]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
bd276b9c6f088fc3c6d34d1baf57e165fe904235
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Derbeth
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Shirayuki
8 ---
9 dsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y  %H:%M'
13   helpers:
14     submit:
15       diary_comment:
16         create: Składowaś
17       message:
18         create: Pósłaś
19       client_application:
20         create: Registrěrowaś
21         update: Wobźěłaś
22       redaction:
23         create: Redakciju napóraś
24         update: Redakciju składowaś
25       trace:
26         create: Nagraś
27         update: Změny składowaś
28       user_block:
29         create: Blokěrowanje wuźěliś
30         update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
34       changeset: Sajźba změnow
35       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
36       country: Kraj
37       diary_comment: Komentar dnjownika
38       diary_entry: Zapisk dnjownika
39       friend: Pśijaśel
40       language: Rěc
41       message: Powěsć
42       node: Suk
43       node_tag: Atribut suka
44       notifier: Powěźeńka
45       old_node: Stary suk
46       old_node_tag: Atribut starego suka
47       old_relation: Stara relacija
48       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
49       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
50       old_way: Stary puś
51       old_way_node: Suk starego puśa
52       old_way_tag: Atribut starego puśa
53       relation: Relacija
54       relation_member: Cłonk relacije
55       relation_tag: Atribut relacije
56       session: Pósejźenje
57       trace: Slěd
58       tracepoint: Slědowy dypk
59       tracetag: Atribut slěda
60       user: Wužywaŕ
61       user_preference: Wužywarske nastajenje
62       user_token: Wužywarske znamuško
63       way: Puś
64       way_node: Puśowy suk
65       way_tag: Puśowy atribut
66     attributes:
67       client_application:
68         callback_url: URL slědkwołanja
69         support_url: URL pódpěry
70       diary_comment:
71         body: Tekst
72       diary_entry:
73         user: Wužywaŕ
74         title: Tema
75         latitude: Šyrina
76         longitude: Dlinina
77         language: Rěc
78       friend:
79         user: Wužywaŕ
80         friend: Pśijaśel
81       trace:
82         user: Wužywaŕ
83         visible: Widobny
84         name: Mě
85         size: Wjelikosć
86         latitude: Šyrina
87         longitude: Dlinina
88         public: Zjawny
89         description: Wopisanje
90         gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
91         visibility: 'Widobnosć:'
92         tagstring: 'Atributy:'
93       message:
94         sender: Wótpósłaŕ
95         title: Tema
96         body: Tekst
97         recipient: Dostawaŕ
98       redaction:
99         description: Wopisanje
100       user:
101         email: E-mail
102         new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
103         active: Aktiwny
104         display_name: Wužywarske mě
105         description: Wopisanje
106         home_lat: 'Šyrina:'
107         home_lon: 'Dlinina:'
108         languages: Rěcy
109         pass_crypt: Gronidło
110     help:
111       trace:
112         tagstring: pśez komu wótźělony
113       user_block:
114         needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
115       user:
116         new_email: (njejo nigda widobna)
117   editor:
118     default: Standard (tuchylu %{name})
119     id:
120       name: iD
121       description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
122     remote:
123       name: Zdalokawóźenje
124       description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
125   api:
126     notes:
127       comment:
128         opened_at_html: Pśed %{when} napórany
129         opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
130         commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
131         commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
132         closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
133         closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
134         reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
135         reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
136       rss:
137         title: Pokazki OpenStreetMap
138         description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
139           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
140         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
141         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
142         commented: nowy komentar (blisko %{place})
143         closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
144         reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
145       entry:
146         comment: Komentar
147         full: Dopołna pokazka
148   browse:
149     created: Napórany
150     closed: Zacynjony
151     created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
152     closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
153     created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
154     deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
155     edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156     closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
157     version: Wersija
158     in_changeset: Sajźba změnow
159     anonymous: anonymny
160     no_comment: (žeden komentar)
161     part_of: Źěl wót
162     download_xml: XML ześěgnuś
163     view_history: Historiju pokazaś
164     view_details: Drobnostki pokazaś
165     location: 'Městno:'
166     changeset:
167       title: 'Sajźba změnow: %{id}'
168       belongs_to: Awtor
169       node: Suki (%{count})
170       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
171       way: Puśe (%{count})
172       way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
173       relation: Relacije (%{count})
174       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
175       changesetxml: Sajźbu změnow XML
176       osmchangexml: osmChange XML
177       feed:
178         title: Sajźba změnow %{id}
179         title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
180     node:
181       title_html: 'Suk: %{name}'
182       history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
183     way:
184       title_html: 'Puś: %{name}'
185       history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
186       nodes: Suki
187       also_part_of_html:
188         few: źěl puśow %{related_ways}
189         one: źěl puśa %{related_ways}
190         two: źěl puśowu %{related_ways}
191         other: źěl puśow %{related_ways}
192     relation:
193       title_html: 'Relacija: %{name}'
194       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
195       members: Cłonki
196     relation_member:
197       entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
198       type:
199         node: Suk
200         way: Puś
201         relation: Relacija
202     containing_relation:
203       entry_html: Relacija %{relation_name}
204       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
205     not_found:
206       sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
207       type:
208         node: suk
209         way: puś
210         relation: relacija
211         changeset: sajźba změnow
212     timeout:
213       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
214       type:
215         node: suk
216         way: puś
217         relation: relacija
218         changeset: sajźba změnow
219     redacted:
220       redaction: Redakcija %{id}
221       message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
222         jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
223       type:
224         node: suk
225         way: puś
226         relation: relacija
227     start_rjs:
228       feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
229         spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
230         daty napšawdu zwobrazniś?
231       load_data: Daty zacytaś
232       loading: Zacytujo se...
