1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 acl: Zoznam prístupových práv
69 changeset_tag: Značka sady zmien
71 diary_comment: Komentár k denníku
72 diary_entry: Záznam denníka
80 old_node_tag: Stará značka uzlu
81 old_relation: Stará relácia
82 old_relation_member: Starý člen relácie
83 old_relation_tag: Stará značka relácie
85 old_way_node: Starý uzol cesty
86 old_way_tag: Stará značka cesty
88 relation_member: Člen relácie
89 relation_tag: Značka relácie
94 tracetag: Značka stopy
96 user_preference: Osobné nastavenia
97 user_token: Používateľský token
100 way_tag: Značka cesty
104 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
105 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
106 support_url: URL s podporou
107 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
108 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
109 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
110 allow_write_api: upravovať mapu
111 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
112 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
113 allow_write_notes: meniť poznámky
121 longitude: Zem. dĺžka
123 doorkeeper/application:
125 redirect_uri: URI pre presmerovanie
126 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
137 longitude: Zem. dĺžka
140 gpx_file: Nahrať GPX súbor
141 visibility: Viditeľnosť
152 category: Uveďte dôvod nahlásenia
153 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
155 auth_provider: Poskytovateľ overenia
156 auth_uid: UID overenia
158 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približne %{count} hodinou
189 few: pred približne %{count} hodinami
190 many: pred približne %{count} hodinami
191 other: pred približne %{count} hodinami
193 one: pred približne %{count} mesiacom
194 few: pred približne %{count} mesiacmi
195 many: pred približne %{count} mesiacmi
196 other: pred približne %{count} mesiacmi
198 one: pred približne %{count} rokom
199 few: pred približne %{count} rokmi
200 many: pred približne %{count} rokmi
201 other: pred približne %{count} rokmi
203 one: pred takmer %{count} rokom
204 few: pred takmer %{count} rokmi
205 many: pred takmer %{count} rokmi
206 other: pred takmer %{count} rokmi
207 half_a_minute: pred pol minútou
209 one: pred menej ako %{count} sekundou
210 few: pred menej ako %{count} sekundami
211 many: pred menej ako %{count} sekundami
212 other: pred menej ako %{count} sekundami
214 one: pred menej ako %{count} minútou
215 few: pred menej ako %{count} minútami
216 many: pred menej ako %{count} minútami
217 other: pred menej ako %{count} minútami
219 one: pred viac ako %{count} rokom
220 few: pred viac ako %{count} rokmi
221 many: pred viac ako %{count} rokmi
222 other: pred viac ako %{count} rokmi
224 one: pred %{count} sekundou
225 few: pred %{count} sekundami
226 many: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minútou
230 few: pred %{count} minútami
231 many: pred %{count} minútami
232 other: pred %{count} minútami
234 one: pred %{count} dňom
235 few: pred %{count} dňami
236 many: pred %{count} dňami
237 other: pred %{count} dňami
239 one: pred %{count} mesiacom
240 few: pred %{count} mesiacmi
241 many: pred %{count} mesiacmi
242 other: pred %{count} mesiacmi
244 one: pred %{count} rokom
245 few: pred %{count} rokmi
246 many: pred %{count} rokmi
247 other: pred %{count} rokmi
249 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
252 description: iD (editor v prehliadači)
254 name: Diaľkové ovládanie
255 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267 opened_at_html: Vytvorené %{when}
268 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
269 commented_at_html: Aktualizované %{when}
270 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
271 closed_at_html: Vyriešené %{when}
272 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
273 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
274 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
276 title: Poznámky OpenStreetMap
277 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
278 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
280 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
281 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
282 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
283 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
290 title: Odstrániť môj účet
291 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
292 delete_account: Odstrániť účet
293 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
294 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
295 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
297 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
298 použité inými účtami (používateľmi).
299 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
300 aj po vymazaní účtu:'
301 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
302 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
303 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
305 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
306 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
307 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
308 confirm_delete: Ste si istý/á?
313 my settings: Moje nastavenia
314 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
315 external auth: Externá autentifikácia
317 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
318 link text: čo to znamená?
320 heading: Verejné editácie
321 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
322 enabled link text: čo to znamená?
323 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
325 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
327 heading: Podmienky prispievania
328 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
329 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
330 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
331 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
332 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
334 link text: čo to znamená?
335 save changes button: Uložiť zmeny
336 delete_account: Odstrániť účet...
338 heading: Verejné úpravy
339 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
341 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
342 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
343 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
345 success: Účet bol odstránený.
349 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
350 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
351 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
352 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
353 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
354 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
356 in_changeset: Sada zmien
358 no_comment: (bez komentára)
361 one: '%{count} relácia'
362 few: '%{count} relácie'
363 many: '%{count} relácií'
364 other: '%{count} relácií'
366 one: '%{count} cesta'
367 few: '%{count} cesty'
368 many: '%{count} ciest'
369 other: '%{count} ciest'
370 download_xml: Stiahnuť XML
371 view_history: Zobraziť históriu
372 view_details: Zobraziť detaily
375 title: 'Sada zmien: %{id}'
377 node: Uzly (%{count})
378 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
379 way: Cesty (%{count})
380 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
381 relation: Relácie (%{count})
382 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
383 comment: Komentáre (%{count})
384 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
385 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
386 changesetxml: XML sady zmien
387 osmchangexml: osmChange XML
389 title: Sada zmien %{id}
390 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
391 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
393 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
396 title_html: 'Uzol: %{name}'
397 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
399 title_html: 'Cesta: %{name}'
400 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
405 many: '%{count} uzlov'
406 other: '%{count} uzlov'
408 one: súčasťou cesty %{related_ways}
409 other: súčasťou ciest %{related_ways}
411 title_html: 'Relácia: %{name}'
412 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
415 one: '%{count} prvok'
416 few: '%{count} prvky'
417 many: '%{count} prvkov'
418 other: '%{count} prvkov'
420 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
426 entry_html: Relácia %{relation_name}
427 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
430 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
435 changeset: počet zmien
438 title: Vypršal časový limit
439 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
444 changeset: sada zmien
447 redaction: Revízia %{id}
448 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
449 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
455 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
456 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
457 zobraziť tieto údaje?
