]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
bbbed993e143000d1f10c30f8c11c5827b62b42b
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ата
48 # Author: Драгун
49 # Author: Пан Хаунд
50 # Author: Тест
51 ---
52 uk:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Обрати файл
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Коментувати
62       diary_entry:
63         create: Опублікувати
64         update: Оновити
65       issue_comment:
66         create: Додати коментар
67       message:
68         create: Надіслати
69       client_application:
70         create: Зареєструвати
71         update: Оновити
72       oauth2_application:
73         create: Реєстрація
74         update: Оновити
75       redaction:
76         create: Створити редакцію
77         update: Зберегти редакцію
78       trace:
79         create: Надіслати
80         update: Зберегти зміни
81       user_block:
82         create: Заблокувати
83         update: Оновити блокування
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
88         email_address_not_routable: недоступний
89     models:
90       acl: Список контролю доступу
91       changeset: Набір змін
92       changeset_tag: Теґ набору змін
93       country: Країна
94       diary_comment: Коментарі щоденника
95       diary_entry: Запис щоденника
96       friend: Друг
97       issue: Звіт
98       language: Мова
99       message: Повідомлення
100       node: Точка
101       node_tag: Теґ точки
102       old_node: Стара точка
103       old_node_tag: Старий теґ точки
104       old_relation: Старий зв’язок
105       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
106       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
107       old_way: Стара лінія
108       old_way_node: Стара точка лінії
109       old_way_tag: Старий теґ лінії
110       relation: Зв’язок
111       relation_member: Елемент зв’язку
112       relation_tag: Теґ зв’язку
113       report: Скарга
114       session: Сеанс
115       trace: Трек
116       tracepoint: Точка треку
117       tracetag: Теґ треку
118       user: Учасник
119       user_preference: Налаштування
120       user_token: Код підтвердження
121       way: Лінія
122       way_node: Точка лінії
123       way_tag: Теґ лінії
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Назва (Обов’язково)
127         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
128         callback_url: URL зворотного виклику
129         support_url: URL підтримки
130         allow_read_prefs: отримувати налаштування
131         allow_write_prefs: змінювати налаштування
132         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
133         allow_write_api: змінювати мапу
134         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
135         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
136         allow_write_notes: змінювати нотатки
137       diary_comment:
138         body: Текст
139       diary_entry:
140         user: Учасник
141         title: Тема
142         body: Текст
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         language_code: Мова
146       doorkeeper/application:
147         name: Назва
148         redirect_uri: URI перенаправлення
149         confidential: Застосунок є конфіденційним?
150         scopes: Дозволи
151       friend:
152         user: Учасник
153         friend: Друг
154       trace:
155         user: Учасник
156         visible: Видимість
157         name: Назва
158         size: Розмір
159         latitude: Широта
160         longitude: Довгота
161         public: Публічний
162         description: Опис
163         gpx_file: Завантажити GPX-файл
164         visibility: Видимість
165         tagstring: Теґи
166       message:
167         sender: Відправник
168         title: Тема
169         body: Текст
170         recipient: Одержувач
171       redaction:
172         title: Заголовок
173         description: Опис
174       report:
175         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
176         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
177       user:
178         auth_provider: Автентифікатор
179         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
180         email: Ел. пошта
181         email_confirmation: Підтвердження адреси
182         new_email: Нова адреса електронної пошти
183         active: Активний
184         display_name: 'Прізвисько:'
185         description: Опис
186         home_lat: Широта
187         home_lon: Довгота
188         languages: Типові мови
189         preferred_editor: Типовий редактор
190         pass_crypt: Пароль
191         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
195           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
196           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
197         redirect_uri: Один рядок для одного URI
198       trace:
199         tagstring: через кому
200       user_block:
201         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
202           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
203           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
204           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
205         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
206       user:
207         new_email: |2-
208
209           (ніколи не показується загальнодоступно)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: '%{count} годину тому'
214         few: '%{count} години тому'
215         many: '%{count} годин тому'
216         other: ""
217       about_x_months:
218         one: '%{count} місяць тому'
219         few: '%{count} місяці тому'
220         many: '%{count} місяців тому'
221         other: ""
222       about_x_years:
223         one: '%{count} рік тому'
224         few: '%{count} роки тому'
225         many: '%{count} років тому'
226         other: ""
227       almost_x_years:
228         one: майже %{count} рік тому
229         few: майже %{count} роки тому
230         many: майже %{count} років тому
231         other: ""
232       half_a_minute: пів хвилини тому
233       less_than_x_seconds:
234         one: менше ніж секунду тому
235         few: менше ніж %{count} секунди тому
236         many: менше ніж %{count} секунд тому
237         other: ""
238       less_than_x_minutes:
239         one: менше ніж %{count} хвилину тому
240         few: менше ніж %{count} хвилини тому
241         many: менше ніж %{count} хвилин тому
242         other: ""
243       over_x_years:
244         one: більше ніж %{count} рік тому
245         few: більше ніж %{count} роки тому
246         many: більше ніж %{count} років тому
247         other: ""
248       x_seconds:
249         one: '%{count} секунду тому'
250         few: '%{count} секунди тому'
251         many: '%{count} секунд тому'
252         other: ""
253       x_minutes:
254         one: '%{count} хвилину тому'
255         few: '%{count} хвилини тому'
256         many: '%{count} хвилин тому'
257         other: ""
258       x_days:
259         one: '%{count} день тому'
260         few: '%{count} дні тому'
261         many: '%{count} днів тому'
262         other: ""
263       x_months:
264         one: '%{count} місяць тому'
265         few: '%{count} місяці тому'
266         many: '%{count} місяців тому'
267         other: ""
268       x_years:
269         one: '%{count} рік тому'
270         few: '%{count} роки тому'
271         many: '%{count} років тому'
272         other: ""
273   editor:
274     default: Типовий (зараз %{name})
275     id:
276       name: iD
277       description: iD (редактор в оглядачі)
278     remote:
279       name: Дистанційне керування
280       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
281   auth:
282     providers:
283       none: Немає
284       openid: OpenID
285       google: Google
286       facebook: Facebook
287       microsoft: Microsoft
288       github: GitHub
289       wikipedia: Вікіпедія
290   api:
291     notes:
292       comment:
293         opened_at_html: Створено %{when}
294         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
295         commented_at_html: Оновлено %{when}
296         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
297         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
298         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
299         reopened_at_html: Відновлено %{when}
300         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
301       rss:
302         title: Нотатки OpenStreetMap
303         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
304           закрито та на які були скарги.
305         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
306           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
307         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
308         opened: нова нотатка (біля %{place})
309         commented: новий коментар (біля %{place})
310         closed: закрита нотатка (біля %{place})
311         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
312       entry:
313         comment: Коментар
314         full: Повний текст
315   account:
316     deletions:
317       show:
318         title: Видалити мій обліковий запис
319         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
320           бути скасований.
321         delete_account: Видалити обліковий запис
322         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
323           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
324         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
325           місцезнаходження, буде вилучено.
326         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
327           використовувати в інших облікових записах.
328         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
329           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
330         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
331           є, будуть збережені.
332         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
333         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
334           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
335         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
336           збережені, але приховані від перегляду.
337         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
338           збережені.
339         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
340         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
341           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
342         confirm_delete: Ви впевнені?
343         cancel: Скасувати
344   accounts:
345     edit:
346       title: Редагувати обліковий запис
347       my settings: Налаштування
348       current email address: Поточна адреса електронної пошти
349       external auth: Стороння автентифікація
350       openid:
351         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
352         link text: що це?
353       public editing:
354         heading: Загальнодоступне редагування
355         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
356         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
357         enabled link text: що це?
358         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
359         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
360       contributor terms:
361         heading: Умови Співпраці
362         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
363         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
364         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
365           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
366         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
367           Надбанням.
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
369         link text: що це?
370       save changes button: Зберегти зміни
371       delete_account: Видалити обліковий запис…
372     go_public:
373       heading: Загальнодоступне редагування
374       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
375         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
376         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
377       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
378         тільки неанонімні користувачі.
379       find_out_why: дізнайтеся чому
380       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
381         публічного (не анонімного) статусу.
382       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
383         реєструються з публічним обліковим записом.
384       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
385     update:
386       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
387         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
388       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
389     destroy:
390       success: Обліковий запис видалено.
391   browse:
392     created: Створено
393     closed: Закрито
394     created_ago_html: Створено %{time_ago}
395     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
396     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
397     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
398     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
399     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
400     version: Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язку'
407       few: '%{count} зв’язків'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_details: Поточна інформація
418     location: 'Координати:'
419     changeset:
420       title: 'Набір змін: %{id}'
421       belongs_to: Автор
422       node: Точки (%{count})
423       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
424       way: Лінії (%{count})
425       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
426       relation: Зв’язки (%{count})
427       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
428       comment: Коментарі (%{count})
429       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
430       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
431       changesetxml: XML опис набору змін
432       osmchangexml: osmChange XML
433       feed:
434         title: Набір змін %{id}
435         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
436       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
437       discussion: Обговорення
438       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
439         він стане закритим.
440     node:
441       title_html: 'Точка: %{name}'
442       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
443     way:
444       title_html: 'Лінія: %{name}'
445       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
446       nodes: Точки
447       nodes_count:
448         one: '%{count} точка'
449         few: '%{count} точки'
450         many: '%{count} точок'
451         other: ""
452       also_part_of_html:
453         one: також є частиною лінії %{related_ways}
454         other: також є частиною ліній %{related_ways}
455     relation:
456       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
457       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
458       members: Члени
459       members_count:
460         one: '%{count} член'
461         few: '%{count} члени'
462         many: '%{count} членів'
463         other: ""
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
466       type:
467         node: Точка
468         way: Лінія
469         relation: Зв’язок
470     containing_relation:
471       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
472       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
473     not_found:
474       title: Не знайдено
475       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
476       type:
477         node: точку
478         way: лінію
479         relation: зв’язок
480         changeset: набір змін
481         note: нотатку
482     timeout:
483       title: Час вичерпано
484       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
485         отримати.
486       type:
487         node: точка
488         way: лінія
489         relation: зв’язок
490         changeset: набір змін
491         note: нотатка
492     redacted:
493       redaction: Редакція %{id}
494       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
495         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
496         деталей.
