]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
bf3413725ddb055670492710731f613d55eb1a4b
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
185         new_email: Nova adreça electrònica
186         active: Actiu
187         display_name: Nom en pantalla
188         description: Descripció del perfil
189         home_lat: Latitud
190         home_lon: Longitud
191         languages: Llengües preferides
192         preferred_editor: Editor preferit
193         pass_crypt: Contrasenya
194         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
195     help:
196       doorkeeper/application:
197         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
198           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
199           d'una sola pàgina no són confidencials)
200         redirect_uri: Useu una línia per URI
201       trace:
202         tagstring: separat per comes
203       user_block:
204         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
205           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
206           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
207           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
208           que intenteu utilitzar termes comuns.
209         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
210       user:
211         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: fa %{count} hora aproximadament
216         other: fa %{count} hores aproximadament
217       about_x_months:
218         one: fa %{count} mes aproximadament
219         other: fa %{count} mesos aproximadament
220       about_x_years:
221         one: fa %{count} any aproximadament
222         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
223       almost_x_years:
224         one: fa gairebé %{count} any
225         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
226       half_a_minute: fa mig minut
227       less_than_x_seconds:
228         one: fa menys d'%{count} segon
229         other: fa menys de %{count} segons
230       less_than_x_minutes:
231         one: fa menys d'%{count} minut
232         other: fa menys de %{count} minuts
233       over_x_years:
234         one: fa més d'%{count} any
235         other: fa més de %{count} anys
236       x_seconds:
237         one: fa %{count} segon
238         other: fa %{count} segons
239       x_minutes:
240         one: fa %{count} minut
241         other: fa %{count} minuts
242       x_days:
243         one: fa %{count} dia
244         other: fa %{count} dies
245       x_months:
246         one: fa %{count} mes
247         other: fa %{count} mesos
248       x_years:
249         one: fa %{count} any
250         other: fa %{count} anys
251   editor:
252     default: Predeterminat (actualment %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (editor integrat en el navegador)
256     remote:
257       name: Control remot
258       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Cap
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Viquipèdia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Creat %{when}
271         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
272         commented_at_html: Actualitzat %{when}
273         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
274         closed_at_html: Resolt %{when}
275         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
276         reopened_at_html: Reactivat %{when}
277         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
278       rss:
279         title: Notes d'OpenStreetMap
280         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
281         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
282           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
284         opened: Nota nova (a prop de %{place})
285         commented: nou comentari (a prop de %{place})
286         closed: nota tancada (a prop de %{place})
287         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
288       entry:
289         comment: Comentari
290         full: Nota sencera
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Suprimeix el meu compte
295         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
296         delete_account: Suprimeix el compte
297         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
298           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
299         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
300           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
301         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
302           per altres comptes.
303         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
304           fins i tot després de suprimir el compte:'
305         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
306           cap, seran conservades.
307         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
308         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
309           però s'ocultaran.
310         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
311         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
312           si n'hi ha cap, es conservaran.
313         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
314         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
315           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
316         confirm_delete: N'esteu segur?
317         cancel: Cancel·la
318   accounts:
319     edit:
320       title: Edita el compte
321       my settings: La meva configuració
322       current email address: Adreça electrònica actual
323       external auth: Autenticació externa
324       openid:
325         link text: què és això?
326       public editing:
327         heading: Modificació pública
328         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
329         enabled link text: què és això?
330         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
331           són anònimes.
332         disabled link text: per què no puc editar?
333       contributor terms:
334         heading: Termes de col·laboració
335         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
337         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
338           de col·laboració.
339         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
340           són de domini públic.
341         link text: què és això?
342       save changes button: Desa els canvis
343       delete_account: Suprimeix el compte...
344     go_public:
345       heading: Edició pública
346       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
347         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
348         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
349         de sota.
350       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
351         editar les dades dels mapes.
352       find_out_why: esbrineu per què
353       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
354         fer-se públic.
355       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
356         són públics per defecte.
357       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
358     update:
359       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
360         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
361         nova.
362       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
363     destroy:
364       success: Compte suprimit.
365   browse:
366     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
367     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
368     version: Versió
369     in_changeset: Conjunt de canvis
370     anonymous: anònim
371     no_comment: (cap comentari)
372     part_of: Part de
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} relació'
375       other: '%{count} relacions'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} via'
378       other: '%{count} vies'
379     download_xml: Baixa l’XML
380     view_history: Mostra l’historial
381     view_details: Mostra els detalls
382     location: 'Ubicació:'
383     node:
384       title_html: 'Node: %{name}'
385       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Via: %{name}'
388       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
389       nodes: Nodes
390       nodes_count:
391         one: '%{count} node'
392         other: '%{count} nodes'
393       also_part_of_html:
394         one: part de la via %{related_ways}
395         other: part de les vies %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Relació: %{name}'
398       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
399       members: Membres
400       members_count:
401         one: '%{count} membre'
402         other: '%{count} membres'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
405       type:
406         node: Node
407         way: Via
408         relation: Relació
409     containing_relation:
410       entry_html: Relació %{relation_name}
411       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
412     not_found:
413       title: No s'ha trobat
414       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: node
417         way: via
418         relation: relació
419         changeset: conjunt de canvis
420         note: nota
421     timeout:
422       title: Error d'esgotament del temps d'espera
423       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
424         %{id}.