458 load_data: Načítať údaje
459 loading: Nahrávanie...
463 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
464 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
465 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
466 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
467 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
468 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
469 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
470 email_link: E-mail %{email}
472 title: Prieskum prvkov
473 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
474 nearby: Okolité prvky
475 enclosing: Obklopujúce prvky
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: Stránka %{page}
480 previous: « Predchádzajúca
483 no_edits: (bez úprav)
484 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
493 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
494 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
495 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
496 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
497 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
498 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
499 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
500 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
501 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
502 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
503 load_more: Načítať ďalšie
505 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
508 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
509 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
511 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
513 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
514 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
520 km away: vzdialený %{count}km
521 m away: vzdialený %{count}m
522 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
524 your location: Vaša poloha
525 nearby mapper: Používateľ v okolí
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
530 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
531 edit_your_profile: Upraviť váš profil
532 my friends: Moji priatelia
533 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
534 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
535 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
536 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
537 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
538 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
539 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
542 title: Nový záznam denníka
545 use_map_link: Použiť mapu
547 title: Denníky používateľov
548 title_friends: Denníky priateľov
549 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
550 user_title: Denník používateľa %{user}
551 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
552 new: Nový záznam denníka
553 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
555 no_entries: Žiadny záznam denníka
556 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
557 older_entries: Staršie záznamy
558 newer_entries: Novšie záznamy
560 title: Upraviť záznam denníka
561 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
563 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
564 user_title: Denník používateľa %{user}
565 leave_a_comment: Zanechať komentár
566 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
569 title: Takýto záznam denníka neexistuje
570 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
571 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
572 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
574 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
575 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
576 comment_link: Komentár k záznamu
577 reply_link: Poslať správu autorovi
580 few: '%{count} komentáre'
581 many: '%{count} komentárov}'
582 other: '%{count} komentárov'
583 edit_link: Upraviť tento záznam
584 hide_link: Skryť tento záznam
585 unhide_link: Odkryť tento záznam
587 report: Nahlásiť tento záznam
589 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
590 hide_link: Skryť tento komentár
591 unhide_link: Odkryť tento komentár
593 report: Nahlásiť tento komentár
600 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
601 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
603 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
604 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
607 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
608 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
610 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
611 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
612 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
613 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
617 newer_comments: Novšie komentáre
618 older_comments: Staršie komentáre
623 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
627 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
628 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
631 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
632 len pre administrátorov (HTTP 403)
633 internal_server_error:
634 title: Chyba aplikácie
635 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
636 splniť požiadavku (HTTP 500)
638 title: Súbor nenájdený
639 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
640 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
643 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
644 button: Pridať ako priateľa
645 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
646 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
647 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
648 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
649 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
651 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
652 button: Odobrať z priateľov
653 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
654 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
658 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
660 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
661 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
662 search_osm_nominatim:
666 chair_lift: Sedačková lanovka
668 gondola: Kabínková lanovka
669 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
670 platter: Tanierový vlek
672 station: Lanovková stanica
677 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
678 apron: Letisková parkovacia plocha
679 gate: Letisková brána pre pasažierov
682 holding_position: Vyčkávacie miesto
683 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
684 parking_position: Parkovacie miesto
685 runway: Vzletová a pristávacia dráha
686 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
687 taxiway: Pojazdová dráha
688 terminal: Letiskový terminál
689 windsock: Veterný rukáv
691 animal_boarding: Nakladanie zvierat
692 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
693 arts_centre: Kultúrne stredisko
697 bbq: Miesto na grilovanie
699 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
700 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
701 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
702 biergarten: Záhradná krčma
703 blood_bank: Krvná banka
704 boat_rental: Požičovňa lodí
706 bureau_de_change: Zmenáreň
707 bus_station: Autobusová stanica
709 car_rental: Požičovňa áut
710 car_sharing: Autopožičovňa
711 car_wash: Autoumývareň
713 charging_station: Nabíjacia stanica
714 childcare: Starostlivosť o deti
718 college: Vysoká škola
719 community_centre: Kultúrne stredisko
720 conference_centre: Konferenčné centrum
722 crematorium: Krematórium
725 drinking_water: Pitná voda
726 driving_school: Autoškola
727 embassy: Veľvyslanectvo
728 events_venue: Miesto pre podujatia
729 fast_food: Rýchle občerstvenie
730 ferry_terminal: Terminál trajektu
731 fire_station: Požiarna stanica
732 food_court: Food court
734 fuel: Čerpacia stanica
735 gambling: Hazardné hry
737 grit_bin: Nádoba na štrk
739 hunting_stand: Poľovnícky posed
741 internet_cafe: Internetová kaviareň
742 kindergarten: Materská škola
743 language_school: Jazyková škola
745 loading_dock: Nakladací dok
746 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
748 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
750 money_transfer: Prevod peňazí
751 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
752 music_school: Hudobná škola
