]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
be3202c622e9202f4e33964194e88169afd08ea1
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: Keo010122
10 # Author: KhangND
11 # Author: Leducthn
12 # Author: Macofe
13 # Author: Minh Nguyen
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Nghiemtrongdai VN
16 # Author: Nguyenphutrong2
17 # Author: Nguyễn Mạnh An
18 # Author: Ninomax
19 # Author: Phjtieudoc
20 # Author: Ruila
21 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
22 # Author: Vinhtantran
23 # Author: 予弦
24 # Author: 神樂坂秀吉
25 ---
26 vi:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
30       blog: '%d tháng %m năm %Y'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Chọn tập tin
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Lưu
37       diary_entry:
38         create: Đăng
39         update: Cập nhật
40       issue_comment:
41         create: Thêm bình luận
42       message:
43         create: Gửi
44       client_application:
45         create: Đăng ký
46         update: Cập nhật
47       oauth2_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       redaction:
51         create: Ẩn dãy phiên bản
52         update: Lưu dãy ẩn
53       trace:
54         create: Tải lên
55         update: Lưu các Thay đổi
56       user_block:
57         create: Cấm người dùng
58         update: Cập nhật tác vụ cấm
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
63         email_address_not_routable: không thể gửi đến
64     models:
65       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
66       changeset: Bộ thay đổi
67       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
68       country: Quốc gia
69       diary_comment: Bình luận Nhật ký
70       diary_entry: Mục Nhật ký
71       friend: Người bạn
72       issue: Vấn đề
73       language: Ngôn ngữ
74       message: Thư
75       node: Nốt
76       node_tag: Thẻ Nốt
77       notifier: Trình báo
78       old_node: Nốt Cũ
79       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
80       old_relation: Quan hệ Cũ
81       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
82       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
83       old_way: Lối Cũ
84       old_way_node: Nốt Lối Cũ
85       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
86       relation: Quan hệ
87       relation_member: Thành viên Quan hệ
88       relation_tag: Thẻ Quan hệ
89       report: Báo cáo
90       session: Phiên
91       trace: Tuyến đường
92       tracepoint: Điểm Tuyến đường
93       tracetag: Thẻ Tuyến đường
94       user: Người dùng
95       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
96       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
97       way: Lối
98       way_node: Nốt Lối
99       way_tag: Thẻ Lối
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Tựa đề (Yêu cầu)
103         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
104         callback_url: URL Gọi lại
105         support_url: URL Trợ giúp
106         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
108         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
109         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
110         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
111         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
112         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
113       diary_comment:
114         body: Nội dung
115       diary_entry:
116         user: Người dùng
117         title: Tiêu đề
118         latitude: Vĩ độ
119         longitude: Kinh độ
120         language_code: Ngôn ngữ
121       doorkeeper/application:
122         name: Tên
123         redirect_uri: URI đổi hướng
124         confidential: Ứng dụng bí mật?
125         scopes: Quyền
126       friend:
127         user: Người dùng
128         friend: Người bạn
129       trace:
130         user: Người dùng
131         visible: Thấy được
132         name: Tên tập tin
133         size: Kích cỡ
134         latitude: Vĩ độ
135         longitude: Kinh độ
136         public: Công khai
137         description: Miêu tả
138         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
139         visibility: 'Mức độ truy cập:'
140         tagstring: 'Thẻ:'
141       message:
142         sender: Người gửi
143         title: Tiêu đề
144         body: Nội dung
145         recipient: Người nhận
146       redaction:
147         title: Tiêu đề
148         description: Miêu tả
149       report:
150         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
151         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
152       user:
153         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
154         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
155         email: Thư điện tử
156         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
157         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
158         active: Tích cực
159         display_name: Tên Hiển thị
160         description: Miêu tả trong Hồ sơ
161         home_lat: Vĩ độ
162         home_lon: Kinh độ
163         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
164         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
165         pass_crypt: Mật khẩu
166         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
170           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
171           trang duy nhất)
172         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
173       trace:
174         tagstring: dấu phẩy phân cách
175       user_block:
176         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
177           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
178           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
179         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
180       user:
181         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
182           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
183           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
184           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
185         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: khoảng 1 giờ trước
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         one: khoảng 1 tháng trước
193         other: khoảng %{count} tháng trước
194       about_x_years:
195         one: khoảng 1 năm trước
196         other: khoảng %{count} năm trước
197       almost_x_years:
198         one: gần 1 năm trước
199         other: gần %{count} năm trước
200       half_a_minute: 30 giây trước
201       less_than_x_seconds:
202         one: trong vòng 1 giây trước
203         other: trong vòng %{count} giây trước
204       less_than_x_minutes:
205         one: trong vòng 1 phút trước
206         other: trong vòng %{count} phút trước
207       over_x_years:
208         one: hơn 1 năm trước
209         other: hơn %{count} năm trước
210       x_seconds:
211         one: 1 giây trước
212         other: '%{count} giây trước'
213       x_minutes:
214         one: 1 phút trước
215         other: '%{count} phút trước'
216       x_days:
217         one: 1 ngày trước
218         other: '%{count} ngày trước'
219       x_months:
220         one: 1 tháng trước
221         other: '%{count} tháng trước'
222       x_years:
223         one: 1 năm trước
224         other: '%{count} năm trước'
225   editor:
226     default: Mặc định (hiện là %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
230     remote:
231       name: phần điều khiển từ xa
232       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Không có
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Được tạo %{when}
246         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
247         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
248         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
249         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
250         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
251         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
252         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
253       rss:
254         title: Ghi chú OpenStreetMap
255         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
256           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
258         opened: mở ghi chú (gần %{place})
259         commented: bình luận mới (gần %{place})
260         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
261         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
262       entry:
263         comment: Bình luận
264         full: Ghi chú đầy đủ
265   account:
266     deletions:
267       show:
268         title: Xóa Tài khoản của Tôi
269         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
270           tác.
271         delete_account: Xóa Tài khoản
272         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
273           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
274         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
275           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
276         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
277           khác nào đó có thể lấy tên này.
278         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
279           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
280         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
281           được giữ lại.
282         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
283         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
284           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
285         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
286           nhưng không được hiển thị.
287         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
288           có) sẽ được giữ lại.
289         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
290         confirm_delete: Bạn có chắc không?
291         cancel: Hủy bỏ
292   accounts:
293     edit:
294       title: Chỉnh sửa tài khoản
295       my settings: Tùy chọn
296       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
297       external auth: Xác minh Bên ngoài
298       openid:
299         link text: đây là gì?
300       public editing:
301         heading: Sửa đổi công khai
302         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
304         enabled link text: đây là gì?
305         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
306           vô danh.
307         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
308       public editing note:
309         heading: Sửa đổi công khai
310         html: |-
311           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
312           <ul>
313           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
314           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
315           </ul>
316       contributor terms:
317         heading: Các Điều khoản Đóng góp
318         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
319         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
320         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
321           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
322         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
323           phạm vi công cộng.
324         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
325         link text: đây là gì?
326       save changes button: Lưu các Thay đổi
327       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
328       delete_account: Xóa Tài khoản…
329     update:
330       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
331         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
332       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
333     destroy:
334       success: Đã Xóa Tài khoản
335   browse:
336     created: Tạo
337     closed: Đóng
338     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
341     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
342     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
343     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
344     version: Phiên bản
345     in_changeset: Bộ thay đổi
346     anonymous: vô danh
347     no_comment: (không miêu tả)
348     part_of: Trực thuộc
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} quan hệ'
351       other: '%{count} quan hệ'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} lối'
354       other: '%{count} lối'
355     download_xml: Tải về XML
356     view_history: Xem Lịch sử
357     view_details: Xem Chi tiết
358     location: 'Vị trí:'
359     changeset:
360       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
361       belongs_to: Tác giả
362       node: Các nốt (%{count})
363       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
364       way: Các lối (%{count})
365       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
366       relation: Các quan hệ (%{count})
367       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
368       comment: Bình luận (%{count})
369       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       changesetxml: Bộ thay đổi XML
372       osmchangexml: osmChange XML
373       feed:
374         title: Bộ thay đổi %{id}
375         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
376       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
377       discussion: Thảo luận
378       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
379         đóng.
380     node:
381       title_html: 'Nốt: %{name}'
382       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
383     way:
384       title_html: 'Lối: %{name}'
385       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
386       nodes: Các nốt
387       nodes_count:
388         other: '%{count} nốt'
389       also_part_of_html:
390         one: trực thuộc lối %{related_ways}
391         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
394       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
395       members: Thành viên
396       members_count:
397         one: '%{count} thành viên'
398         other: '%{count} thành viên'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
401       type:
402         node: Nốt
403         way: Lối
404         relation: Quan hệ
405     containing_relation:
406       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
407       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
408     not_found:
409       title: Không Tìm thấy
410       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: nốt
413         way: lối
414         relation: quan hệ
415         changeset: bộ thay đổi
416         note: ghi chú
417     timeout:
418       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
419       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
420       type:
421         node: nốt
422         way: lối
423         relation: quan hệ
424         changeset: bộ thay đổi
425         note: ghi chú
426     redacted:
427       redaction: Dãy ẩn %{id}
428       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
429         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
430       type:
431         node: nốt
432         way: lối
433         relation: quan hệ
434     start_rjs:
435       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
436         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
437         bộ dữ liệu này?
