           tea: Продавница за чаеви
1415           ticket: Билетарница
1416           tobacco: Тутунарница
1417           toys: Продавница за играчки
1418           travel_agency: Туристичка агенција
1419           tyres: Автогуми
1420           vacant: Празна продавница
1421           variety_store: Сештарница
1422           video: Видеотека
1423           video_games: Продавница за видеоигри
1424           wholesale: Големопродажба
1425           wine: Винска продавница
1426           "yes": Дуќан
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Планинска куќарка
1429           apartment: Одморалиштен стан
1430           artwork: Уметничко дело
1431           attraction: Атракција
1432           bed_and_breakfast: Полупансион
1433           cabin: Туристичка колиба
1434           camp_pitch: Логориште
1435           camp_site: Камп
1436           caravan_site: Автокамп
1437           chalet: Брвнара
1438           gallery: Галерија
1439           guest_house: Пансион
1440           hostel: Хостел
1441           hotel: Хотел
1442           information: Информации
1443           motel: Мотел
1444           museum: Музеј
1445           picnic_site: Излетничко место
1446           theme_park: Забавен парк
1447           viewpoint: Видиковец
1448           wilderness_hut: Колиба во дивина
1449           zoo: Зоолошка
1450         tunnel:
1451           building_passage: Премин на зграда
1452           culvert: Пропусен канал
1453           "yes": Тунел
1454         waterway:
1455           artificial: Вештачки воден пат
1456           boatyard: Чамцоградилиште
1457           canal: Канал
1458           dam: Брана
1459           derelict_canal: Запуштен канал
1460           ditch: Канач
1461           dock: Док
1462           drain: Одвод
1463           lock: Преводница
1464           lock_gate: Преводничка врата
1465           mooring: Сидриште
1466           rapids: Брзак
1467           river: Река
1468           stream: Поток
1469           wadi: Вади
1470           waterfall: Водопад
1471           weir: Јаз
1472           "yes": Воден пат
1473       admin_levels:
1474         level2: Државна граница
1475         level3: Регионална граница
1476         level4: Покраинска граница
1477         level5: Регионална граница
1478         level6: Окружна граница
1479         level7: Општинска граница
1480         level8: Градска граница
1481         level9: Селска граница
1482         level10: Населбена граница
1483         level11: Маалска граница
1484     results:
1485       no_results: Не пронајдов ништо
1486       more_results: Повеќе ставки
1487   issues:
1488     index:
1489       title: Проблеми
1490       select_status: Одберете статус
1491       select_type: Одберете тип
1492       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1493       reported_user: Пријавен корисник
1494       not_updated: Неподновено
1495       search: Пребарај
1496       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1497       link_to_reports: Преглед на пријави
1498       states:
1499         ignored: Занемарено
1500         open: Отворено
1501         resolved: Решено
1502     page:
1503       user_not_found: Корисникот не постои
1504       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1505       reported_user: Пријавен корисник
1506       status: Статус
1507       reports: Пријави
1508       last_updated: Последна поднова
1509       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1510       reports_count:
1511         one: '%{count} пријава'
1512         other: '%{count} пријави'
1513       reported_item: Пријавена ставка
1514       states:
1515         ignored: Занемарено
1516         open: Отворено
1517         resolved: Решено
1518     show:
1519       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1520       reports:
1521         one: '%{count} пријава'
1522         other: '%{count} пријави'
1523       no_reports: Нема пријави
1524       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1525       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1526       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1527       resolve: Реши
1528       ignore: Занемари
1529       reopen: Повторно отвори
1530       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1531       read_reports: Прочитај пријави
1532       new_reports: Нови пријави
1533       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1534       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1535       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1536     resolve:
1537       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1538     ignore:
1539       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1540     reopen:
1541       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1542     comments:
1543       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1550         note: Напомена бр. %{note_id}
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1554       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Пријава %{link}
1558       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1561         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1562         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1563           членови на заедницата
1564         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1565       categories:
1566         diary_entry:
1567           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1568           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1569           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1570           other_label: Друго
1571         diary_comment:
1572           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1573           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1574           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1575           other_label: Друго
1576         user:
1577           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1578           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1579           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1580           vandal_label: Овој корисник е вандал
1581           other_label: Друго
1582         note:
1583           spam_label: Оваа белешка е спам
1584           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1585           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1586           other_label: Друго
1587     create:
1588       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1589       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1590   layouts:
1591     logo:
1592       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1593     home: Оди на матичната местоположба
1594     logout: Одјава
1595     log_in: Најава
1596     sign_up: Зачленување
1597     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1598     edit: Уреди
1599     history: Историја
1600     export: Извези
1601     issues: Проблеми
1602     gps_traces: ГПС-траги
1603     user_diaries: Кориснички дневници
1604     edit_with: Уреди со %{editor}
1605     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1606     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1607       за слободна употреба под отворена лиценца.
1608     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1609       и други %{partners}.
1610     partners_fastly: Fastly
1611     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1612     partners_partners: партнери
1613     tou: Услови на употреба
1614     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1615       работиме на неопходни одржувања.