497       type:
498         node: точки
499         way: лінії
500         relation: зв’язку
501     start_rjs:
502       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
503         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
504         дані?
505       load_data: Завантажити дані
506       loading: Завантаження…
507     tag_details:
508       tags: Теґи
509       wiki_link:
510         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
511         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
512       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
513       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
514       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
515       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
516       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
517       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
518     query:
519       title: Отримати об’єкти
520       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
521       nearby: Об’єкти поруч
522       enclosing: Оточуючі об’єкти
523   changesets:
524     changeset_paging_nav:
525       showing_page: Сторінка %{page}
526       next: Наступна →
527       previous: ← Попередня
528     changeset:
529       anonymous: Анонім
530       no_edits: (редагувань немає)
531       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
532     changesets:
533       id: ID
534       saved_at: Збережено
535       user: Мапер
536       comment: Коментар
537       area: Ділянка
538     index:
539       title: Набори змін
540       title_user: Набори змін від %{user}
541       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
542       title_friend: Набори змін друзів
543       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
544       empty: Жодного набору змін не знайдено.
545       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
546       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
547       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
548       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
549       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
550       load_more: Завантажити ще
551     timeout:
552       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
553         для завантаження.
554   changeset_comments:
555     comment:
556       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
557       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
558     comments:
559       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
560     index:
561       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
562       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
563     timeout:
564       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
565         для завантаження.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: '%{count} км від вас'
569       m away: '%{count} м від вас'
570       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
571     popup:
572       your location: Ваше місце розташування
573       nearby mapper: Мапери поруч з вами
574       friend: Друг
575     show:
576       title: Інфо панель
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
578         щоб бачити маперів поруч.'
579       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
580       my friends: Друзі
581       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
582       nearby users: Інші мапери поруч
583       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
584       friends_changesets: набори змін друзів
585       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
586       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
587       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
588   diary_entries:
589     new:
590       title: Створити новий допис в щоденнику
591     form:
592       location: 'Місце:'
593       use_map_link: Вказати на мапі
594     index:
595       title: Щоденники учасників
596       title_friends: Щоденники друзів
597       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
598       user_title: Щоденник %{user}
599       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
600       new: Новий допис у щоденнику
601       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
602       my_diary: Мій щоденник
603       no_entries: У щоденнику немає записів
604       recent_entries: Останні записи в щоденнику
605       older_entries: Старіші записи
606       newer_entries: Новіші записи
607     edit:
608       title: Редагувати нотатку
609       marker_text: Місце написання нотатки
610     show:
611       title: Щоденник %{user} | %{title}
612       user_title: Щоденник %{user}
613       leave_a_comment: Лишити коментар
614       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
615       login: Увійти
616     no_such_entry:
617       title: Нема такого запису в щоденнику
618       heading: Немає запису з id %{id}
619       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
620         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
623       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
624       comment_link: Коментувати
625       reply_link: Надіслати повідомлення автору
626       comment_count:
627         one: '%{count} коментар'
628         few: '%{count} коментарі'
629         many: '%{count} коментарів'
630         other: ""
631       no_comments: Немає коментарів
632       edit_link: Редагувати цей допис
633       hide_link: Приховати цей запис
634       unhide_link: Показувати цей запис
635       confirm: Підтвердити
636       report: Поскаржитись на цей запис
637     diary_comment:
638       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
639       hide_link: Приховати цей коментар
640       unhide_link: Показувати цей коментар
641       confirm: Підтвердити
642       report: Поскаржитись на цей коментар
643     location:
644       location: 'Місце:'
645       view: Переглянути
646       edit: Змінити
647     feed:
648       user:
649         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
650         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
651       language:
652         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
653         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
654       all:
655         title: Записи щоденника OpenStreetMap
656         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
657     comments:
658       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
659       heading: Коментарі щоденника %{user}
660       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
661       no_comments: Немає коментарів до допису
662       post: Повідомлення
663       when: Коли
664       comment: Коментар
665       newer_comments: Нові коментарі
666       older_comments: Старіші коментарі
667   doorkeeper:
668     errors:
669       messages:
670         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
671           кінцевого користувача
672         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
673         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
674         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
675     flash:
676       applications:
677         create:
678           notice: Запит зареєстровано.
679     openid_connect:
680       errors:
681         messages:
682           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
683             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
684           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
685             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
686           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
687             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
688           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
689             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
690           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
691             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
692     scopes:
693       address: Перегляньте свою фізичну адресу
694       email: Перегляньте адресу електронної пошти
695       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
696       phone: Перегляньте свій номер телефону
697       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
698   errors:
699     contact:
700       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
701       contact: звʼяжіться
702       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
703         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
704         вашого запиту.
705     forbidden:
706       title: Заборонено
707       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
708         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
709     internal_server_error:
710       title: Помилка сервера
711       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
712         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
713     not_found:
714       title: Файл не знайдено
715       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
716         (HTTP 404)
717   friendships:
718     make_friend:
719       heading: Додати %{user} як друга?
720       button: Додати як друга
721       success: Тепер %{name} є вашим другом!
722       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
723       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
724       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
725         перед тим, надсилати нові.
726     remove_friend:
727       heading: Вилучити %{user} з друзів?
728       button: Вилучити із списку друзів
729       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
730       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
731   geocoder:
732     search:
733       title:
734         results_from_html: Результати з %{results_link}
735         latlon: Внутрішніх джерел
736         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
737         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
738     search_osm_nominatim:
739       prefix:
740         aerialway:
741           cable_car: Канатна дорога
742           chair_lift: Крісельний підйомник
743           drag_lift: Бугельний підйомник
744           gondola: З підвісними кабінами
745           magic_carpet: Килимовий підйомник
746           platter: Бугельний підіймач
747           pylon: Пілон
748           station: Канатна станція
749           t-bar: T-образний підйомник
750           "yes": Канатна дорога
751         aeroway:
752           aerodrome: Аеродром
753           airstrip: Злітно-посадкова смуга
754           apron: Перон
755           gate: Вихід на посадку
756           hangar: Ангар
757           helipad: Вертолітний майданчик
758           holding_position: Місце зупинки
759           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
760           parking_position: Місце стоянки
761           runway: Злітна смуга
762           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
763           taxiway: Руліжна доріжка
764           terminal: Термінал аеропорту
765           windsock: Вітровказ
766         amenity:
767           animal_boarding: Готель для тварин
768           animal_shelter: Притулок для тварин
769           arts_centre: Мистецький центр
770           atm: Банкомат
771           bank: Банк
772           bar: Бар
773           bbq: Барбекю
774           bench: Лавка
775           bicycle_parking: Велопарковка
776           bicycle_rental: Велопрокат
777           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
778           biergarten: Пивний сад
779           blood_bank: Банк крові
780           boat_rental: Прокат човнів
781           brothel: Бордель
782           bureau_de_change: Обмін валют
783           bus_station: Автовокзал
784           cafe: Кафе
785           car_rental: Прокат автомобілів
786           car_sharing: Короткочасний автопрокат
787           car_wash: Автомийка
788           casino: Казино
789           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
790           childcare: Догляд за дітьми
791           cinema: Кінотеатр
792           clinic: Клініка
793           clock: Годинник
794           college: Коледж
795           community_centre: Громадський центр
796           conference_centre: Конференц-центр
797           courthouse: Суд
798           crematorium: Крематорій
799           dentist: Стоматологія
800           doctors: Лікарі
801           drinking_water: Питна вода
802           driving_school: Автошкола
803           embassy: Амбасада
804           events_venue: Місце проведення заходів
805           fast_food: Швидке харчування
806           ferry_terminal: Поромна станція
807           fire_station: Пожежна станція
808           food_court: Фуд-корт
809           fountain: Фонтан
810           fuel: Пальне
811           gambling: Азартні ігри
812           grave_yard: Цвинтар
813           grit_bin: Контейнер з гравієм
814           hospital: Шпиталь
815           hunting_stand: Мисливська вежа
816           ice_cream: Морозиво
817           internet_cafe: Інтернет-кафе
818           kindergarten: Дитячий садок
819           language_school: Мовна школа
820           library: Бібліотека
821           loading_dock: Завантажувальний док
822           love_hotel: Любовний Готель
823           marketplace: Ринок
824           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
825           monastery: Монастир
826           money_transfer: Грошові перекази
827           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
828           music_school: Музична Школа
829           nightclub: Нічний клуб
830           nursing_home: Будинок престарілих
831           parking: Стоянка
832           parking_entrance: В’їзд на стоянку
833           parking_space: Стоянка
834           payment_terminal: Платіжний термінал
835           pharmacy: Аптека
836           place_of_worship: Культова споруда
837           police: Поліція (міліція)
838           post_box: Поштова скринька
839           post_office: Пошта
840           prison: В’язниця
841           pub: Паб
842           public_bath: Громадська лазня
843           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