753 nightclub: Nočný klub
754 nursing_home: Sanatórium
756 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
757 parking_space: Parkovacie miesto
758 payment_terminal: Platobný terminál
760 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
762 post_box: Poštová schránka
766 public_bath: Verejné kúpele
767 public_bookcase: Verejná knihovnička
768 public_building: Verejná budova
769 recycling: Recyklačné miesto
770 restaurant: Reštaurácia
771 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
775 social_centre: Komunitné centrum
776 social_facility: Sociálne zariadenie
778 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
780 telephone: Verejný telefón
784 training: Školiace zariadenie
785 university: Univerzita
786 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
787 vending_machine: Predajný automat
788 veterinary: Veterinárna ordinácia
789 village_hall: Spoločenská miestnosť
790 waste_basket: Odpadkový kôš
791 waste_disposal: Popolnica
792 waste_dump_site: Skládka odpadu
793 watering_place: Miesto na zavlažovanie
794 water_point: Vodný zdroj
795 weighbridge: Vážiaci most
796 "yes": Občianske vybavenie
798 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
799 administrative: Administratívna hranica
800 census: Hranica pre potreby sčítania
801 national_park: Národný park
802 political: Hranica volebného okrsku
803 protected_area: Chránená oblasť
808 suspension: Visutý most
814 apartments: Bytový dom
820 civic: Budova občianskej vybavenosti
821 college: Budova vysokej školy
822 commercial: Komerčné budovy
823 construction: Budova vo výstavbe
824 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
825 dormitory: Študentský domov
827 farm: Hospodárska budova
828 farm_auxiliary: Hospodárska budova
833 hospital: Nemocničné budovy
838 industrial: Priemyselné budovy
839 kindergarten: Materská škola
840 manufacture: Výrobná budova
841 office: Administratívna budova
842 public: Verejná budova
843 residential: Obytné budovy
844 retail: Maloobchodné budovy
846 ruins: Zničená budova
848 semidetached_house: Dvojdom
849 service: Technická budova
852 static_caravan: Príves
853 temple: Budova chrámu
854 terrace: Radová zástavba
855 train_station: Železničná stanica
856 university: Univerzitné budovy
860 scout: Skautská základňa
869 confectionery: Cukrovinky
871 electrician: Elektrikár
872 electronics_repair: Oprava elektroniky
874 glaziery: Sklenárstvo
877 photographer: Fotograf
882 stonemason: Kamenárstvo
884 window_construction: Montáž okien
886 "yes": Remeselná dielňa
888 access_point: Prístupový bod
889 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
890 assembly_point: Miesto zhromaždenia
891 defibrillator: Defibrilátor
892 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
893 fire_water_pond: Požiarna nádrž
894 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
895 life_ring: Záchranný kruh
896 phone: Núdzový telefón
897 siren: Núdzová siréna
899 abandoned: Zrušená cesta
900 bridleway: Cesta pre kone
901 bus_guideway: Bus so sprievodcom
902 bus_stop: Zastávka autobusu
903 construction: Cesta vo výstavbe
905 cycleway: Cyklistický chodník
907 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
910 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
911 living_street: Obytná zóna
912 milestone: Kilometrovník
914 motorway_junction: Diaľničná križovatka
915 motorway_link: Diaľničný privádzač
916 passing_place: Výhybňa na ceste
917 path: Nespevnený chodník
918 pedestrian: Chodník pre chodcov
920 primary: Cesta I. triedy
921 primary_link: Cesta I. triedy
922 proposed: Navrhovaná cesta
923 raceway: Pretekárska dráha
924 residential: Ulica v obytnej štvrti
925 rest_area: Odpočívadlo
927 secondary: Cesta II. triedy
928 secondary_link: Cesta II. triedy
929 service: Prístupová komunikácia
930 services: Diaľničné odpočívadlo
934 street_lamp: Pouličná lampa
935 tertiary: Cesta III. triedy
936 tertiary_link: Cesta III. triedy
937 track: Lesná/poľná cesta
938 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
939 traffic_signals: Semafor
940 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
941 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
942 turning_circle: Miesto na otočenie
943 unclassified: Neklasifikovaná cesta
946 archaeological_site: Archeologické nálezisko
948 boundary_stone: Hraničný kameň
949 building: Historická budova
953 city_gate: Mestská brána
954 citywalls: Mestské hradby
956 heritage: Lokalita historického dedičstva
957 hollow_way: Zatopená cesta
959 manor: Šľachtické sídlo
963 roman_road: Rímska cesta
968 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
969 wayside_cross: Božie muky
970 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
972 "yes": Historické miesto
976 allotments: Záhradkárska osada
978 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
980 commercial: Obchodná štvrť
981 conservation: Chránené územie
982 construction: Stavenisko
983 farmland: Poľnohospodárska pôda
985 forest: Les (udržiavaný)
988 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
989 industrial: Priemyselná oblasť
990 landfill: Skládka odpadu
992 military: Vojenský priestor
995 plant_nursery: Lesná škôlka
998 recreation_ground: Rekreačná oblasť
999 reservoir: Zásobník na vodu
1000 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1001 residential: Obytná oblasť
1002 retail: Maloobchodná zóna
1003 village_green: Verejná zeleň
1005 "yes": Využitie krajiny
1007 adult_gaming_centre: Herňa
1008 amusement_arcade: Hrací automat
1009 bandstand: Hudobné pódium
1010 beach_resort: Plážové letovisko
1011 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1013 bowling_alley: Bowlingová dráha
1014 common: Verejné priestranstvo
1018 fishing: Rybolov (športový)
1019 fitness_centre: Fitnescentrum
1020 fitness_station: Fitnes zastávka
1022 golf_course: Golfové ihrisko
1023 horse_riding: Jazdecké centrum
1024 ice_rink: Umelé klzisko
1025 marina: Prístav pre jachty
1026 miniature_golf: Mini golf
1027 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1028 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1030 picnic_table: Piknikový stôl
1031 pitch: Športové ihrisko
1032 playground: Detské ihrisko
1033 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1037 sports_centre: Športové stredisko
1039 swimming_pool: Plaváreň
1040 track: Bežecká dráha
1041 water_park: Aquapark
1044 advertising: Reklama
1046 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1057 flagpole: Vlajkový stožiar
1060 manhole: Vchod do kanála
1063 mineshaft: Šachta bane
1064 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1065 petroleum_well: Ropný vrt
1069 snow_cannon: Snehové delo
1070 snow_fence: Protisnehový plot
1071 storage_tank: Skladovacia nádrž
1072 street_cabinet: Pouličná skrinka
1073 surveillance: Dohľad
1076 utility_pole: Telefónny stĺp
1077 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1078 watermill: Vodný mlyn
1079 water_tap: Vodovodný kohútik
1080 water_tower: Vodojem
1082 water_works: Vodáreň
1083 windmill: Veterný mlyn
1085 "yes": Vytvorené človekom
1087 airfield: Vojenské letisko
1090 checkpoint: Kontrolný bod
1097 bare_rock: Holá skala
1101 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1102 cliff: Útes, kamenná stena
1106 fell: Horská pastvina
1108 forest: Les (udržiavaný)
1111 grassland: Trvalé trávne porasty
1114 hot_spring: Termálny prameň
1122 reef: Bradlo, Skalisko
1133 tree_row: Stromoradie
1139 wood: Les (neudržiavaný)
1140 "yes": Prírodný prvok
1142 accountant: Účtovník
1143 administrative: Administratíva
1144 advertising_agency: Reklamná agentúra
1145 architect: Architektonický ateliér
1146 association: Asociácia
1147 company: Súkromná firma
1148 diplomatic: Diplomatická kancelária
1149 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1150 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1151 energy_supplier: Dodávateľ energií
1152 estate_agent: Realitná kancelária
1153 financial: Finančný úrad
1154 government: Vládny úrad
1155 insurance: Poisťovňa
1156 it: Počítačová kancelária
1157 lawyer: Právnická kancelária
1158 logistics: Kancelária prepravcu
1159 newspaper: Redakcia novín
1160 ngo: Mimovládna organizácia
1162 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1163 research: Výskumná kancelária
1164 tax_advisor: Daňový poradca
1165 telecommunication: Telekomunikácie
1166 travel_agent: Cestovná kancelária
1169 allotments: Záhradkárska osada
1170 archipelago: Súostrovie
1171 city: Mesto nad 100 tis.