233     tag_details:
234       tags: Atributy
235       wiki_link:
236         key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
237         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
238       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
239       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
240       telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
241     note:
242       title: 'Suk: %{id}'
243       new_note: Nowa notica
244       description: Wopisanje
245       open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
246       closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
247       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
248       opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
249       opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
250         %{when}</abbr>
251       commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
252       commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
253         %{when}</abbr>
254       closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
255       closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
256         %{when}</abbr>
257       reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
258         %{when}</abbr>
259       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
260         %{when}</abbr>
261       hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
262   changesets:
263     changeset_paging_nav:
264       showing_page: Bok %{page}
265       next: Pśiducy »
266       previous: « Pjerwjejšny
267     changeset:
268       anonymous: Anonymny
269       no_edits: (žedne změny)
270       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
271     changesets:
272       id: ID
273       saved_at: Datum składowanja
274       user: Wužywaŕ
275       comment: Komentar
276       area: Wurězk
277     index:
278       title: Sajźby změnow
279       title_user: Sajźby změnow wót %{user}
280       title_friend: Změny twójich pśijaśelow
281       title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
282       empty: Žedne sajźby změnow namakane.
283       empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
284       empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
285       no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
286       no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
287       no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
288       load_more: Wěcej zacytaś
289     timeout:
290       sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež  sy póžedał, wótwołaś.
291   diary_entries:
292     new:
293       title: Nowy zapisk dnjownika
294     form:
295       location: 'Městno:'
296       use_map_link: kórtu wužywaś
297     index:
298       title: Dnjowniki wužywarjow
299       title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
300       title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
301       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
302       in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
303       new: Nowy zapisk dnjownika
304       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
305       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
306       recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
307       older_entries: Starše zapiski
308       newer_entries: Nowše zapiski
309     edit:
310       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
311       marker_text: Městno zapiska dnjownika
312     show:
313       title: Dnjownik %{user} | %{title}
314       user_title: dnjownik wužywarja %{user}
315       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
316       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
317       login: Pśizjawjenje
318     no_such_entry:
319       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
320       heading: Žeden zapisk z ID %{id}
321       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
322         pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
323     diary_entry:
324       posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
325       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
326       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
327       comment_count:
328         few: '%{count} komentary'
329         one: 1 komentar
330         two: '%{count} komentara'
331         zero: Žedne komentary%{count} komentarow
332         other: '%{count} komentary'
333       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
334       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
335       confirm: Wobkšuśiś
336     diary_comment:
337       comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
338       hide_link: Toś ten komentar schowaś
339       confirm: Wobkšuśiś
340     location:
341       location: 'Městno:'
342       view: Woglědaś se
343       edit: Wobźěłaś
344     feed:
345       user:
346         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
347         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
348       language:
349         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
350         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
351       all:
352         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
353         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
354     comments:
355       has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
356       post: Powěsć
357       when: Cas
358       comment: Komentar
359       newer_comments: Nowše komentary
360       older_comments: Starše komentary
361   friendships:
362     make_friend:
363       heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
364       button: Ako pśijaśela pśidaś
365       success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
366       failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
367       already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
368     remove_friend:
369       heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
370       button: Pśijaśela wótpóraś
371       success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
372       not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
373   geocoder:
374     search:
375       title:
376         latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
377         ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384     search_osm_nominatim:
385       prefix:
386         aerialway:
387           chair_lift: Sedłowy lift
388           drag_lift: Wlaceński lift
389           station: Gondlowa stacija
390         aeroway:
391           aerodrome: Lětanišćo
392           apron: Lětańske pśedpólo
393           gate: Wrota
394           helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
395           runway: Startowa a pśizemjeńska pista
396           taxiway: Lětadłowa cera
397           terminal: Terminal
398         amenity:
399           arts_centre: Kulturny centrum
400           atm: Pjenjezny awtomat
401           bank: Banka
402           bar: Bara
403           bbq: Grilowanišćo
404           bench: Ławka
405           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
406           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
407           biergarten: Piwowa zagroda
408           brothel: Bordel
409           bureau_de_change: Zaměnjarnja
410           bus_station: Busowe dwórnišćo
411           cafe: Kafejownja
412           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
413           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
414           car_wash: Awtomyjarnja
415           casino: Kasino
416           charging_station: Napołnjowańska stacija
417           cinema: Kino
418           clinic: Klinika
419           college: Wusoka šula
420           community_centre: Komunikaciski centrum
421           courthouse: Sudnistwo
422           crematorium: Krematorium
423           dentist: Zubny gójc
424           doctors: Gójce
425           drinking_water: Pitna wóda
426           driving_school: Jězdna šula
427           embassy: Wjelikopósłaństwo
428           fast_food: Pójědankarnja
429           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
430           fire_station: Wognjarnja
431           food_court: Food Court
432           fountain: Studnja
433           fuel: Tankownja
434           grave_yard: Kjarchob
435           hospital: Chórownja
436           hunting_stand: Góntwarske sedło
437           ice_cream: Lod
438           kindergarten: Źiśownja
439           library: Knigłownja
440           marketplace: Wikowanišćo
441           nightclub: Nocny klub
442           nursing_home: Wótwardowarnja
443           parking: Parkowanišćo
444           pharmacy: Aptejka
445           place_of_worship: Bóžy dom
446           police: Policija
447           post_box: Listowy kašćik
448           post_office: Post
449           prison: Popajźeństwo
450           pub: Kjarcma