844           public_building: Громадський заклад
845           ranger_station: Станція рейнджерів
846           recycling: Місце переробки відходів
847           restaurant: Ресторан
848           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
849           school: Школа
850           shelter: Притулок
851           shower: Душ
852           social_centre: Суспільний центр
853           social_facility: Соціальна установа
854           studio: Студія
855           swimming_pool: Басейн
856           taxi: Таксі
857           telephone: Телефон
858           theatre: Театр
859           toilets: Туалет
860           townhall: Управління населеного пункту
861           training: Навчальний заклад
862           university: Університет
863           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
864           vending_machine: Торговий автомат
865           veterinary: Ветлікарня
866           village_hall: Сільська управа
867           waste_basket: Контейнер для сміття
868           waste_disposal: Утилізація відходів
869           waste_dump_site: Місце звалища відходів
870           watering_place: Водопій для тварин
871           water_point: Питна вода
872           weighbridge: Ваговий міст
873           "yes": Благоустрій та інфраструктура
874         boundary:
875           aboriginal_lands: Землі аборигенів
876           administrative: Адміністративна межа
877           census: Межа переписної ділянки
878           national_park: Національний парк
879           political: Межа виборчого округу
880           protected_area: Заповідна ділянка
881           "yes": Кордон
882         bridge:
883           aqueduct: Акведук
884           boardwalk: Тротуар
885           suspension: Підвісний міст
886           swing: Поворотний міст
887           viaduct: Віадук
888           "yes": Міст
889         building:
890           apartment: Квартира
891           apartments: Багатоквартирний будинок
892           barn: Амбар
893           bungalow: Бунгало
894           cabin: Хатинка
895           chapel: Каплиця
896           church: Будівля храму
897           civic: Громадський заклад
898           college: Будівля коледжу
899           commercial: Комерційна нерухомість
900           construction: Будівля що будується
901           detached: Будинок на одну родину
902           dormitory: Гуртожиток
903           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
904           farm: Дім на фермі
905           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
906           garage: Гараж
907           garages: Гаражі
908           greenhouse: Парник
909           hangar: Ангар
910           hospital: Лікарня
911           hotel: Будівля готелю
912           house: Будинок
913           houseboat: Плавучий будинок
914           hut: Хатка
915           industrial: Промислова споруда
916           kindergarten: Будинок дитячого садка
917           manufacture: Виробничий корпус
918           office: Офісний будинок
919           public: Суспільна будівля
920           residential: Житловий будинок
921           retail: Центр роздрібної торгівлі
922           roof: Дах
923           ruins: Зруйнована будівля
924           school: Школа
925           semidetached_house: Двоквартирний будинок
926           service: Службова будівля
927           shed: Сарай
928           stable: Стайня
929           static_caravan: Будинок на колесах
930           temple: Будівля храму
931           terrace: Таунхаус
932           train_station: Будівля залізничної станції
933           university: Університет
934           warehouse: Склад
935           "yes": Будівля
936         club:
937           scout: База скаутської групи
938           sport: Спортивний клуб
939           "yes": Клуб
940         craft:
941           beekeeper: Пасіка
942           blacksmith: Коваль
943           brewery: Пивоварня
944           carpenter: Столяр
945           caterer: Постачальник провізії
946           confectionery: Кондитерська
947           dressmaker: Ательє
948           electrician: Електрик
949           electronics_repair: Ремонт електроніки
950           gardener: Садівник
951           glaziery: Скляр
952           handicraft: Ремісник
953           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
954           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
955           painter: Художник
956           photographer: Фотограф
957           plumber: Сантехнік
958           roofer: Покрівельник
959           sawmill: Пилорама
960           shoemaker: Швець
961           stonemason: Каменяр
962           tailor: Кравець
963           window_construction: Майстер віконних конструкцій
964           winery: Виноробня
965           "yes": Товари для рукоділля
966         emergency:
967           access_point: Точка доступу
968           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
969           assembly_point: Місце збору
970           defibrillator: Дефібрилятор
971           fire_extinguisher: Вогнегасник
972           fire_water_pond: Пожежний ставок
973           landing_site: Місце аварійної посадки
974           life_ring: Рятувальний круг
975           phone: Телефон для екстрених викликів
976           siren: Аварійна сирена
977           suction_point: Точка аварійного всмоктування
978           water_tank: Пожежний резервуар
979         highway:
980           abandoned: Покинута дорога
981           bridleway: Дорога для їзди верхи
982           bus_guideway: Рейковий автобус
983           bus_stop: Автобусна зупинка
984           construction: Будівництво автомагістралі
985           corridor: Коридор
986           crossing: Перехід
987           cycleway: Велодоріжка
988           elevator: Ліфт
989           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
990           emergency_bay: Аварійна затока
991           footway: Пішохідна доріжка
992           ford: Брід
993           give_way: Знак Дати путь
994           living_street: Житлова вулиця
995           milestone: Кілометровий стовпчик
996           motorway: Автомагістраль
997           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
998           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
999           passing_place: Роз'їзд
1000           path: Стежка
1001           pedestrian: Пішохідна дорога
1002           platform: Платформа
1003           primary: Головна дорога
1004           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1005           proposed: Пропонована дорога
1006           raceway: Гоночна траса
1007           residential: Дорога місцевого значення
1008           rest_area: Зона відпочинку
1009           road: Дорога
1010           secondary: Другорядна дорога
1011           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1012           service: Службова дорога
1013           services: Придорожній сервіс
1014           speed_camera: Камера контролю швидкості
1015           steps: Сходи
1016           stop: Знак СТОП
1017           street_lamp: Вуличний ліхтар
1018           tertiary: Третьорядна дорога
1019           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1020           track: Путівець
1021           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1022           traffic_signals: Світлофор
1023           trailhead: Трейлхед
1024           trunk: Шосе
1025           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1026           turning_circle: Місце для розвороту
1027           turning_loop: Місце для розвороту
1028           unclassified: Дорога без класифікації
1029           "yes": Дорога
1030         historic:
1031           aircraft: Історичний літак
1032           archaeological_site: Археологічні дослідження
1033           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1034           battlefield: Поле битви
1035           boundary_stone: Межовий камінь
1036           building: Історична будівля
1037           bunker: Бункер
1038           cannon: Історична гармата
1039           castle: За́мок
1040           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1041           church: Храм
1042           city_gate: Міські ворота
1043           citywalls: Міський мур
1044           fort: Форт
1045           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1046           hollow_way: Пустотілий шлях
1047           house: Дім
1048           manor: Маєток
1049           memorial: Меморіал
1050           milestone: Історичний межовий стовп
1051           mine: Копальня
1052           mine_shaft: Шахтний вал
1053           monument: Пам’ятник
1054           railway: Історична залізниця
1055           roman_road: Римська дорога
1056           ruins: Руїни
1057           rune_stone: Рунний камінь
1058           stone: Камінь
1059           tomb: Гробниця
1060           tower: Вежа
1061           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1062           wayside_cross: Придорожній хрест
1063           wayside_shrine: Придорожній храм
1064           wreck: Місце катастрофи
1065           "yes": Історичне місце
1066         junction:
1067           "yes": Перехресття
1068         landuse:
1069           allotments: Сади-городи
1070           aquaculture: Аквакультура
1071           basin: Резервуар
1072           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1073           cemetery: Кладовище
1074           commercial: Торгівельно-офісна територія
1075           conservation: Заповідник
1076           construction: Будівельний майданчик
1077           farmland: Поле
1078           farmyard: Територія ферми
1079           forest: Ліс
1080           garages: Гаражі
1081           grass: Трава
1082           greenfield: Територія виділена під забудову
1083           industrial: Промзона
1084           landfill: Звалище
1085           meadow: Левада
1086           military: Військова зона
1087           mine: Копальня
1088           orchard: Сад
1089           plant_nursery: Розплідник рослин
1090           quarry: Кар’єр
1091           railway: Залізниця
1092           recreation_ground: Зона відпочинку
1093           religious: Земля релігійної громади
1094           reservoir: Водосховище
1095           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1096           residential: Житловий квартал
1097           retail: Роздрібна торгівля
1098           village_green: Сільський майдан
1099           vineyard: Виноградник
1100           "yes": Землекористування
1101         leisure:
1102           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1103           amusement_arcade: Аркади розваг
1104           bandstand: Естрада
1105           beach_resort: Пляжний курорт
1106           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1107           bleachers: Трибуни
1108           bowling_alley: Боулінг
1109           common: Громадська земля
1110           dance: Танцювальний зал
1111           dog_park: Майданчик для собак
1112           firepit: Місце для вогнища
1113           fishing: Район риболовлі
1114           fitness_centre: Фітнес-центр
1115           fitness_station: Тренажери
1116           garden: Сад
1117           golf_course: Поле для гольфу
1118           horse_riding: Центр верхової їзди
1119           ice_rink: Ковзанка
1120           marina: Гавань для екскурсійних суден
1121           miniature_golf: Міні-гольф
1122           nature_reserve: Заповідник
1123           outdoor_seating: Місця на дворі
1124           park: Парк
1125           picnic_table: Стіл для пікніка
1126           pitch: Спортмайданчик
1127           playground: Дитячий майданчик
1128           recreation_ground: База відпочинку
1129           resort: Курорт
1130           sauna: Сауна
1131           slipway: Сліп (спуск на воду)
1132           sports_centre: Спортивний центр
1133           stadium: Стадіон
1134           swimming_pool: Басейн
1135           track: Бігова доріжка
1136           water_park: Аквапарк
1137           "yes": Дозвілля
1138         man_made:
1139           adit: Штольня
1140           advertising: Реклама
1141           antenna: Антена
1142           avalanche_protection: Захист від лавин
1143           beacon: Маяк
1144           beam: Траверза
1145           beehive: Вулик
1146           breakwater: Хвилеріз
1147           bridge: Міст
1148           bunker_silo: Бункер
1149           cairn: Керн
1150           chimney: Труба
1151           clearcut: Вирубка
1152           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1153           crane: Кран
1154           cross: Хрест
1155           dolphin: Причальна тумба
1156           dyke: Прибережний насип
1157           embankment: Насип
1158           flagpole: Флагшток
1159           gasometer: Газгольдер
1160           groyne: Хвилеріз
1161           kiln: Піч
1162           lighthouse: Маяк
1163           manhole: Люк
1164           mast: Мачта
1165           mine: Копальня
1166           mineshaft: Шахтний ствол
1167           monitoring_station: Станція моніторингу
1168           petroleum_well: Нафтова скважина
1169           pier: Пірс
1170           pipeline: Трубопровід
1171           pumping_station: Насосна станція
1172           reservoir_covered: Крите водосховище
1173           silo: Елеватор
1174           snow_cannon: Снігова гармата
1175           snow_fence: Сніговий щит
1176           storage_tank: Резервуар для зберігання
1177           street_cabinet: Вуличний кабінет
1178           surveillance: Відеоспостереження
1179           telescope: Телескоп
1180           tower: Вежа
1181           utility_pole: Поле утилітів
1182           wastewater_plant: Очисні споруди
1183           watermill: Водяний млин
1184           water_tap: Водопровідний кран
1185           water_tower: Водонапірна вежа
1186           water_well: Криниця
1187           water_works: Водопостачання
1188           windmill: Вітряк
1189           works: Фабрика
1190           "yes": Штучні споруди
1191         military:
1192           airfield: Військовий аеродром
1193           barracks: Казарма
1194           bunker: Бункер
1195           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1196           trench: Траншея
1197           "yes": Військовий
1198         mountain_pass:
1199           "yes": Гірський перевал