1616     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1617       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1618     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1619     help: Помош
1620     about: За нас
1621     copyright: Авторски права
1622     communities: Заедници
1623     learn_more: Дознајте повеќе
1624     more: Повеќе
1625   user_mailer:
1626     diary_comment_notification:
1627       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1629       hi: Здраво %{to_user},
1630       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1631         наслов %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1633         со наслов %{subject}:'
1634       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1635         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1636       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1637         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1638       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1639       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1640         %{unsubscribeurl}
1641     message_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643       hi: Здраво %{to_user},
1644       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1645       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1646         %{subject}:'
1647       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1648         на авторот на %{replyurl}
1649       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1650         порака на авторот на %{replyurl}
1651     friendship_notification:
1652       hi: Здраво %{to_user},
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1654       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1655       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1656       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1657       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1658       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1659     gpx_description:
1660       description_with_tags: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1661         и следниве ознаки: %{tags}'
1662       description_with_tags_html: 'Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1663         и следниве ознаки: %{tags}'
1664       description_with_no_tags: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1665         и без ознаки
1666       description_with_no_tags_html: Вашата податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1667         и без ознаки
1668     gpx_failure:
1669       hi: Здраво %{to_user},
1670       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1671         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1672         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1673         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1674       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1675         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1676       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1677         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1678       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1679       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1680     gpx_success:
1681       hi: Здраво %{to_user},
1682       loaded:
1683         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1684         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1685       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1686       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1687       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1688         %{url}.
1689       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1690     signup_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1692       greeting: Здраво!
1693       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1694       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1695         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1696       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1697         да почнете со уредување.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1700       greeting: Здраво,
1701       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1702         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1703       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1704         измената.
1705     lost_password:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1707       greeting: Здраво,
1708       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1709         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1710       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1711         лозинката.
1712     note_comment_notification:
1713       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1714       anonymous: Анонимен корисник
1715       greeting: Здраво,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1719           интересира'
1720         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1721           близу %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1723           близу %{place}.'
1724         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1725           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1727           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1728       closed:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1731         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1733           %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1735           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1737           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1738       reopened:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1741         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1742           на каритте близу %{place}.'
1743         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1744           на каритте близу %{place}.'
1745         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1746           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1748           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1749       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1750       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1751     changeset_comment_notification:
1752       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1753       hi: Здраво %{to_user},
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1757           интересира'
1758         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1760           промени'
1761         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1762           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1763         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1764           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1766         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1767         partial_changeset_without_comment: без коментар
1768       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1769       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1770       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1771       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1772   confirmations:
1773     confirm:
1774       heading: Проверете си ја е-поштата
1775       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1776       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1777         да почнете со работа на картите.
1778       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1779         сметката.
1780       button: Потврди
1781       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1782       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1783       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1784       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1785         %{reconfirm_link}.
1786       click_here: стиснете тука
1787     confirm_resend:
1788       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1789     confirm_email:
1790       heading: Потврди промена на е-пошта
1791       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1792         новата е-поштенска адреса.
1793       button: Потврди
1794       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1795       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1796       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1797     resend_success_flash:
1798       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1799         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1800       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1801         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1802         на барања за потврда.
1803   messages:
1804     inbox:
1805       title: Примени
1806       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1807       new_messages:
1808         one: '%{count} нова порака'
1809         other: '%{count} нови пораки'
1810       old_messages:
1811         one: '%{count} стара порака'
1812         other: '%{count} стари пораки'
1813       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1814         %{people_mapping_nearby_link}?
1815       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1816     messages_table:
1817       from: Од
1818       to: До
1819       subject: Наслов
1820       date: Датум
1821       actions: Дејства
1822     message_summary:
1823       unread_button: Означи како непрочитано
1824       read_button: Означи како прочитано
1825       destroy_button: Избриши
1826       unmute_button: Премести во Примени
1827     new:
1828       title: Испрати ја пораката
1829       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1830       back_to_inbox: Назад на примените
1831     create:
1832       message_sent: Пораката е испратена
1833       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1834         за да можете да праќате други.
1835     no_such_message:
1836       title: Нема таква порака
1837       heading: Нема таква порака
1838       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1839     outbox:
1840       title: За праќање
1841       messages:
1842         one: Имате %{count} испратена порака
1843         other: Имате %{count} испратени пораки
1844       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1845         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1846       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1847     muted:
1848       title: Замолкнати пораки
1849       messages:
1850         one: '%{count} замолкната порака'
1851         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1852     reply:
1853       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1854         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1855         име за да одговорите.
1856     show:
1857       title: Прочитај ја пораката
1858       reply_button: Одговори
1859       unread_button: Означи како непрочитано
1860       destroy_button: Избриши
1861       back: Назад
1862       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1863         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1864         име за да ја прочитате.
1865     sent_message_summary:
1866       destroy_button: Избриши
1867     heading:
1868       my_inbox: Примени
1869       my_outbox: Моја излезна пошта
1870       muted_messages: Замолкнати пораки
1871     mark:
1872       as_read: Пораката е означена како прочитана
1873       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1874     unmute:
1875       notice: Пораката е преместена во Примени
1876       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1877     destroy:
1878       destroyed: Пораката е избришана
1879   passwords:
1880     new:
1881       title: Загубена лозинка
1882       heading: Ја заборавивте лозинката?
1883       email address: Е-пошта
1884       new password button: Смени лозинка
1885       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1886         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1887     create:
1888       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1889         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1890     edit:
1891       title: Смени лозинка
1892       heading: Смени лозинка за %{user}
1893       reset: Смени лозинка
1894       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1895     update:
1896       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1897       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1898   preferences:
1899     show:
1900       title: Мои нагодувања
1901       preferred_editor: Претпочитан уредник
1902       preferred_languages: Претпочитани јазици
1903       edit_preferences: Измени нагодувања
1904     edit:
1905       title: Измени нагодувања
1906       save: Поднови нагодувања
1907       cancel: Откажи
1908     update:
1909       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1910     update_success_flash:
1911       message: Нагодувањата се подновени.