1172 city_block: Mestský blok
1176 hamlet: Osada do 200
1181 isolated_dwelling: Samota
1183 municipality: Obecný úrad
1184 neighbourhood: Štvrť
1191 subdivision: Pododdelenie
1192 suburb: Mestský obvod
1193 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1194 village: Obec 200-10 tis.
1197 abandoned: Zrušená železničná trať
1198 construction: Železnica vo výstavbe
1199 disused: Nepoužívaná železnica
1200 funicular: Lanová dráha
1201 halt: Zastávka vlaku
1202 junction: Železničný uzol
1203 level_crossing: Železničný prejazd
1204 light_rail: Ľahká železnica
1205 miniature: Záhradná železnica
1206 monorail: Jednokoľajka
1207 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1208 platform: Železničné nástupište
1209 preserved: Historická železnica
1210 proposed: Navrhovaná železnica
1211 spur: Železničná vlečka
1212 station: Železničná stanica
1213 stop: Železničná zastávka
1215 subway_entrance: Vchod do metra
1216 switch: Železničná výhybka
1218 tram_stop: Zastávka električky
1219 yard: Železničné depo
1221 alcohol: Mimo povolenia
1222 antiques: Starožitnosti
1223 art: Obchod s umením
1224 baby_goods: Detský tovar
1227 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1229 beverages: Občerstvenie
1230 bicycle: Obchod s bicyklami
1231 bookmaker: Stávková kancelária
1235 car: Predajňa automobilov
1236 car_parts: Mototechna
1237 car_repair: Autoservis
1238 carpet: Obchod s kobercami
1239 charity: Charitatívny obchod
1240 cheese: Obchod so syrmi
1242 chocolate: Predajňa čokolády
1243 clothes: Obchod s konfekciou
1244 coffee: Predajňa kávy
1245 computer: Obchod s počítačmi
1246 confectionery: Cukráreň
1247 convenience: Rozličný tovar
1248 copyshop: Copy centrum
1249 cosmetics: Parfuméria
1251 department_store: Obchodný dom
1252 discount: Diskontná predajňa
1253 doityourself: Obchod pre kutilov
1254 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1255 electronics: Elektro
1256 erotic: Erotický obchod
1257 estate_agent: Realitná kancelária
1259 fashion: Módny salón
1260 florist: Kvetinárstvo
1261 food: Obchod s potravinami
1262 funeral_directors: Pohrebníctvo
1264 garden_centre: Záhradnícke centrum
1265 general: Zmiešaný tovar
1267 greengrocer: Obchod so zeleninou
1269 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1270 hardware: Železiarstvo
1271 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1273 houseware: Domáce potreby
1276 kiosk: Novinový stánok
1281 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1282 motorcycle: Motocyklový obchod
1284 musical_instrument: Hudobné nástroje
1285 newsagent: Novinový stánok
1286 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1287 optician: Očná optika
1288 organic: Obchod so zdravou výživou
1289 outdoor: Turistický obchod
1292 perfumery: Parfuméria
1297 sports: Športový obchod
1298 stationery: Papierníctvo
1299 supermarket: Supermarket
1303 travel_agency: Cestovná kancelária
1305 vacant: Prázdny obchod
1306 variety_store: Lacný tovar
1307 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1311 alpine_hut: Vysokohorská chata
1312 artwork: Umelecké dielo
1313 attraction: Atrakcia
1314 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1315 cabin: Turistický zrub
1317 caravan_site: Autokemping
1320 guest_house: Penzión
1321 hostel: Ubytovňa, internát
1323 information: Informácie
1326 picnic_site: Výletné miesto
1327 theme_park: Zábavný park
1328 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1334 artificial: Vodný kanál, prieplav
1337 dam: Priehrada,hrádza
1338 derelict_canal: Opustený kanál
1341 drain: Odvodňovací kanál
1342 lock: Plavebná komora
1343 lock_gate: Brána plavebnej komory
1348 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1353 level2: Štátna hranica
1354 level3: Hranica regiónu
1355 level4: Hranica kraja (state)
1356 level5: Hranica regiónu
1357 level6: Hranica okresu (county)
1358 level8: Hranica mesta
1359 level9: Hranica obce
1360 level10: Hranica časti obce
1361 level11: Hranica susedstva
1367 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1368 more_results: Viac výsledkov
1372 reported_user: Nahlásený používateľ
1373 not_updated: Neaktualizované
1375 user_not_found: Používateľ neexistuje
1378 last_updated: Posledná úprava
1379 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1380 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1382 one: '%{count} hlásenie'
1383 few: '%{count} hlásenia}'
1384 many: '%{count} hlásení}'
1385 other: '%{count} hlásení'
1386 reported_item: Hlásená položka
1392 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1394 one: '%{count} hlásenie'
1395 few: '%{count} hlásenia'
1396 many: '%{count} hlásení'
1397 other: '%{count} hlásení'
1398 report_created_at: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1399 last_resolved_at: Naposledy vyriešené %{datetime}
1400 last_updated_at: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1403 reopen: Znovu otvoriť
1404 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1405 read_reports: Prečítať hlásenia
1406 new_reports: Nové hlásenia
1407 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1409 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1411 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1414 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1415 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1418 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1419 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1422 title_html: Nahlásiť %{link}
1423 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1425 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1426 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1427 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1429 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1430 ktorého chcete nahlásiť.