1200         natural:
1201           atoll: Атол
1202           bare_rock: Гола скеля
1203           bay: Затока
1204           beach: Пляж
1205           cape: Мис
1206           cave_entrance: Вхід до печери
1207           cliff: Скеля
1208           coastline: Узбережжя
1209           crater: Кратер
1210           dune: Дюна
1211           fell: Вирубка
1212           fjord: Фіорд
1213           forest: Ліс
1214           geyser: Гейзер
1215           glacier: Льодовик
1216           grassland: Степ, трав’янисті землі
1217           heath: Пустище
1218           hill: Пагорб
1219           hot_spring: Гаряче джерело
1220           island: Острів
1221           isthmus: Перешийок
1222           land: Суша
1223           marsh: Болото
1224           moor: Якірна стоянка
1225           mud: Грязюка
1226           peak: Пік
1227           peninsula: Півострів
1228           point: Точка
1229           reef: Риф
1230           ridge: Хребет
1231           rock: Скеля
1232           saddle: Перевал
1233           sand: Пісок
1234           scree: Щебінь
1235           scrub: Чагарник
1236           shingle: Черепиця
1237           spring: Джерело
1238           stone: Камінь
1239           strait: Протока
1240           tree: Дерево
1241           tree_row: Ряд дерев
1242           tundra: Тундра
1243           valley: Долина
1244           volcano: Вулкан
1245           water: Вода
1246           wetland: Заболочені землі
1247           wood: Дерева
1248           "yes": Природні об’єкти
1249         office:
1250           accountant: Бухгалтер
1251           administrative: Адміністрація
1252           advertising_agency: Рекламне агентство
1253           architect: Архітектор
1254           association: Асоціація
1255           company: Компанія
1256           diplomatic: Дипломатичне відомство
1257           educational_institution: Навчальний заклад
1258           employment_agency: Агентство зайнятості
1259           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1260           estate_agent: Агент з нерухомості
1261           financial: Фінансове управління
1262           government: Державна установа
1263           insurance: Страхова компанія
1264           it: ІТ-офіс
1265           lawyer: Юрист
1266           logistics: Бюро логістики
1267           newspaper: Редакція газети
1268           ngo: Недержавна установа
1269           notary: Нотаріус
1270           religion: Релігійний офіс
1271           research: Науково-дослідне бюро
1272           tax_advisor: Податковий радник
1273           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1274           travel_agent: Туристична агенція
1275           "yes": Офіси
1276         place:
1277           allotments: Наділи
1278           archipelago: Архіпелаг
1279           city: Місто
1280           city_block: Міський квартал
1281           country: Країна
1282           county: Район
1283           farm: Ферма
1284           hamlet: Хутір
1285           house: Будинок
1286           houses: Будинки
1287           island: Острів
1288           islet: Острівець
1289           isolated_dwelling: Окреме господарство
1290           locality: Місцевість
1291           municipality: Муніципалітет
1292           neighbourhood: Мікрорайон
1293           plot: Ділянка
1294           postcode: Індекс
1295           quarter: Квартал
1296           region: Район
1297           sea: Море
1298           square: Площа
1299           state: Штат
1300           subdivision: Підрозділ
1301           suburb: Передмістя
1302           town: Місто
1303           village: Село
1304           "yes": Місцевість
1305         railway:
1306           abandoned: Занедбані колії
1307           buffer_stop: Буферна зупинка
1308           construction: Будівництво колії
1309           disused: Покинута колія
1310           funicular: Фунікулер
1311           halt: Зупинка поїзда
1312           junction: Переїзд
1313           level_crossing: Залізничний переїзд
1314           light_rail: Швидкісний трамвай
1315           miniature: Мінізалізниця
1316           monorail: Монорейка
1317           narrow_gauge: Вузькоколійка
1318           platform: Залізнична платформа
1319           preserved: Законсервовані колії
1320           proposed: Запроектовані залізничні колії
1321           rail: Колія
1322           spur: Залізнична гілка
1323           station: Залізнична станція
1324           stop: Залізнична зупинка
1325           subway: Метро
1326           subway_entrance: Вхід в метро
1327           switch: Стрілка
1328           tram: Трамвайні колії
1329           tram_stop: Трамвайна зупинка
1330           turntable: Поворотний стіл
1331           yard: Депо
1332         shop:
1333           agrarian: Аграрний магазин
1334           alcohol: Спиртні напої на винос
1335           antiques: Антикваріат
1336           appliance: Магазин побутової техніки
1337           art: Художній салон
1338           baby_goods: Товари для немовлят
1339           bag: Магазин сумок
1340           bakery: Пекарня
1341           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1342           beauty: Салон краси
1343           bed: Постільні приналежності
1344           beverages: Напої
1345           bicycle: Веломагазин
1346           bookmaker: Букмекер
1347           books: Книгарня
1348           boutique: Бутік
1349           butcher: М’ясо
1350           car: Автомагазин
1351           car_parts: Автозапчастини
1352           car_repair: Автомайстерня
1353           carpet: Килими
1354           charity: Соціальний магазин
1355           cheese: Сирний магазин
1356           chemist: Побутова хімія
1357           chocolate: Шоколад
1358           clothes: Одяг
1359           coffee: Кав'ярня
1360           computer: Комп’ютерна крамниця
1361           confectionery: Кондитерська
1362           convenience: Міні-маркет
1363           copyshop: Послуги копіювання
1364           cosmetics: Магазин косметики
1365           craft: Магазин товарів для ремесел
1366           curtain: Магазин штор
1367           dairy: Молочний магазин
1368           deli: Делікатеси
1369           department_store: Універмаг
1370           discount: Уцінені товари
1371           doityourself: Зроби сам
1372           dry_cleaning: Хімчистка
1373           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1374           electronics: Магазин електроніки
1375           erotic: Еротичний Магазин
1376           estate_agent: Агентство нерухомості
1377           fabric: Магазин тканин
1378           farm: Фермерський магазин
1379           fashion: Модний одяг
1380           fishing: Магазин рибальського приладдя
1381           florist: Квіти
1382           food: Продовольчі товари
1383           frame: Каркасний магазин
1384           funeral_directors: Ритуальні послуги
1385           furniture: Меблі
1386           garden_centre: Сад та город
1387           gas: Газосховище
1388           general: Універсам
1389           gift: Подарунки
1390           greengrocer: Овочі, фрукти
1391           grocery: Бакалія
1392           hairdresser: Перукарня
1393           hardware: Господарські товари
1394           health_food: Магазин здорової їжі
1395           hearing_aids: Слухові апарати
1396           herbalist: Магазин трав
1397           hifi: Аудіотехніка
1398           houseware: Магазин посуду
1399           ice_cream: Магазин морозива
1400           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1401           jewelry: Ювелірний магазин
1402           kiosk: Кіоск
1403           kitchen: Магазин кухонних меблів
1404           laundry: Пральня
1405           locksmith: Виготовлення ключів
1406           lottery: Лотерея
1407           mall: Торгівельно-розважальний центр
1408           massage: Массаж
1409           medical_supply: Магазин медичних товарів
1410           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1411           money_lender: Кредитор грошей
1412           motorcycle: Мотоцикли
1413           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1414           music: Музика
1415           musical_instrument: Музичні інструменти
1416           newsagent: Газетний кіоск
1417           nutrition_supplements: Харчові добавки
1418           optician: Оптика
1419           organic: Органічні Продукти
1420           outdoor: Виносна торгівля
1421           paint: Магазин фарб
1422           pastry: Кондитерська
1423           pawnbroker: Ломбард
1424           perfumery: Парфумерія
1425           pet: Зоомагазин
1426           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1427           photo: Фотомагазин
1428           seafood: Морепродукти
1429           second_hand: Комісійний магазин
1430           sewing: Швейний цех
1431           shoes: Взуття
1432           sports: Спортивні товари
1433           stationery: Канцтовари
1434           storage_rental: Оренда сховищ
1435           supermarket: Супермаркет
1436           tailor: Кравець
1437           tattoo: Тату салон
1438           tea: Магазин чаю
1439           ticket: Квитки
1440           tobacco: Тютюн
1441           toys: Іграшки
1442           travel_agency: Туристична агенція
1443           tyres: Магазин автошин
1444           vacant: Порожній магазин
1445           variety_store: Магазин однієї ціни
1446           video: Відео
1447           video_games: Магазин відеоігор
1448           wholesale: Гуртовий магазин
1449           wine: Спиртні напої на винос
1450           "yes": Крамниця
1451         tourism:
1452           alpine_hut: Гірський притулок
1453           apartment: Апартаменти
1454           artwork: Мистецтво
1455           attraction: Цікаві місця
1456           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1457           cabin: Хатинка
1458           camp_pitch: Кемпінг
1459           camp_site: Турбаза
1460           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1461           chalet: Шале
1462           gallery: Галерея
1463           guest_house: Гостьовий будинок
1464           hostel: Гостел
1465           hotel: Готель
1466           information: Інформація
1467           motel: Мотель
1468           museum: Музей
1469           picnic_site: Місце для пікніків
1470           theme_park: Тематичний парк
1471           viewpoint: Оглядовий майданчик
1472           wilderness_hut: Хата дикої природи
1473           zoo: Зоопарк
1474         tunnel:
1475           building_passage: Проїзд через будівлю
1476           culvert: Дренажна труба
1477           "yes": Тунель
1478         waterway:
1479           artificial: Штучні водний шлях
1480           boatyard: Верф
1481           canal: Канал
1482           dam: Дамба
1483           derelict_canal: Покинутий канал
1484           ditch: Рів
1485           dock: Док
1486           drain: Стічна канава
1487           lock: Шлюз
1488           lock_gate: Шлюзові ворота
1489           mooring: Якірна стоянка
1490           rapids: Пороги
1491           river: Річка
1492           stream: Струмок
1493           wadi: Ваді (Сухе русло)
1494           waterfall: Водоспад
1495           weir: Гребля
1496           "yes": Водний маршрут
1497       admin_levels:
1498         level2: Державний кордон
1499         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1500         level4: Адміністративна межа області (штату)
1501         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1502         level6: Адміністративна межа району області
1503         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1504         level8: Адміністративна межа громади
1505         level9: |2-
1506
1507           Адміністративна межа (9-й рівень)
1508         level10: Адміністративна межа району міста
1509         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1510       types:
1511         cities: Міста
1512         towns: Містечка
1513         places: Місця
1514     results:
1515       no_results: Нічого не знайдено
1516       more_results: Більше результатів
1517   issues:
1518     index:
1519       title: Звернення
1520       select_status: Вибрати статус
1521       select_type: Вибрати тип
1522       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1523       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1524       not_updated: Не оновлювалось
1525       search: Пошук
1526       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1527       user_not_found: Такого учасника не існує
1528       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1529       status: Статус
1530       reports: Скарги
1531       last_updated: Останнє оновлення
1532       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1533       link_to_reports: Дивитися скарги
1534       reports_count:
1535         one: '%{count} Скарга'
1536         few: '%{count} Скарги'
1537         many: '%{count} Скарг'
1538         other: ""
1539       reported_item: Про що
1540       states:
1541         ignored: Проігноровано
1542         open: Відкрито
1543         resolved: Розв'язано
1544     show:
1545       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1546       reports:
1547         one: '%{count} скарга'
1548         few: '%{count} скарги'
1549         many: '%{count} скарг'
1550         other: ""
1551       no_reports: Скарг немає
1552       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1553       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1554       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1555       resolve: Розв'язати
1556       ignore: Ігнорувати
1557       reopen: Повторно відкрити
1558       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1559       read_reports: Читати скарги
1560       new_reports: Нові скарги
1561       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1562       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1563       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1564     resolve:
1565       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1566     ignore:
1567       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1568     reopen:
1569       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1570     comments:
1571       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1572       reassign_param: Перепризначити звернення?