451           public_building: Zjawne twarjenje
452           recycling: Zběranišćo starowinow
453           restaurant: Gósćeńc
454           school: Šula
455           shelter: Pódstup
456           shower: Duša
457           social_centre: Socialny centrum
458           social_facility: Socialna institucija
459           studio: Studijo
460           swimming_pool: Plěwarnja
461           taxi: Taksijowe městno
462           telephone: Zjawny telefon
463           theatre: Źiwadło
464           toilets: Toalety
465           townhall: Radnica
466           university: Uniwersita
467           vending_machine: Awtomat
468           veterinary: Skótny gójc
469           village_hall: Gmejnski centrum
470           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
471         boundary:
472           administrative: Zastojnstwowa granica
473           census: Granica ludlićeńskego wobcerka
474           national_park: Narodny park
475           protected_area: Šćitane strony
476         bridge:
477           aqueduct: Akwedukt
478           suspension: Wisaty móst
479           swing: Zawjertny móst
480           viaduct: Wiadukt
481           "yes": Móst
482         building:
483           apartments: Bydleński blok
484           chapel: Kapałka
485           church: Cerkwja
486           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
487           dormitory: Internat
488           farm: Burski dom
489           garage: Garaža
490           hospital: Chórownja
491           hotel: Hotel
492           house: Dom
493           industrial: Industrijowe twarjenje
494           office: Běrowowe twarjenje
495           public: Zjawne twarjenje
496           residential: Bydleńske twarjenje
497           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
498           school: Šulske twarjenje
499           terrace: Terasa
500           train_station: Dwórnišćo
501           university: Uniwersitne twarjenje
502           "yes": Twarjenje
503         emergency:
504           phone: Słup za nuzowe zawołanje
505         highway:
506           bridleway: Rejtarska drožka
507           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
508           bus_stop: Busowe zastanišćo
509           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
510           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
511           emergency_access_point: Nuzowa słužba
512           footway: Chódnik
513           ford: Brod
514           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
515           milestone: Kilometrownik
516           motorway: Awtodroga
517           motorway_junction: Kśica awtodrogi
518           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
519           path: Sćažka
520           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
521           platform: Platforma
522           primary: Droga prědnego rěda
523           primary_link: Droga prědnego rěda
524           proposed: Naraźona droga
525           raceway: Wuběgowanišćo
526           residential: Bydleńska droga
527           rest_area: Wótpócywanišćo
528           road: Droga
529           secondary: Droga drugego rěda
530           secondary_link: Droga drugego rěda
531           service: Paralelna droga
532           services: Gósćeńc pśi awtodroze
533           speed_camera: Błyskowak
534           steps: Stupy
535           street_lamp: Pśidrožna latarnja
536           tertiary: Droga tśeśego rěda
537           tertiary_link: Droga tśeśego rěda
538           track: Pólna drožka
539           trunk: Dalokowobchadowa droga
540           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
541           unclassified: Njezarědowana droga
542         historic:
543           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
544           battlefield: Bitwišćo
545           boundary_stone: Granicny kamjeń
546           building: Twarjenje
547           castle: Grod
548           church: Cerkwja
549           citywalls: Měsćańske murje
550           fort: Fort
551           house: Dom
552           manor: Kubło
553           memorial: Wopomnišćo
554           mine: Pódkopy
555           monument: Pomnik
556           ruins: Ruiny
557           tomb: Row
558           tower: Torm
559           wayside_cross: Kśica drogi
560           wayside_shrine: Lodka drogi
561           wreck: Wrak
562         landuse:
563           allotments: Gumnyška
564           basin: Basenk
565           brownfield: Industrijowe lědo
566           cemetery: Kjarchob
567           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
568           conservation: Pśirodošćit
569           construction: Twarnišćo
570           farm: Farma
571           farmland: Rola
572           farmyard: Žywnosć
573           forest: Góla
574           garages: Pórěźarnja awtow
575           grass: Błomje
576           greenfield: njewobtwarjona zemja
577           industrial: Industrijowy wobcerk
578           landfill: Wótchytanišćo
579           meadow: Łuka
580           military: Militarny wobcerk
581           mine: Pódkopy
582           orchard: Sadownja
583           quarry: Skała
584           railway: Zeleznica
585           recreation_ground: Wódychańske strony
586           reservoir: Gaśeński jazor
587           reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
588           residential: Bydleński wobcerk
589           retail: Drobne wikowanje
590           village_green: Wejsny najs
591           vineyard: Winowe kubło
592         leisure:
593           beach_resort: Mórske kupjele
594           bird_hide: Schow za ptaški
595           common: Almenda
596           fishing: Wuźišćo
597           fitness_station: Fitnesstudio
598           garden: Zagroda
599           golf_course: Golfowišćo
600           ice_rink: Lodowa hala
601           marina: Jachtowy pśistaw
602           miniature_golf: Minigolf
603           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
604           park: Park
605           pitch: Sportnišćo
606           playground: Grajkanišćo
607           recreation_ground: Wódychańske strony
608           sauna: Sawna
609           slipway: Łoźowa suwanka
610           sports_centre: Sportowy centrum
611           stadium: Stadion
612           swimming_pool: Swimmingpool
613           track: Wuběgowánska cera
614           water_park: Wódowy park
615         military:
616           airfield: Wójarske lětanišćo
617           barracks: Kazerna
618           bunker: Bunker
619         mountain_pass:
620           "yes": Górski pas
621         natural:
622           bay: Zalew
623           beach: Pśibrjog
624           cape: Kap
625           cave_entrance: Jamowy zachod
626           cliff: Skalina
627           coastline: Pśibrjozna linija
628           crater: Krater
629           dune: Změt pěska
630           fell: Fjel
631           fjord: Fjord
632           forest: Góla
633           geyser: Geysir
634           glacier: Lodojc
635           heath: Wrjosate strony
636           hill: Górka
637           island: Kupa
638           land: Zemja
639           marsh: Marša
640           moor: Bagno
641           mud: Błoto
642           peak: Špica
643           point: Městno
644           reef: Riff
645           ridge: Górski grjebjeń
646           rock: Skała
647           scree: Kamjenišćo
648           scrub: Krě
649           spring: Žrědło
650           stone: Kamjeń
651           strait: Mórska wuscyna
652           tree: Bom
653           valley: Doł
654           volcano: Wulkan
655           water: Wódy
656           wetland: Ługowe łuki
657           wood: Lěs
658         office:
659           accountant: Knigływjeźeński běrow
660           architect: Architektowy běrow
661           company: Zawod
662           employment_agency: Źěłowy amt
663           estate_agent: Maklaŕ gruntow
664           government: Amt
665           insurance: Zawěsćeński běrow
666           lawyer: Pšawizniski běrow
667           ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
668           telecommunication: Telekomunikaciski amt
669           travel_agent: Drogowański běrow
670           "yes": Běrow
671         place:
672           city: Wjelike město
673           country: Kraj
674           county: Wokrejs
675           farm: Žywnosć
676           hamlet: Wjaska
677           house: Dom
678           houses: Domy
679           island: Kupa
680           islet: Mała kupa
681           isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
682           locality: Sedlišćo
683           municipality: Gmejna
684           neighbourhood: Bydleński wobcerk
685           postcode: Postowa licba
686           region: Region
687           sea: Mórjo
688           state: Zwězkowy kraj
689           subdivision: Trabantowe město
690           suburb: Pśedměsto
691           town: Město
692           village: Wjas
693         railway:
694           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
695           construction: Zeleznicowa cera se twari