1912   profiles:
1913     edit:
1914       title: Уреди профил
1915       save: Поднови профил
1916       cancel: Откажи
1917       image: Слика
1918       gravatar:
1919         gravatar: Користи Gravatar
1920         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1921         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1922         disabled: Граватарот е исклучен.
1923         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1924       new image: Додај слика
1925       keep image: Задржи ја тековната слика
1926       delete image: Отстрани тековна слика
1927       replace image: Замени тековна слика
1928       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1929       home location: Матична местоположба
1930       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1931       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1932         стиснам на картата
1933       show: Прикажи
1934       delete: Избриши
1935       undelete: Откажи бришење
1936     update:
1937       success: Профилот е подновен.
1938       failure: Не можев да го подновам профилот.
1939   sessions:
1940     new:
1941       title: Најава
1942       tab_title: Најава
1943       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1944       email or username: Е-пошта или корисничко име
1945       password: Лозинка
1946       remember: Запомни ме
1947       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1948       login_button: Најава
1949       register now: Зачленете се сега
1950       with external: или најавете преку надворешно место
1951       or: или
1952       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1953     destroy:
1954       title: Одјава
1955       heading: Одјава од OpenStreetMap
1956       logout_button: Одјава
1957     suspended_flash:
1958       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1959       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1960         за ова.
1961       support: поддршка
1962   shared:
1963     markdown_help:
1964       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1965       headings: Наслови
1966       heading: Наслов
1967       subheading: Подзаглавие
1968       unordered: Неподреден список
1969       ordered: Подреден список
1970       first: Прва ставка
1971       second: Втора ставка
1972       link: Врска
1973       text: Текст
1974       image: Слика
1975       alt: Алтернативен текст
1976       url: URL
1977       codeblock: Коден блок
1978     richtext_field:
1979       edit: Уреди
1980       preview: Преглед
1981       help: Помош
1982     pagination:
1983       diary_comments:
1984         older: Постари коментари
1985         newer: Понови коментари
1986       diary_entries:
1987         older: Постари ставки
1988         newer: Понови ставки
1989       issues:
1990         older: Постари проблеми
1991         newer: Понови проблеми
1992       traces:
1993         older: Постари траги
1994         newer: Понови траги
1995       user_blocks:
1996         older: Постари блокови
1997         newer: Понови блокови
1998       users:
1999         older: Постари корисници
2000         newer: Понови корисници
2001   site:
2002     about:
2003       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2004       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2005         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2006       lede_text: |-
2007         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2008         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2009       local_knowledge_title: Месни сознанија
2010       local_knowledge_html: |-
2011         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2012         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2013         со цел да се провери исправноста
2014         и актуелноста на OSM.
2015       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2016       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2017         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2018         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2019         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2020         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2021         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2022       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2023       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2024       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2025       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2026       open_data_title: Отворени податоци
2027       open_data_1_html: |-
2028         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2029         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2030         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2031       open_data_open_data: отворени податоци
2032       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2033       legal_title: Правни работи
2034       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2035         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2036         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2037         и our %{privacy_policy_link}."
2038       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2039       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2040       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2041       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2042       legal_2_1_html: |-
2043         %{contact_the_osmf_link}
2044         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2045       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2046       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2047       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2048       partners_title: Партнери
2049     copyright:
2050       title: Авторски права и лиценца
2051       foreign:
2052         title: За овој превод
2053         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2054           предност има англиската страница
2055         english_link: англискиот оригинал
2056       native:
2057         title: За страницава
2058         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2059           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2060           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2061         native_link: македонската верзија
2062         mapping_link: почнете да ги работите картите
2063       legal_babble:
2064         introduction_1_html: |-
2065           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2066           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2067         introduction_1_open_data: отворени податоци
2068         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2069         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2070         introduction_2_html: |-
2071           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2072           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2073         introduction_2_legal_code: правен документ
2074         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2075           (CC BY-SA 2.0).
2076         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2077           исти услови 2.0
2078         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2079         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2080         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2081           да ги направите следниве две нешта:'
2082         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2083           напомена.
2084         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2085           бази на податоци.
2086         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2087           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2088           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2089           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2090         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2091         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2092           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2093           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2094           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2095           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2096           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2097           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2098           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2099         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2100         attribution_example:
2101           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2102           title: Пример за наведување
2103         more_title_html: Повеќе информации
2104         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2105           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2106         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2107         more_2_1_html: |-
2108           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2109           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2110         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2111         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2112         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2113         contributors_title_html: Нашите учесници
2114         contributors_intro_html: |-
2115           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2116           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2117           и други извори, меѓу кои се:
2118         contributors_at_credit_html: |-
2119           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2120           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2121         contributors_at_austria: Австрија
2122         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2123         contributors_at_cc_by: CC BY
2124         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2125         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2126         contributors_au_credit_html: |-
2127           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2128           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2129         contributors_au_australia: Австралија
2130         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2131         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2132           BY 4.0)
2133         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2134         contributors_ca_credit_html: |-
2135           %{canada}: Содржи податоци од
2136           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2137         contributors_ca_canada: Канада
2138         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2139           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2140         contributors_cz_czechia: Чешка
2141         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2142           BY 4.0)
2143         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2144         contributors_fi_credit_html: |-
2145           %{finland}: Содржи податоци од
2146           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2147         contributors_fi_finland: Финска
2148         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2149         contributors_fr_credit_html: |-
2150           %{france}: Содржи податоци преземени од
2151           Главната даночна управа.
