]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Drop unused browser feature predicates
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cymrodor
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Robin Owain
7 ---
8 cy:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_comment:
15         create: Cadw
16       diary_entry:
17         create: Cyhoeddi
18         update: Uwchraddio
19       issue_comment:
20         create: Ychwanegu sylw
21       message:
22         create: Anfon
23       client_application:
24         create: Cofrestru
25         update: Golygu
26       redaction:
27         create: Creu golygiadau
28         update: Cadw golygiadau
29       trace:
30         create: Uwchlwytho
31         update: Cadw Newidiadau
32       user_block:
33         create: Creu bloc
34         update: Uwchraddio'r bloc
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
39     models:
40       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
41       changeset: Changeset
42       changeset_tag: Tag Changeset
43       country: Gwlad
44       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
46       friend: Ffrind
47       language: Iaith
48       message: Neges
49       node: Nod
50       node_tag: Tag Nod
51       notifier: Hysbysydd
52       old_node: Hen Nod
53       old_node_tag: Tag Hen Nod
54       old_relation: Hen Berthynas
55       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
57       old_way: Hen Lwybr
58       old_way_node: Nod Hen Ffordd
59       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
60       relation: Perthynas
61       relation_member: Aelod Perthynol
62       relation_tag: Tag Perthynas
63       session: Sesiwn
64       trace: Dargopïo
65       tracepoint: Pwynt Dargopïo
66       tracetag: Tag Dargopïo
67       user: Defnyddiwr
68       user_preference: Dewis Defnyddiwr
69       user_token: Tocyn Defnyddiwr
70       way: Llwybr
71       way_node: Cwgn Llwybr
72       way_tag: Tag Llwybr
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Corff
76       diary_entry:
77         user: Defnyddiwr
78         title: Pwnc
79         latitude: Lledred
80         longitude: Hydred
81         language: Iaith
82       friend:
83         user: Defnyddiwr
84         friend: Ffrind
85       trace:
86         user: Defnyddiwr
87         visible: Gweladwy
88         name: Enw
89         size: Maint
90         latitude: Lledred
91         longitude: Hydred
92         public: Cyhoeddus
93         description: Disgrifiad
94         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
95         visibility: 'Gwelededd:'
96         tagstring: 'Tagiau:'
97       message:
98         sender: Danfonwr
99         title: Pwnc
100         body: Corff
101         recipient: Derbyniwr
102       redaction:
103         description: Disgrifiad
104       user:
105         email: Ebost
106         new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
107         active: Gweithredol
108         display_name: Dangos Enw
109         description: Disgrifiad
110         home_lat: 'Lledred:'
111         home_lon: 'Hydred:'
112         languages: Ieithoedd
113         pass_crypt: Cyfrinair
114     help:
115       user:
116         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
117   datetime:
118     distance_in_words_ago:
119       about_x_hours:
120         one: tuag awr yn ôl
121         other: tua %{count} awr yn ôl
122       about_x_months:
123         one: tuag un fis yn ôl
124         other: tua %{count} mis yn ôl
125       about_x_years:
126         one: tuag un blynedd yn ôl
127         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
128       almost_x_years:
129         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
130         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
131       half_a_minute: hanner munud yn ôl
132       less_than_x_seconds:
133         one: llai nag eiliad yn ôl
134         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
135   editor:
136     default: (currently %{name}) diofyn
137     id:
138       name: iD
139       description: iD (golygydd y porwr)
140     remote:
141       name: Rheolaeth o bell
142       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
143   api:
144     notes:
145       comment:
146         opened_at_html: Creewyd %{when}
147         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
148         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
149         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
150       rss:
151         title: Nodiadau OpenStreetMap
152       entry:
153         comment: Sylw
154         full: Nodyn llawn
155   browse:
156     created: Crewyd
157     closed: Wedi cau
158     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
159     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
160     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
161     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
162     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
163     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
164     version: Fersiwn
165     in_changeset: Set-newid
166     anonymous: dienw
167     no_comment: (dim sylw)
168     part_of: Rhan o
169     download_xml: Lawrlwytho XML
170     view_history: Gweld yr Hanes
171     view_details: Gweld Manylion
172     location: Lleoliadː
173     changeset:
174       title: '%{id}'
175       belongs_to: Awdur
176       node: Cygnau (%{count})
177       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
178       way: Llwybrau %{count}
179       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
180       relation: Perthynas %{count}
181       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
182       comment: Sylwadau (%{count})
183       hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
184       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
185       changesetxml: Set-newid XML
186       osmchangexml: osmChange XML
187       feed:
188         title: Set-newid %{id}
189         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
190       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
191       discussion: Sgwrs
192     node:
193       title_html: 'Nod: %{name}'
194       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
195     way:
196       title_html: 'Llwybr: %{name}'
197       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
198       nodes: Nodau
199       also_part_of_html:
200         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
201         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
202     relation:
203       title_html: 'Perthynas: %{name}'
204       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
205       members: Aelodau
206     relation_member:
207       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
208       type:
209         node: Nod
210         way: Llwybr
211         relation: Perthynas
212     containing_relation:
213       entry_html: Perthynas %{relation_name}
214       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
215     not_found:
216       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
217       type:
218         node: nod
219         way: llwybr
220         relation: perthynas
221         changeset: set-newid
222         note: nod
223     timeout:
224       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
225       type:
226         node: nod
227         way: llwybr
228         relation: perthynas
229         changeset: set-newid
230         note: nodyn
231     redacted:
232       redaction: Golygiad %{id}
233       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
234         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
235       type:
236         node: nod
237         way: llwybr
238         relation: perthynas
239     start_rjs:
240       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
241         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
242       load_data: Llwytho Data
243       loading: Yn llwytho...