425       type:
426         node: node
427         way: via
428         relation: relació
429         changeset: conjunt de canvis
430         note: nota
431     redacted:
432       redaction: Redacció %{id}
433       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
434         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439     start_rjs:
440       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
441         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
442         dades de tota manera?
443       load_data: Carregar dades
444       loading: S'està carregant...
445     tag_details:
446       tags: Etiquetes
447       wiki_link:
448         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
449         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
450       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
451       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
452       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
453       telephone_link: Trucar %{phone_number}
454       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
455       email_link: Correu %{email}
456     query:
457       title: Consultar objectes
458       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
459       nearby: Objectes propers
460       enclosing: Objectes envoltants
461   changesets:
462     changeset_paging_nav:
463       showing_page: Pàgina %{page}
464       next: Següent »
465       previous: « Anterior
466     changeset:
467       anonymous: Anònim
468       no_edits: (no hi ha cap edició)
469       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
470     changesets:
471       id: ID
472       saved_at: Desat a
473       user: Usuari
474       comment: Comentari
475       area: Àrea
476     index:
477       title: Conjunts de canvis
478       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
479       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
480       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
481       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
482       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
483       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
484       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
485       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
486       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
487       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
488       load_more: Carrega'n més
489       feed:
490         title: Conjunt de canvis %{id}
491         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
492         created: Creat
493         closed: Tancat
494         belongs_to: Autor
495     show:
496       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
497       created: 'Creat: %{when}'
498       closed: 'Tancat: %{when}'
499       created_ago_html: Creat %{time_ago}
500       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
501       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
502       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
503       discussion: Debat
504       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
505       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
506         el conjunt de canvis.
507       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
508       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
509       changesetxml: XML del conjunt de canvis
510       osmchangexml: XML en format osmChange
511     paging_nav:
512       nodes: Nodes (%{count})
513       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
514       ways: Vies (%{count})
515       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
516       relations: Relacions (%{count})
517       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
518     timeout:
519       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
520         carregar-se.
521   changeset_comments:
522     comment:
523       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
524       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
525     comments:
526       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
527     index:
528       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
529       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
530     timeout:
531       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
532         trigat massa a recuperar-se.
533   dashboards:
534     contact:
535       km away: '%{count}km de distància'
536       m away: '%{count}m de distància'
537       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
538     popup:
539       your location: La vostra ubicació
540       nearby mapper: Cartògraf proper
541       friend: Amic
542     show:
543       title: El meu tauler
544       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
545         vostra per veure usuaris propers.'
546       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
547       my friends: Les meves amistats
548       no friends: Encara no has afegit cap amic.
549       nearby users: Altres usuaris propers
550       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
551       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
552       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
553       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
554       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
555   diary_entries:
556     new:
557       title: Entrada de diari nova
558     form:
559       location: Ubicació
560       use_map_link: Useu el mapa
561     index:
562       title: Diaris dels usuaris
563       title_friends: Diaris d'amics
564       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
565       user_title: Diari de %{user}
566       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
567       new: Entrada de diari nova
568       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
569       my_diary: El meu diari
570       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
571       recent_entries: Entrades recents al diari
572       older_entries: Entrades més antigues
573       newer_entries: Entrades més noves
574     edit:
575       title: Edita l'entrada del diari
576       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
577     show:
578       title: Diari de %{user} | %{title}
579       user_title: Diari de %{user}
580       discussion: Discussió
581       leave_a_comment: Feu un comentari
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
583       login: Inicia sessió
584     no_such_entry:
585       title: Aquesta entrada no és al diari
586       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
587       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
588         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
589     diary_entry:
590       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
591       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
592       comment_link: Comenta aquesta entrada
593       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
594       comment_count:
595         one: '%{count} comentari'
596         other: '%{count} comentaris'
597       no_comments: Cap comentari
598       edit_link: Edita aquesta entrada
599       hide_link: Amaga aquesta entrada
600       unhide_link: Mostra aquesta entrada
601       confirm: Confirma
602       report: Denuncia aquesta entrada
603     diary_comment:
604       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
605       hide_link: Amaga aquest comentari
606       unhide_link: Mostra aquest comentari
607       confirm: Confirma
608       report: Denuncia aquest comentari
609     location:
610       location: 'Ubicació:'
611       view: Mostra
612       edit: Editar
613     feed:
614       user:
615         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
616         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
617       language:
618         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
619         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
620       all:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
622         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
623     comments:
624       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
625       heading: Comentaris del diari de %{user}
626       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
627       no_comments: Sense comentaris al diari
628       post: Publicar
629       when: Quan
630       comment: Comentari
631       newer_comments: Comentaris més nous
632       older_comments: Comentaris més antics
633   doorkeeper:
634     flash:
635       applications:
636         create:
637           notice: S'ha registrat l'aplicació.