2152         contributors_fr_france: Франција
2153         contributors_hr_credit_html: |-
2154           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2155           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2156         contributors_hr_croatia: Хрватска
2157         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2158         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2159         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2160           (%{and_link})'
2161         contributors_nl_netherlands: Холандија
2162         contributors_nz_credit_html: |-
2163           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2164           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2165         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2166         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2167         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2168         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2169         contributors_rs_credit_html: |-
2170           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2171           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2172         contributors_rs_serbia: Србија
2173         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2174         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2175           Србија
2176         contributors_si_credit_html: |-
2177           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2178           (информации од јавен карактер во Словенија).
2179         contributors_si_slovenia: Словенија
2180         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2181         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2182         contributors_es_credit_html: |-
2183           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2184           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2185           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2186         contributors_es_spain: Шпанија
2187         contributors_es_ign: IGN
2188         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2189         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2190         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2191           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2192         contributors_za_south_africa: ЈАР
2193         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2194         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2195           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2196           2010-2023 г.'
2197         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2198         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2199           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2200           Викито на OpenStreetMap.
2201         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2202         contributors_footer_2_html: |-
2203           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2204           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2205           дека прифаќа каква било одговорност.
2206         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2207         infringement_1_html: |-
2208           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2209           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2210           изречна дозвола од нивните праводршци.
2211         infringement_2_1_html: |-
2212           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2213           %{online_filing_page_link}.
2214         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2215         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2216         trademarks_title: Заштитни знаци
2217         trademarks_1_1_html: |-
2218           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2219           %{trademark_policy_link}.
2220         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2221     index:
2222       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2223         оневозможиле тој програм.
2224       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2225       license:
2226         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2227       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2228         и дали е овозможено далечинското управување
2229     edit:
2230       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2231       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2232         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2233         %{user_page}.
2234       user_page_link: корисничка страница
2235       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2236       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2237     export:
2238       title: Извези
2239       manually_select: Рачно изберете друга површина
2240       licence: Лиценца
2241       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2242         (ODbL).
2243       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2244       too_large:
2245         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2246           извори:'
2247         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2248           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2249           извори за крупно преземање:'
2250         planet:
2251           title: Планетата на OSM
2252           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2253         overpass:
2254           title: Извршник „Надвозник“
2255           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2256         geofabrik:
2257           title: Преземања на Geofabrik
2258           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2259             градови
2260         other:
2261           title: Други извори
2262           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2263       export_button: Извези
2264     fixthemap:
2265       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2266       how_to_help:
2267         title: Како да помогнете
2268         join_the_community:
2269           title: Приклучете се во заедницата
2270           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2271             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2272             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2273         add_a_note:
2274           instructions_1_html: |-
2275             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2276             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2277       other_concerns:
2278         title: Други проблеми
2279         concerns_html: |-
2280           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2281           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2282         copyright: страница за авторски права
2283         working_group: работна група на OSMF
2284     help:
2285       title: Помош
2286       introduction: |-
2287         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2288         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2289       welcome:
2290         url: /welcome
2291         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2292         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2293       beginners_guide:
2294         title: Почетен курс
2295         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2296       community:
2297         title: Форум за помош и заедница
2298         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2299       mailing_lists:
2300         title: Поштенски списоци
2301         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2302           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2303       irc:
2304         title: IRC
2305         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2306       switch2osm:
2307         title: Преод на OSM
2308         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2309           OpenStreetMap и други услуги.
2310       welcomemat:
2311         title: За организации
2312         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2313           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2314       wiki:
2315         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2316         title: Вики на OpenStreetMap
2317         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2318     potlatch:
2319       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2320         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2321         употреба во прелистувач.
2322       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2323       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2324       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2325         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2326         %{change_preferences_link}.
2327       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2328     any_questions:
2329       title: Имате прашања?
2330       paragraph_1_html: |-
2331         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2332         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2333       get_help_here: Овде побарајте помош
2334       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2335     sidebar:
2336       search_results: Исход од пребарувањето
2337       close: Затвори
2338     search:
2339       search: Пребарај
2340       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2341       from: Од
2342       to: До
2343       where_am_i: Каде е ова?