438       load_data: Tải Dữ liệu
439       loading: Đang tải…
440     tag_details:
441       tags: Thẻ
442       wiki_link:
443         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
444         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
445       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
446       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
447       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
448       telephone_link: Gọi %{phone_number}
449       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
450       email_link: Gửi thư cho %{email}
451     query:
452       title: Thăm dò Yếu tố
453       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
454       nearby: Yếu tố lân cận
455       enclosing: Yếu tố bao gồm
456   changesets:
457     changeset_paging_nav:
458       showing_page: Trang %{page}
459       next: Sau »
460       previous: « Trước
461     changeset:
462       anonymous: Vô danh
463       no_edits: (không có thay đổi)
464       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
465     changesets:
466       id: ID
467       saved_at: Lưu vào lúc
468       user: Người dùng
469       comment: Tóm lược
470       area: Vùng
471     index:
472       title: Bộ thay đổi
473       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
474       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
475       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
476       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
477       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
478       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
479       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
480       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
481       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
482       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
483       load_more: Tải thêm
484     timeout:
485       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
486   changeset_comments:
487     comment:
488       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
489       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
490     comments:
491       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
492     index:
493       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
494       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
495     timeout:
496       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
497         giờ.
498   dashboards:
499     contact:
500       km away: cách %{count} km
501       m away: cách %{count} m
502     popup:
503       your location: Vị trí của bạn
504       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
505       friend: Người bạn
506     show:
507       title: Bảng điều khiển
508       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
509         người dùng lân cận.'
510       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
511       my friends: Bạn bè của tôi
512       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
513       nearby users: Người dùng khác ở gần
514       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
515       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
516       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
517       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
518       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
519   diary_entries:
520     new:
521       title: Mục nhật ký mới
522     form:
523       location: Vị trí
524       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
525     index:
526       title: Các nhật ký của các người dùng
527       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
528       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
529       user_title: Nhật ký của %{user}
530       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
531       new: Mục nhật ký mới
532       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
533       my_diary: Nhật ký của Tôi
534       no_entries: Chưa có mục nhật ký
535       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
536       older_entries: Mục cũ hơn
537       newer_entries: Mục mới hơn
538     edit:
539       title: Sửa đổi mục nhật ký
540       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
541     show:
542       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
543       user_title: Nhật ký của %{user}
544       leave_a_comment: Để lại nhận xét
545       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
546       login: Đăng nhập
547     no_such_entry:
548       title: Mục nhật ký không tồn tại
549       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
550       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
551         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
552     diary_entry:
553       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
554       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
555       comment_link: Nhận xét về mục này
556       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
557       comment_count:
558         zero: Chưa có bình luận
559         other: '%{count} bình luận'
560       edit_link: Sửa đổi mục này
561       hide_link: Ẩn mục này
562       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
563       confirm: Xác nhận
564       report: Báo cáo mục này
565     diary_comment:
566       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
567       hide_link: Ẩn bình luận này
568       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
569       confirm: Xác nhận
570       report: Báo cáo bình luận này
571     location:
572       location: 'Vị trí:'
573       view: Xem
574       edit: Sửa
575     feed:
576       user:
577         title: Các mục nhật ký của %{user}
578         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
579       language:
580         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
581         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
582       all:
583         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
584         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
585     comments:
586       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
587       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
588       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
589       no_comments: Không có bình luận nhật ký
590       post: Mục nhật ký
591       when: Lúc đăng
592       comment: Nhận xét
593       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
594       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
595   doorkeeper:
596     flash:
597       applications:
598         create:
599           notice: Ứng dụng được đăng ký.
600   friendships:
601     make_friend:
602       heading: Kết bạn với %{user}?
603       button: Thêm là người bạn
604       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
605       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
606       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
607       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
608         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
609     remove_friend:
610       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
611       button: Hủy kết nối bạn
612       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
613       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
614   geocoder:
615     search:
616       title:
617         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
618         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
621           Nominatim</a>
622     search_osm_nominatim:
623       prefix:
624         aerialway:
625           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
626           chair_lift: Ghế Cáp treo
627           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
628           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
629           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
630           platter: Đĩa Treo
631           pylon: Cột tháp
632           station: Trạm Cáp treo
633           t-bar: T-Bar Lift
634           "yes": Đường trên không
635         aeroway:
636           aerodrome: Sân bay
637           airstrip: Bãi hạ cánh
638           apron: Sân Đậu Máy bay
639           gate: Cổng Máy bay
640           hangar: Nhà Máy bay
641           helipad: Sân bay Trực thăng
642           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
643           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
644           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
645           runway: Đường băng
646           taxilane: Làn Đường lăn
647           taxiway: Đường lăn
648           terminal: Nhà ga Sân bay
649           windsock: Ống gió
650         amenity:
651           animal_boarding: Vườn bách thú
652           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
653           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
654           atm: Máy Rút tiền Tự động
655           bank: Ngân hàng
656           bar: Quán rượu
657           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
658           bench: Ghế
659           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
660           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
661           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
662           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
663           blood_bank: Ngân hàng máu
664           boat_rental: Cho thuê Tàu
665           brothel: Nhà chứa
666           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
667           bus_station: Bến Xe buýt
668           cafe: Quán Cà phê
669           car_rental: Chỗ Mướn Xe
670           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
671           car_wash: Tiệm Rửa Xe
672           casino: Sòng bạc
673           charging_station: Trạm Sạc Pin
674           childcare: Nhà Giữ Trẻ
675           cinema: Rạp phim
676           clinic: Phòng khám
677           clock: Đồng hồ
678           college: Trường Cao đẳng
679           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
680           conference_centre: Trung tâm hội nghị
681           courthouse: Tòa
682           crematorium: Lò Hỏa táng
683           dentist: Nha sĩ
684           doctors: Bác sĩ
685           drinking_water: Vòi Nước uống
686           driving_school: Trường Lái xe
687           embassy: Tòa Đại sứ
688           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
689           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
690           ferry_terminal: Trạm Phà
691           fire_station: Trạm Cứu hỏa
692           food_court: Khu Ẩm thực
693           fountain: Vòi nước
694           fuel: Cây xăng
695           gambling: Xe Cáp treo Lớn
696           grave_yard: Nghĩa địa
697           grit_bin: Thùng Muối
698           hospital: Bệnh viện
699           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
700           ice_cream: Tiệm Kem
701           internet_cafe: Cà phê Internet
702           kindergarten: Tiểu học
703           language_school: Trương học Ngoại ngữ
704           library: Thư viện
705           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
706           love_hotel: Khách sạn tình yêu
707           marketplace: Chợ phiên
708           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
709           monastery: Nhà tu
710           money_transfer: Gửi Tiền
711           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
712           music_school: Trường Âm nhạc
713           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
714           nursing_home: Viện Dưỡng lão
715           parking: Bãi Đậu xe
716           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
717           parking_space: Chỗ Đậu xe
718           pharmacy: Nhà thuốc
719           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
720           police: Cảnh sát
721           post_box: Hòm thư
722           post_office: Bưu điện
723           prison: Nhà tù
724           pub: Quán rượu
725           public_bath: Nhà tắm công cộng
726           public_bookcase: Tủ sách công cộng
727           public_building: Tòa nhà Công cộng
728           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
729           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
730           restaurant: Nhà hàng
731           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
732           school: Trường học
733           shelter: Nơi Trú ẩn
734           shower: Vòi tắm
735           social_centre: Hội trường
736           social_facility: Cơ quan Xã hội
737           studio: Studio
738           swimming_pool: Hồ tắm
739           taxi: Taxi
740           telephone: Điện thoại Công cộng
741           theatre: Nhà hát
742           toilets: Vệ sinh
743           townhall: Thị sảnh
744           training: Cơ sở Đào tạo
745           university: Trường Đại học
746           vending_machine: Máy Bán hàng
747           veterinary: Phẫu thuật Thú y
748           village_hall: Trụ sở Làng
749           waste_basket: Thùng rác
750           waste_disposal: Thùng rác
751           waste_dump_site: Bãi rác
752           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
753           weighbridge: Cầu cân xe
754           "yes": Tiện nghi
755         boundary:
756           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
757           administrative: Biên giới Hành chính
758           census: Biên giới Điều tra Dân số
759           national_park: Vườn quốc gia
760           political: Biên giới Bầu cử
761           protected_area: Khu bảo tồn
762           "yes": Biên giới
763         bridge:
764           aqueduct: Cống nước
765           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