1433 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1434 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1435 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1438 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1439 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1440 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1443 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1444 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1445 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1446 vandal_label: Používateľ je vandal
1449 spam_label: Tato poznámka je spam
1450 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1451 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1454 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1455 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1458 alt_text: Logo OpenStreetMap
1461 log_in: Prihlásiť sa
1462 sign_up: Zaregistrujte sa
1463 start_mapping: Začať mapovať
1469 export_data: Export údajov
1470 gps_traces: GPS stopy
1471 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1472 user_diaries: Denníky používateľov
1473 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1474 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1475 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1476 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1477 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1478 pod slobodnou licenciou.
1479 intro_2_create_account: Založte si konto
1480 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1483 partners_fastly: Fastly
1484 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1485 partners_partners: partneri
1486 tou: Podmienky používania
1487 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1488 databázy naďalej prebieha.
1489 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1490 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1491 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1494 copyright: Autorské práva
1495 communities: Komunity
1497 community_blogs: Komunitné blogy
1498 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1500 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1502 learn_more: Viac info
1505 diary_comment_notification:
1506 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1507 hi: Ahoj %{to_user},
1508 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1509 s predmetom %{subject}:'
1510 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1512 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1513 alebo odpovedať na %{replyurl}
1514 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1515 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1516 message_notification:
1517 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1518 hi: Ahoj %{to_user},
1519 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1520 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1521 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1523 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1525 friendship_notification:
1526 hi: Ahoj %{to_user},
1527 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1528 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1529 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1530 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1531 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1532 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1534 hi: Ahoj %{to_user},
1535 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1536 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1538 hi: Ahoj %{to_user},
1539 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1541 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1543 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1544 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1545 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1547 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1548 ktoré vám pomôžu začať.
1550 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1552 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1553 %{server_url} na %{new_address}.
1554 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1557 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1559 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1560 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1561 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1563 note_comment_notification:
1564 anonymous: Anonymný používateľ
1567 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1570 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1572 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1574 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1575 Poznámka je blízko %{place}.'
1576 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1577 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1582 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1583 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1584 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1585 je blízko %{place}.'
1586 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1587 Poznámka je blízko %{place}.'
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1590 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1592 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1593 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1594 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1595 Poznámka je blízko %{place}.'
1596 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1597 Poznámka je blízko %{place}.'
1598 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1599 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1600 changeset_comment_notification:
1601 hi: Ahoj %{to_user},
1604 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1606 o ktorú sa zaujímate'
1607 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1608 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1610 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1611 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1612 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1613 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1614 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1615 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1616 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1617 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1618 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1619 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1620 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1621 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1624 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1625 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1626 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1628 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1631 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1632 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1633 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1635 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1637 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1638 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1639 novú e-mailovú adresu.
1641 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1642 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1643 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1646 title: Doručená pošta
1647 my_inbox: Doručená pošta
1649 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1651 few: '%{count} nové správy'
1652 one: '%{count} novú správu'
1653 other: '%{count} nových správ'
1655 few: '%{count} staré správy'
1656 one: '%{count} starú správu'
1657 other: '%{count} starých správ'
1661 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1662 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1664 unread_button: Označiť ako neprečítané
1665 read_button: Označiť ako prečítané
1666 reply_button: Odpovedať
1667 destroy_button: Zmazať
1669 title: Odoslať správu
1670 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1671 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1673 message_sent: Správa odoslaná
1674 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1675 prosím chvíľu počkajte.
1677 title: Zadaná správa neexistuje
1678 heading: Zadaná správa neexistuje
1679 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1681 title: Odoslaná pošta
1682 my_inbox: Doručená pošta
1685 few: Máte %{count} odeslané správy
1686 one: Máte %{count} odoslanú správu
1687 other: Máte %{count} odoslaných správ
1691 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1692 z %{people_mapping_nearby_link}?
1693 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1695 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1696 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1697 sa pod správnym kontom.
1700 reply_button: Odpovedať
1701 unread_button: Označiť ako neprečítané
1702 destroy_button: Zmazať
1704 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1705 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1706 sa pod príslušným kontom.
1707 sent_message_summary:
1708 destroy_button: Zmazať
1710 as_read: Správa označená ako prečítaná
1711 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1713 destroyed: Správa vymazaná
1716 title: Stratené heslo
1717 heading: Zabudli ste heslo?
1718 email address: 'E-mailová adresa:'
1719 new password button: Resetnúť heslo
1720 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1721 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1723 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1724 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1725 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1727 title: Resetnúť heslo
1728 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1729 reset: Vynulovať heslo
1730 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1732 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1735 title: Moje predvoľby
1736 preferred_editor: Preferovaný editor
1737 preferred_languages: Preferované jazyky
1738 edit_preferences: Upraviť preferencie
1740 title: Upraviť preferencie
1741 save: Aktualizovať preferencie
1745 title: Upraviť profil
1746 save: Aktualizovať profil
1750 gravatar: Používať Gravatar
1751 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1752 new image: 'Pridať obrázok:'
1753 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1754 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1755 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1756 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1757 home location: Domovské miesto
1758 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1759 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1761 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1765 heading: Prihlásenie
1766 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1768 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1770 lost password link: Stratili ste heslo?
1771 login_button: Prihlásiť
1772 register now: Zaregistrujte se
1773 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1774 no account: Nemáte konto?