244     tag_details:
245       tags: Tagiau
246       wiki_link:
247         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
248         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
249       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
250       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
251       telephone_link: Galw %{phone_number}
252     note:
253       title: 'Nodyn: %{id}'
254       new_note: Nodyn Newydd
255       description: Disgrifiad
256       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
257       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
258       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
259       opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
260       opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         yn ôl</abbr>
262       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269       report: Adroddwch am y nodyn hwn
270     query:
271       title: Nodweddion Ymholiad
272       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
273       nearby: Nodweddion gerllaw
274       enclosing: Nodweddion amgáu
275   changesets:
276     changeset_paging_nav:
277       showing_page: Tudalen %{page}
278       next: Nesaf »
279       previous: « Blaenorol
280     changeset:
281       anonymous: Dienw
282       no_edits: (dim golygiadau)
283       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
284     changesets:
285       id: ID
286       saved_at: Cyhoeddwyd
287       user: Defnyddiwr
288       comment: Sylw
289       area: Maes
290     index:
291       title: Setiau-newid
292       title_user: Set-newid gan %{user}
293       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
294       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
295       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
296       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
297       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
298       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
299       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
300       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
301       load_more: Llwytho mwy
302     timeout:
303       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
304         i'w cyrchu.
305   changeset_comments:
306     comment:
307       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
308       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
309     index:
310       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
311       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
312   dashboards:
313     contact:
314       km away: '%{count}km i ffwrdd'
315       m away: '%{count}m i ffwrdd'
316     popup:
317       your location: Eich lleoliad
318       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
319       friend: Cyfaill
320     show:
321       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
322       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
323       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
324       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
325       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
326       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
327       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
328   diary_entries:
329     new:
330       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
331     form:
332       location: 'Lleoliad:'
333       use_map_link: defnyddiwch y map
334     index:
335       title: Dyddiaduron defnyddwyr
336       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
337       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
338       user_title: Dyddiadur %{user}
339       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
340       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
341       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
342       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
343       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
344       older_entries: Cofnodion Hŷn
345       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
346     edit:
347       title: Golygu cofnod dyddiadur
348       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
349     show:
350       title: yddiadur %{user} | %{title}
351       user_title: dyddiadur %{user}
352       leave_a_comment: Gadael sylw
353       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
354       login: Mewngofnodi
355     no_such_entry:
356       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
357       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
358       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
359         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
360     diary_entry:
361       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
362       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
363       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
364       comment_count:
365         zero: Dim sylwadau
366         one: '%{count} sylw'
367         other: '%{count} sylw'
368       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
369       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
370       confirm: Cadarnhau
371     diary_comment:
372       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
373       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
374       confirm: Cadarnhau
375     location:
376       location: 'Lleoliad:'
377       view: Dangos
378       edit: Golygu
379     feed:
380       user:
381         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
382         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
383       language:
384         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
385         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
386           %{language_name} mewn %{language_name}
387       all:
388         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
389         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
390     comments:
391       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
392         canlynol
393       post: Post
394       when: Pa bryd
395       comment: Sylw
396       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
397       older_comments: Hen Sylwadau
398   friendships:
399     make_friend:
400       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
401       button: Ychwanegu fel cyfaill
402       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
403       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
404       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
405     remove_friend:
406       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
407       button: Peidio bod yn gyfaill
408       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
409       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
410   geocoder:
411     search:
412       title:
413         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
414         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421     search_osm_nominatim:
422       prefix:
423         aerialway:
424           cable_car: Car Cebl
425           chair_lift: Cadair godi
426           drag_lift: Cadair lusg
427           gondola: Lifft Gondola