696           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
697           funicular: Powrjozowa zeleznica
698           halt: Zeleznicowe zastanišćo
699           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
700           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
701           light_rail: Měsćańska zeleznica
702           miniature: Miniaturna zeleznica
703           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
704           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
705           platform: Pśistupnišćo
706           preserved: Wuchowana zeleznica
707           proposed: Naraźona zeleznicowa cera
708           spur: Kólejowy wótstawk
709           station: Dwórnišćo
710           stop: Zeleznicowe zastanišćo
711           subway: Zastanišćo pódzemskeje
712           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
713           switch: Pśestajadło
714           tram: Elektriska
715           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
716           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
717         shop:
718           alcohol: Wobchod za spirituoze
719           antiques: Wobchod za starobki
720           art: Wobchod wuměłskich twórbow
721           bakery: Pjakarnja
722           beauty: Parfimerija
723           beverages: Piśowy mark
724           bicycle: Wobchod za kólasa
725           books: Knigłarnja
726           boutique: Butika
727           butcher: Rěznik
728           car: Awtownja
729           car_parts: Awtowe narownanki
730           car_repair: Pórěźarnja awtow
731           carpet: Tepichowy wobchod
732           charity: Dobrotnostny wobchod
733           chemist: Aptejka
734           clothes: Woblekarnja
735           computer: Computerowy wobchod
736           confectionery: Konditarnja
737           convenience: Kšamarska loda
738           copyshop: Kopěrowański wobchod
739           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
740           deli: Wobchod za delikatese
741           department_store: Kupnica
742           discount: Discounter
743           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
744           dry_cleaning: Cysćarnja
745           electronics: Elektronikowy wobchod
746           estate_agent: Maklaŕ gruntow
747           farm: Žywnosćowy wobchod
748           fashion: Modowy wobchod
749           florist: Kwětkarnja
750           food: Wobchod za žywidła
751           funeral_directors: Zakopowański institut
752           furniture: Meblowy wobchod
753           garden_centre: Zagrodowy center
754           general: Wobchod za měšane wóry
755           gift: Wobchod za dary
756           greengrocer: Zeleninarski wobchod
757           grocery: Wobchod za žywidła
758           hairdresser: Frizerski salon
759           hardware: Twarski mark
760           hifi: Technika hi-fi
761           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
762           kiosk: Kiosk
763           laundry: Pałkarnja
764           mall: Nakupowanišćo
765           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
766           motorcycle: Wobchod za motorske
767           music: Wobchod za muzikalije
768           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
769           optician: Optikaŕ
770           organic: Wobchod za biocarobu
771           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
772           pet: Coologiska pśedawarnja
773           photo: Fotograf
774           second_hand: Nakupowarnja
775           shoes: Wobchod za crjeje
776           sports: Sportowy wobchod
777           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
778           supermarket: Supermark
779           tailor: Šlodarnja
780           toys: Wobchod za grajki
781           travel_agency: Drogowański běrow
782           video: Wideowobchod
783           wine: Wobchod za spirituoze
784           "yes": Wobchod
785         tourism:
786           alpine_hut: Górski chromcyk
787           artwork: Wuměłska twórba
788           attraction: Atrakcija
789           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
790           cabin: Chyža
791           camp_site: Campingowanišćo
792           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
793           chalet: Prozninski domcyk
794           guest_house: Góstny dom
795           hostel: Młodownja
796           hotel: Hotel
797           information: Informacije
798           motel: Motel
799           museum: Muzeum
800           picnic_site: Piknikowanišćo
801           theme_park: Rozwjaseleński park
802           viewpoint: Rozglědanišćo
803           zoo: Coo
804         tunnel:
805           culvert: Wótwódowy kanal
806           "yes": Tunel
807         waterway:
808           artificial: Kumštna wódna droga
809           boatyard: Ŀoźnica
810           canal: Kanal
811           dam: Zagaśica
812           derelict_canal: Zanjerózony kanal
813           ditch: Grobla
814           dock: Dok
815           drain: Wótwódowy kanal
816           lock: Pušćalnica
817           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
818           mooring: Pśistajenje
819           rapids: Pśejmy rěki
820           river: Rěka
821           stream: Rěcka
822           wadi: Wadi
823           waterfall: Wódopad
824           weir: Gaśeńska murja
825       admin_levels:
826         level2: Statna granica
827         level4: Krajna granica
828         level5: Regionowa granica
829         level6: Wokrejsna granica
830         level8: Měsćańska granica
831         level9: Granica měsćańskego źěla
832         level10: Pśedměsćańska granica
833       types:
834         cities: Wjelike města
835         towns: Města
836         places: Městna
837     results:
838       no_results: Žedne wuslědki namakane
839       more_results: Dalšne wuslědki
840   layouts:
841     logo:
842       alt_text: Logo OpenStreetMap
843     home: K domacnemu městnoju
844     logout: Wótzjawiś
845     log_in: Pśizjawiś
846     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
847     sign_up: Registrěrowaś
848     start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
849     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
850     edit: Wobźěłaś
851     history: Historija
852     export: Eksport
853     data: Daty
854     export_data: Daty eksportěrowaś
855     gps_traces: GPS-slědy
856     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
857     user_diaries: Dnjowniki
858     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
859     edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
860     tag_line: Licha wikikórta swěta
861     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
862     intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
863       pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
864     intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
865     partners_ucl: z UCL VR Centre
866     partners_bytemark: Bytemark Hosting
867     partners_partners: partnerow
868     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
869       za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
870     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
871       se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
872     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
873     help: Pomoc
874     about: Wó
875     copyright: Awtorske pšawo
876     community: Zgromaźeństwo
877     community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
878     community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
879     foundation: Załožba
880     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
881     make_a_donation:
882       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
883       text: Pósćiś
884     learn_more: Dalšne informacije
885     more: Wěcej
886   user_mailer:
887     diary_comment_notification:
888       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
889       hi: Witaj %{to_user},
890       header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
891         nadpismom %{subject} komentěrował:'
892       footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
893         abo na %{replyurl} wótegroniś
894     message_notification:
895       hi: Witaj %{to_user},
896       header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
897         %{subject}:'
898       footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
899     friendship_notification:
900       subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
901       had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
902       see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
903       befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
904     gpx_failure:
905       failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
906       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
907     gpx_success:
908       loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
909         zacytało.