1775 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1776 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1779 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1780 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1782 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1783 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1785 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1786 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1788 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1789 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1791 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1792 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1794 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1796 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1797 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1799 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1800 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1803 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1804 logout_button: Odhlásenie
1806 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1807 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1811 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1814 subheading: Podnadpis
1815 unordered: Neusporiadaný zoznam
1816 ordered: Číslovaný zoznam
1818 second: Druhá položka
1822 alt: Alternatívny text
1830 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1831 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1832 aplikácií a hardvérových zariadení'
1833 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1834 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1835 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1836 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1837 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1838 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1839 sú presné a aktuálne.
1840 community_driven_title: Riadené komunitou
1841 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1842 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1843 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1844 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1845 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1846 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1847 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1848 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1849 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1850 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1851 open_data_title: Otvorené dáta
1852 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1853 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1854 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1855 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1856 open_data_open_data: otvorené dáta
1857 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1858 legal_title: Právne informácie
1859 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1860 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1861 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1862 %{privacy_policy_link}.
1863 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1864 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1865 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1866 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1868 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1869 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1870 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1871 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1872 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1873 partners_title: Partneri
1876 title: O tomto preklade
1877 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1878 má anglická stránka prednosť
1879 english_link: anglickým originálom
1881 title: O tejto stránke
1882 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1883 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1885 native_link: slovenskú verziu
1886 mapping_link: začať mapovať
1888 title_html: Autorské práva a licencia
1889 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1890 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1892 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1893 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1894 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1895 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1896 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1897 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1898 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1899 vaše práva a povinnosti."
1900 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1901 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1902 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1903 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1904 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1905 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1907 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1908 o autorských právach.
1909 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1911 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1912 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1913 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1914 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1915 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1916 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1917 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1918 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1919 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1920 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1921 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1922 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1923 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1924 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1925 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1926 attribution_example:
1927 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1928 title: Príklad uvedenia autorstva
1929 more_title_html: Ďalšie informácie
1930 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1931 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1932 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1934 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1935 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1936 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1937 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1938 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1939 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1940 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1941 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1942 iných zdrojov, medzi nimi:'
1943 contributors_at_austria: Rakúsko
1944 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1945 contributors_at_cc_by: CC BY
1946 contributors_au_australia: Austrália
1947 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1949 contributors_ca_canada: Kanada
1950 contributors_fi_finland: Fínsko
1951 contributors_fr_france: Francúzsko
1952 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1953 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1954 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1955 contributors_si_slovenia: Slovinsko
1956 contributors_es_spain: Španielsko
1957 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1958 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
1959 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
1960 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
1961 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
1962 na OpenStreetMap Wiki.
1963 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
1964 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1965 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1966 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1967 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1968 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1969 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1970 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1971 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
1972 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
1973 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
1974 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
1975 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
1976 trademarks_title: Ochranné známky
1977 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
1978 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1979 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
1980 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
1982 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1983 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1984 permalink: Trvalý odkaz
1985 shortlink: Krátky odkaz
1986 createnote: Pridať poznámku
1988 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1990 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1991 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1993 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1994 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1995 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1996 user_page_link: stránke používateľa
1997 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1998 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1999 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2000 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2003 area_to_export: Oblasť pre export
2004 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2005 format_to_export: Formát pre export
2006 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
2007 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
2008 embeddable_html: Vložiteľné HTML
2010 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2011 odbl: Open Data Commons Open Database License
2013 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2015 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2016 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2019 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2022 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2024 title: Geofabrik na stiahnutie
2025 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2029 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2034 image_size: Rozmery obrázku
2036 add_marker: Pridať do mapy značku
2037 latitude: 'Zem.šírka:'
2038 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2040 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2041 export_button: Export
2043 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2047 title: Pripojte sa ku komunite
2048 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2049 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2050 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2052 copyright: stránka o autorských právach
2053 working_group: pracovná skupina OSMF
2055 title: Získanie pomoci
2056 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2057 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2058 týkajúce sa mapovania.
2061 title: Vitajte v OpenStreetMap
2062 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2064 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2065 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2066 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2069 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2070 a odpovedí OpenStreetMap.
2072 title: E-mailové konferencie
2073 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2074 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2076 title: Komunitné fórum
2079 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2082 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2083 služby založené na OpenStreetMap.
2085 title: Pre organizácie
2086 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2087 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2089 title: OpenStreetMap Wiki
2090 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2092 title: Akékoľvek otázky?
2094 search_results: Výsledky vyhľadávania
2098 get_directions: Nájsť trasu
2099 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2102 where_am_i: Kde je toto?
2103 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2105 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2110 main_road: Hlavná cesta
2111 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2112 primary: Cesta prvej triedy
2113 secondary: Cesta druhej triedy
2114 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2115 track: Lesná/poľná cesta
2116 bridleway: Chodník pre kone
2117 cycleway: Cyklotrasa
2118 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2119 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2120 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2121 footway: Chodník pre peších
2131 - Letisková odbavovacia plocha
2133 admin: Administratívne hranice
2136 - Les (neudržiavaný)
2137 golf: Golfové ihrisko
2142 resident: Obytná oblasť
2143 retail: Nákupná oblasť
2144 industrial: Priemyselná oblasť
2145 commercial: Komerčná oblasť
2146 heathland: Vresovisko
2151 brownfield: Zborenisko
2153 allotments: Záhradkárska kolónia
2154 pitch: Športové ihrisko
2155 centre: Športové centrum
2156 reserve: Prírodná rezervácia
2157 military: Vojenský priestor
2161 building: Významná budova
2162 station: Železničná stanica
2166 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2167 bridge: Čireny obrys = most
2168 private: Súkromný prístup
2169 destination: Prejazd zakázaný
2170 construction: Cesta vo výstavbe
2171 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2172 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2176 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2177 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2178 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2180 title: Čo patrí do mapy
2182 title: Základné pojmy pre mapovanie
2183 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2184 slov, ktoré vám prídu vhod.