1573     reports:
1574       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1575     helper:
1576       reportable_title:
1577         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1578         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1579   issue_comments:
1580     create:
1581       comment_created: Коментар створено
1582       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1583   reports:
1584     new:
1585       title_html: Скарга %{link}
1586       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1587       disclaimer:
1588         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1589           що:'
1590         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1591         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1592           маперів з вашої спільноти
1593         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1594           зазначеного учасника
1595       categories:
1596         diary_entry:
1597           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1598           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1599           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1600           other_label: Інше
1601         diary_comment:
1602           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1603           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1604           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1605           other_label: Інше
1606         user:
1607           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1608           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1609           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1610           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1611           other_label: Інше
1612         note:
1613           spam_label: Ця нотатка є спамом
1614           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1615           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1616           other_label: Інше
1617     create:
1618       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1619       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1620   layouts:
1621     logo:
1622       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1623     home: Додому
1624     logout: Вийти
1625     log_in: Увійти
1626     sign_up: Реєстрація
1627     start_mapping: Почати мапити
1628     edit: Редагувати
1629     history: Історія
1630     export: Експорт
1631     issues: Звернення
1632     data: Дані
1633     export_data: Експортувати дані
1634     gps_traces: GPS-треки
1635     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1636     user_diaries: Щоденники
1637     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1638     edit_with: Редагувати – %{editor}
1639     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1640     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1641     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1642       вільного використання під відкритою ліцензією.
1643     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1644     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1645       іншими %{partners}.
1646     partners_ucl: UCL
1647     partners_fastly: Fastly
1648     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1649     partners_partners: партнерами
1650     tou: Умови використання
1651     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1652       необхідне технічне обслуговування.
1653     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1654       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1655     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1656     help: Довідка
1657     about: Про проєкт
1658     copyright: Авторські права
1659     communities: Спільноти
1660     community: Спільнота
1661     community_blogs: Блоги спільноти
1662     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1663     make_a_donation:
1664       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1665       text: Підтримайте проєкт
1666     learn_more: Докладніше
1667     more: Більше
1668   user_mailer:
1669     diary_comment_notification:
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1671       hi: Привіт, %{to_user},
1672       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1673         темою %{subject}:'
1674       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1675       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1676         або відповісти — %{replyurl}
1677       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1678         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1679     message_notification:
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1681       hi: Привіт, %{to_user},
1682       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1683         %{subject}:'
1684       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1685         %{subject}:'
1686       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1687         %{replyurl}
1688       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1689         відповісти на %{replyurl}
1690     friendship_notification:
1691       hi: Привіт, %{to_user},
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1693       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1694       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1695       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1696       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1697       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1698     gpx_description:
1699       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1700         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1701       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1702         - %{trace_description} та без теґів
1703     gpx_failure:
1704       hi: Привіт, %{to_user},
1705       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1706       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1707         знаходяться за посиланням %{url}.
1708       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1709     gpx_success:
1710       hi: Привіт, %{to_user},
1711       loaded:
1712         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1713         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1714         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1715         other: ""
1716       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1717     signup_confirm:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1719       greeting: Привіт!
1720       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1721       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1722         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1723         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1724       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1725         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1726     email_confirm:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1728       greeting: Привіт,
1729       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1730         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1731       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1732         зміни.
1733     lost_password:
1734       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1735       greeting: Привіт,
1736       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1737         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1738       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1739         свій пароль.
1740     note_comment_notification:
1741       anonymous: Анонімний учасник
1742       greeting: Привіт,
1743       commented:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1746         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1747           біля %{place}.'
1748         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1749           мапі біля %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1751           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1753           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1754       closed:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1757           виявили зацікавленість'
1758         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1759         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1760           %{place}.'
1761         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1762           біля %{place}.'
1763         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1764           що знаходиться біля %{place}.'
1765       reopened:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1768           зацікавленість'
1769         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1770         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1771         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1772           біля %{place}.'
1773         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1774           знаходиться біля %{place}.'
1775       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1776       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1777     changeset_comment_notification:
1778       hi: Привіт %{to_user},
1779       greeting: Привіт,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1782           змін'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1784           якого ви залишали свій коментар'
1785         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1786           наборів змін'
1787         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1788           наборів змін'
1789         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1790           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1791         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1792           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1793         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1794         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1795         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1796       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1797       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1798       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1799         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1800       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1801         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1802   confirmations:
1803     confirm:
1804       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1805       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1806       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1807         і ви зможете розпочати мапити.
1808       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1809         ваш обліковий запис.
1810       button: Підтвердити
1811       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1812       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1813       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1814       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1815       click_here: натисніть тут
1816     confirm_resend:
1817       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1818     confirm_email:
1819       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1820       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1821         вашу нову адресу електронної пошти.
1822       button: Підтвердити
1823       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1824       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1825       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1826     resend_success_flash:
1827       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1828         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1829       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1830         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1831         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1832   messages:
1833     inbox:
1834       title: Вхідні
1835       my_inbox: Вхідні
1836       my_outbox: Вихідні
1837       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1838       new_messages:
1839         one: '%{count} нове повідомлення'
1840         few: '%{count} нових повідомлення'
1841         many: '%{count} нових повідомлень'
1842         other: ""
1843       old_messages:
1844         one: '%{count} старе повідомлення'
1845         few: '%{count} старих повідомлення'
1846         many: '%{count} старих повідомлень'
1847         other: ""
1848       from: Від
1849       subject: Тема
1850       date: Дата
1851       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1852         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1853       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1854     message_summary:
1855       unread_button: Позначити як непрочитане
1856       read_button: Позначити як прочитане
1857       reply_button: Відповісти
1858       destroy_button: Вилучити
1859     new:
1860       title: Надіслати повідомлення
1861       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1862       back_to_inbox: Назад до вхідних
1863     create:
1864       message_sent: Повідомлення надіслано
1865       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1866         перш ніж відправляти ще.
1867     no_such_message:
1868       title: Повідомлення відсутнє
1869       heading: Повідомлення відсутнє
1870       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1871     outbox:
1872       title: Вихідні
1873       my_inbox: Вхідні
1874       my_outbox: Вихідні
1875       messages:
1876         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1877         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1878         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1879         other: ""
1880       to: Кому
1881       subject: Тема
1882       date: Дата
1883       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1884         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1885       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1886     reply:
1887       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1888         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1889         щоб відповісти.
1890     show:
1891       title: Прочитати
1892       reply_button: Відповісти
1893       unread_button: Позначити як непрочитане
1894       destroy_button: Вилучити
1895       back: Назад
1896       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1897         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1898         облікового запису, щоб прочитати його.
1899     sent_message_summary:
1900       destroy_button: Вилучити
1901     mark:
1902       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1903       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1904     destroy:
1905       destroyed: Повідомлення вилучено
1906   passwords:
1907     lost_password:
1908       title: Відновлення пароля
1909       heading: Забули пароль?
1910       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1911       new password button: Вишліть мені новий пароль
1912       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1913         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1914       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1915         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1916       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1917     reset_password:
1918       title: Скидання пароля
1919       heading: Скидання пароля для %{user}
1920       reset: Скидання пароля
1921       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1922       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1923   preferences:
1924     show:
1925       title: Вподобання
1926       preferred_editor: Типовий редактор
1927       preferred_languages: Типові мови
1928       edit_preferences: Зміна вподобань
1929     edit:
1930       title: Зміна налаштувань
1931       save: Зберегти вподобання
1932       cancel: Скасувати
1933     update:
1934       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1935     update_success_flash:
1936       message: Налаштування збережено.
1937   profiles:
1938     edit:
1939       title: Редагування профілю
1940       save: Зберегти профіль
1941       cancel: Скасувати
1942       image: Зображення
1943       gravatar:
1944         gravatar: Використовувати Gravatar
1945         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1946         disabled: Gravatar вимкнено.
1947         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1948       new image: Додати зображення
1949       keep image: Залишити поточне зображення
1950       delete image: Вилучити поточне зображення
1951       replace image: Замінити поточне зображення
1952       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1953       home location: Основне місце розташування
1954       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1955       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1956         на мапу?
1957       show: Показати
1958       delete: Вилучити
1959       undelete: Скасувати вилучення
1960     update:
1961       success: Профіль збережено.
1962       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1963   sessions:
1964     new:
1965       title: Ласкаво просимо
1966       heading: Ласкаво просимо
1967       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1968       password: 'Пароль:'
1969       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1970       remember: Запам’ятати мене
1971       lost password link: Забули пароль?
1972       login_button: Увійти
1973       register now: Зареєструйтеся зараз
1974       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1975       no account: Не маєте облікового запису?
1976       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1977       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1978       auth_providers:
1979         openid:
1980           title: Увійти за допомогою OpenID
1981           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1982         google:
1983           title: Увійти через Google
1984           alt: Увійти через Google OpenID
1985         facebook:
1986           title: Увійти з Facebook
1987           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1988         microsoft:
1989           title: Увійти з Microsoft
1990           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
1991         github:
1992           title: Увійти через GitHub
1993           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1994         wikipedia:
1995           title: Увійти через Вікіпедію
1996           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1997         wordpress:
1998           title: Увійти через Wordpress
1999           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2000         aol:
2001           title: Увійти через AOL
2002           alt: Увійти через AOL OpenID
2003     destroy:
2004       title: Вийти
2005       heading: Вийти з OpenStreetMap
2006       logout_button: Вийти
2007     suspended_flash:
2008       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2009       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2010         обговорити це.