2344       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2345       submit_text: Дај
2346       reverse_directions_text: Смени насока
2347     key:
2348       table:
2349         entry:
2350           motorway: Автопат
2351           main_road: Главен пат
2352           trunk: Главна сообраќајна артерија
2353           primary: Главен пат
2354           secondary: Спореден пат
2355           unclassified: Некласификуван пат
2356           pedestrian: Пешачки пат
2357           track: Патека
2358           bridleway: Пешачко-влечен пат
2359           cycleway: Велосипедска патека
2360           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2361           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2362           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2363           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2364           footway: Пешачка патека
2365           rail: Железница
2366           train: Воз
2367           subway: Метро
2368           ferry: Траект
2369           light_rail: Лека железница
2370           tram: Трамвај
2371           trolleybus: Тролејбус
2372           bus: Автобус
2373           cable_car: Клупна жичница
2374           chair_lift: Клупна жичница
2375           runway: Аеродромска писта
2376           taxiway: Рулажна патека
2377           apron: Аеродромска платформа
2378           admin: Административна граница
2379           capital: Главен град
2380           city: Град
2381           orchard: Овоштарник
2382           vineyard: Лозје
2383           forest: Шума
2384           wood: Шума
2385           farmland: Земјоделско земјиште
2386           grass: Трева
2387           meadow: Ливада
2388           bare_rock: Гола карпа
2389           sand: Песок
2390           golf: Голф-терен
2391           park: Парк
2392           common: Општествена земја
2393           built_up: Изградено подрачје
2394           resident: Станбено подрачје
2395           retail: Трговско подрачје
2396           industrial: Индустриско подрачје
2397           commercial: Комерцијално подрачје
2398           heathland: Вресиште
2399           scrubland: Шикара
2400           lake: Езеро
2401           reservoir: Резервоар
2402           intermittent_water: Повремена водна површина
2403           glacier: Ледник
2404           reef: Гребен
2405           wetland: Моклиште
2406           farm: Фарма
2407           brownfield: Запуштено подрачје
2408           cemetery: Гробишта
2409           allotments: Парцели
2410           pitch: Спортски терен
2411           centre: Спортски центар
2412           beach: Плажа
2413           reserve: Природен резерват
2414           military: Воено подрачје
2415           school: Училиште
2416           university: Универзитет
2417           hospital: Болница
2418           building: Значајно здание
2419           station: Железничка станица
2420           railway_halt: Железничка постојка
2421           subway_station: Метростаница
2422           tram_stop: Трамвајска постојка
2423           summit: Врв
2424           peak: Врв
2425           tunnel: Испрекината линија = тунел
2426           bridge: Црна линија = мост
2427           private: Доверлив пристап
2428           destination: Пристап до одредницата
2429           construction: Патишта во изградба
2430           bus_stop: Автобуска постојка
2431           bicycle_shop: Точкар
2432           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2433           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2434           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2435           toilets: Тоалет
2436     welcome:
2437       title: Добре дојдовте!
2438       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2439         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2440         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2441       whats_on_the_map:
2442         title: Што има на картата
2443         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2444           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2445           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2446         real_and_current: вистински и тековни
2447         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2448           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2449           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2450           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2451         doesnt: нема да го најдете
2452       basic_terms:
2453         title: Основни картографски поими
2454         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2455         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2456           на карти.'
2457         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2458           дрво.'
2459         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2460           (здание).'
2461         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2462           или дозволената брзина на улица.'
2463         editor: уредник
2464         node: јазол
2465         way: пат
2466         tag: ознака
2467       rules:
2468         title: Правила!
2469         para_1_html: |-
2470           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2471           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2472         imports: Увози
2473         automated_edits: Автоматски уредувања
2474       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2475       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2476       add_a_note:
2477         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2478         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2479           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2480         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2481           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2482           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2483           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2484         the_map: картата
2485     communities:
2486       title: Заедници
2487       lede_text: |-
2488         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2489         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2490         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2491         Тие може да бидат формални и неформални.
2492       local_chapters:
2493         title: Месни ограноци
2494         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2495           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2496           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2497           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2498           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2499         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2500       other_groups:
2501         title: Други групи
2502         other_groups_html: |-
2503           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2504           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2505         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2506   traces:
2507     visibility:
2508       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2509       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2510         точки)
2511       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2512       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2513         подредени точки со време)
2514     new:
2515       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2516       visibility_help: што значи ова?
2517       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2518       help: Помош
2519       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2520     create:
2521       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2522       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2523         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2524         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2525       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2526         Обидете се повторно
2527       traces_waiting:
2528         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2529           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2530           други корисници.
2531         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2532           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2533           во која чекаат други корисници.
2534     edit:
2535       cancel: Откажи
2536       title: Ја уредувате трагата %{name}
2537       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2538       visibility_help: што значи ова?
2539       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2540     update:
2541       updated: Трагата е подновена
2542     show:
2543       title: Ја гледате трагата  %{name}
2544       heading: Ја гледате трагата %{name}
2545       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2546       filename: 'Податотека:'
2547       download: преземи
2548       uploaded: 'Подигнато во:'
2549       points: 'Точки:'
2550       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2551       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2552       map: карта
2553       edit: уреди
2554       owner: 'Сопственик:'
2555       description: 'Опис:'
2556       tags: 'Ознаки:'
2557       none: Ништо
2558       edit_trace: Уреди ја трагава
2559       delete_trace: Избриши ја трагава
2560       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2561       visibility: 'Видливост:'
2562       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2563     trace:
2564       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2565       count_points:
2566         one: '%{count} точка'
2567         other: '%{count} точки'
2568       more: повеќе
2569       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2570       view_map: Погледај ја картата
2571       edit_map: Уредување
2572       public: ЈАВНО
2573       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2574       private: ЛИЧНО
2575       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2576       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2577       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2578     index:
2579       public_traces: Јавни ГПС-траги
2580       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2581       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2582       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2583       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2584       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2585       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2586         на %{wiki_link}.'
2587       upload_new: Подигни нова трага
2588       wiki_page: викистраницата
2589       upload_trace: Подигни трага
2590       all_traces: Сите траги
2591       my_traces: Мои траги
2592       traces_from: Јавни траги од %{user}
2593       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2594     destroy:
2595       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2596     offline_warning:
2597       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2598     offline:
2599       heading: GPX-складиштето е исклучено
2600       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2601     georss:
2602       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2603     description:
2604       description_with_count:
2605         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2606         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2607       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2608   application:
2609     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2610     require_cookies:
2611       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2612         за да можете да продолжите,
2613     setup_user_auth:
2614       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2615         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2616       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2617         повеќе.