428           pylon: Peilon
429           station: Gorsaf Awyr
430           t-bar: Lifft T-Bar
431         aeroway:
432           aerodrome: Maesawyr
433           airstrip: Llain Codi
434           apron: Ffedog
435           gate: Giat
436           hangar: Hangar
437           helipad: Pad Hofrennydd
438           holding_position: Man aros
439           parking_position: Lle Parcio
440           runway: Rhedfa Awyr
441           taxiway: Safle tacsi
442           terminal: Terfynell
443         amenity:
444           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
445           arts_centre: Canolfan Grefftau
446           atm: Peiriant Codi Arian
447           bank: Banc
448           bar: Bar
449           bbq: Barbeciw
450           bench: Mainc
451           bicycle_parking: Man Cadw Beic
452           bicycle_rental: Man Llogi Beic
453           biergarten: Gardd Gwrw
454           boat_rental: Llogi Cychod
455           brothel: Puteindy
456           bureau_de_change: Bureau de Change
457           bus_station: Gorsaf Fysiau
458           cafe: Caffi
459           car_rental: Man Llogi Cerbyd
460           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
461           car_wash: Golchwr Cerbyd
462           casino: Casino
463           charging_station: Gorsaf Gwefru
464           childcare: Man Gwarchod Plant
465           cinema: Sinema
466           clinic: Clinic
467           clock: Cloc
468           college: Coleg
469           community_centre: Canolfan Cymunedol
470           courthouse: Llys
471           crematorium: Amlosgfa
472           dentist: Deintydd
473           doctors: Meddygfa
474           drinking_water: Dŵr Yfed
475           driving_school: Ysgol Yrru
476           embassy: Llysgenhadaeth
477           fast_food: Bwyd Parod
478           ferry_terminal: Terfynell Fferi
479           fire_station: Gorsaf Dân
480           food_court: Cwrt Fwydydd
481           fountain: Ffynnon
482           fuel: Tanwydd
483           gambling: Gamblo
484           grave_yard: Mynwent
485           grit_bin: Bin Gro Mân
486           hospital: Ysbyty
487           hunting_stand: Llwyfan Hela
488           ice_cream: Hufen Iâ
489           kindergarten: Meithrinfa
490           library: Llyfrgell
491           marketplace: Marchnad
492           monastery: Mynachdy
493           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
494           nightclub: Clwb Nôs
495           nursing_home: Cartref Nyrsio
496           parking: Parcio
497           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
498           parking_space: Man Parcio
499           pharmacy: Fferyllfa
500           place_of_worship: Man addoli
501           police: Heddlu
502           post_box: Blwch Llythyrau
503           post_office: Swyddfa Bost
504           prison: Carchar
505           pub: Tafarn
506           public_building: Adeilad Cyhoeddus
507           recycling: Pwynt Ailgylchu
508           restaurant: Bwyty
509           school: Ysgol
510           shelter: Cysgod
511           shower: Cawod
512           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
513           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
514           studio: Stiwdio
515           swimming_pool: Pwll Nofio
516           taxi: Tacsi
517           telephone: Ffôn Cyhoeddus
518           theatre: Theatr
519           toilets: Tai bach
520           townhall: Neuadd Dref
521           university: Prifysgol
522           vending_machine: Peiriant Gwerthu
523           veterinary: Milfeddygfa
524           village_hall: Neuadd Bentref
525           waste_basket: Bin sbwriel
526           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
527           water_point: Cyflenwad Dŵr
528         boundary:
529           administrative: Ffin Gweinyddol
530           census: Ffin Cyfrifiad
531           national_park: Parc Cenedlaethol
532           protected_area: Ardal Warchodol
533         bridge:
534           aqueduct: Dyfrbont
535           suspension: Pont Grog
536           swing: Pont Droelli
537           viaduct: Pont Trenau
538           "yes": Pont
539         building:
540           "yes": Adeilad
541         craft:
542           brewery: Bragdy
543           carpenter: Saer
544           electrician: Trydanydd
545           gardener: Garddwr
546           painter: Peintiwr
547           photographer: Ffotograffydd
548           plumber: Plymar
549           shoemaker: Crudd
550           tailor: Teiliwr
551           "yes": Siop Grefftau
552         emergency:
553           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
554           assembly_point: Man Ymgynull
555           defibrillator: Diffibriliwr
556           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
557           phone: Ffôn Argyfwng
558           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
559           "yes": Argyfwng
560         highway:
561           abandoned: Hen Briffordd
562           bridleway: Llwybr Ceffyl
563           bus_guideway: Lon Bysiau
564           bus_stop: Stop Bysiau
565           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
566           corridor: Coridor
567           cycleway: Llwybr Beicio
568           elevator: Codwr
569           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
570           footway: Llwybr Cerdded
571           ford: Rhyd
572           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
573           living_street: Stryd Byw
574           milestone: Carreg Filltir
575           motorway: Traffordd
576           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
577           motorway_link: Ffordd Traffordd
578           passing_place: Lle Pasio
579           path: Llwybr
580           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
581           platform: Platfform
582           primary: Priffordd
583           primary_link: Priffordd
584           proposed: Ffordd Arfaethedig
585           raceway: Trac Rasio
586           residential: Ffordd
587           rest_area: Man Gorffwys
588           road: Ffordd
589           secondary: Ffordd Eilaidd
590           secondary_link: Ffordd Eilaidd
591           service: Ffordd Waith
592           services: Gwasanaethau Traffordd
593           speed_camera: Camera Cyflymder
594           steps: Grisiau
595           stop: Arwydd Stop
596           street_lamp: Golau Stryd
597           tertiary: Ffordd Trydyddol
598           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
599           track: Trac
600           traffic_signals: Goleuadau Traffig
601           trunk: Cefnffordd
602           trunk_link: Cefnffordd
603           turning_loop: Lle Troi
604           unclassified: Ffordd Diddosbarth
605           "yes": Ffordd
606         historic:
607           archaeological_site: Safle Archaeolegol
608           battlefield: Maes Brwydr
609           boundary_stone: Maen Terfyn
610           building: Adeilad Hanesyddol
611           bunker: Byncar
612           castle: Castell
613           church: Eglwys
614           city_gate: Gat y Ddinas
615           citywalls: Waliau Ddinas
616           fort: Caer
617           heritage: Safle Dreftadaeth
618           house: Tŷ
619           manor: Maenor
620           memorial: Cofeb
621           mine: Mwynfa
622           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