2011       support: служби підтримки
2012   shared:
2013     markdown_help:
2014       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2015       headings: Заголовки
2016       heading: Заголовок
2017       subheading: Підзаголовок
2018       unordered: Невпорядкований список
2019       ordered: Впорядкований список
2020       first: Перший елемент
2021       second: Другий елемент
2022       link: Посилання
2023       text: Текст
2024       image: Зображення
2025       alt: Alt текст
2026       url: URL
2027     richtext_field:
2028       edit: Редагувати
2029       preview: Попередній перегляд
2030   site:
2031     about:
2032       next: Далі
2033       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2034       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2035         застосунків та різних пристроїв'
2036       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2037         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2038         світу.
2039       local_knowledge_title: Знання місцевості
2040       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2041         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2042         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2043       community_driven_title: Керується спільнотою
2044       community_driven_1_html: |-
2045         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2046         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2047       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2048       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2049       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2050       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2051       open_data_title: Відкриті дані
2052       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2053         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2054         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2055         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2056         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2057       open_data_open_data: відкриті дані
2058       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2059       legal_title: Правова інформація
2060       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2061         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2062         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2063         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2064       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2065       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2066       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2067       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2068       legal_2_1_html: |-
2069         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2070         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2071       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2072       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2073         %{registered_trademarks_link}.
2074       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2075       partners_title: Партнери
2076     copyright:
2077       foreign:
2078         title: Про цей переклад
2079         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2080           оригінал англійською має перевагу.
2081         english_link: оригіналом англійською
2082       native:
2083         title: Про цю сторінку
2084         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2085           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2086           права та %{mapping_link}.
2087         native_link: української версії
2088         mapping_link: почати мапити
2089       legal_babble:
2090         title_html: Авторські права та ліцензування
2091         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2092           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2093           (ODbL).
2094         introduction_1_open_data: відкриті дані
2095         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2096         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2097         introduction_2_html: |-
2098           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2099           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2100           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2101         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2102         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2103           (CC BY-SA 2.0).
2104         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2105         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2106         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2107           дві речі:'
2108         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2109           про авторське право.
2110         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2111           License.
2112         credit_3_html: |-
2113           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2114           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2115           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2116         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2117         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2118           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2119           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2120           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2121           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2122           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2123           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2124           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2125         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2126         attribution_example:
2127           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2128           title: Приклад зазначення авторства
2129         more_title_html: Дізнатися більше
2130         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2131           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2132         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2133         more_2_1_html: |-
2134           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2135           безплатний API для мап для всіх.
2136           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2137         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2138         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2139         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2140         contributors_title_html: Наші учасники
2141         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2142           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2143           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2144         contributors_at_credit_html: |-
2145           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2146           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2147         contributors_at_austria: Австрія
2148         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2149         contributors_at_cc_by: CC BY
2150         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2151         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2152         contributors_au_credit_html: |-
2153           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2154           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2155         contributors_au_australia: Австралія
2156         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2157         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2158           (CC BY 4.0)
2159         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2160           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2161           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2162           Канади).'
2163         contributors_ca_canada: Канада
2164         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2165           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2166         contributors_cz_czechia: Чехія
2167         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2168           licence (CC BY 4.0)
2169         contributors_fi_credit_html: |-
2170           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2171           Національної служби землеустрою Фінляндії
2172           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2173         contributors_fi_finland: Фінляндія
2174         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2175         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2176           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2177         contributors_fr_france: Франція
2178         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2179         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2180         contributors_nz_credit_html: |-
2181           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2182           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2183         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2184         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2185         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2186         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2187           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2188         contributors_rs_serbia: Сербія
2189         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2190         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2191         contributors_si_credit_html: |-
2192           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2193           (публічна інформація Словенії).
2194         contributors_si_slovenia: Словенія
2195         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2196         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2197           та продовольства
2198         contributors_es_credit_html: |-
2199           %{spain}: Містить дані, отримані від
2200           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2201           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2202           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2203         contributors_es_spain: Іспанія
2204         contributors_es_ign: IGN
2205         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2206         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2207           захищене державне авторське право.'
2208         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2209         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2210         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2211           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2212         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2213         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2214           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2215           в OpenStreetMap Wiki.
2216         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2217         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2218           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2219           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2220         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2221         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2222           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2223           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2224           дозволу правовласників.
2225         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2226           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2227           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2228           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2229         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2230         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2231         trademarks_title: Торгові марки
2232         trademarks_1_1_html: |-
2233           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2234           %{trademark_policy_link}.
2235         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2236     index:
2237       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2238       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2239       permalink: Постійне посилання
2240       shortlink: Кор.посил.
2241       createnote: Додати нотатку
2242       license:
2243         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2244           ліцензії
2245       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2246         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2247     edit:
2248       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2249       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2250         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2251       user_page_link: сторінка учасника
2252       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2253       id_not_configured: iD не був налаштований
2254       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2255         функції.
2256     export:
2257       title: Експорт
2258       area_to_export: Ділянка для експорту
2259       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2260       format_to_export: Формат експорту
2261       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2262       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2263       embeddable_html: Вбудований HTML
2264       licence: Ліцензія
2265       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2266         (ODbL).
2267       odbl: Open Data Commons Open Database License
2268       too_large:
2269         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2270           джерел:'
2271         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2272           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2273           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2274         planet:
2275           title: Планета OSM
2276           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2277         overpass:
2278           title: Overpass API
2279           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2280             даних OpenStreetMap
2281         geofabrik:
2282           title: Завантаження Geofabrik
2283           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2284         other:
2285           title: Інші джерела
2286           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2287       options: Опції
2288       format: 'Формат:'
2289       scale: Масштаб
2290       max: макс.
2291       image_size: 'Розмір зображення:'
2292       zoom: Збільшити
2293       add_marker: Додати маркер на мапу
2294       latitude: 'Шир.:'
2295       longitude: 'Довг.:'
2296       output: Результат
2297       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2298       export_button: Експортувати
2299     fixthemap:
2300       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2301       how_to_help:
2302         title: Як допомогти
2303         join_the_community:
2304           title: Приєднатися до спільноти
2305           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2306             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2307             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2308         add_a_note:
2309           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2310             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2311             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2312             змогу з цим розібратись.
2313       other_concerns:
2314         title: Інші проблеми
2315         concerns_html: |-
2316           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2317           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2318         copyright: сторінки "авторські права"
2319         working_group: робочої групи OSMF
2320     help:
2321       title: Отримання довідки
2322       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2323         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2324         документації з мапінгу.
2325       welcome:
2326         url: /welcome
2327         title: Ласкаво просимо до OSM
2328         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2329       beginners_guide:
2330         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2331         title: Посібник новачка
2332         description: Посібник для новачків від спільноти.
2333       help:
2334         title: Попросити про допомогу
2335         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2336           OpenStreetMap.
2337       mailing_lists:
2338         title: Списки розсилки
2339         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2340           тематичних або регіональних списків розсилки.
2341       community:
2342         title: Форум спільноти
2343         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2344       irc:
2345         title: IRC
2346         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2347       switch2osm:
2348         title: switch2osm
2349         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2350           інші послуги OpenStreetMap.
2351       welcomemat:
2352         title: Для установ та організацій
2353         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2354           про необхідні речі на Welcome Mat.
2355       wiki:
2356         title: OpenStreetMap Wiki
2357         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2358     potlatch:
2359       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2360         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2361       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2362       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2363       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2364         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2365       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2366     any_questions:
2367       title: Є питання?
2368       paragraph_1_html: |-
2369         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2370         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2371       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2372       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2373     sidebar:
2374       search_results: Результати пошуку
2375       close: Закрити
2376     search:
2377       search: Пошук
2378       get_directions: Прокласти маршрут
2379       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2380       from: Від
2381       to: До
2382       where_am_i: Що на мапі?
2383       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2384         пошуку
2385       submit_text: ↵
2386       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2387     key:
2388       table:
2389         entry:
2390           motorway: Автомагістраль
2391           main_road: Важливі дороги
2392           trunk: Шосе
2393           primary: Головна дорога
2394           secondary: Другорядна дорога
2395           unclassified: Дорога без класифікації
2396           track: Путівець
2397           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2398           cycleway: Велодоріжка
2399           cycleway_national: Національні велошляхи
2400           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2401           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2402           footway: Пішохідна доріжка
2403           rail: Залізниця
2404           subway: Лінія метро
2405           tram:
2406           - Швидкісний трамвай
2407           - трамвай
2408           cable:
2409           - Канатна дорога
2410           - крісельний підйомник
2411           runway:
2412           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2413           - руліжна доріжка
2414           apron:
2415           - Перон аеропорту
2416           - термінал
2417           admin: Адміністративна межа
2418           forest: Ліс
2419           wood: Дерева
2420           golf: Поле для гольфу
2421           park: Парк
2422           resident: Жила зона
2423           common:
2424           - Суспільні землі
2425           - левада
2426           - сад
2427           retail: Торговельний район
2428           industrial: Промисловий район
2429           commercial: Бізнесова зона
2430           heathland: Пустище
2431           lake:
2432           - Озеро
2433           - водосховище
2434           farm: Ферма
2435           brownfield: Покинута зона
2436           cemetery: Кладовище
2437           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2438           pitch: Спортмайданчик
2439           centre: Спортивний центр
2440           reserve: Заповідник
2441           military: Військова зона
2442           school:
2443           - Школа
2444           - університет
2445           building: Значна споруда
2446           station: Залізнична станція
2447           summit:
2448           - Вершина
2449           - пік
2450           tunnel: Тунель (пунктиром)
2451           bridge: Міст (жирна лінія)
2452           private: Приватний доступ
2453           destination: Цільовий доступ
2454           construction: Будівництво дороги
2455           bicycle_shop: Веломагазин
2456           bicycle_parking: Велопарковка
2457           toilets: Туалети
2458     welcome:
2459       title: Ласкаво просимо!
2460       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2461         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2462         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2463         знати.