910       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
911     signup_confirm:
912       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
913       greeting: Witaj!
914       created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
915       confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
916         wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
917         konto wobkšuśił:'
918       welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
919         za prědne kšacei daś.
920     email_confirm:
921       subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
922       greeting: Witaj,
923       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
924         do %{new_address} změniś.
925       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
926         změnu.
927     lost_password:
928       subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
929       greeting: Witaj,
930       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
931         z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
932       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
933         slědk stajił.
934     note_comment_notification:
935       anonymous: Anonymny wužywaŕ
936       greeting: Witaj,
937       commented:
938         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
939         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
940           se zajmujoš'
941         your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
942           zawóstajił.'
943         commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
944           kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
945       closed:
946         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
947         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
948           se zajmujoš'
949         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
950           docynił.'
951         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił,  kótaruž sy komentěrował.
952           Pokazka jo blisko %{place}.'
953       reopened:
954         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
955         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
956           kótaruž se zajmujoš'
957         your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
958           reaktiwěrował.'
959         commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował,  kótaruž sy
960           komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
961       details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
962   confirmations:
963     confirm:
964       heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
965       introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
966       introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
967         a móžoš kartěrowanje zachopiś.
968       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
969         swójo konto.
970       button: Wobkšuśiś
971       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
972       already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
973       unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
974       reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
975         how</a>.
976     confirm_resend:
977       success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
978         swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
979         system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
980         do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
981         wótegroniś.
982       failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
983     confirm_email:
984       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
985       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
986         adresu wobkšuśił.
987       button: Wobkšuśiś
988       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
989       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
990   messages:
991     inbox:
992       title: Post
993       my_inbox: Mój post
994       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
995       new_messages:
996         few: '%{count} nowe powěsći'
997         one: '%{count} nowa powěsć'
998         two: '%{count} nowej powěsći'
999         other: '%{count} nowych powěsćow'
1000       old_messages:
1001         few: '%{count} stare powěsći'
1002         one: '%{count} stara powěsć'
1003         two: '%{count} starej powěsći'
1004         other: '%{count} starych powěsćow'
1005       from: Wót
1006       subject: Temowe nadpismo
1007       date: Datum
1008       no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1009         do zwiska?
1010       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1011     message_summary:
1012       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1013       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1014       reply_button: Wótegroniś
1015       destroy_button: Lašowaś
1016     new:
1017       title: Powěsć pósłaś
1018       send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1019       subject: Temowe nadpismo
1020       body: Tekst
1021       back_to_inbox: Slědk k postoju
1022     create:
1023       message_sent: Powěsć pósłana
1024       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1025         wopytujoš dalšne pósłaś.
1026     no_such_message:
1027       title: Powěsć njeeksistěrujo
1028       heading: Powěsć njeeksistěrujo
1029       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1030     outbox:
1031       title: Pósłany
1032       messages:
1033         few: Sy %{count} powěsći pósłał
1034         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1035         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1036         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1037       to: Komu
1038       subject: Temowe nadpismo
1039       date: Datum
1040       no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1041         z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1042       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1043     reply:
1044       wrong_user: |-
1045         Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1046         Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1047     show:
1048       title: Powěsć cytaś
1049       from: Wót
1050       subject: Temowe nadpismo
1051       date: Datum
1052       reply_button: Wótegroniś
1053       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1054       back: Slědk
1055       to: Komu
1056       wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1057         njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1058         se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1059     sent_message_summary:
1060       destroy_button: Lašowaś
1061     mark:
1062       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1063       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1064     destroy:
1065       destroyed: Powěsć wulašowana
1066   passwords:
1067     lost_password:
1068       title: Zabyte gronidło
1069       heading: Sy gronidło zabył?
1070       email address: 'E-mailowa adresa:'
1071       new password button: Gronidło slědk stajiś
1072       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1073         wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1074       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1075         až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1076       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1077     reset_password:
1078       title: Gronidło slědk stajiś
1079       heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1080       reset: Gronidło slědk stajiś
1081       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1082       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1083   sessions:
1084     new:
1085       title: Pśizjawjenje
1086       heading: Pśizjawjenje
1087       email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1088       password: 'Gronidło:'
1089       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1090       remember: 'Spomnjeś se:'
1091       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1092       login_button: Pśizjawiś se
1093       register now: Něnto registrěrowaś
1094       with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1095         wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1096       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1097       to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1098       create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1099       no account: Njamaš wužywarske konto?
1100       account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1101         na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1102         <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1103       account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1104         />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1105       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1106       openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1107     destroy:
1108       title: Wótzjawiś se
1109       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1110       logout_button: Wótzjawjenje
1111   site:
1112     about:
1113       next: Pśiducy
1114       copyright_html: <span>&copy; </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1115       used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1116         a rědy k dispoziciji'
1117       lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1118         a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1119         na cełem swěśe.
1120       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1121       local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1122         wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1123         dokładny a aktualny był.
1124       community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1125       community_driven_html: |-
1126         Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1127         Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1128         Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1129       open_data_title: Zjawne daty
1130       open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1131         zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1132         změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1133         licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1134         a licence</a> za drobnosći.'
1135       partners_title: Partnarje
1136     copyright:
1137       foreign:
1138         title: Wó toś tom pśełožku
1139         html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1140           engelski bok ma prědnosć měś
1141         english_link: engelskim originalom
1142       native:
1143         title: Wó toś tom boku
1144         html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1145           toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1146         native_link: dolnoserbskej wersiji
1147         mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1148       legal_babble:
1149         title_html: Awtorske pšawo a licenca
1150         intro_1_html: |-
1151           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1152           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1153           Commons Open Database</a> (ODbL).
1154         intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1155           dłujko ako  naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1156           naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1157           licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1158           code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1159         intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1160           stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1161           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1162         credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1163         credit_1_html: Pominamy se, až  pódawaš sobustatkujucych &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1164         credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1165           a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1166           pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1167           togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1168           OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1169           W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1170           śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1171           k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1172           na creativecommons.org dopomnjeś.