766           suspension: Cầu Treo
767           swing: Cầu Quay
768           viaduct: Cầu Cạn
769           "yes": Cầu
770         building:
771           apartment: Chung cư
772           apartments: Căn hộ
773           barn: Chuồng
774           bungalow: Boongalô
775           cabin: Túp lều
776           chapel: Nhà nguyện
777           church: Nhà thờ
778           civic: Tòa nhà Dân sự
779           college: Tòa nhà Cao đẳng
780           commercial: Tòa nhà Thương mại
781           construction: Tòa nhà Đang Xây
782           dormitory: Ký túc xá
783           duplex: Nhà song lập
784           farm: Nông trại
785           garage: Ga ra
786           garages: Ga ra
787           greenhouse: Nhà kính
788           hangar: Nhà Máy bay
789           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
790           hotel: Khách sạn
791           house: Nhà ở
792           houseboat: Nhà thuyền
793           hut: Túp lều
794           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
795           office: Tòa nhà Văn phòng
796           public: Tòa nhà Công cộng
797           residential: Nhà ở
798           retail: Tòa nhà Cửa hàng
799           roof: Mái che
800           ruins: Tòa nhà Đổ nát
801           school: Nhà trường
802           shed: Lán
803           stable: Ổn định
804           terrace: Thềm
805           train_station: Nhà ga
806           university: Tòa nhà Đại học
807           warehouse: Nhà kho
808           "yes": Tòa nhà
809         club:
810           sport: Câu lạc bộ Thể thao
811           "yes": Câu lạc bộ
812         craft:
813           beekeeper: Nuôi Ong
814           blacksmith: Thợ rèn
815           brewery: Nhà máy Bia
816           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
817           caterer: Suất ăn
818           confectionery: Tiệm Kẹo
819           dressmaker: Thợ may
820           electrician: Thợ Lắp điện
821           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
822           gardener: Thợ Làm vườn
823           painter: Thợ Sơn
824           photographer: Nhà Chụp hình
825           plumber: Thợ Sửa Ống nước
826           roofer: Thợ lợp mái
827           sawmill: Xưởng cưa
828           shoemaker: Thợ Đóng giày
829           tailor: Tiệm May
830           winery: Nhà máy Rượu vang
831           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
832         emergency:
833           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
834           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
835           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
836           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
837           phone: Điện thoại Khẩn cấp
838           siren: Còi Báo động
839           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
840         highway:
841           abandoned: Đường Bỏ hoang
842           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
843           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
844           bus_stop: Trạm Xe buýt
845           construction: Đường Đang Xây
846           corridor: Hành lang
847           crossing: Lối Qua đường
848           cycleway: Đường Xe đạp
849           elevator: Thang máy
850           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
851           footway: Đường Đi bộ
852           ford: Khúc Sông Cạn
853           give_way: Bảng Nhường đường
854           living_street: Đường Hàng xóm
855           milestone: Mốc
856           motorway: Đường Cao tốc
857           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
858           motorway_link: Đường Cao tốc
859           passing_place: Nơi Vượt qua
860           path: Lối
861           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
862           platform: Sân ga
863           primary: Đường Chính
864           primary_link: Đường Chính
865           proposed: Đường được Đề nghị
866           raceway: Đường đua
867           residential: Ngõ Dân cư
868           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
869           road: Đường
870           secondary: Đường Lớn
871           secondary_link: Đường Lớn
872           service: Ngách
873           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
874           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
875           steps: Cầu thang
876           stop: Bảng Dừng lại
877           street_lamp: Đèn Đường phố
878           tertiary: Phố
879           tertiary_link: Phố
880           track: Đường mòn
881           traffic_mirror: Gương Giao thông
882           traffic_signals: Đèn Giao thông
883           trunk: Xa lộ
884           trunk_link: Xa lộ
885           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
886           unclassified: Ngõ
887           "yes": Đường
888         historic:
889           aircraft: Máy bay Lịch sử
890           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
891           battlefield: Chiến trường
892           boundary_stone: Mốc Biên giới
893           building: Tòa nhà Lịch sử
894           bunker: Boong ke
895           castle: Lâu đài
896           church: Nhà thờ
897           city_gate: Cổng Thành phố
898           citywalls: Tường Thành phố
899           fort: Pháo đài
900           heritage: Nơi Di sản
901           house: Nhà ở
902           manor: Trang viên
903           memorial: Vật Tưởng niệm
904           milestone: Cột mốc Lịch sử
905           mine: Mỏ
906           mine_shaft: Hầm Mỏ
907           monument: Công trình Tưởng niệm
908           railway: Đường sắt Lịch sử
909           roman_road: Đường La Mã
910           ruins: Tàn tích
911           stone: Đá
912           tomb: Mộ
913           tower: Tháp
914           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
915           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
916           wreck: Xác Tàu Đắm
917           "yes": Nơi Lịch sử
918         junction:
919           "yes": Giao lộ
920         landuse:
921           allotments: Khu Vườn Gia đình
922           basin: Lưu vực
923           brownfield: Cánh đồng Nâu
924           cemetery: Nghĩa địa
925           commercial: Khu vực Thương mại
926           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
927           construction: Khu vực đang Xây dựng
928           farmland: Trại
929           farmyard: Sân Trại
930           forest: Rừng Trồng Cây
931           garages: Ga ra
932           grass: Cỏ
933           greenfield: Cánh đồng Xanh
934           industrial: Khu vực Công nghiệp
935           landfill: Nơi Đổ Rác
936           meadow: Đồng cỏ
937           military: Khu vực Quân sự
938           mine: Mỏ
939           orchard: Vườn Cây
940           quarry: Mỏ Đá
941           railway: Đường sắt
942           recreation_ground: Sân Giải trí
943           religious: Đất Tôn giáo
944           reservoir: Hồ Chứa Nước
945           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
946           residential: Khu vực Nhà ở
947           retail: Khu vực Buôn bán
948           village_green: Sân Làng
949           vineyard: Vườn Nho
950           "yes": Sử dụng đất
951         leisure:
952           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
953           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
954           common: Đất Công
955           dog_park: Công viên Chó
956           firepit: Fire Pit
957           fishing: Hồ Đánh cá
958           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
959           fitness_station: Trạm Thể dục
960           garden: Vườn
961           golf_course: Sân Golf
962           horse_riding: Cưỡi Ngựa
963           ice_rink: Sân băng
964           marina: Bến tàu
965           miniature_golf: Golf Nhỏ
966           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
967           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
968           park: Công viên
969           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
970           pitch: Sân cỏ
971           playground: Sân chơi
972           recreation_ground: Sân Giải trí
973           resort: Khu Nghỉ mát
974           sauna: Nhà Tắm hơi
975           slipway: Bến tàu
976           sports_centre: Trung tâm Thể thao
977           stadium: Sân vận động
978           swimming_pool: Hồ Bơi
979           track: Đường Chạy
980           water_park: Công viên Nước
981           "yes": Giải trí
982         man_made:
983           adit: Lối vào
984           advertising: Quảng cáo
985           antenna: Ăng ten
986           beacon: Đèn hiệu
987           beehive: Tổ ong
988           breakwater: Đê chắn sóng
989           bridge: Cầu
990           bunker_silo: Boong ke
991           chimney: Ống khói
992           communications_tower: Tháp Viễn thông
993           crane: Cần cẩu
994           cross: Thánh Giá
995           dolphin: Cột neo đậu
996           dyke: Đê
997           embankment: Đê
998           flagpole: Cột cờ
999           gasometer: Máy Đo Khí
1000           groyne: Đê biển
1001           kiln: Lò
1002           lighthouse: Hải đăng
1003           manhole: Miệng Cống
1004           mast: Cột
1005           mine: Mỏ
1006           mineshaft: Hầm Mỏ
1007           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1008           petroleum_well: Giếng dầu
1009           pier: Cầu tàu
1010           pipeline: Ống dẫn
1011           pumping_station: Trạm Bơm
1012           silo: Xi lô
1013           storage_tank: Bể chứa
1014           surveillance: Giám sát
1015           telescope: Kính Thiên văn
1016           tower: Tháp
1017           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1018           watermill: Cối xay nước
1019           water_tower: Tháp nước
1020           water_well: Giếng
1021           water_works: Nhà máy Nước
1022           windmill: Cối xay gió
1023           works: Nhà máy
1024           "yes": Nhân tạo
1025         military:
1026           airfield: Sân bay Không quân
1027           barracks: Trại Lính
1028           bunker: Boong ke
1029           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1030           "yes": Quân sự
1031         mountain_pass:
1032           "yes": Đèo
1033         natural:
1034           atoll: Rạn san hô vòng
1035           bay: Vịnh
1036           beach: Bãi biển
1037           cape: Mũi đất
1038           cave_entrance: Cửa vào Hang
1039           cliff: Vách đá
1040           coastline: Bờ biển
1041           crater: Miệng Núi
1042           dune: Cồn cát
1043           fell: Đồi Cằn cỗi
1044           fjord: Vịnh hẹp
1045           forest: Rừng
1046           geyser: Mạch nước Phun
1047           glacier: Sông băng
1048           grassland: Đồng cỏ
1049           heath: Bãi Hoang
1050           hill: Đồi
1051           island: Đảo
1052           isthmus: Eo
1053           land: Đất
1054           marsh: Đầm lầy
1055           moor: Truông
1056           mud: Bùn
1057           peak: Đỉnh
1058           peninsula: Bán đảo
1059           point: Mũi đất
1060           reef: Rạn san hô
1061           ridge: Luống đất
1062           rock: Đá
1063           saddle: Đèo
1064           sand: Cát
1065           scree: Sườn Núi Đá
1066           scrub: Đất Bụi rậm
1067           spring: Suối
1068           stone: Đá
1069           strait: Eo biển
1070           tree: Cây
1071           tree_row: Hàng Cây
1072           tundra: Đài nguyên
1073           valley: Thung lũng
1074           volcano: Núi lửa
1075           water: Nước
1076           wetland: Đầm lầy
1077           wood: Rừng
1078           "yes": Thiên nhiên
1079         office:
1080           accountant: Kế toán viên
1081           administrative: Công sở
1082           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1083           architect: Kiến trúc sư
1084           association: Hiệp hội
1085           company: Công ty
1086           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1087           educational_institution: Học viện
1088           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1089           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1090           financial: Văn phòng Tài chính
1091           government: Văn phòng Chính phủ
1092           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1093           it: Văn phòng CNTT
1094           lawyer: Luật sư
1095           newspaper: Văn phòng Báo chí
1096           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1097           religion: Văn phòng Tôn giáo
1098           research: Văn phòng Nghiên cứu
1099           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1100           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1101           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1102           "yes": Văn phòng
1103         place:
1104           allotments: Khu Vườn Gia đình
1105           city: Thành phố
1106           city_block: Ô phố
1107           country: Quốc gia
1108           county: Quận hạt
1109           farm: Trại
1110           hamlet: Xóm
1111           house: Nhà ở
1112           houses: Dãy Nhà
1113           island: Đảo
1114           islet: Đảo Nhỏ
1115           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1116           locality: Địa phương
1117           municipality: Đô thị
1118           neighbourhood: Hàng xóm
1119           postcode: Mã Bưu chính
1120           quarter: Khu
1121           region: Miền
1122           sea: Biển
1123           square: Quảng trường
1124           state: Tỉnh/Tiểu bang
1125           subdivision: Hàng xóm
1126           suburb: Ngoại ô
1127           town: Thị xã/trấn
1128           village: Làng
1129           "yes": Nơi
1130         railway:
1131           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1132           construction: Đường sắt Đang Xây
1133           disused: Đường sắt Không hoạt động