2618       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2619         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2620         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2621     settings_menu:
2622       account_settings: Нагодувања на сметката
2623       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2624       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2625       muted_users: Замолкнати корисници
2626     auth_providers:
2627       openid_url: URL на OpenID
2628       openid_login_button: Продолжи
2629       openid:
2630         title: Најава со OpenID
2631         alt: Лого на OpenID
2632       google:
2633         title: Најава со Google
2634         alt: Лого на Гугл
2635       facebook:
2636         title: Најава со Фејсбук
2637         alt: Лого на Фејсбук
2638       microsoft:
2639         title: Најава со Microsoft
2640         alt: Лого на Microsoft
2641       github:
2642         title: Најава со GitHub
2643         alt: Лого на GitHub
2644       wikipedia:
2645         title: Најава со Википедија
2646         alt: Лого на Википедија
2647   oauth:
2648     permissions:
2649       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2650     scopes:
2651       openid: Најава со OpenStreetMap
2652       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2653       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2654       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2655       write_api: Менување на картата
2656       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2657       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2658       write_notes: Менување на белешки
2659       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2660       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2661       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2662       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2663       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2664     for_roles:
2665       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2666   oauth2_applications:
2667     index:
2668       title: Мои клиентски прилози
2669       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2670         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2671         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2672       new: Пријавете нов пирлог
2673       name: Име
2674       permissions: Дозволи
2675     application:
2676       edit: Уреди
2677       delete: Избриши
2678       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2679     new:
2680       title: Пријавете нов пирлог
2681     edit:
2682       title: Уредете го прилогот
2683     show:
2684       edit: Уреди
2685       delete: Избриши
2686       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2687       client_id: Клиентска назнака
2688       client_secret: Клиентска тајна
2689       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2690       permissions: Дозволи
2691       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2692     not_found:
2693       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2694   oauth2_authorizations:
2695     new:
2696       title: Се бара овластување
2697       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2698         следниве дозволи?
2699       authorize: Овласти
2700       deny: Одбиј
2701     error:
2702       title: Се појави грешка
2703     show:
2704       title: Код за овластување
2705   oauth2_authorized_applications:
2706     index:
2707       title: Мои овластени прилози
2708       application: Прилог
2709       permissions: Дозволи
2710       last_authorized: Последно овластено
2711       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2712     application:
2713       revoke: Одземи пристап
2714       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2715   users:
2716     new:
2717       title: Зачленување
2718       tab_title: Зачленување
2719       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2720       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2721         сметка.
2722       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2723         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2724       support: поддршката
2725       about:
2726         header: Слободна и уредлива.
2727         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2728           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2729         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2730         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2731       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2732         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2733         нагодувањата на сметката.
2734       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2735         во прилагодувањата.
2736       by_signing_up:
2737         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2738           и %{contributor_terms_link}.
2739         privacy_policy: правила за личните податоци
2740         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2741           адреси
2742         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2743         contributor_terms: услови на учество
2744       tou: услови на употреба
2745       continue: Зачленување
2746       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2747       email_help:
2748         privacy_policy: правила за личните податоци
2749         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2750           адреси
2751         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2752       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2753       consider_pd: јавна сопственост
2754       or: или
2755       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2756     terms:
2757       title: Услови
2758       heading: Услови
2759       heading_ct: Услови на учество
2760       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2761         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2762       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2763         вашите постоечки и идни придонеси.
2764       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2765       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2766         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2767         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2768       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2769       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2770       consider_pd_why: Што е ова?
2771       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2772       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2773         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2774       readable_summary: човечки читлив опис
2775       informal_translations: неформални преводи
2776       continue: Продолжи
2777       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2778       decline: Одбиј
2779       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2780         согласете се или одбијте ги.
2781       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2782       legale_names:
2783         france: Франција
2784         italy: Италија
2785         rest_of_world: Остатокот од светот
2786     terms_declined_flash:
2787       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2788         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2789       terms_declined_link: оваа викистраница
2790       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2791     no_such_user:
2792       title: Нема таков корисник
2793       heading: Корисникот %{user} не постои.
2794       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2795         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2796       deleted: избришан
2797     show:
2798       my diary: Мојот дневник
2799       my edits: Мои уредувања
2800       my traces: Мои траги
2801       my notes: Мои белешки
2802       my messages: Мои пораки
2803       my profile: Мојот профил
2804       my settings: Мои поставки
2805       my comments: Мои коментари
2806       my_preferences: Мои нагодувања
2807       my_dashboard: Моја управувачница
2808       blocks on me: Добиени блокови
2809       blocks by me: Извршени болокови
2810       create_mute: Замолкни го корисников
2811       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2812       edit_profile: Уреди профил
2813       send message: Испрати порака
2814       diary: Дневник
2815       edits: Уредувања
2816       traces: Траги
2817       notes: Белешки на картата
2818       remove as friend: Отстрани од пријатели
2819       add as friend: Додај во пријатели
2820       mapper since: 'Картограф од:'
2821       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2822       no activity yet: Сè уште нема активности
2823       uid: 'Корисничка назнака:'
2824       ct status: 'Услови за учество:'
2825       ct undecided: Неодлучено
2826       ct declined: Одбиен
2827       email address: Е-пошта
2828       created from: 'Создадено од:'
2829       status: 'Статус:'
2830       spam score: 'Оцена за спам:'
2831       role:
2832         administrator: Овој корисник е администратор
2833         moderator: Овој корисник е модератор
2834         importer: Овој корисник е увозник
2835         grant:
2836           administrator: Додели администраторски пристап
2837           moderator: Додели модераторски пристап
2838           importer: Дај увознички пристап
2839         revoke:
2840           administrator: Лиши од администраторски пристап
2841           moderator: Лиши од модераторски пристап
2842           importer: Одземи увознички пристап
2843       block_history: Активни блокови
2844       moderator_history: Зададени блокови
2845       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2846       comments: Коментари
2847       create_block: Блокирај го корисников
2848       activate_user: Активирај го корисников
2849       confirm_user: Потврди го корисников
2850       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2851       unsuspend_user: Откочи го корисников
2852       hide_user: Скриј го корисников
2853       unhide_user: Покажи го корисников
2854       delete_user: Избриши го корисников
2855       confirm: Потврди
2856       report: Пријави го корисников
2857     go_public:
2858       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2859     index:
2860       title: Корисници
2861       heading: Корисници
2862       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2863       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2864       empty: Нема најдено такви корисници
2865     page:
2866       found_users:
2867         one: Најдов %{count} корисник
2868         other: Најдов %{count} корисници
2869       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2870       hide: Скриј одбрани корисници
2871     suspended:
2872       title: Сметката е закочена
2873       heading: Сметката е закочена
2874       support: поддршка
2875       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2876         сомнителни активности.