1173         credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1174           rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1175         attribution_example:
1176           alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1177           title: Pśipokazański pśikład
1178         more_title_html: Dalšne informacije
1179         more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1180           pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1181           pšašenja</a>.
1182         more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1183           dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1184           za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1185           za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1186           za wužywanje Nominatim</a>."
1187         contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1188         contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1189           teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1190           drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1191         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1192           Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1193           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1194           Vorarlberg</a> a  Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1195           AT ze změnami</a>).'
1196         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1197           daty na zakłaźe datow awstralskego  amta za statistiku (Australian Bureau
1198           of Statistics).'
1199         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;,
1200           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1201           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1202           Statistics Canada).'
1203         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1204           datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1205           pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1206         contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1207           Générale des Impôts.'
1208         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty &copy;
1209           AND, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1210         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1211           žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1212         contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1213           z  <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:  National Geo-Spatial
1214           Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1215         contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1216           z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a pšawo
1217           za datowe banki 2010-2012.'
1218         contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1219           su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1220           sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1221         contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1222           až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1223           abo pśewzejo rukowanje.
1224         infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1225         infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1226           daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1227           Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1228         infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1229           se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1230           póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1231           za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1232           boku</a> k wěsći.
1233     index:
1234       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1235         JavaScript.
1236       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1237       permalink: Trajny wótkaz
1238       shortlink: Krotki wótkaz
1239       createnote: Pokaz pśidaś
1240       license:
1241         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1242       remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1243         a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1244     edit:
1245       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1246       not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1247         rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1248       user_page_link: wužywarskem boku
1249       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1250       id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1251       no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1252         su trěbne za toś tu funkciju.
1253     export:
1254       title: Eksportěrowaś
1255       area_to_export: Wurězk za eksport
1256       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1257       format_to_export: Format za eksport
1258       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1259       map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1260       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1261       licence: Licenca
1262       export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1263         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1264       too_large:
1265         advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1266           ze slědujucych lisćinow:'
1267         body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1268           Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1269           za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1270         planet:
1271           title: Planet OSM
1272           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1273             OpenStreetMap
1274         overpass:
1275           title: Overpass API
1276           description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1277             ześěgnuś
1278         geofabrik:
1279           title: Geofabrik Downloads
1280           description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1281             wubranych městow
1282         metro:
1283           title: Metro Extracts
1284           description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1285         other:
1286           title: Druge žrědła
1287           description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1288       options: Opcije
1289       format: 'Format:'
1290       scale: Měritko
1291       max: maks.
1292       image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1293       zoom: Skalěrowanje
1294       add_marker: Kórśe marku pśidaś
1295       latitude: 'Šyrina:'
1296       longitude: 'Dlinina:'
1297       output: Wudaśe
1298       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1299       export_button: Eksport
1300     fixthemap:
1301       title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1302       how_to_help:
1303         title: Kak móžoš pomagaś
1304         join_the_community:
1305           title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1306           explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1307             na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1308             se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1309         add_a_note:
1310           instructions_html: |-
1311             Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1312             To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1313             Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1314       other_concerns:
1315         title: Druge nastupnosći
1316         explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1317           abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1318           awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1319           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1320           do zwiska.
1321     help:
1322       title: Pomoc
1323       introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1324         wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1325         temow.
1326       welcome:
1327         url: /welcome
1328         title: Witaj k OSM
1329         description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1330           OpenStreetMap.
1331       help:
1332         url: https://help.openstreetmap.org/
1333         title: help.openstreetmap.org
1334         description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1335           wótegronow OpenStreetMap.
1336       wiki:
1337         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1338         title: wiki.openstreetmap.org
1339         description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1340     sidebar:
1341       search_results: Pytańske wuslědki
1342       close: Zacyniś
1343     search:
1344       search: Pytaś
1345       where_am_i: Źo som?
1346       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1347       submit_text: Źi
1348     key:
1349       table:
1350         entry:
1351           motorway: Awtodroga
1352           trunk: Malsna droga
1353           primary: Zwězkowa droga
1354           secondary: Nakrajna droga
1355           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1356           track: Cera
1357           bridleway: Rejtarska drožka
1358           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1359           footway: Drožka
1360           rail: Zeleznica
1361           subway: Pódzemska
1362           tram:
1363           - Měsćańska zeleznica
1364           - elektriska
1365           cable:
1366           - Kablowa elektriska
1367           - sedłowy lift
1368           runway:
1369           - Pśizemjeńska cera
1370           - lětadłowa cera
1371           apron:
1372           - Pśedpólo lětanišća
1373           - terminal
1374           admin: Zastojnstwowa granica
1375           forest: Góla
1376           wood: Lěs
1377           golf: Golfowišćo
1378           park: Park
1379           resident: Bydleński wobcerk
1380           common:
1381           - Powšykny
1382           - łuka
1383           retail: Nakupowanišćo
1384           industrial: Industrijowy wobcerk
1385           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1386           heathland: Wrjosate strony
1387           lake:
1388           - Jazor
1389           - gaśeński jazor
1390           farm: Farma
1391           brownfield: Industrijowe lědo
1392           cemetery: Kjarchob
1393           allotments: Gumnyškarnje
1394           pitch: Sportnišćo
1395           centre: Sportowy centrum
1396           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1397           military: Militarny wobcerk
1398           school:
1399           - Šula
1400           - uniwersita
1401           building: Pśesegajuce twarjenje
1402           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1403           summit:
1404           - Wjerch
1405           - špica
1406           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1407           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1408           private: Priwatny pśistup
1409           destination: Jano za pśigranicujucych
1410           construction: Drogi w twari
1411     welcome:
1412       title: Witaj!
1413       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1414         Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1415         jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1416       whats_on_the_map:
1417         title: Což na kórtu słuša
1418         on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1419           a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1420           wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1421         off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1422           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1423           žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1424           dowólnosć.
1425       basic_terms:
1426         title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1427         paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1428           někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1429         editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1430           wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1431         node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1432         way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1433           jazor abo twarjenje.
1434         tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1435           mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1436       questions:
1437         title: Maš hyšći pšašanja?
1438         paragraph_1_html: |-
1439           OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1440           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1441       start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1442       add_a_note:
1443         title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1444         paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1445           se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1446         paragraph_2_html: |-
1447           Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1448           <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1449   traces:
1450     visibility:
1451       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1452       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1453       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1454       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1455         zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1456     new:
1457       visibility_help: Co to groni?