638   errors:
639     contact:
640       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
641       contact: contacta
642       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
643         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
644         sol·licitud.
645     forbidden:
646       title: Prohibit
647       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
648         és disponible per als administradors (HTTP 403)
649     internal_server_error:
650       title: Error de l'aplicació
651       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
652         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
653     not_found:
654       title: No s'ha trobat el fitxer
655       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
656         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
657   friendships:
658     make_friend:
659       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
660       button: Afegeix als amics
661       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
662       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
663       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
664       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
665         abans de fer-ho amb algú més.
666     remove_friend:
667       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
668       button: Suprimeix dels amics
669       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
670       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
671   geocoder:
672     search:
673       title:
674         results_from_html: Resultats de %{results_link}
675         latlon: Fonts internes
676         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
677         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
678     search_osm_nominatim:
679       prefix:
680         aerialway:
681           cable_car: Telefèric
682           chair_lift: Telecadira
683           drag_lift: Teleesquí
684           gondola: Telecabina
685           magic_carpet: Cinta Transportadora
686           platter: Teleesquí amb seient de disc
687           pylon: Piló
688           station: Estació de telefèric
689           t-bar: Teleesquí amb seient en T
690           "yes": Vies per cables penjats
691         aeroway:
692           aerodrome: Aeròdrom
693           airstrip: Aeròdrom
694           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
695           gate: Porta d'aeroport
696           hangar: Hangar
697           helipad: Heliport
698           holding_position: Punt d'espera
699           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
700           parking_position: Punt d'estacionament
701           runway: Pista
702           taxilane: Carril de taxi
703           taxiway: Carrer de rodatge
704           terminal: Terminal d'aeroport
705           windsock: Mànega de vent
706         amenity:
707           animal_boarding: Hotel de Mascotes
708           animal_shelter: Refugi d'animals
709           arts_centre: Centre d'art
710           atm: Caixer automàtic
711           bank: Banc
712           bar: Bar de copes
713           bbq: Barbacoa
714           bench: Banc
715           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
716           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
717           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
718           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
719           blood_bank: Banc de sang
720           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
721           brothel: Prostíbul
722           bureau_de_change: Oficina de canvi
723           bus_station: Estació d'autobusos
724           cafe: Cafè
725           car_rental: Lloguer de cotxes
726           car_sharing: Compartició de cotxes
727           car_wash: Rentat de cotxes
728           casino: Casino
729           charging_station: Estació de recàrrega
730           childcare: Ludoteca
731           cinema: Cinema
732           clinic: Clínica
733           clock: Rellotge
734           college: Facultat
735           community_centre: Centre cívic
736           conference_centre: Centre de conferències
737           courthouse: Jutjat
738           crematorium: Crematori
739           dentist: Dentista
740           doctors: Metges
741           drinking_water: Punt d'aigua potable
742           driving_school: Autoescola
743           embassy: Ambaixada
744           events_venue: Recinte d'esdeveniments
745           fast_food: Lloc de menjar ràpid
746           ferry_terminal: Terminal de ferris
747           fire_station: Parc de bombers
748           food_court: Àrea de restauració
749           fountain: Font ornamental
750           fuel: Estació de servei
751           gambling: Jocs d'atzar
752           grave_yard: Cementiri
753           grit_bin: Contenidor de sal
754           hospital: Hospital
755           hunting_stand: Mirador de fauna
756           ice_cream: Gelateria
757           internet_cafe: Cibercafè
758           kindergarten: Escola bressol
759           language_school: Escola d'idiomes
760           library: Biblioteca
761           loading_dock: Moll de càrrega
762           love_hotel: Hotel d'amor
763           marketplace: Mercat ambulant
764           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
765           monastery: Monestir
766           money_transfer: Transferència de diners
767           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
768           music_school: Escola de música
769           nightclub: Club nocturn
770           nursing_home: Residència geriàtrica
771           parking: Aparcament
772           parking_entrance: Entrada d'aparcament
773           parking_space: Plaça d’aparcament
774           payment_terminal: Terminal de pagament