1134           funicular: Đường sắt Leo núi
1135           halt: Ga Xép
1136           junction: Ga Đầu mối
1137           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1138           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1139           miniature: Đường sắt Nhỏ
1140           monorail: Đường sắt Một ray
1141           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1142           platform: Ke ga
1143           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1144           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1145           spur: Đường sắt Phụ
1146           station: Nhà ga
1147           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1148           subway: Đường ngầm
1149           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1150           switch: Ghi Đường sắt
1151           tram: Đường Xe điện
1152           tram_stop: Ga Xép Điện
1153           yard: Sân ga
1154         shop:
1155           alcohol: Tiệm Rượu
1156           antiques: Tiệm Đồ cổ
1157           art: Tiệm Nghệ phẩm
1158           bakery: Tiệm Bánh
1159           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1160           beverages: Tiệm Đồ uống
1161           bicycle: Tiệm Xe đạp
1162           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1163           books: Tiệm Sách
1164           boutique: Tiệm Thời trang
1165           butcher: Hàng Thịt
1166           car: Tiệm Xe hơi
1167           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1168           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1169           carpet: Tiệm Thảm
1170           charity: Cửa hàng Từ thiện
1171           cheese: Tiệm Phô mai
1172           chemist: Tiệm Dược phẩm
1173           chocolate: Sô cô la
1174           clothes: Tiệm Quần áo
1175           coffee: Tiệm Cà phê
1176           computer: Tiệm Máy tính
1177           confectionery: Tiệm Kẹo
1178           convenience: Tiệm Tiện lợi
1179           copyshop: Tiệm In ấn
1180           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1181           deli: Deli
1182           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1183           discount: Cửa hàng Giảm giá
1184           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1185           dry_cleaning: Hấp tẩy
1186           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1187           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1188           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1189           farm: Tiệm Nông cụ
1190           fashion: Tiệm Thời trang
1191           florist: Tiệm Hoa
1192           food: Tiệm Thực phẩm
1193           funeral_directors: Nhà tang lễ
1194           furniture: Tiệm Đồ đạc
1195           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1196           general: Tiệm Đồ
1197           gift: Tiệm Quà tặng
1198           greengrocer: Tiệm Rau quả
1199           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1200           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1201           hardware: Tiệm Ngũ kim
1202           herbalist: Tiệm Dược thảo
1203           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1204           houseware: Cửa hàng gia dụng
1205           ice_cream: Tiệm Kem
1206           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1207           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1208           kiosk: Quán
1209           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1210           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1211           locksmith: Thợ Khóa
1212           lottery: Xổ số
1213           mall: Trung tâm Mua sắm
1214           massage: Xoa bóp
1215           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1216           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1217           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1218           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1219           music: Tiệm Nhạc
1220           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1221           newsagent: Tiệm Báo
1222           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1223           optician: Tiệm Kính mắt
1224           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1225           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1226           paint: Tiệm Sơn
1227           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1228           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1229           perfumery: Tiệm Nước hoa
1230           pet: Tiệm Vật nuôi
1231           photo: Tiệm Rửa Hình
1232           seafood: Đổ biển
1233           second_hand: Tiệm Mua lại
1234           shoes: Tiệm Giày
1235           sports: Tiệm Thể thao
1236           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1237           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1238           supermarket: Siêu thị
1239           tailor: Tiệm May
1240           tattoo: Tiệm Xăm
1241           tea: Tiệm Trà
1242           ticket: Tiệm Vé
1243           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1244           toys: Tiệm Đồ chơi
1245           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1246           tyres: Tiệm Lốp xe
1247           vacant: Tiệm Đóng cửa
1248           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1249           video: Tiệm Phim
1250           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1251           wine: Tiệm Rượu
1252           "yes": Tiệm
1253         tourism:
1254           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1255           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1256           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1257           attraction: Nơi Du lịch
1258           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1259           cabin: Nhà tranh
1260           camp_site: Nơi Cắm trại
1261           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1262           chalet: Nhà ván
1263           gallery: Phòng Tranh
1264           guest_house: Nhà khách
1265           hostel: Nhà trọ
1266           hotel: Khách sạn
1267           information: Thông tin
1268           motel: Khách sạn Dọc đường
1269           museum: Bảo tàng
1270           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1271           theme_park: Công viên Giải trí
1272           viewpoint: Thắng cảnh
1273           zoo: Vườn thú
1274         tunnel:
1275           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1276           culvert: Cống
1277           "yes": Đường hầm
1278         waterway:
1279           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1280           boatyard: Bãi Thuyền
1281           canal: Kênh
1282           dam: Đập
1283           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1284           ditch: Mương
1285           dock: Vũng tàu
1286           drain: Cống
1287           lock: Âu tàu
1288           lock_gate: Âu tàu
1289           mooring: Cột neo tàu
1290           rapids: Thác ghềnh
1291           river: Sông
1292           stream: Dòng suối
1293           wadi: Dòng sông Vào mùa
1294           waterfall: Thác
1295           weir: Đập Tràn
1296           "yes": Đường thủy
1297       admin_levels:
1298         level2: Biên giới Quốc gia
1299         level3: Biên giới Miền
1300         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1301         level5: Biên giới Miền
1302         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1303         level7: Biên giới Đô thị
1304         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1305         level9: Biên giới Làng
1306         level10: Biên giới Khu phố
1307         level11: Biên giới Hàng xóm
1308       types:
1309         cities: Thành phố
1310         towns: Thị xã
1311         places: Địa điểm
1312     results:
1313       no_results: Không tìm thấy kết quả
1314       more_results: Thêm kết quả
1315   issues:
1316     index:
1317       title: Vấn đề
1318       select_status: Chọn Trạng thái
1319       select_type: Chọn Loại
1320       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1321       reported_user: Người dùng Báo cáo
1322       not_updated: Không được Cập nhật
1323       search: Tìm kiếm
1324       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1325       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1326       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1327       status: Trạng thái
1328       reports: Báo cáo
1329       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1330       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1331       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1332       link_to_reports: Xem Báo cáo
1333       reports_count:
1334         one: 1 Báo cáo
1335         other: '%{count} Báo cáo'
1336       reported_item: Mục Báo cáo
1337       states:
1338         ignored: Bỏ qua
1339         open: Mở
1340         resolved: Giải quyết
1341     update:
1342       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1343       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1344       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1345     show:
1346       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1347       reports:
1348         zero: Không có báo cáo
1349         one: 1 báo cáo
1350         other: '%{count} báo cáo'
1351       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1352       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1353       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1354       resolve: Giải quyết
1355       ignore: Bỏ qua
1356       reopen: Mở lại
1357       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1358       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1359       new_reports: Báo cáo Mới
1360       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1361       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1362       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1363     resolve:
1364       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1365     ignore:
1366       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1367     reopen:
1368       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1369     comments:
1370       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1371       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1372     reports:
1373       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1374     helper:
1375       reportable_title:
1376         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1377         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1378   issue_comments:
1379     create:
1380       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1381       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1382   reports:
1383     new:
1384       title_html: Báo cáo %{link}
1385       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1386       disclaimer:
1387         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1388         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1389         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1390           của những người khác trong cộng đồng
1391         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1392           đề nhưng không thành công
1393       categories:
1394         diary_entry:
1395           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1396           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1397           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1398           other_label: Khác
1399         diary_comment:
1400           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1401           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1402           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1403           other_label: Khác
1404         user:
1405           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1406           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1407           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1408           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1409           other_label: Khác
1410         note:
1411           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1412           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1413           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1414           other_label: Khác
1415     create:
1416       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1417       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1418   layouts:
1419     logo:
1420       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1421     home: Về Vị trí Nhà ở
1422     logout: Đăng xuất
1423     log_in: Đăng nhập
1424     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1425     sign_up: Mở Tài khoản
1426     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1427     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1428     edit: Sửa đổi
1429     history: Lịch sử
1430     export: Xuất
1431     issues: Vấn đề
1432     data: Dữ liệu
1433     export_data: Xuất Dữ liệu
1434     gps_traces: Tuyến GPS
1435     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1436     user_diaries: Nhật ký
1437     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1438     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1439     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1440     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1441     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1442       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1443     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1444     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1445       và %{partners} khác.