1458       help: Pomoc
1459     create:
1460       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1461       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1462         banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1463       traces_waiting:
1464         one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1465           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1466           drugich wužywarjow.
1467         other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1468           nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1469           drugich wužywarjow.
1470     edit:
1471       title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1472       heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1473       visibility_help: Co to groni?
1474     trace_optionals:
1475       tags: Atributy
1476     show:
1477       title: Pokazujo se slěd %{name}
1478       heading: Pokazujo se slěd %{name}
1479       pending: NJEDOCYNJONY
1480       filename: 'Datajowe mě:'
1481       download: ześěgnuś
1482       uploaded: 'Nagraty:'
1483       points: 'Dypki:'
1484       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1485       map: kórta
1486       edit: wobźěłaś
1487       owner: 'Wobsejźaŕ:'
1488       description: 'Wopisanje:'
1489       tags: 'Atributy:'
1490       none: Žeden
1491       edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1492       delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1493       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1494       visibility: 'Widobnosć:'
1495     trace_paging_nav:
1496       showing_page: Bok %{page}
1497       older: Starše slědy
1498       newer: Nowše slědy
1499     trace:
1500       pending: Njedocynjony
1501       count_points: '%{count} dypkow'
1502       more: wěcej
1503       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1504       view_map: Kórtu pokazaś
1505       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1506       public: ZJAWNY
1507       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1508       private: PRIWATNY
1509       trackable: SLĚDUJOBNY
1510       by: wót
1511       in: w
1512     index:
1513       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1514       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1515       description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1516       tagged_with: '   wobznamjenjony pśez %{tags}'
1517       empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1518         wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1519         boku</a>.
1520       upload_trace: Slěd nagraś
1521     destroy:
1522       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1523     make_public:
1524       made_public: Wózjawjona cera
1525     offline_warning:
1526       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1527     offline:
1528       heading: Składowanje GPX offline
1529       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1530     georss:
1531       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1532     description:
1533       description_with_count:
1534         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1535         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1536         two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1537         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1538       description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1539   application:
1540     require_cookies:
1541       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1542         w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1543     setup_user_auth:
1544       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1545         aby wěcej zgónił.
1546       need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1547         se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1548         do nich, musyš se je jano woglědaś.
1549   oauth:
1550     authorize:
1551       title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1552       request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1553         %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1554         ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1555       allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1556       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1557       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1558       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1559       allow_write_api: kórtu změniś.
1560       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1561       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1562       allow_write_notes: pokazki změniś.
1563     authorize_success:
1564       title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1565       allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1566       verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1567     authorize_failure:
1568       title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1569       denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1570       invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1571     revoke:
1572       flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1573   oauth_clients:
1574     new:
1575       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1576     edit:
1577       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1578     show:
1579       title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1580       key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1581       secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1582       url: 'URL za napšašowański token:'
1583       access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1584       authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1585       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1586       edit: Drobnostki wobźěłaś
1587       delete: Klient wulašowaś
1588       confirm: Sy se wěsty?
1589       requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1590     index:
1591       title: Móje OAuth-drobnostiki
1592       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1593       list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1594       application: Mě aplikacije
1595       issued_at: Wustajony
1596       revoke: Wótpóraś!
1597       my_apps: Móje aplikacije
1598       no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1599         %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1600         toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1601       registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1602       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1603     form:
1604       requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1605     not_found:
1606       sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1607     create:
1608       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1609     update:
1610       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1611     destroy:
1612       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1613   users:
1614     new:
1615       title: Registrěrowaś
1616       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1617       contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1618         do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1619         móžno wobźěłowaś.
1620       about:
1621         header: Lichy a wobźěłujobny
1622         html: |-
1623           <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje  OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1624           <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1625       email address: 'E-mailowa adresa:'
1626       confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1627       display name: 'Wužywarske mě:'
1628       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1629         w nastajenjach změniś.
1630       continue: Registrěrowaś
1631       terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1632       terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1633         Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1634     terms:
1635       title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1636       heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1637       consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1638         pśistupne.
1639       consider_pd_why: Co to jo?
1640       guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1641         zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1642       decline: Wótpokazaś
1643       you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1644         akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1645       legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1646       legale_names:
1647         france: Francojska
1648         italy: Italska
1649         rest_of_world: Zbytk swěta
1650     no_such_user:
1651       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1652       heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1653       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1654         abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1655     show:
1656       my diary: Mój dnjownik
1657       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1658       my edits: Móje změny
1659       my traces: Móje ceri
1660       my notes: Móje pokazki
1661       my messages: Móje powěsći
1662       my profile: Mój profil
1663       my settings: Móje nastajenja
1664       my comments: Móje komentary
1665       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1666       blocks on me: Dostane blokowanja
1667       blocks by me: Dane blokěrowanja
1668       send message: Powěsć pósłaś
1669       diary: Dnjownik
1670       edits: Změny
1671       traces: Slědy
1672       notes: Pokazki kórty
1673       remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1674       add as friend: Pśijaśela pśidaś
1675       mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1676       ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1677       ct undecided: Njerozsuźony
1678       ct declined: Wótpokazany
1679       latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1680       email address: 'E-mailowa adresa:'
1681       created from: 'Napórany z:'
1682       status: 'Status:'
1683       spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1684       description: Wopisanje
1685       user location: Wužywarske městno
1686       if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku  %{settings_link}, a by
1687         wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1688       settings_link_text: nastajenja
1689       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1690       km away: '%{count} km zdalony'
1691       m away: '%{count} m zdalony'
1692       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1693       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1694       role:
1695         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1696         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1697         grant:
1698           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1699           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1700         revoke:
1701           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1702           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1703       block_history: dostane blokěrowanja
1704       moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1705       comments: Komentary
1706       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1707       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1708       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1709       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1710       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1711       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1712       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1713       confirm: Wobkšuśiś
1714       friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1715       friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1716       nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1717       nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1718     popup:
1719       your location: Twójo městno
1720       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1721       friend: Pśijaśel
1722     account:
1723       title: Konto wobźěłaś
1724       my settings: Móje nastajenja
1725       current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1726       openid:
1727         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1728         link text: Co to jo?