2464       whats_on_the_map:
2465         title: Що на мапі
2466         on_the_map_html: |-
2467           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2468           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2469         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2470         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2471           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2472           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2473           дані з онлайн чи паперових мап.
2474         doesnt: не
2475       basic_terms:
2476         title: Основні Терміни
2477         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2478           які можуть знадобитися.
2479         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2480           для редагування мапи.'
2481         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2482         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2483           струмок, озеро або будівлю.'
2484         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2485           або обмеження швидкості на дорозі.'
2486         editor: Редактор
2487         node: Точка
2488         way: Лінія
2489         tag: Теґ
2490       rules:
2491         title: Правила!
2492         para_1_html: |-
2493           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2494           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2495           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2496         imports: імпортів
2497         automated_edits: автоматизованих змін
2498       start_mapping: Розпочати мапити
2499       add_a_note:
2500         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2501         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2502           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2503           додати нотатку.
2504         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2505           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2506           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2507           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2508         the_map: мапи
2509     communities:
2510       title: Спільноти
2511       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2512         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2513         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2514         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2515       local_chapters:
2516         title: Місцеві осередки
2517         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2518           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2519           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2520           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2521           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2522           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2523         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2524       other_groups:
2525         title: Інші групи
2526         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2527           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2528           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2529           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2530         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2531         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2532   traces:
2533     visibility:
2534       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2535       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2536         точки)
2537       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2538         з часовими позначками)
2539       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2540         впорядковані точки з часовими позначками)
2541     new:
2542       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2543       visibility_help: що це значить?
2544       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2545       help: Довідка
2546       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2547     create:
2548       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2549       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2550         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2551       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2552         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2553       traces_waiting:
2554         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2555           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2556           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2557         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2558           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2559           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2560         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2561           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2562           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2563         other: ""
2564     edit:
2565       cancel: Скасувати
2566       title: Редагування треку %{name}
2567       heading: Редагування треку %{name}
2568       visibility_help: ще це означає?
2569     update:
2570       updated: Трек оновлено
2571     trace_optionals:
2572       tags: 'Теґи:'
2573     show:
2574       title: Перегляд треку %{name}
2575       heading: Перегляд треку %{name}
2576       pending: ОЧІКУЄ
2577       filename: 'Файл:'
2578       download: завантажити
2579       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2580       points: 'Кількість точок:'
2581       start_coordinates: 'Координати початку:'
2582       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2583       map: на мапі
2584       edit: редагувати
2585       owner: 'Власник:'
2586       description: 'Опис:'
2587       tags: 'Теґи:'
2588       none: Нічого
2589       edit_trace: Редагувати трек
2590       delete_trace: Вилучити цей трек
2591       trace_not_found: Трек не знайдено!
2592       visibility: 'Видимість:'
2593       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2594     trace_paging_nav:
2595       older: Старіші треки
2596       newer: Новіші треки
2597     trace:
2598       pending: ОЧІКУЄ
2599       count_points:
2600         one: '%{count} точка'
2601         few: '%{count} точки'
2602         many: '%{count} точок'
2603         other: ""
2604       more: більше
2605       trace_details: Показати дані треку
2606       view_map: Перегляд мапи
2607       edit_map: Редагувати мапу
2608       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2609       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2610       private: ПРИВАТНИЙ
2611       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2612       by: 'Автор:'
2613       in: у
2614     index:
2615       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2616       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2617       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2618       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2619       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2620       empty_title: Тут ще нічого немає
2621       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2622         у %{wiki_link}.'
2623       upload_new: Завантажте новий трек
2624       wiki_page: Вікі OSM
2625       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2626       all_traces: Всі GPS-треки
2627       my_traces: Мої GPS-треки
2628       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2629       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2630     destroy:
2631       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2632     make_public:
2633       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2634     offline_warning:
2635       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2636     offline:
2637       heading: Сховище GPX відключено
2638       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2639         відсутній.
2640     georss:
2641       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2642     description:
2643       description_with_count:
2644         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2645         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2646         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2647         other: ""
2648       description_without_count: GPX файл від %{user}
2649   application:
2650     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2651     require_cookies:
2652       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2653         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2654     require_admin:
2655       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2656     setup_user_auth:
2657       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2658         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2659       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2660         щоб дізнатися подробиці.
2661       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2662         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2663         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2664     settings_menu:
2665       account_settings: Налаштування облікового запису
2666       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2667       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2668       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2669   oauth:
2670     authorize:
2671       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2672       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2673         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2674         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2675       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2676       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2677       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2678       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2679       allow_write_api: змінювати мапу
2680       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2681       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2682       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2683       grant_access: Надати доступ
2684     authorize_success:
2685       title: Запит на авторизацію ухвалений
2686       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2687       verification: Код перевірки - %{code}.
2688     authorize_failure:
2689       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2690       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2691         запису.
2692       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2693     revoke:
2694       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2695     permissions:
2696       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2697     scopes:
2698       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2699       read_prefs: Отримувати налаштування
2700       write_prefs: Змінювати налаштування
2701       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2702         додавання друзів
2703       write_api: Змінювати мапу
2704       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2705       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2706       write_notes: Змінювати нотатки
2707       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2708       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2709   oauth_clients:
2710     new:
2711       title: Зареєструвати новий застосунок
2712     edit:
2713       title: Змінити дані вашого застосунку
2714     show:
2715       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2716       key: 'Ключ абонента:'
2717       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2718       url: 'URL маркеру запита:'
2719       access_url: 'URL маркер доступу:'
2720       authorize_url: 'URL авторизації:'
2721       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2722       edit: Змінити параметри
2723       delete: Вилучити клієнта
2724       confirm: Ви впевнені?
2725       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2726     index:
2727       title: Параметри OAuth
2728       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2729       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2730       application: Назва застосунка
2731       issued_at: Виданий
2732       revoke: Відкликати!
2733       my_apps: Застосунки-клієнти
2734       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2735         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2736         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2737       oauth: OAuth
2738       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2739       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2740     form:
2741       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2742     not_found:
2743       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2744     create:
2745       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2746     update:
2747       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2748     destroy:
2749       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2750   oauth2_applications:
2751     index:
2752       title: Застосунки-клієнти
2753       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2754         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2755         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2756       new: Зареєструвати новий застосунок
2757       name: Назва
2758       permissions: Дозволи
2759     application:
2760       edit: Редагувати
2761       delete: Вилучити
2762       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2763     new:
2764       title: Зареєструвати новий застосунок
2765     edit:
2766       title: Змінити дані вашого застосунку
2767     show:
2768       edit: Редагувати
2769       delete: Вилучити
2770       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2771       client_id: ID клієнта
2772       client_secret: Секретний ключ клієнта
2773       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2774         можна відновити.
2775       permissions: Дозволи
2776       redirect_uris: URI перенаправлення
2777     not_found:
2778       sorry: Застосунок не знайдено.
2779   oauth2_authorizations:
2780     new:
2781       title: Потрібна авторизація
2782       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2783         правами?
2784       authorize: Надати
2785       deny: Відхилити
2786     error:
2787       title: Сталася помилка
2788     show:
2789       title: Код авторизації
2790   oauth2_authorized_applications:
2791     index:
2792       title: Авторизовані застосунки
2793       application: Застосунок
2794       permissions: Дозволи
2795       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2796     application:
2797       revoke: Відкликати доступ
2798       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2799   users:
2800     new:
2801       title: Реєстрація
2802       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2803         запис автоматично.
2804       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2805         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2806         швидше.
2807       support: підтримкою
2808       about:
2809         header: Вільні й доступні для редагування
2810         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2811           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2812           та використовувати дані OpenStreetMap.
2813         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2814           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2815       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2816         його потім у ваших налаштуваннях.
2817       external auth: 'Автентифікація через:'
2818       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2819         входу
2820       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2821         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2822         знадобиться.
2823       continue: Зареєструватись
2824       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2825       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2826         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2827       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2828       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2829         електронної пошти
2830     terms:
2831       title: Умови
2832       heading: Умови
2833       heading_ct: Умови співпраці
2834       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2835         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2836       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2837         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2838       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2839       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2840         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2841         та погодьтесь з текстом.'
2842       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2843       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2844       consider_pd_why: що це?
2845       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2846         та %{informal_translations_link}'
2847       readable_summary: простою мовою
2848       informal_translations: неофіційні переклади
2849       continue: Продовжити
2850       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2851       decline: Відхилити
2852       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2853         або відхиліть нові Умови Участі.
2854       legale_select: 'Країна проживання:'
2855       legale_names:
2856         france: Франція
2857         italy: Італія
2858         rest_of_world: Решта світу
2859     terms_declined_flash:
2860       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2861         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2862       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2863       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2864     no_such_user:
2865       title: Немає такого учасника
2866       heading: Учасника %{user} не існує.
2867       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2868         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2869       deleted: '''Профіль вилучено'''
2870     show:
2871       my diary: Мій щоденник
2872       my edits: Мої редагування
2873       my traces: Мої треки
2874       my notes: Мої нотатки
2875       my messages: Повідомлення
2876       my profile: Профіль
2877       my settings: Налаштування
2878       my comments: Мої коментарі
2879       my_preferences: Вподобання
2880       my_dashboard: Інфо панель
2881       blocks on me: Мої блокування
2882       blocks by me: Заблоковано мною
2883       edit_profile: Редагувати профіль
2884       send message: Надіслати повідомлення
2885       diary: Щоденник
2886       edits: Редагування
2887       traces: Треки
2888       notes: Нотатки
2889       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2890       add as friend: Додати до списку друзів
2891       mapper since: 'Зареєстрований:'
2892       uid: 'id учасника:'
2893       ct status: 'Умови співпраці:'
2894       ct undecided: Не визначились
2895       ct declined: Відхилили
2896       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2897       created from: 'Створено з:'
2898       status: 'Статус:'
2899       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2900       role:
2901         administrator: Цей учасник є адміністратором
2902         moderator: Цей учасник є модератором
2903         importer: Цей користувач виконує імпорт
2904         grant:
2905           administrator: Надати права адміністратора
2906           moderator: Надати права модератора
2907           importer: Надати дозвіл на імпорт
2908         revoke:
2909           administrator: Відкликати права адміністратора
2910           moderator: Відкликати права модератора
2911           importer: Відкликати доступ на імпорт
2912       block_history: Активні блокування
2913       moderator_history: Створені блокування
2914       comments: Коментарі
2915       create_block: Заблокувати цього учасника
2916       activate_user: Активувати цього учасника
2917       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2918       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2919       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2920       hide_user: Приховати цього учасника
2921       unhide_user: Показати цього учасника
2922       delete_user: Вилучити цього учасника
2923       confirm: Підтвердити
2924       report: Поскаржитись на цього учасника
2925     go_public:
2926       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2927         редагувати.