1446     partners_ucl: UCL
1447     partners_fastly: Fastly
1448     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1449     partners_partners: các công ty bảo trợ
1450     tou: Điều khoản sử dụng
1451     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1452       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1453     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1454       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1455     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1456     help: Trợ giúp
1457     about: Giới thiệu
1458     copyright: Bản quyền
1459     communities: Cộng đồng
1460     community: Cộng đồng
1461     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1462     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1463     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1464     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1465     make_a_donation:
1466       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1467       text: Quyên góp
1468     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1469     more: Thêm
1470   user_mailer:
1471     diary_comment_notification:
1472       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1473       hi: Chào %{to_user},
1474       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1475         với tiêu đề %{subject}:'
1476       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1477         với tiêu đề %{subject}:'
1478       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1479         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1480       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1481         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1482     message_notification:
1483       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1484       hi: Chào %{to_user},
1485       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1486       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1487         %{subject}:'
1488       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1489         tác giả tại %{replyurl}
1490       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1491         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1492     friendship_notification:
1493       hi: Chào %{to_user},
1494       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1495       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1496       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1497       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1498       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1499       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1500         %{befriendurl}.
1501     gpx_description:
1502       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1503         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1504       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1505         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1506     gpx_failure:
1507       hi: Chào %{to_user},
1508       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1509       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1510       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1511       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1512     gpx_success:
1513       hi: Chào %{to_user},
1514       loaded_successfully:
1515         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1516         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1517           điểm.'
1518       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1519     signup_confirm:
1520       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1521       greeting: Chào bạn!
1522       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1523       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1524         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1525         bạn:'
1526       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1527         thông tin về cách bắt đầu.
1528     email_confirm:
1529       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1530       greeting: Chào bạn,
1531       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1532         thành %{new_address}.
1533       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1534         để xác nhận thay đổi này.
1535     lost_password:
1536       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1537       greeting: Chào bạn,
1538       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1539         có địa chỉ thư điện tử này.
1540       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1541         để đặt lại mật khẩu.
1542     note_comment_notification:
1543       anonymous: Người dùng vô danh
1544       greeting: Chào bạn,
1545       commented:
1546         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1547           bạn'
1548         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1549           mà bạn đang quan tâm'
1550         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1551           %{place}.'
1552         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1553           gần %{place}.'
1554         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1555           bản đồ gần %{place}.'
1556         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1557           chú bản đồ gần %{place}.'
1558       closed:
1559         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1560         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1561           bạn đang quan tâm'
1562         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1563         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1564           %{place}.'
1565         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1566           ghi chú gần %{place}.'
1567         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1568           luận, ghi chú gần %{place}.'
1569       reopened:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1572           đang quan tâm'
1573         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1574         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1575         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1576           chú gần %{place}.'
1577         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1578           ghi chú gần %{place}.'
1579       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1580       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1581     changeset_comment_notification:
1582       hi: Chào %{to_user},
1583       greeting: Chào bạn,
1584       commented:
1585         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1586           của bạn'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1588           mà bạn đang quan tâm'
1589         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1590           bạn lưu'
1591         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1592           do bạn lưu'
1593         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1594           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1595         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1596           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1597         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1598         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1599         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1600       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1601       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1602       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1603         “Không theo dõi”.
1604       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1605         và bấm “Không theo dõi”.
1606   confirmations:
1607     confirm:
1608       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1609       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1610       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1611         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1612       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1613       button: Xác nhận
1614       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1615       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1616       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1617       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1618         nhận lần nữa.
1619     confirm_resend:
1620       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1621     confirm_email:
1622       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1623       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1624         mới.
1625       button: Xác nhận
1626       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1627       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1628       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1629     resend_success_flash:
1630       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1631         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1632       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1633         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1634         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1635   messages:
1636     inbox:
1637       title: Hộp thư
1638       my_inbox: Hộp thư đến
1639       my_outbox: Hộp thư gửi
1640       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1641       new_messages: '%{count} thư mới'
1642       old_messages: '%{count} thư cũ'
1643       from: Từ
1644       subject: Tiêu đề
1645       date: Ngày
1646       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1647       people_mapping_nearby: những người ở gần
1648     message_summary:
1649       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1650       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1651       reply_button: Trả lời
1652       destroy_button: Xóa
1653     new:
1654       title: Gửi thư
1655       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1656       subject: Tiêu đề
1657       body: Nội dung
1658       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1659     create:
1660       message_sent: Thư đã gửi
1661       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1662         tục gửi thư.
1663     no_such_message:
1664       title: Thư không tồn tại
1665       heading: Thư không tồn tại
1666       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1667     outbox:
1668       title: Hộp thư đã gửi
1669       my_inbox: Hộp thư đến
1670       my_outbox: Hộp thử gửi
1671       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1672       to: Tới
1673       subject: Tiêu đề
1674       date: Ngày
1675       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1676         %{people_mapping_nearby_link}?
1677       people_mapping_nearby: những người ở gần
1678     reply:
1679       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1680         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1681         xác để trả lời.
1682     show:
1683       title: Đọc thư
1684       from: Từ
1685       subject: Tiêu đề
1686       date: Ngày
1687       reply_button: Trả lời
1688       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1689       destroy_button: Xóa
1690       back: Quay lại
1691       to: Tới
1692       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1693         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1694         xác để đọc nó.
1695     sent_message_summary:
1696       destroy_button: Xóa
1697     mark:
1698       as_read: Thư đã đọc
1699       as_unread: Thư chưa đọc
1700     destroy:
1701       destroyed: Đã xóa thư
1702   passwords:
1703     lost_password:
1704       title: Quên mất mật khẩu
1705       heading: Quên mất Mật khẩu?
1706       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1707       new password button: Đặt lại mật khẩu
1708       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1709         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1710       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1711         để bạn đặt nó lại.
1712       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1713     reset_password:
1714       title: Đặt lại mật khẩu
1715       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1716       reset: Đặt lại Mật khẩu
1717       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1718       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1719   preferences:
1720     show:
1721       title: Tùy chỉnh
1722       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1723       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1724       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1725     edit:
1726       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1727       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1728       cancel: Hủy bỏ
1729     update:
1730       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1731     update_success_flash:
1732       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1733   profiles:
1734     edit:
1735       title: Sửa đổi Hồ sơ
1736       save: Cập nhật Hồ sơ
1737       cancel: Hủy bỏ
1738       image: Hình
1739       gravatar:
1740         gravatar: Sử dụng Gravatar
1741         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1742         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1743         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1744         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1745       new image: Thêm hình
1746       keep image: Giữ hình hiện dùng
1747       delete image: Xóa hình hiện dùng
1748       replace image: Thay hình hiện dùng
1749       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1750       home location: Vị trí Nhà
1751       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1752       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1753         đồ?
1754     update:
1755       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1756       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1757   sessions:
1758     new:
1759       title: Đăng nhập
1760       heading: Đăng nhập
1761       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1762       password: 'Mật khẩu:'
1763       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1764       remember: Nhớ tôi
1765       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1766       login_button: Đăng nhập
1767       register now: Mở tài khoản ngay
1768       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1769         và mật khẩu của bạn:'
1770       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1771       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1772       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1773       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1774       no account: Chưa có tài khoản?
1775       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1776         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1777         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1778       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1779       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1780       auth_providers:
1781         openid:
1782           title: Đăng nhập qua OpenID
1783           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1784         google:
1785           title: Đăng nhập qua Google
1786           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1787         facebook:
1788           title: Đăng nhập qua Facebook
1789           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1790         windowslive:
1791           title: Đăng nhập qua Windows Live
1792           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1793         github:
1794           title: Đăng nhập qua GitHub
1795           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1796         wikipedia:
1797           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1798           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1799         wordpress:
1800           title: Đăng nhập qua WordPress
1801           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1802         aol:
1803           title: Đăng nhập qua AOL
1804           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1805     destroy:
1806       title: Đăng xuất
1807       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1808       logout_button: Đăng xuất
1809     suspended_flash:
1810       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1811       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1812         lạc với %{support_link}.