1729       public editing:
1730         heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1731         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1732         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1733         enabled link text: Co to jo?
1734         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1735           anonymne.
1736         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1737       public editing note:
1738         heading: Zjawne wobźěłowanje
1739         html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1740           twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1741           pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1742           do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1743           pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1744           ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1745           zjawne.</li></ul>
1746       contributor terms:
1747         heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1748         agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1749         not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1750         review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1751           nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1752         agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1753         link text: Co to jo?
1754       image: 'Wobraz:'
1755       gravatar:
1756         gravatar: Gravatar wužywaś
1757       new image: Wobraz pśidaś
1758       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1759       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1760       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1761       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1762       home location: 'Bydlišćo:'
1763       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1764       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1765       save changes button: Změny składowaś
1766       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1767       return to profile: Slědk k profiloju
1768       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1769         Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1770       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1771     set_home:
1772       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1773     go_public:
1774       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1775     index:
1776       title: Wužywarje
1777       heading: Wužywarje
1778       showing:
1779         one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1780         other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1781       summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1782       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1783       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1784       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1785       empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1786     suspended:
1787       title: Konto wupowěźone
1788       heading: Konto wupowěźone
1789       webmaster: webmejstaŕ
1790       body_html: |-
1791         <p>
1792         Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1793         </p>
1794         Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1795   user_role:
1796     filter:
1797       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1798       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1799       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1800     grant:
1801       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1802       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1803       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1804       confirm: Wobkšuśiś
1805       fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1806         lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1807     revoke:
1808       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1809       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1810       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1811       confirm: Wobkšuśiś
1812       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1813         pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1814   user_blocks:
1815     model:
1816       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1817       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1818     not_found:
1819       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1820       back: Slědk k indeksoju
1821     new:
1822       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1823       heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1824       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1825       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1826       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1827         wótegroniś.
1828       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1829     edit:
1830       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1831       heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1832       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1833       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1834       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1835     filter:
1836       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1837       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1838         padajuceje lisćiny wubraś.
1839     create:
1840       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1841         a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1842       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1843         zablokěrujoš.
1844       flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1845     update:
1846       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1847         móžo jo wobźěłaś.
1848       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1849     index:
1850       title: Wužywarske blokěrowanja
1851       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1852       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1853     revoke:
1854       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1855       heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1856       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1857       past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1858       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1859       revoke: Wótpóraś!
1860       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1861     helper:
1862       time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1863       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1864       time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1865       block_duration:
1866         hours:
1867           few: '%{count} góźiny'
1868           one: 1 góźina
1869           two: '%{count} góźinje'
1870           other: '%{count} góźinow'
1871     blocks_on:
1872       title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1873       heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1874       empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1875     blocks_by:
1876       title: Blokěrowanja wót %{name}
1877       heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1878       empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1879     show:
1880       title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1881       heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1882       status: Status
1883       show: Pokazaś
1884       edit: Wobźěłaś
1885       revoke: Wótpóraś!
1886       confirm: Sy se wěsty?
1887       reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1888       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1889       revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1890       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1891     block:
1892       not_revoked: (nic wótpórany)
1893       show: Pokazaś
1894       edit: Wobźěłaś
1895       revoke: Wótpóraś!
1896     blocks:
1897       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1898       creator_name: Blokěrowaŕ
1899       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1900       status: Status
1901       revoker_name: Wótpórany wót
1902       showing_page: Bok %{page}
1903       next: Pśiducy »
1904       previous: « Pjerwjejšny
1905   notes:
1906     index:
1907       title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1908       heading: Pokazki wužywarja %{user}
1909       subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1910       id: ID
1911       creator: Stwóriśel
1912       description: Wopis
1913       created_at: Napórany
1914       last_changed: Slědny raz změnjony
1915   javascripts:
1916     close: Zacyniś
1917     share:
1918       title: Źěliś
1919       cancel: Pśetergnuś
1920       image: Wobraz
1921       link: Wótkaz abo HTML
1922       long_link: Wótkaz
1923       short_link: Krotki wótkaz
1924       embed: HTML
1925       custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1926       format: 'Format:'
1927       scale: 'Měritko:'
1928       download: Ześěgnuś
1929       short_url: Krotki URL
1930       include_marker: Kórtowu marku stajiś
1931       center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1932       paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1933       view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1934     key:
1935       title: Legenda
1936       tooltip: Legenda
1937       tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1938     map:
1939       zoom:
1940         in: Pówětšyś
1941         out: Pómjeńšyś
1942       locate:
1943         title: Aktualne městno pokazaś
1944       base:
1945         standard: Standard
1946         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1947         transport_map: Wobchadowa kórta
1948         hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1949       layers:
1950         header: Kórtowe rowniny
1951         notes: Pokazki kórty
1952         data: Kórtowe daty
1953         overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1954         title: Rowniny
1955       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1956       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1957     site:
1958       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1959       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
1960       createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1961       createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1962       map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu,  aby pokazki wiźeł
1963       map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1964     notes:
1965       new:
1966         intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow,  aby
1967           mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1968           aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1969           z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1970         add: Pokazku pśidaś
1971       show:
1972         anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1973           kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1974         hide: Schowaś
1975         resolve: Wótbyty
1976         reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1977         comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1978         comment: Komentar
1979     edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1980       how.
1981   redactions:
1982     edit:
1983       heading: Redakciju wobźěłaś
1984       title: Redakciju wobźěłaś
1985     index:
1986       empty: Žedne redakcije njejsu.
1987       heading: Lisćina redakcijow
1988       title: Lisćina redakcijow
1989     new:
1990       heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1991       title: Nowa redakcija se napórajo
1992     show:
1993       description: 'Wopisanje:'
1994       heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1995       title: Redakcija se pokazujo
1996       user: 'Stwóriśel:'
1997       edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1998       destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1999       confirm: Sy se wěsty?
2000     create:
2001       flash: Redakcija jo se napórała.
2002     update:
2003       flash: Změny skłaźone.
2004     destroy:
2005       not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2006         nježli až ju wulašujoš.
2007       flash: Redakcija jo se wulašowała.
2008       error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
2009 ...