623           monument: Cofadail
624           roman_road: Ffordd Rufeinig
625           ruins: Adfeilion
626           stone: Carreg
627           tomb: Beddrod
628           tower: Tŵr
629           wayside_cross: Croes Min Ffordd
630           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
631           wreck: Llongddrylliad
632           "yes": Safle Hanesyddol
633         junction:
634           "yes": Cyffordd
635         landuse:
636           allotments: Rhandiroedd
637           basin: Basn
638           brownfield: Browndir
639           cemetery: Mynwent
640           commercial: Ardal Fasnachol
641           conservation: Cadwraeth
642           construction: Adeiladwaith
643           farm: Fferm
644           farmland: Tir Ffermio
645           farmyard: Buarth Fferm
646           forest: Coedwig
647           garages: Garejis
648           grass: Glaswellt
649           greenfield: Glastir
650           industrial: Ardal Ddiwydiannol
651           landfill: Safle Tirlenwi
652           meadow: Dôl
653           military: Ardal Milwrol
654           mine: Mwynglawdd
655           orchard: Berllan
656           quarry: Chwarel
657           railway: Rheilffordd
658           recreation_ground: Maes Chwarae
659           reservoir: Cronfa Ddŵr
660           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
661           residential: Ardal Breswyl
662           retail: Adwerthu
663           village_green: Llain Pentref
664           vineyard: Gwinllan
665           "yes": Defnydd Tir
666         leisure:
667           beach_resort: Ardal Wyliau
668           bird_hide: Cuddle Adar
669           common: Tir Comin
670           dog_park: Parc Cwn
671           firepit: Ardal Dân
672           fishing: Man Pysgota
673           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
674           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
675           garden: Gardd
676           golf_course: Cwrs Golff
677           horse_riding: Llain Marchogaeth
678           ice_rink: Llawr Sglefrio
679           marina: Marina
680           miniature_golf: Golff Pitw
681           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
682           park: Parc
683           pitch: Maes Chwarae
684           playground: Lle Chwarae
685           recreation_ground: Maes Hamdden
686           resort: Cyrchfan Gwyliau
687           sauna: Sawna
688           slipway: Llithrffordd
689           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
690           stadium: Stadiwm
691           swimming_pool: Pwll Nofio
692           track: Trac Rhedeg
693           water_park: Parc Dŵr
694           "yes": Hamdden
695         man_made:
696           beacon: Goleufa
697           beehive: Cwch Gwenyn
698           breakwater: Morglawdd
699           bridge: Pont
700           bunker_silo: Byncar
701           chimney: Simne
702           crane: Craen
703           dolphin: Man Angori
704           dyke: Morglawdd
705           embankment: Arglawdd
706           flagpole: Polyn Baner
707           gasometer: Tanc Nwy
708           groyne: Argor
709           kiln: Odyn
710           lighthouse: Goleudy
711           mast: Mast
712           mine: Mwynglawdd
713           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
714           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
715           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
716           pier: Piyr
717           pipeline: Pibell
718           silo: Seilo
719           storage_tank: Tanc Storio
720           surveillance: Gwyliadwraeth
721           tower: Tŵr
722           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
723           watermill: Melin Ddŵr
724           water_tower: Tŵr Dŵr
725           water_well: Ffynnon
726           water_works: Gwaith Dŵr
727           windmill: Melin Wynt
728           works: Ffatri
729           "yes": Wnaed gan Ddyn
730         military:
731           airfield: Maes Awyr Milwrol
732           barracks: Barics
733           bunker: Byncer
734           "yes": Safle Filwrol
735         mountain_pass:
736           "yes": Bwlch Mynydd
737         natural:
738           bay: Bae
739           beach: Traeth
740           cape: Penrhyn
741           cave_entrance: Mynediad Ogof
742           cliff: Clogwyn
743           crater: Crater
744           dune: Twyn
745           fell: Rhostir
746           fjord: Ffiord
747           forest: Coedwig
748           geyser: Geiser
749           glacier: Rhewlif
750           grassland: Caeau
751           heath: Rhos
752           hill: Bryn
753           island: Ynys
754           land: Tir
755           marsh: Cors
756           moor: Gwaun
757           mud: Mwd
758           peak: Copa
759           point: Pwynt
760           reef: Riff
761           ridge: Cefn
762           rock: Craig
763           saddle: Cyfrwy
764           sand: Tywod
765           scree: Sgri
766           scrub: Llwyni
767           spring: Ffynnon
768           stone: Carreg
769           strait: Culfor
770           tree: Coeden
771           valley: Dyffryn
772           volcano: Llosgfynydd
773           water: Dŵr
774           wetland: Gwlypdir
775           wood: Coed
776         office:
777           accountant: Cyfrifydd
778           administrative: Gweinyddu
779           architect: Pensaer
780           association: Cymdeithas
781           company: Cwmni
782           educational_institution: Sefydliad Addysgol
783           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
784           estate_agent: Gwerthwr Tai
785           government: Swyddfa Llywodraeth
786           insurance: Swyddfa Yswiriant
787           it: Swyddfa TG
788           lawyer: Cyfreithiwr
789           ngo: Swyddfa'r NGO
790           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
791           travel_agent: Asiantaeth Deithio
792           "yes": Swyddfa
793         place:
794           allotments: Rhandiroedd
795           city: Dinas
796           city_block: Bloc Dinesig
797           country: Gwlad
798           county: Sir
799           farm: Fferm
800           hamlet: Pentrefan
801           house: Tŷ
802           houses: Tai
803           island: Ynys
804           islet: Ynysig
805           isolated_dwelling: Annedd Unig
806           locality: Ardal
807           municipality: Bwrdeistref
808           neighbourhood: Cymdogaeth
809           postcode: Cod Post
810           quarter: Maestref
811           region: Rhanbarth
812           sea: Môr
813           square: Sgwâr
814           state: Talaith
815           subdivision: Is-adran
816           suburb: Maestref
817           town: Tref
818           village: Pentref
819           "yes": Lle
820         railway:
821           abandoned: Hen Reilffordd
822           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
823           disused: Rheilffordd Segur
824           funicular: Rheilffordd fynydd
825           halt: Stop Trenau
826           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
827           level_crossing: Croesfan Wastad
828           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
829           miniature: Lein Fach
830           monorail: Trên Un Gledren
831           narrow_gauge: Lein Fach Gul
832           platform: Platfform Drenau