2877       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2878         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2879         ова.
2880     auth_failure:
2881       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2882       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2883       no_authorization_code: Нема код за овластување
2884       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2885       invalid_scope: Неважечки делокруг
2886       unknown_error: Заверката не успеа
2887     auth_association:
2888       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2889       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2890         образецот подолу.
2891       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2892         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2893         со вашата назнака.
2894   user_role:
2895     filter:
2896       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2897       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2898       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2899       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2900         улога на тековниот корисник.
2901     grant:
2902       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2903         `%{name}'?
2904     revoke:
2905       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2906         `%{role}' ?
2907   user_blocks:
2908     model:
2909       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2910         блокови.
2911       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2912     not_found:
2913       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2914       back: Назад кон показателот
2915     new:
2916       title: Правење на блок за %{name}
2917       heading_html: Правење на блок за %{name}
2918       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2919     edit:
2920       title: Уредување на блок за %{name}
2921       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2922       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2923       revoke: Отповикај блок
2924     filter:
2925       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2926     create:
2927       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2928     update:
2929       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2930       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2931         може да го уредува без отповикување.
2932       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2933         кои го создале или отповикале.
2934       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2935         реактивира.
2936       success: Блокот е изменет.
2937     index:
2938       title: Кориснички блокови
2939       heading: Список на кориснички блокови
2940       empty: Досега сè уште нема блокови.
2941     revoke_all:
2942       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2943       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2944       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2945       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2946       active_blocks:
2947         one: '%{count} активен блок'
2948         other: '%{count} активни блокови'
2949       revoke: Отповикај!
2950       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2951     helper:
2952       time_future_html: Истекува за %{time}.
2953       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2954       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2955         се најави.
2956       time_past_html: Истечено %{time}.
2957       block_duration:
2958         hours:
2959           one: '%{count} час'
2960           other: '%{count} часа'
2961         days:
2962           one: '%{count} ден'
2963           other: '%{count} дена'
2964         weeks:
2965           one: '%{count} седмица'
2966           other: '%{count} седмици'
2967         months:
2968           one: '%{count} месец'
2969           other: '%{count} месеци'
2970         years:
2971           one: '%{count} година'
2972           other: '%{count} години'
2973     blocks_on:
2974       title: Блокови за %{name}
2975       heading_html: Список на блокови за %{name}
2976       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2977     blocks_by:
2978       title: Блокови од %{name}
2979       heading_html: Список на блокови од %{name}
2980       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2981     show:
2982       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2983       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2984       created: 'Создадено:'
2985       duration: 'Траење:'
2986       status: 'Статус:'
2987       show: Прикажи
2988       edit: Уреди
2989       confirm: Дали сте сигурни?
2990       reason: 'Причина за блокирање:'
2991       revoker: 'Поништувач:'
2992       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2993     block:
2994       not_revoked: (не се поништува)
2995       show: Прикажи
2996       edit: Уреди
2997     page:
2998       display_name: Блокиран корисник
2999       creator_name: Создавач
3000       reason: Причина за блокирање
3001       status: Статус
3002       revoker_name: 'Поништил:'
3003     navigation:
3004       all_blocks: Сите блокови
3005       blocks_on_me: Добиени блокови
3006       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3007       blocks_by_me: Извршени болокови
3008       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3009       block: Блок бр. %{id}
3010       new_block: Нов блок
3011   user_mutes:
3012     index:
3013       title: Замолкнати корисници
3014       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3015       you_have_muted_n_users:
3016         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3017         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3018       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3019         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3020       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3021         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3022       table:
3023         thead:
3024           muted_user: Замолкнат корисник
3025           actions: Дејства
3026         tbody:
3027           unmute: Одмолкни
3028           send_message: Испрати порака
3029     create:
3030       notice: Го замолкнавте %{name}.
3031       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3032     destroy:
3033       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3034       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3035   notes:
3036     index:
3037       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3038       heading: Белешки на %{user}
3039       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3040       subheading_submitted: создадени
3041       subheading_commented: коментирани
3042       no_notes: Нема белешки
3043       id: Назнака
3044       creator: Создавач
3045       description: Опис
3046       created_at: Создадена
3047       last_changed: Изменета
3048     show:
3049       title: 'Белешка: %{id}'
3050       description: Опис
3051       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3052       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3053       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3054       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3055       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3056       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3057       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3058       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3059       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3060       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3061       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3062       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3063       report: пријави ја белешкава
3064       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3065         независно да се проверат.