2187 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2188 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2189 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2190 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2191 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2192 automated_edits: Automatické úpravy
2193 start_mapping: Začať mapovať
2195 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2196 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2197 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2201 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2202 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2203 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2204 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2206 title: Miestne zastúpenia
2207 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2208 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2209 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2210 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2211 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2212 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2215 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2216 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2217 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2218 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2219 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2222 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2223 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2225 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2226 s časovými značkami)
2227 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2228 usporiadané body s časovou značkou)
2230 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2231 visibility_help: čo toto znamená?
2233 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2235 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2236 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2237 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2238 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2239 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2240 rade pre iných užívateľov.
2243 title: Úprava stopy %{name}
2244 heading: Úprava stopy %{name}
2245 visibility_help: čo má toto znamenať?
2249 title: Sledovanie stopy %{name}
2250 heading: Sledovanie stopy %{name}
2251 pending: NEVYRIEŠENÁ
2252 filename: 'Názov súboru:'
2254 uploaded: 'Nahraté:'
2256 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2260 description: 'Popis:'
2263 edit_trace: Upraviť túto stopu
2264 delete_trace: Vymazať túto stopu
2265 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2266 visibility: 'Viditeľnosť:'
2268 older: Staršie stopy
2271 pending: NEVYRIEŠENÉ
2274 few: '%{count} body}'
2275 many: '%{count} bodov}'
2276 other: '%{count} bodov'
2278 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2279 view_map: Zobraziť mapu
2280 edit_map: Upraviť mapu
2282 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2284 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2288 public_traces: Verejné GPS stopy
2289 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2290 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2291 tagged_with: označený s %{tags}
2292 upload_trace: Nahrať stopu
2293 all_traces: Všetky stopy
2294 my_traces: Moje stopy
2296 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2298 made_public: Zverejnená stopa
2300 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2302 heading: GPX úložisko je offline
2303 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2305 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2307 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2309 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2310 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2312 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2313 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2314 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2315 pre zistenie viac informácií.
2316 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2317 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2318 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2320 account_settings: Nastavenia účtu
2321 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2322 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2323 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2326 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2327 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2328 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2329 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2330 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2331 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2332 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2333 allow_write_api: upravovať mapu.
2334 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2335 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2336 allow_write_notes: meniť poznámky.
2337 grant_access: Udeliť prístup
2339 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2340 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2342 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2344 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2346 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2348 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2349 write_api: Upravovať mapu
2350 write_notes: Meniť poznámky
2351 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2354 title: Registrácia novej aplikácie
2356 title: Upraviť aplikáciu
2358 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2359 key: 'Consumer Key:'
2360 secret: 'Consumer Secret:'
2361 url: 'Request Token URL:'
2362 access_url: 'Access Token URL:'
2363 authorize_url: 'Authorise URL:'
2364 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2365 edit: Upraviť detaily
2366 delete: Odstrániť klienta
2367 confirm: Ste si istý?
2368 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2370 title: Moje OAuth nastavenia
2371 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2372 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2373 application: Názov aplikácie
2376 my_apps: Moje klientské aplikácie
2377 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2378 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2379 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2381 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2382 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2384 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2386 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2388 flash: Uspešne registrované informácie
2390 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2392 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2393 oauth2_applications:
2395 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2396 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2397 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2398 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2399 permissions: Povolenia
2401 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2403 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2405 title: Upraviť aplikáciu
2407 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2408 permissions: Povolenia
2410 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2411 oauth2_authorizations:
2413 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2415 title: Autorizačný kód
2416 oauth2_authorized_applications:
2418 title: Moje autorizované aplikácie
2419 application: Aplikácia
2420 permissions: Oprávnenia
2421 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2423 revoke: Odobrať prístup
2426 title: Zaregistrovať sa
2427 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2430 header: Slobodné a upravovateľné
2431 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2432 zmeniť v nastaveniach.
2433 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2434 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2435 continue: Zaregistrovať sa
2436 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2437 email_confirmation_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie
2438 informácie venujte pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2439 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2440 e-mailových adresách
2444 heading_ct: Podmienky prispievania
2445 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2446 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2448 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2449 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2450 za slobodné dielo (Public Domain).
2451 consider_pd_why: čo to znamená?
2452 continue: Pokračovať
2454 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2455 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2456 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2460 rest_of_world: Zvyšok sveta
2461 terms_declined_flash:
2462 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2464 title: Taký používateľ neexistuje
2465 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2466 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2467 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2469 my diary: Môj denník
2470 my edits: Moje úpravy
2471 my traces: Moje stopy
2472 my notes: Moje poznámky k mape
2473 my messages: Moje správy
2474 my profile: Môj profil
2475 my settings: Moje nastavenia
2476 my comments: Moje komentáre
2477 my_preferences: Moje predvoľby
2478 my_dashboard: Moja nástenka
2479 blocks on me: Moje zablokovania
2480 blocks by me: Mnou udelené bloky
2481 edit_profile: Upraviť profil
2482 send message: Poslať správu
2486 notes: Poznámky k mape
2487 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2488 add as friend: Pridať priateľa
2489 mapper since: 'Mapuje od:'
2490 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2491 ct undecided: Nerozhodnuté
2492 ct declined: Odmietnuté
2493 email address: 'Emailová adresa:'
2494 created from: 'Vytvorené od:'
2496 spam score: 'Spam skóre:'
2498 administrator: Tento používateľ je administrátor
2499 moderator: Tento používateľ je moderátor
2501 administrator: Povoliť prístup administrátora
2502 moderator: Povoliť prístup moderátora
2504 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2505 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2506 block_history: prijaté bloky
2507 moderator_history: odovzdané bloky
2509 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2510 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2511 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2512 hide_user: Skryť tohto používateľa
2513 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2514 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2516 report: Nahlásiť tohto používateľa
2518 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2522 heading: Používatelia
2524 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2525 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2526 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2527 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2528 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2529 hide: Skryť vybraných používateľov
2530 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2532 title: Konto bolo pozastavené
2533 heading: Konto bolo pozastavené
2535 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2538 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2539 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2540 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2541 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2542 prihlásenému používateľovi.