833           preserved: Rheilffordd ar Gadw
834           proposed: Rheilfford Arfaethedig
835           spur: Cainc Rheilffordd
836           station: Gorsaf Drenau
837           stop: Siop Reilffordd
838           subway: Gorsaf Tanddaearol
839           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
840           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
841           tram: Tramffordd
842           tram_stop: Stop Tramiau
843           yard: Buarth Drenau
844         shop:
845           alcohol: Siop Drwyddedig
846           antiques: Hynafolion
847           art: Siop Gelf
848           bakery: Becws
849           beauty: Siop Harddwch
850           beverages: Siop Ddiodau
851           bicycle: Siop Feiciau
852           bookmaker: Llyfrwerthwr
853           books: Siop Lyfrau
854           boutique: Boutique
855           butcher: Cigydd
856           car: Siop Geir
857           car_parts: Rhannau Ceir
858           car_repair: Trwsio Ceir
859           carpet: Siop Garpedi
860           charity: Siop Elusen
861           chemist: Fferyllfa
862           clothes: Siop Ddillad
863           computer: Siop Gyfrifiaduron
864           confectionery: Siop Felysion
865           convenience: Siop Bob-peth
866           copyshop: Siop Argraffu
867           cosmetics: Siop Golur
868           deli: Deli
869           department_store: Siop Adrannol
870           discount: Siop Ddisgownt
871           doityourself: DIY
872           dry_cleaning: Sychlanhau
873           electronics: Siop Electroneg
874           estate_agent: Gwerthwr Tai
875           farm: Siop Fferm
876           fashion: Siop Ffasiwn
877           florist: Siop Flodau
878           food: Siop Fwyd
879           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
880           furniture: Dodrefn
881           garden_centre: Canolfan Gardd
882           general: Siop Gyffredinol
883           gift: Siop Anrhegion
884           greengrocer: Siop Lysiau
885           grocery: Siop y Groser
886           hairdresser: Siop Drin Gwallt
887           hardware: Siop Nwyddau Metel
888           hifi: Sain
889           houseware: Siop Offer Tŷ
890           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
891           jewelry: Siop Gemwaith
892           kiosk: Siop Fechan
893           kitchen: Siop Offer Cegin
894           laundry: Golchdy
895           lottery: Loteri
896           mall: Canolfan Siopa
897           massage: Neges
898           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
899           motorcycle: Siop Beiciau Modur
900           music: Siop Gerddoriaeth
901           newsagent: Siop Bapurau
902           optician: Optegydd
903           organic: Siop Fwyd Organig
904           outdoor: Siop Awyr Agored
905           paint: Siop Baent
906           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
907           photo: Siop Luniau
908           second_hand: Siol Ail-law
909           shoes: Siop Esgidiau
910           sports: Siop Chwaraeon
911           stationery: Siop Offer Swyddfa
912           supermarket: Archfarchnad
913           tailor: Teiliwr
914           ticket: Siop Docynau
915           tobacco: Siop Dybaco
916           toys: Siop Degannau
917           travel_agency: Asiantaeth Deithio
918           tyres: Siop Teiars
919           vacant: Siop Wag
920           video: Siop Fideos
921           wine: Siop Win
922           "yes": Siop
923         tourism:
924           alpine_hut: Cwt Mynydd
925           apartment: Fflatiau Gwyliau
926           artwork: Gwaith Celf
927           attraction: Atyniad
928           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
929           cabin: Caban
930           camp_site: Man Gwersylla
931           caravan_site: Parc Carafanau
932           chalet: Chalet
933           gallery: Galeri
934           guest_house: Llety
935           hostel: Hostel
936           hotel: Gwesty
937           information: Gwybodaeth
938           motel: Motél
939           museum: Amgueddfa
940           picnic_site: Safle Picnic
941           theme_park: Parc Thema
942           viewpoint: Gwylfa
943           zoo: Sw
944         tunnel:
945           culvert: Twnel Ddŵr
946           "yes": Twnel
947         waterway:
948           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
949           boatyard: Iard Gychod
950           canal: Camlas
951           dam: Argae
952           derelict_canal: Camlas Diffaith
953           ditch: Ffos
954           dock: Porthladd
955           drain: Draen
956           lock: Loc
957           lock_gate: Llifddor
958           mooring: Angori
959           rapids: Dŵr Tyrfol
960           river: Afon
961           stream: Nant
962           wadi: Sychnant
963           waterfall: Rheadr
964           weir: Cored
965           "yes": Dyfrffyrdd
966       admin_levels:
967         level2: Ffin Gwledydd
968         level4: Ffin Taleithiau
969         level5: Ffin Rhanbarth
970         level6: Ffin Sir
971         level8: Ffin Dinas
972         level9: Ffin Pentref
973         level10: Ffin Maesdref
974       types:
975         cities: Dinasoedd
976         towns: Trefi
977         places: Lleoedd
978     results:
979       no_results: Dim canlyniadau
980       more_results: Mwy o ganlyniadau
981   issues:
982     index:
983       title: Pryderon
984       select_status: Statws a ddewisiwyd
985       select_type: Dewisiwch y Math
986       search: Chwilio
987       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
988       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
989       status: Statws
990       reports: Adroddiadau
991       last_updated: Diweddariad Diwethaf
992       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
993       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
994       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
995       reports_count:
996         one: 1 Report
997         other: '%{count} Adroddiadau'
998       reported_item: Eitem dan sylw
999       states:
1000         open: Agor
1001         resolved: Datruswyd
1002   layouts:
1003     logo:
1004       alt_text: Logo OpenStreetMap
1005     home: Ewch Adref
1006     logout: Allgofnodi
1007     log_in: Mewngofnodi
1008     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
1009     sign_up: Cofrestru
1010     start_mapping: Dechrau Mapio
1011     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
1012     edit: Golygu
1013     history: Hanes
1014     export: Allforio
1015     data: Data
1016     export_data: Allforio Data
1017     gps_traces: Dargopiadau GPS
1018     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1019     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1020     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1021     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1022     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1023     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1024     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1025       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1026     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1027     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1028     partners_partners: Partneriaid
1029     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1030       cynnal a chadw hanfodol.