2928     index:
2929       title: Учасники
2930       heading: Учасники
2931       showing:
2932         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2933         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2934       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2935       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2936       confirm: Підтвердити вибір учасників
2937       hide: Сховати вибраних учасників
2938       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2939     suspended:
2940       title: Обліковий запис призупинено
2941       heading: Обліковий запис призупинено
2942       support: служби підтримки
2943       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2944         через підозрілу активність.
2945       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2946         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2947     auth_failure:
2948       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2949       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2950       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2951       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2952       invalid_scope: Недійсна область
2953       unknown_error: Помилка автентифікації
2954     auth_association:
2955       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2956       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2957         форму нижче.
2958       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2959         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2960         налаштуваннях.
2961   user_role:
2962     filter:
2963       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2964       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2965       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2966       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2967         учасника.
2968     grant:
2969       title: Підтвердження надання ролі
2970       heading: Підтвердження надання ролі
2971       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2972       confirm: Підтвердити
2973       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2974         що учасник та роль є дійсними.
2975     revoke:
2976       title: Підтвердження відкликання ролі
2977       heading: Підтвердження відкликання ролі
2978       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2979       confirm: Підтвердити
2980       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2981         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2982   user_blocks:
2983     model:
2984       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2985       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2986     not_found:
2987       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2988       back: Повернутись до переліку
2989     new:
2990       title: Накладання блокування на %{name}
2991       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2992       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2993         до API.
2994       back: Показати всі блокування
2995     edit:
2996       title: Редагування блокування для %{name}
2997       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2998       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2999         доступ до API.
3000       show: Переглянути блокування
3001       back: Переглянути всі блокування
3002     filter:
3003       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3004       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3005         розкривається.
3006     create:
3007       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3008     update:
3009       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3010         його.
3011       success: Блокування оновлено.
3012     index:
3013       title: Блокування учасника
3014       heading: Перелік запроваджених блокувань
3015       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3016     revoke:
3017       title: Зняти блокування з %{block_on}
3018       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3019       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3020       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3021       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3022       revoke: Зняти блокування!
3023       flash: Це блокування було знято.
3024     helper:
3025       time_future_html: До закінчення %{time}.
3026       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3027       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3028         входу учасником.
3029       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3030       block_duration:
3031         hours:
3032           one: '%{count} година'
3033           few: '%{count} години'
3034           many: '%{count} годин'
3035           other: ""
3036         days:
3037           one: '%{count} день'
3038           few: '%{count} дні'
3039           many: '%{count} днів'
3040           other: ""
3041         weeks:
3042           one: '%{count} тиждень'
3043           few: '%{count} тижні'
3044           many: '%{count} тижнів'
3045           other: ""
3046         months:
3047           one: '%{count} місяць'
3048           few: '%{count} місяці'
3049           many: '%{count} місяців'
3050           other: ""
3051         years:
3052           one: '%{count} рік'
3053           few: '%{count} роки'
3054           many: '%{count} років'
3055           other: ""
3056     blocks_on:
3057       title: Блокування для %{name}
3058       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3059       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3060     blocks_by:
3061       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3062       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3063       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3064     show:
3065       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3066       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3067       created: 'Створено:'
3068       duration: 'Тривалість:'
3069       status: 'Стан:'
3070       show: Показувати
3071       edit: Редагувати
3072       revoke: Розблокувати!
3073       confirm: Ви впевнені?
3074       reason: 'Причина блокування:'
3075       back: Показати всі блокування
3076       revoker: 'Розблокував:'
3077       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3078     block:
3079       not_revoked: (не розблокований)
3080       show: Показати
3081       edit: Редагувати
3082       revoke: Розблокувати!
3083     blocks:
3084       display_name: Заблокований учасник
3085       creator_name: Автор
3086       reason: Причина блокування
3087       status: Стан
3088       revoker_name: Розблокував
3089       showing_page: Сторінка %{page}
3090       next: Наступна →
3091       previous: ← Попередня
3092   notes:
3093     index:
3094       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3095       heading: Нотатки %{user}
3096       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3097       subheading_submitted: створені
3098       subheading_commented: прокоментовані
3099       no_notes: Нотаток немає
3100       id: Номер
3101       creator: Автор
3102       description: Опис
3103       created_at: Створено
3104       last_changed: Остання зміна
3105     show:
3106       title: 'Нотатка: %{id}'
3107       description: Опис
3108       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3109       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3110       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3111       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3112       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3113       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3114       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3115       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3116       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3117       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3118       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3119       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3120       report: поскаржитися на цю нотатку
3121       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3122         додаткова перевірка відомостей.
3123       hide: Приховати
3124       resolve: Опрацьовано
3125       reactivate: Поновити
3126       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3127       comment: Коментар
3128       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3129         видалити, ви можете %{link}.
3130       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3131         коментарях.
3132       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3133       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3134     new:
3135       title: Нова нотатка
3136       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3137         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3138         пояснення проблеми.
3139       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3140         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3141         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3142       add: Додати нотатку
3143   javascripts:
3144     close: Закрити
3145     share:
3146       title: Поділитися
3147       cancel: Скасувати
3148       image: Зображення
3149       link: Посилання або HTML
3150       long_link: Посилання
3151       short_link: Кор.посил.
3152       geo_uri: Geo URI
3153       embed: HTML
3154       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3155       format: 'Формат:'
3156       scale: 'Масштаб:'
3157       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3158       download: Завантажити
3159       short_url: Скорочене URL-посилання
3160       include_marker: Додати маркер
3161       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3162       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3163       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3164       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3165         зображення
3166     embed:
3167       report_problem: Повідомити про проблему
3168     key:
3169       title: Умовні знаки
3170       tooltip: Умовні знаки
3171       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3172     map:
3173       zoom:
3174         in: Збільшити
3175         out: Зменшити
3176       locate:
3177         title: Показати моє місцезнаходження
3178         metersPopup:
3179           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3180           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3181           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3182           other: ""
3183         feetPopup:
3184           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3185           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3186           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3187           other: ""
3188       base:
3189         standard: Стандартний
3190         cyclosm: ЦиклОСМ
3191         cycle_map: ВелоМапа
3192         transport_map: Мапа Транспорту
3193         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3194         hot: Humanitarian‎
3195         opnvkarte: ÖPNVKarte
3196       layers:
3197         header: Шари мапи
3198         notes: Нотатки
3199         data: Дані
3200         gps: Публічні GPS-треки
3201         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3202         title: Шари
3203       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3204       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3205       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3206       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3207       osm_france: OpenStreetMap France
3208       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3209       andy_allan: Енді Аллан
3210       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3211       memomaps: MeMoMaps
3212       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3213       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3214       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3215     site:
3216       edit_tooltip: Редагування мапи
3217       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3218       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3219       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3220       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3221       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3222       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3223       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3224       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3225     changesets:
3226       show:
3227         comment: Коментар
3228         subscribe: Підписатися
3229         unsubscribe: Відписатись
3230         hide_comment: приховати
3231         unhide_comment: показати
3232     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3233       клацніть тут.
3234     directions:
3235       ascend: Вгору
3236       engines:
3237         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3238         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3239         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3240         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3241         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3242         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3243         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3244         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3245         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3246       descend: Вниз
3247       directions: Маршрут
3248       distance: Відстань
3249       distance_m: '%{distance} м'
3250       distance_km: '%{distance} км'
3251       errors:
3252         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3253         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3254       instructions:
3255         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3256         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3257         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3258         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3259         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3260         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3261           напрямку %{directions}
3262         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3263           до %{name}, в напрямку %{directions}
3264         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3265         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3266         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3267           в напрямку %{directions}
3268         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3269         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3270         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3271           в напрямку %{directions}
3272         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3273         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3274         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3275         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3276         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3277         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3278         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3279         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3280         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3281         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3282         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3283         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3284         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3285         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3286           %{directions}
3287         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3288           до %{name}, в напрямку %{directions}
3289         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3290         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3291         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3292           в напрямку %{directions}
3293         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3294         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3295         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3296           напрямку %{directions}
3297         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3298         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3299         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3300         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3301         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3302         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3303         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3304         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3305         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3306         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3307         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3308         start_without_exit: Почніть з %{name}
3309         destination_without_exit: Ви на місці
3310         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3311         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3312         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3313         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3314         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3315         unnamed: без імені
3316         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3317         exit_counts:
3318           first: 1й
3319           second: 2й
3320           third: 3й
3321           fourth: 4й
3322           fifth: 5й
3323           sixth: 6й
3324           seventh: 7й
3325           eighth: 8й
3326           ninth: 9й
3327           tenth: 10й
3328       time: Час
3329     query:
3330       node: Точка
3331       way: Лінія
3332       relation: Зв’язок
3333       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3334       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3335       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3336     context:
3337       directions_from: Маршрут звідси
3338       directions_to: Маршрут сюди
3339       add_note: Додати тут нотатку
3340       show_address: Показати адресу
3341       query_features: Отримати об’єкти
3342       centre_map: Центрувати мапу тут
3343   redactions:
3344     edit:
3345       heading: Змінити редакцію
3346       title: Змінити редакцію
3347     index:
3348       empty: Редакції для показу відсутні.
3349       heading: Перелік редакцій
3350       title: Перелік редакцій
3351     new:
3352       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3353       title: Створення нової редакції
3354     show:
3355       description: 'Опис:'
3356       heading: Показ редакції "%{title}"
3357       title: Показана редакція
3358       user: 'Автор:'
3359       edit: Редагування цієї редакції
3360       destroy: Вилучення цієї редакції
3361       confirm: Ви впевнені?
3362     create:
3363       flash: Редакція створена.
3364     update:
3365       flash: Зміни збережено.
3366     destroy:
3367       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3368         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3369       flash: Редакцію знищено.
3370       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3371   validations:
3372     leading_whitespace: має пробіл на початку
3373     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3374     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3375     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3376 ...