2544 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2545 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2546 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2548 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2549 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2551 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2552 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2553 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2555 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2556 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2559 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2561 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2563 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2564 back: Naspäť na zoznam
2566 title: Vytváram blok na %{name}
2567 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2568 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2569 back: Zobraziť všetky bloky
2571 title: Editácia bloku na %{name}
2572 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2573 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2574 show: Zobraziť tento blok
2575 back: Zobraziť všetky bloky
2577 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2578 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2581 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2583 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2584 success: Blok je aktualizovaný.
2586 title: Bloky používateľa
2587 heading: Zoznam blokov používateľa
2588 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2590 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2591 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2592 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2593 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2594 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2596 flash: Tento blok bol zrušený.
2598 time_future_html: Končí o %{time}.
2599 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2600 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2601 time_past_html: Ukončené %{time}.
2604 one: '%{count} hodina'
2605 few: '%{count} hodiny'
2606 many: '%{count} hodín'
2607 other: '%{count} hodín'
2611 many: '%{count} dní'
2612 other: '%{count} dní'
2614 one: '%{count} týždeň'
2615 few: '%{count} týždne'
2616 many: '%{count} týždňov'
2617 other: '%{count} týždňov'
2619 one: pred %{count} mesiac
2620 few: pred %{count} mesiace
2621 many: pred %{count} mesiacov
2622 other: pred %{count} mesiacov
2625 few: '%{count} roky'
2626 many: '%{count} rokov'
2627 other: '%{count} rokov'
2629 title: Bloky používateľa %{name}
2630 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2631 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2633 title: Bloky od %{name}
2634 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2635 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2637 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2638 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2639 created: 'Vytvorené:'
2640 duration: 'Trvanie:'
2645 confirm: Ste si istý?
2646 reason: 'Dôvod blokovania:'
2647 back: Zobraziť všetky blokovania
2649 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2651 not_revoked: (nezrušený)
2656 display_name: Blokovaný používateľ
2657 creator_name: Tvorca
2658 reason: Dôvod pre blokovanie
2660 revoker_name: Zrušil
2661 showing_page: Strana %{page}
2662 next: Ďalšia stránka »
2663 previous: « Predchádzajúca stránka
2666 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2667 heading: Poznámky používateľa %{user}
2668 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2669 no_notes: Žiadne poznámky
2673 created_at: Vytvorené
2674 last_changed: Posledná zmena
2676 title: 'Poznámka: %{id}'
2678 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2679 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2680 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2681 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2682 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2683 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2684 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2685 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2686 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2687 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2688 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2689 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2690 report: nahlásiť túto poznámku
2691 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2692 by sa mali nezávisle preveriť.
2695 reactivate: Opätovne aktivovať
2696 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2697 comment: Okomentovať
2698 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2699 odstránené, môžete %{link}.
2700 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2702 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2703 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2705 title: Nová poznámka
2706 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2707 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2708 na vysvetlenie problému.
2709 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2710 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2712 add: Pridať poznámku
2719 link: Odkaz alebo HTML
2721 short_link: Krátky odkaz
2724 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2727 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2730 short_url: Krátke URL
2731 include_marker: Vrátane značky
2732 center_marker: Centrovať mapu na značku
2733 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2734 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2735 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2737 report_problem: Nahlásiť problém
2741 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2747 title: Zobraziť moju polohu
2749 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2750 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2751 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2752 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2754 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2755 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2756 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2757 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2759 standard: Štandardná
2761 cycle_map: Cyklomapa
2762 transport_map: Dopravná mapa
2764 opnvkarte: ÖPNVKarte
2766 header: Mapové vrstvy
2767 notes: Poznámky k mape
2768 data: Mapové podklady
2769 gps: Verejné GPS stopy
2770 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2772 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2773 make_a_donation: Pošlite príspevok
2774 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2775 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2776 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2777 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2778 andy_allan: Andyho Allana
2779 opnvkarte_credit: Dlaždice s dovolením od %{memomaps_link}
2781 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2782 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2784 edit_tooltip: Upraviť mapu
2785 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2786 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2787 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2788 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2789 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2790 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2791 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2794 comment: Okomentovať
2796 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2798 unhide_comment: zobraziť
2799 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2804 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2805 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2806 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2807 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2808 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2809 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2810 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2811 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2812 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2815 distance: Vzdialenosť
2816 distance_m: '%{distance}m'
2817 distance_km: '%{distance}km'
2819 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2820 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2822 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2823 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2824 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2825 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2826 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2827 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2829 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2830 %{name}, smerom k %{directions}
2831 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2832 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2833 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2835 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2836 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2837 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2839 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2840 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2841 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2842 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2843 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2844 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2845 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2846 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2847 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2848 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2849 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2850 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2851 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2852 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2853 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2854 smerom k %{directions}
2855 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2856 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2857 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2859 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2860 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2861 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2863 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2864 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2865 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2866 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2867 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2868 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2869 via_point_without_exit: (bod trasy)
2870 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2871 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2872 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2873 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2874 start_without_exit: Začnite na %{name}
2875 destination_without_exit: Ste v cieli
2876 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2877 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2878 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2879 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2881 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2882 unnamed: nepomenované
2883 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2900 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2901 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2902 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2904 directions_from: Navigovať odtiaľto
2905 directions_to: Navigovať sem
2906 add_note: Pridať sem poznámku
2907 show_address: Zobraziť adresu
2908 query_features: Prieskum prvkov
2909 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2912 heading: Upraviť revíziu
2913 title: Upraviť revíziu
2915 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2916 heading: Zoznam revízií
2917 title: Zoznam revízií
2919 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2920 title: Vytváranie nových revízií
2922 description: 'Popis:'
2923 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2924 title: Zobrazenie revízie
2926 edit: Upraviť túto revíziu
2927 destroy: Odstrániť túto revíziu
2928 confirm: Ste si istý?
2930 flash: Revízia vytvorená.
2932 flash: Zmeny boli uložené.
2934 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2935 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2936 flash: Revízia zrušená.
2937 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2939 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2940 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2941 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2942 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})