1031     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1032       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1033     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1034     help: Cymorth
1035     about: Ynghylch
1036     copyright: Hawlfraint
1037     community: Cymuned
1038     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1039     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1040     foundation: Sefydliad
1041     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1042     make_a_donation:
1043       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1044       text: Gwneud Cyfraniad
1045     learn_more: Dysgu Mwy
1046     more: Mwy
1047   user_mailer:
1048     message_notification:
1049       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1050     friendship_notification:
1051       hi: Henffych %{to_user}!
1052     gpx_failure:
1053       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1054       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1055     signup_confirm:
1056       greeting: Pa hwyl!
1057       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1058     email_confirm:
1059       greeting: Pa hwyl,
1060     note_comment_notification:
1061       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1062       greeting: Pa hwyl?
1063   confirmations:
1064     confirm:
1065       button: Cadarnhau
1066     confirm_email:
1067       button: Cadarnhau
1068       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1069       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1070   messages:
1071     inbox:
1072       title: Mewnflwch
1073       my_inbox: Fy Mewnflwch
1074       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1075       from: Gan
1076       subject: Pwnc
1077       date: Dyddiad
1078       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1079     message_summary:
1080       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1081       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1082       reply_button: Ateb
1083       destroy_button: Dileu
1084     new:
1085       title: Anfon neges
1086       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1087       subject: Pwnc
1088       body: Corff
1089       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1090     create:
1091       message_sent: Anfonwyd y neges
1092       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1093         cyn ceisio anfon mwy.
1094     no_such_message:
1095       title: Dim neges o'r fath
1096       heading: Dim neges o'r fath
1097       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1098     outbox:
1099       title: Allanflwch
1100       messages:
1101         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1102         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1103       to: I
1104       subject: Pwnc
1105       date: Dyddiad
1106     show:
1107       title: Darllen neges
1108       from: Gan
1109       subject: Pwnc
1110       date: Dyddiad
1111       reply_button: Ateb
1112       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1113       destroy_button: Dileu
1114       back: Yn ôl
1115       to: At
1116     sent_message_summary:
1117       destroy_button: Dileu
1118     mark:
1119       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1120       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1121     destroy:
1122       destroyed: Dileuwyd y neges
1123   passwords:
1124     lost_password:
1125       title: Ailosod cyfrinair
1126       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1127       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1128       new password button: Ailosod cyfrinair
1129       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1130     reset_password:
1131       title: Ailosod cyfrinair
1132       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1133       reset: Ailosod Cyfrinair
1134       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1135   profiles:
1136     edit:
1137       image: 'Delwedd:'
1138       new image: Ychwanegu delwedd
1139       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1140       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1141       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1142       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1143       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1144       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1145   sessions:
1146     new:
1147       title: Mewngofnodi
1148       heading: Mewngofnodi
1149       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1150       password: 'Cyfrinair:'
1151       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1152       remember: Fy nghofio i
1153       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1154       login_button: Mewngofnodi
1155       register now: Cofrestru nawr
1156       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1157         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1158       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1159       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1160         cyfrif.
1161       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1162       no account: Dim cyfrif gennych?
1163       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1164     destroy:
1165       title: Allgofnodi
1166       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1167       logout_button: Allgofnodi
1168   site:
1169     about:
1170       next: Nesaf
1171       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1172       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1173       open_data_title: Data Agored
1174       legal_title: Cyfreithiol
1175       partners_title: Partneriaid
1176     copyright:
1177       foreign:
1178         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1179         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1180           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1181         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1182       native:
1183         title: Ynghylch y dudalen hon
1184         native_link: Cymraeg
1185         mapping_link: dechrau mapio
1186       legal_babble:
1187         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1188         intro_1_html: |-
1189           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1190           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1191           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1192         intro_3_1_html: |-
1193           Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1194           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1195           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1196         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1197         attribution_example:
1198           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1199         more_title_html: Darganfod rhagor
1200         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1201         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1202           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1203           2010-19.'