3066       hide: Скриј
3067       resolve: Решена
3068       reactivate: Преактивирај
3069       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3070       comment: Коментирај
3071       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3072       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3073         да се остранат, можете да %{link}.
3074       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3075         со коментар.
3076       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3077       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3078     new:
3079       title: Нова белешка
3080       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3081         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3082         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3083       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3084         да ве известуваме за вашата белешка.
3085       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3086       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3087       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3088         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3089         заштитени со авторски права.
3090       add: Додај белешка
3091     notes_paging_nav:
3092       showing_page: Страница %{page}
3093       next: Следно
3094       previous: Претходно
3095   javascripts:
3096     close: Затвори
3097     share:
3098       title: Сподели
3099       cancel: Откажи
3100       image: Слика
3101       link: Врска или HTML
3102       long_link: Врска
3103       short_link: Кратка врска
3104       geo_uri: ГЕО-URI
3105       embed: HTML
3106       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3107       format: 'Формат:'
3108       scale: 'Размер:'
3109       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3110       download: Преземи
3111       short_url: Кратка URL
3112       include_marker: Вклучи го бележникот
3113       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3114       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3115       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3116       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3117         Велосипедска карта и Превоз
3118     embed:
3119       report_problem: Пријави проблем
3120     key:
3121       title: Легенда
3122       tooltip: Легенда
3123       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3124     map:
3125       zoom:
3126         in: Приближи
3127         out: Оддалечи
3128       locate:
3129         title: Прик. моја местоположба
3130         metersPopup:
3131           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3132           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3133         feetPopup:
3134           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3135           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3136       base:
3137         standard: Стандардна
3138         cycle_map: Велосипедска
3139         transport_map: Сообраќајна
3140         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3141         hot: Хуманитарна
3142       layers:
3143         header: Слоеви на картата
3144         notes: Белешки на картата
3145         data: Податоци за картата
3146         gps: Јавни ГПС-траги
3147         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3148         title: Слоеви
3149       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3150       make_a_donation: Дарувајте
3151       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3152       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3153       osm_france: OpenStreetMap Франција
3154       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3155       andy_allan: Енди Алан
3156       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3157       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3158       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3159     site:
3160       edit_tooltip: Уредување на картата
3161       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3162       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3163       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3164       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3165       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3166       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3167       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3168       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3169     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3170       па стиснете тука.
3171     directions:
3172       ascend: Нагорно
3173       engines:
3174         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3175         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3176         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3177         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3178         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3179         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3180         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3181         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3182         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3183       descend: Надолно
3184       directions: Насоки
3185       distance: Растојание
3186       distance_m: '%{distance} м'
3187       distance_km: '%{distance} км'
3188       errors:
3189         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3190         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3191       instructions:
3192         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3193         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3194         offramp_right: Свртете на излезот десно
3195         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3196         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3197         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3198         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3199           на %{name}, кон %{directions}
3200         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3201         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3202         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3203           %{directions}
3204         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3205         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3206         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3207           кон %{directions}
3208         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3209         onramp_right: Свртете во влезот десно
3210         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3211         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3212         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3213         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3214         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3215         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3216         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3217         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3218         offramp_left: Свртете на излезот лево
3219         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3220         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3221         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3222           %{directions}
3223         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3224           %{name}, кон %{directions}
3225         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3226         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3227         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3228           %{directions}
3229         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3230         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3231         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3232           кон %{directions}
3233         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3234         onramp_left: Свртете во влезот лево
3235         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3236         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3237         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3238         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3239         via_point_without_exit: (преку точката)
3240         follow_without_exit: Следете го %{name}
3241         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3242         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3243         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3244         start_without_exit: Почнете на %{name}
3245         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3246         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3247         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3248         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3249         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3250           %{name}
3251         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3252         unnamed: неименувано
3253         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3254         exit_counts:
3255           first: првиот
3256           second: вториот
3257           third: третиот
3258           fourth: четвртиот
3259           fifth: петтиот
3260           sixth: шестиот
3261           seventh: седмиот
3262           eighth: осмиот
3263           ninth: деветтиот
3264           tenth: десеттиот
3265       time: Време
3266     query:
3267       node: Јазол
3268       way: Пат
3269       relation: Однос
3270       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3271       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3272       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3273     context:
3274       directions_from: Насоки оттука
3275       directions_to: Насоки дотука
3276       add_note: Тука ставете белешка
3277       show_address: Прикажи адреса
3278       query_features: Можности за барања
3279       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3280   redactions:
3281     edit:
3282       heading: Уреди исправки
3283       title: Уреди исправки
3284     index:
3285       empty: Нема исправки за приказ.
3286       heading: Список на исправки
3287       title: Список на исправки
3288       new: Нова исправка
3289     new:
3290       heading: Внесете информации за нова исправка
3291       title: Создавање на нова исправка
3292     show:
3293       description: 'Опис:'
3294       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3295       title: Приказ на исправка
3296       user: 'Создавач:'
3297       edit: Уреди ја исправкава
3298       destroy: Отстрани ја исправкава
3299       confirm: Дали сте сигурни?
3300     create:
3301       flash: Исправката е создадена.
3302     update:
3303       flash: Промените се зачувани.
3304     destroy:
3305       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3306         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3307       flash: Исправката е поништена.
3308       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3309   validations:
3310     leading_whitespace: има почетна белина
3311     trailing_whitespace: има завршна белина
3312     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3313     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3314 ...