1813       support: nhóm hỗ trợ
1814   shared:
1815     markdown_help:
1816       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1817       headings: Đề mục
1818       heading: Đề mục
1819       subheading: Đề mục con
1820       unordered: Danh sách không đánh số
1821       ordered: Danh sách đánh số
1822       first: Khoản mục đầu tiên
1823       second: Khoản mục sau
1824       link: Liên kết
1825       text: Văn bản
1826       image: Hình ảnh
1827       alt: Văn bản thay thế
1828       url: URL
1829     richtext_field:
1830       edit: Sửa đổi
1831       preview: Xem trước
1832   site:
1833     about:
1834       next: Tiếp
1835       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1836       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1837         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1838       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1839         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1840         ở khắp thế giới.
1841       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1842       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1843         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1844         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1845       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1846       community_driven_html: |-
1847         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1848         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1849         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1850         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1851       open_data_title: Dữ liệu Mở
1852       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1853         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1854         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1855         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1856         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1857         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1858       legal_title: Pháp luật
1859       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1860         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1861         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1862         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1863         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1864         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1865         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1866       legal_2_html: |-
1867         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1868         <br>
1869         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1870       partners_title: Nhà bảo trợ
1871     copyright:
1872       foreign:
1873         title: Thông tin về bản dịch này
1874         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1875           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1876         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1877       native:
1878         title: Giới thiệu về trang này
1879         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1880           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1881         native_link: bản dịch tiếng Việt
1882         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1883       legal_babble:
1884         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1885         intro_1_html: |-
1886           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1887           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1888           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1889         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1890           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1891           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1892           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1893           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1894           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1895         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1896           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1897         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1898         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1899           tho hai quy tắc sau:'
1900         credit_2_1_html: |-
1901           <ul>
1902             <li>Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền của chúng tôi.</li>
1903             <li>Ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở.</li>
1904           </ul>
1905         credit_3_1_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1906           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1907           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1908           tắc trong \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines?uselang=vi\">Hướng
1909           dẫn ghi công</a>."
1910         credit_4_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1911           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">trang
1912           bản quyền này</a>.\nThay thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết
1913           trực tiếp đến văn bản giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu
1914           phân phối OSM dưới dạng dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng
1915           liên kết (chẳng hạn tác phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org
1916           (thí dụ bằng cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1917           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1918         attribution_example:
1919           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1920           title: Ví dụ ghi công
1921         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1922         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1923           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1924           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1925         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1926           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1927           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1928           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1929           định Sử dụng Nominatim</a>.
1930         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1931         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1932           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1933           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1934         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1935           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1936           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1937           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1938           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1939         contributors_au_html: |-
1940           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1941           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1942           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1943           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1944           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1945         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1946           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1947           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1948         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1949           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1950           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1951           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1952         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1953           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1954         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1955           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1956         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1957           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1958           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1959           BY 4.0</a>.'
1960         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1961           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1962           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1963           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1964         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1965           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1966           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1967           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1968           BY 4.0</a>."
1969         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1970           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1971           lưu.'
1972         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1973           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1974         contributors_footer_1_html: |-
1975           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1976           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1977         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1978           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1979           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1980         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1981         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1982           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1983           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1984         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1985           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1986           xin vui lòng tham khảo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1987           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1988           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1989         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1990         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1991           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1992           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1993           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1994     index:
1995       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1996       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1997       permalink: Liên kết Thường trực
1998       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1999       createnote: Thêm ghi chú
2000       license:
2001         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2002           hành theo giấy phép mở
2003       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2004         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2005     edit:
2006       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2007       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2008         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2009       user_page_link: trang cá nhân
2010       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2011       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2012       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2013         trong HTML.
2014     export:
2015       title: Xuất
2016       area_to_export: Vùng để Xuất
2017       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2018       format_to_export: Định dạng Xuất
2019       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2020       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2021       embeddable_html: HTML để Nhúng
2022       licence: Giấy phép
2023       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
2024         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
2025       too_large:
2026         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2027           một trong những nguồn bên dưới:'
2028         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2029           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2030           từ một dịch vụ sau:'
2031         planet:
2032           title: Quả đất OSM
2033           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2034             thường xuyên
2035         overpass:
2036           title: Overpass API
2037           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2038         geofabrik:
2039           title: Tải về Geofabrik
2040           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2041             thường xuyên
2042         metro:
2043           title: Bản trích Metro
2044           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2045         other:
2046           title: Nguồn Khác
2047           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2048       options: Tùy chọn
2049       format: 'Định dạng:'
2050       scale: Tỷ lệ
2051       max: tối đa
2052       image_size: Hình có Kích cỡ
2053       zoom: Thu phóng
2054       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2055       latitude: 'Vĩ độ:'
2056       longitude: 'Kinh độ:'
2057       output: Đầu ra
2058       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2059       export_button: Xuất
2060     fixthemap:
2061       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2062       how_to_help:
2063         title: Cách giúp đỡ
2064         join_the_community:
2065           title: Tham gia cộng đồng
2066           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2067             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2068             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2069             lấy.
2070         add_a_note:
2071           instructions_html: |-
2072             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2073             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2074       other_concerns:
2075         title: Vấn đề khác
2076         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2077           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2078           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2079           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2080     help:
2081       title: Trợ giúp
2082       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2083         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2084       welcome:
2085         url: /welcome
2086         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2087         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2088       beginners_guide:
2089         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2090         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2091         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2092       help:
2093         title: Diễn đàn Trợ giúp
2094         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2095           của OpenStreetMap.
2096       mailing_lists:
2097         title: Danh sách thư
2098         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2099           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2100       forums:
2101         title: Diễn đàn (Cũ)
2102         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2103       community:
2104         title: Diễn đàn cộng đồng
2105         description: Trang thảo luận chung về OpenStreetMap.
2106       irc:
2107         title: IRC
2108         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2109       switch2osm:
2110         title: switch2osm
2111         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2112           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2113       welcomemat:
2114         title: Dành cho các tổ chức
2115         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2116           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2117       wiki:
2118         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2119         title: Wiki OpenStreetMap
2120         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2121     potlatch:
2122       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2123         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2124         Web.
2125       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2126         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2127       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2128         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2129         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2130     sidebar:
2131       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2132       close: Đóng
2133     search:
2134       search: Tìm kiếm
2135       get_directions: Chỉ đường
2136       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2137       from: Từ
2138       to: Đến
2139       where_am_i: Đây là đâu?
2140       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2141       submit_text: Đi
2142       reverse_directions_text: Đảo ngược
2143     key:
2144       table:
2145         entry:
2146           motorway: Đường cao tốc
2147           main_road: Đại lộ
2148           trunk: Xa lộ
2149           primary: Đường chính
2150           secondary: Đường lớn
2151           unclassified: Đường không phân loại
2152           track: Đường mòn
2153           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2154           cycleway: Đường xe đạp
2155           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2156           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2157           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2158           footway: Đường đi bộ
2159           rail: Đường sắt
2160           subway: Đường ngầm
2161           tram:
2162           - Đường sắt nhẹ
2163           - xe điện
2164           cable:
2165           - Đường xe cáp
2166           - ghế cáp treo
2167           runway:
2168           - Đường băng
2169           - đường băng
2170           apron:
2171           - Sân đậu máy bay
2172           - nhà ga hành khách
2173           admin: Biên giới hành chính
2174           forest: Rừng trồng cây
2175           wood: Rừng
2176           golf: Sân golf
2177           park: Công viên
2178           resident: Khu vực nhà ở
2179           common:
2180           - Đất công
2181           - bãi cỏ
2182           - vườn
2183           retail: Khu vực buôn bán
2184           industrial: Khu vực công nghiệp
2185           commercial: Khu vực thương mại
2186           heathland: Vùng cây bụi
2187           lake:
2188           - Hồ
2189           - hồ chứa nước
2190           farm: Ruộng
2191           brownfield: Cánh đồng nâu
2192           cemetery: Nghĩa địa
2193           allotments: Khu vườn gia đình
2194           pitch: Sân cỏ
2195           centre: Trung tâm thể thao
2196           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2197           military: Khu vực quân sự
2198           school:
2199           - Trường học
2200           - đại học
2201           building: Kiến trúc quan trọng
2202           station: Nhà ga
2203           summit:
2204           - Đỉnh núi
2205           - đồi
2206           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2207           bridge: Đường rắn = cầu
2208           private: Đường riêng
2209           destination: Chỉ giao thông địa phương
2210           construction: Đường đang xây
2211           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2212           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2213           toilets: Vệ sinh
2214     welcome:
2215       title: Hoan nghênh!
2216       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2217         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2218         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2219         góp.
2220       whats_on_the_map:
2221         title: Mục đích của Bản đồ
2222         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2223           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2224           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2225         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2226           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2227           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2228           đồ trực tuyến khác.