1204         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1205     index:
1206       shortlink: Dolen Fyr
1207       createnote: Ychwanegu nodyn
1208       license:
1209         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1210     edit:
1211       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1212       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1213       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1214     export:
1215       title: Allforio
1216       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1217       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1218       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1219       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1220       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1221       embeddable_html: Mewnosod HTML
1222       licence: Trwydded
1223       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1224         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1225       too_large:
1226         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1227         other:
1228           title: Ffynonellau eraill
1229           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1230       options: Dewisiadau
1231       format: Fformat
1232       scale: Graddfa
1233       max: uchafswm
1234       image_size: Maint y ddelwedd
1235       zoom: Chwyddo
1236       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1237       latitude: 'Lledred:'
1238       longitude: 'Hydred:'
1239       output: Allbwn
1240       export_button: Allforio
1241     fixthemap:
1242       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1243       how_to_help:
1244         title: Sut i Helpu
1245         join_the_community:
1246           title: Ymunwch â'r gymuned
1247       other_concerns:
1248         title: Gofidion eraill
1249     help:
1250       title: Cael Cymorth
1251       welcome:
1252         url: /croeso
1253         title: Croeso i OpenStreetMap
1254       beginners_guide:
1255         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1256         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1257       help:
1258         url: https://help.openstreetmap.org/
1259         title: Fforwm Cymorth
1260       mailing_lists:
1261         title: Rhestr Gohebiaeth
1262       forums:
1263         title: Fforymau
1264     sidebar:
1265       search_results: Canlyniadau Chwilio
1266       close: Cau
1267     search:
1268       search: Chwilio
1269       get_directions: Cael cyfeiriadau
1270       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1271       from: O
1272       to: I
1273       where_am_i: Ble mae hwn?
1274       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1275         chwilio.
1276       submit_text: Mynd
1277       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1278     key:
1279       table:
1280         entry:
1281           motorway: Traffordd
1282           main_road: Prif ffordd
1283           trunk: Cefnffordd
1284           primary: Priffordd
1285           secondary: Ffordd eilaidd
1286           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1287           track: Trac
1288           bridleway: Llwybr ceffyl
1289           cycleway: Llwybr beicio
1290           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1291           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1292           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1293           footway: Ffordd droed
1294           rail: Rheilffordd
1295           subway: Trenau Tanddaearyddol
1296           tram:
1297           - Rheilffordd ysgafn
1298           - tram
1299           cable:
1300           - Car codi
1301           - Lifft cadair
1302           runway:
1303           - Llwybr glanio'r maes awyr
1304           - atredfa
1305           apron:
1306           - Ffedog (y maes awyr)
1307           - terminws
1308           admin: Ffin gweinyddol
1309           forest: Coedwig
1310           wood: Coed
1311           golf: Cwrs golff
1312           park: Parc
1313           resident: Ardal breswyl
1314           common:
1315           - Comin
1316           - dôl
1317           retail: Ardal adwerthu
1318           industrial: Ardal diwydiannol
1319           commercial: Ardal masnachol
1320           heathland: Rhostir
1321           lake:
1322           - Llyn
1323           - cronfa ddŵr
1324           farm: Fferm
1325           cemetery: Mynwent
1326           allotments: Rhandiroedd
1327           pitch: Maes chwarae
1328           centre: Canolfan chwaraeon
1329           reserve: Gwarchodfa natur
1330           military: Ardal milwrol
1331           school:
1332           - Ysgol
1333           - prifysgol
1334           building: Adeilad sylweddol
1335           station: Gorsaf drenau
1336           summit:
1337           - Copa
1338           - Crib
1339           private: Mynediad preifat
1340           destination: Mynediad cyrchfan
1341           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1342           bicycle_shop: Siop feics
1343           bicycle_parking: Man parcio beics
1344           toilets: Lle chwech
1345     welcome:
1346       title: Croeso!
1347       whats_on_the_map:
1348         title: Beth sydd ar y Map
1349       basic_terms:
1350         title: Termau syml mapio
1351       rules:
1352         title: Rheolau!
1353       questions:
1354         title: Unrhyw gwestiwn?
1355       start_mapping: Dechrau Mapio
1356       add_a_note:
1357         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1358   traces:
1359     new:
1360       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1361       help: Cymorth
1362     edit:
1363       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1364     trace_optionals:
1365       tags: Tagiau
1366     show:
1367       filename: 'Enw ffeil:'
1368       download: lawrlwytho
1369       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1370       points: 'Pwyntiau:'
1371       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1372       map: map
1373       edit: golygu
1374       owner: 'Perchennog:'
1375       description: 'Disgrifiad:'
1376       tags: 'Tagiau:'
1377       none: Dim
1378       visibility: 'Gwelededd:'
1379     trace_paging_nav:
1380       showing_page: Tudalen %{page}
1381     trace:
1382       count_points:
1383         one: 1 point
1384         other: '%{count} pwynt'
1385       more: mwy
1386       view_map: Gweld Map
1387       edit_map: Golygu'r Map
1388       public: CYHOEDDUS
1389       identifiable: CANFYDDADWY
1390       private: PREIFAT
1391       trackable: OLRHAINADWY
1392       by: gan
1393       in: mewn
1394     index:
1395       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1396   oauth:
1397     authorize:
1398       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1399       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1400       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1401       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1402       allow_write_api: addasu'r map.