2229       basic_terms:
2230         title: Thuật ngữ Cơ bản
2231         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2232           vào OpenStreetMap:'
2233         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2234           phép sửa đổi bản đồ.
2235         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2236           hàng hoặc một cái cây.
2237         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2238           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2239         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2240           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2241       rules:
2242         title: Quy định!
2243         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2244           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2245           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2246           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2247           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2248           động sửa đổi</a>."
2249       questions:
2250         title: Có thắc mắc?
2251         paragraph_1_html: |-
2252           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2253           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2254       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2255       add_a_note:
2256         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2257         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2258           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2259         paragraph_2_html: |-
2260           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2261           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2262     communities:
2263       title: Cộng đồng
2264       lede_text: |-
2265         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2266         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2267       local_chapters:
2268         title: Chi nhánh Địa phương
2269         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2270           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2271           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2272           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2273           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2274         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2275           địa phương:'
2276       other_groups:
2277         title: Các Nhóm Khác
2278         about_html: "Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận là chi
2279           nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm rất thành
2280           công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một nhóm cộng
2281           đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group?uselang=vi\">trang
2282           wiki về nhóm người dùng</a>."
2283   traces:
2284     visibility:
2285       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2286       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2287         không có thứ tự)
2288       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2289       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2290         điểm có tên và thời điểm)
2291     new:
2292       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2293       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2294       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2295       help: Trợ giúp
2296       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2297     create:
2298       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2299       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2300         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2301         thư điện tử lúc khi nó xong.
2302       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2303         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2304       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2305         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2306         đợi kịp.
2307     edit:
2308       cancel: Hủy bỏ
2309       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2310       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2311       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2312       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2313     update:
2314       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2315     trace_optionals:
2316       tags: Thẻ
2317     show:
2318       title: Xem tuyến đường %{name}
2319       heading: Xem tuyến đường %{name}
2320       pending: CHƯA XỬ
2321       filename: 'Tên tập tin:'
2322       download: tải về
2323       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2324       points: 'Số nốt:'
2325       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2326       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2327       map: bản đồ
2328       edit: sửa đổi
2329       owner: 'Tác giả:'
2330       description: 'Miêu tả:'
2331       tags: 'Thẻ:'
2332       none: Không có
2333       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2334       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2335       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2336       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2337       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2338     trace_paging_nav:
2339       showing_page: Trang %{page}
2340       older: Tuyến đường Cũ hơn
2341       newer: Tuyến đường Mới hơn
2342     trace:
2343       pending: CHƯA XỬ
2344       count_points:
2345         one: 1 điểm
2346         other: '%{count} điểm'
2347       more: thêm
2348       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2349       view_map: Xem Bản đồ
2350       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2351       public: CÔNG KHAI
2352       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2353       private: RIÊNG
2354       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2355       by: bởi
2356       in: trong
2357     index:
2358       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2359       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2360       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2361       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2362       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2363       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2364         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2365         wiki</a>.
2366       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2367       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2368       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2369       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2370       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2371     destroy:
2372       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2373     make_public:
2374       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2375     offline_warning:
2376       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2377     offline:
2378       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2379       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2380     georss:
2381       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2382     description:
2383       description_with_count:
2384         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2385       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2386   application:
2387     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2388     require_cookies:
2389       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2390         trình duyệt để tiếp tục.
2391     require_admin:
2392       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2393     setup_user_auth:
2394       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2395         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2396       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2397         diện Web để biết chi tiết.
2398       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2399         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2400         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2401     settings_menu:
2402       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2403       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2404       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2405       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2406   oauth:
2407     authorize:
2408       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2409       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2410         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2411         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2412       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2413       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2414       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2415       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2416       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2417       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2418       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2419       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2420       grant_access: Cấp phép Truy cập
2421     authorize_success:
2422       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2423       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2424       verification: Mã xác minh là %{code}.
2425     authorize_failure:
2426       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2427       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2428         của bạn.
2429       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2430     revoke:
2431       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2432     permissions:
2433       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2434     scopes:
2435       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2436       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2437       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2438       write_api: Sửa đổi bản đồ
2439       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2440       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2441       write_notes: Thay đổi ghi chú
2442       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2443       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2444   oauth_clients:
2445     new:
2446       title: Đăng ký chương trình mới
2447     edit:
2448       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2449     show:
2450       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2451       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2452       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2453       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2454       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2455       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2456       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2457       edit: Sửa đổi Chi tiết
2458       delete: Xóa Trình khách
2459       confirm: Bạn có chắc không?
2460       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2461     index:
2462       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2463       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2464       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2465       application: Tên Chương trình
2466       issued_at: Lúc Cho phép
2467       revoke: Thu hồi!
2468       my_apps: Trình khách của Tôi
2469       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2470         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2471         OAuth được.
2472       oauth: OAuth
2473       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2474       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2475     form:
2476       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2477     not_found:
2478       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2479     create:
2480       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2481     update:
2482       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2483     destroy:
2484       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2485   oauth2_applications:
2486     index:
2487       title: Ứng dụng khách của tôi
2488       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2489         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2490         gửi yêu cầu OAuth được.
2491       new: Đăng ký ứng dụng mới
2492       name: Tên
2493       permissions: Quyền
2494     application:
2495       edit: Sửa đổi
2496       delete: Xóa
2497       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2498     new:
2499       title: Đăng ký ứng dụng mới
2500     edit:
2501       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2502     show:
2503       edit: Sửa đổi
2504       delete: Xóa
2505       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2506       client_id: Mã trình khách
2507       client_secret: Bí mật trình khách
2508       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2509         cập nó lần sau
2510       permissions: Quyền
2511       redirect_uris: URI đổi hướng
2512     not_found:
2513       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2514   oauth2_authorizations:
2515     new:
2516       title: Yêu cầu cấp phép
2517       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2518         các quyền sau?
2519       authorize: Cho phép
2520       deny: Từ chối
2521     error:
2522       title: Đã xuất hiện lỗi
2523     show:
2524       title: Mã ủy quyền
2525   oauth2_authorized_applications:
2526     index:
2527       title: Ứng dụng tôi cho phép
2528       application: Ứng dụng
2529       permissions: Quyền
2530       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2531     application:
2532       revoke: Rút quyền Truy cập
2533       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2534   users:
2535     new:
2536       title: Mở tài khoản
2537       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2538         khoản tự động cho bạn.
2539       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2540         tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2541       support: hỗ trợ
2542       about:
2543         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2544         html: |-
2545           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2546           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2547       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2548       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2549       display name: 'Tên hiển thị:'
2550       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2551         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2552       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2553       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2554       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2555         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2556       continue: Mở tài khoản
2557       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2558     terms:
2559       title: Điều khoản
2560       heading: Điều khoản
2561       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2562       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2563         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2564       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2565         hiện và sẽ thực hiện.
2566       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2567       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2568         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2569         nhận thỏa thuận.
2570       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2571       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2572         thuộc về phạm vi công cộng
2573       consider_pd_why: đây là gì?
2574       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2575       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2576         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2577         thức</a>'
2578       continue: Tiếp tục
2579       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2580       decline: Từ chối
2581       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2582         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2583       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2584       legale_names:
2585         france: Pháp
2586         italy: Ý
2587         rest_of_world: Các nước khác
2588     terms_declined_flash:
2589       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2590         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2591       terms_declined_link: trang wiki này
2592       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2593     no_such_user:
2594       title: Người dùng không tồn tại
2595       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2596       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2597         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2598       deleted: đã xóa
2599     show:
2600       my diary: Nhật ký của Tôi
2601       new diary entry: mục nhật ký mới
2602       my edits: Đóng góp của Tôi
2603       my traces: Tuyến đường của Tôi
2604       my notes: Ghi chú của Tôi
2605       my messages: Hộp Tin nhắn
2606       my profile: Trang của Tôi
2607       my settings: Tùy chọn
2608       my comments: Bình luận của Tôi
2609       my_preferences: Tùy chỉnh
2610       my_dashboard: Bảng điều khiển
2611       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2612       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2613       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2614       send message: Gửi Thư
2615       diary: Nhật ký
2616       edits: Đóng góp
2617       traces: Tuyến đường
2618       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2619       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2620       add as friend: Kết Bạn
2621       mapper since: 'Tham gia:'
2622       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2623       ct undecided: Chưa quyết định
2624       ct declined: Từ chối
2625       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2626       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2627       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2628       status: 'Trạng thái:'
2629       spam score: 'Điểm số Spam:'
2630       description: Miêu tả
2631       user location: Vị trí của người dùng
2632       role:
2633         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2634         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2635         grant:
2636           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2637           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2638         revoke:
2639           administrator: Rút quyền quản lý viên
2640           moderator: Rút quyền điều hành viên
2641       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2642       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2643       comments: Bình luận
2644       create_block: Cấm Người dùng Này
2645       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2646       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2647       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2648       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2649       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2650       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2651       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2652       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2653       confirm: Xác nhận
2654       report: Báo cáo Người dùng này
2655     set_home:
2656       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2657     go_public:
2658       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2659         được phép sửa đổi.