1403       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1404       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1405       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1406     authorize_success:
1407       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1408       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1409       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1410     authorize_failure:
1411       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1412       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1413       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1414     revoke:
1415       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1416   oauth_clients:
1417     new:
1418       title: Cofrestru rhaglen newydd
1419     edit:
1420       title: Golygu'ch rhaglen
1421     show:
1422       url: 'URL Cais Tocyn:'
1423       access_url: URL Tocyn Mynediad
1424       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1425       edit: Golygu Manylion
1426       delete: Dileu Cleient
1427       confirm: Ydych yn siŵr?
1428   users:
1429     new:
1430       title: Cofrestru
1431       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1432       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1433       continue: Cofrestru
1434       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1435     terms:
1436       title: Telerau cyfranwyr
1437       heading: Telerau cyfranwyr
1438       consider_pd_why: beth yw hwn?
1439       decline: Gwrthod
1440       legale_names:
1441         france: Ffrainc
1442         italy: Yr Eidal
1443         rest_of_world: Gweddill y byd
1444     no_such_user:
1445       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1446       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1447     show:
1448       my diary: Fy Nyddiadur
1449       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1450       my edits: Fy Ngolygiadau
1451       my traces: Fy Nargopiadau
1452       my notes: Fy Nodiadau
1453       my messages: Fy Negeseuon
1454       my profile: Fy Mhroffil
1455       my settings: Fy Ngosodiadau
1456       my comments: Fy Sylwadau
1457       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1458       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1459       send message: Anfon Neges
1460       diary: Dyddiadur
1461       edits: Golygiadau
1462       traces: Dargopiadau
1463       notes: Nodiadau Map
1464       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1465       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1466       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1467       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1468       ct undecided: Heb Benderfynu
1469       ct declined: Wedi Gwrthod
1470       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1471       created from: 'Creuwyd o:'
1472       status: 'Statws:'
1473       description: Disgrifiad
1474       user location: Lleoliad defnyddiwr
1475       role:
1476         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1477         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1478       comments: Sylwadau
1479       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1480       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1481       deactivate_user: Atal y cyfri
1482       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1483       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1484       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1485       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1486       confirm: Cadarnhau
1487     account:
1488       title: Golygu'r cyfrif
1489       my settings: Fy ngosodiadau
1490       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1491       openid:
1492         link text: beth yw hwn?
1493       public editing:
1494         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1495         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1496         enabled link text: beth yw hwn?
1497         disabled link text: pam na allaf olygu?
1498       public editing note:
1499         heading: Golygu cyhoeddus
1500       contributor terms:
1501         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1502         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1503         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1504         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1505           newydd.
1506         link text: beth yw hwn?
1507       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1508       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1509     set_home:
1510       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1511     go_public:
1512       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1513         i olygu.
1514     index:
1515       title: Defnyddwyr
1516       heading: Defnyddwyr
1517   user_role:
1518     grant:
1519       confirm: Cadarnhau
1520     revoke:
1521       confirm: Cadarnhau
1522   user_blocks:
1523     helper:
1524       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1525       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1526     show:
1527       status: Statws
1528       show: Dangos
1529       edit: Golygu
1530       confirm: Ydych yn sicr?
1531     block:
1532       show: Dangos
1533       edit: Golygu
1534     blocks:
1535       status: Statws
1536       showing_page: Tudalen %{page}
1537       next: Nesaf »
1538       previous: « Blaenorol
1539   notes:
1540     index:
1541       id: Id
1542   javascripts:
1543     close: Cau
1544     share:
1545       title: Rhannu
1546       cancel: Diddymu
1547       image: Delwedd
1548       link: Dolen neu HTML
1549       long_link: Dolen
1550       short_link: Dolen Fer
1551       embed: HTML
1552       format: 'Fformat:'
1553       scale: 'Graddfa:'
1554       download: Lawrlwytho
1555       short_url: URL Byr
1556     key:
1557       title: Allwedd Map
1558       tooltip: Allwedd Map
1559     map:
1560       zoom:
1561         in: Chwyddo Mewn
1562         out: Chwyddo Allan
1563       locate:
1564         title: Dangos Fy Lleoliad
1565       base:
1566         standard: Safonol
1567         cycle_map: Map Beicio
1568         transport_map: Map Trafnidiaeth
1569         hot: Dyngarol
1570       layers:
1571         header: Haenau Mapiau
1572         notes: Nodiadau Map
1573         data: Data Map
1574         title: Haenau
1575       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1576       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1577     site:
1578       edit_tooltip: Golygu'r map
1579       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1580       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1581       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1582       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1583       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1584     changesets:
1585       show:
1586         comment: Adweithio
1587         subscribe: Tanysgrifio
1588         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1589         hide_comment: cuddio
1590         unhide_comment: datguddio
1591     notes:
1592       new:
1593         add: Ychwanegu Nodyn
1594       show:
1595         hide: Cuddio
1596         resolve: Datrys
1597         reactivate: Ail roi ar waith
1598         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1599         comment: Adweithio
1600     query:
1601       way: Llwybr
1602       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1603       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1604   redactions:
1605     show:
1606       description: 'Disgrifiad:'
1607       confirm: Ydych yn sicr?
1608 ...