2660     index:
2661       title: Người dùng
2662       heading: Người dùng
2663       showing:
2664         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2665         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2666       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2667       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2668       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2669       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2670       empty: Không tìm thấy người dùng.
2671     suspended:
2672       title: Tài khoản bị Cấm
2673       heading: Tài khoản bị Cấm
2674       support: hỗ trợ
2675       automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2676         do hoạt động đáng ngờ.
2677       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2678         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2679     auth_failure:
2680       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2681       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2682       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2683       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2684       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2685       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2686     auth_association:
2687       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2688       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2689         biểu mẫu bên dưới.
2690       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2691         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2692         bạn trong tùy chọn.
2693   user_role:
2694     filter:
2695       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2696       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2697       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2698       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2699         hiện tại.
2700     grant:
2701       title: Xác nhận cấp vai trò
2702       heading: Xác nhận cấp vai trò
2703       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2704       confirm: Xác nhận
2705       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2706         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2707     revoke:
2708       title: Xác nhận rút vai trò
2709       heading: Xác nhận rút vai trò
2710       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2711       confirm: Xác nhận
2712       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2713         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2714   user_blocks:
2715     model:
2716       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2717         vụ cấm.
2718       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2719     not_found:
2720       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2721       back: Trở về trang đầu
2722     new:
2723       title: Cấm %{name}
2724       heading_html: Cấm %{name}
2725       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2726       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2727       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2728         gian hợp lý.
2729       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2730     edit:
2731       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2732       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2733       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2734         giờ.
2735       show: Xem tác vụ cấm này
2736       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2737     filter:
2738       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2739       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2740         xuống.
2741     create:
2742       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2743         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2744       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2745         cấm họ.
2746       flash: Cấm người dùng %{name}.
2747     update:
2748       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2749         sửa đổi nó.
2750       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2751     index:
2752       title: Người dùng bị cấm
2753       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2754       empty: Chưa ai bị cấm.
2755     revoke:
2756       title: Bỏ cấm %{block_on}
2757       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2758       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2759       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2760       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2761       revoke: Bỏ cấm!
2762       flash: Đã bỏ cấm.
2763     helper:
2764       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2765       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2766       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2767         nhập.
2768       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2769       block_duration:
2770         hours: '%{count} giờ'
2771         days:
2772           one: 1 ngày
2773           other: '%{count} ngày'
2774         weeks:
2775           one: 1 tuần
2776           other: '%{count} tuần'
2777         months:
2778           one: 1 tháng
2779           other: '%{count} tháng'
2780         years:
2781           one: 1 năm
2782           other: '%{count} năm'
2783     blocks_on:
2784       title: Các tác vụ cấm %{name}
2785       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2786       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2787     blocks_by:
2788       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2789       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2790       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2791     show:
2792       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2793       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2794       created: 'Tạo:'
2795       duration: 'Thời hạn:'
2796       status: 'Trạng thái:'
2797       show: Hiện
2798       edit: Sửa đổi
2799       revoke: Bỏ cấm!
2800       confirm: Bạn có chắc không?
2801       reason: 'Lý do cấm:'
2802       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2803       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2804       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2805     block:
2806       not_revoked: (không bị hủy)
2807       show: Hiện
2808       edit: Sửa đổi
2809       revoke: Bỏ cấm!
2810     blocks:
2811       display_name: Người bị cấm
2812       creator_name: Người cấm
2813       reason: Lý do cấm
2814       status: Trạng thái
2815       revoker_name: Người bỏ cấm
2816       showing_page: Trang %{page}
2817       next: Sau »
2818       previous: « Trước
2819   notes:
2820     index:
2821       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2822       heading: Ghi chú của %{user}
2823       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2824       no_notes: Không có ghi chú
2825       id: Mã số
2826       creator: Người tạo
2827       description: Miêu tả
2828       created_at: Lúc tạo
2829       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2830     show:
2831       title: 'Ghi chú: %{id}'
2832       description: Miêu tả
2833       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
2834       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
2835       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
2836       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2837       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2838       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2839       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2840       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2841       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2842       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2843       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2844       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2845       report: báo cáo ghi chú này
2846       anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2847         các bình luận này cần được xác nhận lại.
2848       hide: Ẩn
2849       resolve: Giải quyết
2850       reactivate: Mở lại
2851       comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2852       comment: Bình luận
2853       report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa, bạn
2854         có thể %{link}.
2855       other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2856         lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2857       other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2858       disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong vòng
2859         %{disappear_in} nữa.
2860     new:
2861       title: Ghi chú Mới
2862       intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2863         tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải thích
2864         vấn đề.
2865       advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để cập
2866         nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản đồ hay
2867         danh bạ có bản quyền.
2868       add: Thêm Ghi chú
2869   javascripts:
2870     close: Đóng
2871     share:
2872       title: Chia sẻ
2873       cancel: Hủy bỏ
2874       image: Hình ảnh
2875       link: Liên kết hoặc HTML
2876       long_link: Liên kết
2877       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2878       geo_uri: URI geo
2879       embed: HTML
2880       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2881       format: 'Định dạng:'
2882       scale: 'Tỷ lệ:'
2883       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2884       download: Tải về
2885       short_url: URL Ngắn gọn
2886       include_marker: Ghim trên bản đồ
2887       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2888       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2889       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2890       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2891     embed:
2892       report_problem: Báo vấn đề
2893     key:
2894       title: Chú giải Bản đồ
2895       tooltip: Chú giải Bản đồ
2896       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2897     map:
2898       zoom:
2899         in: Phóng to
2900         out: Thu nhỏ
2901       locate:
2902         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2903         metersPopup:
2904           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2905           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2906         feetPopup:
2907           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2908           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2909       base:
2910         standard: Chuẩn
2911         cyclosm: CyclOSM
2912         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2913         transport_map: Bản đồ Giao thông
2914         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2915         opnvkarte: ÖPNVKarte
2916       layers:
2917         header: Lớp Bản đồ
2918         notes: Ghi chú Bản đồ
2919         data: Dữ liệu Bản đồ
2920         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2921         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2922         title: Lớp
2923       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2924       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2925       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2926       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2927         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2928         vụ
2929       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2930         Allan</a> cung cấp
2931       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2932         cung cấp
2933       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2934         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2935         Pháp</a> phục vụ
2936     site:
2937       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2938       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2939       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2940       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2941       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2942       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2943       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2944       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2945     changesets:
2946       show:
2947         comment: Bình luận
2948         subscribe: Theo dõi
2949         unsubscribe: Không theo dõi
2950         hide_comment: ẩn
2951         unhide_comment: bỏ ẩn
2952     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2953       chuột vào đây.
2954     directions:
2955       ascend: Lên
2956       engines:
2957         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2958         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2959         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2960         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2961         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2962         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2963         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
2964         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
2965         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
2966       descend: Xuống
2967       directions: Chỉ đường
2968       distance: Tầm xa
2969       errors:
2970         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2971         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2972       instructions:
2973         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2974         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2975         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2976         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2977         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2978         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2979         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2980           %{name} về %{directions}
2981         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2982         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2983         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2984           %{directions}
2985         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2986         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2987         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2988         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2989         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2990         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2991         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2992         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2993         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2994         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2995         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2996         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2997         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2998         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2999         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
3000         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
3001         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
3002         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
3003           %{name} về %{directions}
3004         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
3005         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
3006         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
3007           %{directions}
3008         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
3009         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3010         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3011         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3012         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3013         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3014         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3015         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3016         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3017         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3018         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3019         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3020         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3021         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3022         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3023         destination_without_exit: Tới nơi
3024         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3025         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3026         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3027         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3028           %{name}
3029         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3030         unnamed: không tên
3031         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3032         exit_counts:
3033           first: nhất
3034           second: "2"
3035           third: "3"
3036           fourth: "4"
3037           fifth: "5"
3038           sixth: "6"
3039           seventh: "7"
3040           eighth: "8"
3041           ninth: "9"
3042           tenth: "10"
3043       time: Thời gian
3044     query:
3045       node: Nốt
3046       way: Lối
3047       relation: Quan hệ
3048       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3049       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3050       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3051     context:
3052       directions_from: Chỉ đường từ đây
3053       directions_to: Chỉ đường tới đây
3054       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3055       show_address: Xem địa chỉ
3056       query_features: Thăm dò yếu tố
3057       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3058   redactions:
3059     edit:
3060       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3061       title: Sửa đổi dãy ẩn
3062     index:
3063       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3064       heading: Danh sách dãy ẩn
3065       title: Danh sách dãy ẩn
3066     new:
3067       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3068       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3069     show:
3070       description: 'Miêu tả:'
3071       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3072       title: Đang xem dãy ẩn
3073       user: 'Người ẩn:'
3074       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3075       destroy: Xóa dãy ẩn này
3076       confirm: Bạn có chắc không?
3077     create:
3078       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3079     update:
3080       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3081     destroy:
3082       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3083         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3084       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3085       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3086   validations:
3087     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3088     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3089     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3090     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3091 ...