775           pharmacy: Farmàcia
776           place_of_worship: Lloc de culte
777           police: Policia
778           post_box: Bústia
779           post_office: Oficina de correus
780           prison: Presó
781           pub: Bar - Pub
782           public_bath: Bany públic
783           public_bookcase: Llibreria pública
784           public_building: Edifici públic
785           ranger_station: Lloc de guarda forestal
786           recycling: Punt de reciclatge
787           restaurant: Restaurant
788           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
789           school: Escola - Institut
790           shelter: Refugi
791           shower: Dutxa
792           social_centre: Centre social
793           social_facility: Equipament social
794           studio: Estudi de gravació
795           swimming_pool: Piscina
796           taxi: Taxi
797           telephone: Telèfon públic
798           theatre: Teatre
799           toilets: Lavabos
800           townhall: Ajuntament
801           training: Instal·lacions d'entrenament
802           university: Universitat
803           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
804           vending_machine: Màquina expenedora
805           veterinary: Cirurgia veterinària
806           village_hall: Centre cívic
807           waste_basket: Paperera
808           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
809           waste_dump_site: Abocador de residus
810           watering_place: Abeurador
811           water_point: Punt d'aigua
812           weighbridge: Bàscula
813           "yes": Servei
814         boundary:
815           aboriginal_lands: Terres aborígens
816           administrative: Límit administratiu
817           census: Límit censal
818           national_park: Parc nacional
819           political: Frontera electoral
820           protected_area: Àrea protegida
821           "yes": Frontera
822         bridge:
823           aqueduct: Aqüeducte
824           boardwalk: Passarel·la de fusta
825           suspension: Pont suspès
826           swing: Pont giratori
827           viaduct: Viaducte
828           "yes": Pont
829         building:
830           apartment: Apartament
831           apartments: Apartaments
832           barn: Graner
833           bungalow: Bungalou
834           cabin: Cabanya
835           chapel: Capella
836           church: Edifici de l'església
837           civic: Centre cívic
838           college: Edifici universitari
839           commercial: Edifici comercial
840           construction: Edifici en construcció
841           detached: Casa unifamiliar
842           dormitory: Residència Universitària
843           duplex: Dúplex
844           farm: Casa de pagès
845           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
846           garage: Garatge
847           garages: Garatges
848           greenhouse: Hivernacle
849           hangar: Hangar
850           hospital: Edifici hospitalari
851           hotel: Edifici hoteler
852           house: Casa
853           houseboat: Casa flotant
854           hut: Barraca
855           industrial: Edifici industrial
856           kindergarten: Edifici d'escola bressol
857           manufacture: Fàbrica
858           office: Edifici d'oficines
859           public: Edifici públic
860           residential: Edifici residencial
861           retail: Edifici de Venda al detall
862           roof: Sostre
863           ruins: Edifici en ruïnes
864           school: Edifici escolar
865           semidetached_house: Casa semiadossada
866           service: Edifici de servei
867           shed: Cobert
868           stable: Estable
869           static_caravan: Caravana
870           temple: Edifici d'un temple
871           terrace: Edifici de terrasses
872           train_station: Edifici d'estació de trens
873           university: Edifici universitari
874           warehouse: Magatzem
875           "yes": Edifici
876         club:
877           scout: Centre escolta
878           sport: Club esportiu
879           "yes": Club
880         craft:
881           beekeeper: Apicultor
882           blacksmith: Ferrer
883           brewery: Fàbrica de cervesa
884           carpenter: Fuster
885           caterer: Càtering
886           confectionery: Confiteria
887           dressmaker: Modista
888           electrician: Electricista
889           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
890           gardener: Jardiner
891           glaziery: Vidrier
892           handicraft: Artesania
893           hvac: Fabricant de productes de climatització
894           metal_construction: Constructor de metalls
895           painter: Pintor
896           photographer: Fotògraf
897           plumber: Lampista
898           roofer: Fabricant de terrats
899           sawmill: Serradora
900           shoemaker: Sabater
901           stonemason: Picapedrer
902           tailor: Sastre
903           window_construction: Construcció de finestres
904           winery: Bodega
905           "yes": Botiga d'artesania
906         emergency:
907           access_point: Punt d'accés
908           ambulance_station: Base d'ambulàncies
909           assembly_point: Punt de reunió
910           defibrillator: Desfibril·lador
911           fire_extinguisher: Extintor de foc
912           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
913           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
914           life_ring: Anell d'emergència
915           phone: Telèfon per a emergències
916           siren: Sirena d'emergència
917           suction_point: Punt de succió d'emergència
918           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
919         highway:
920           abandoned: Carretera abandonada
921           bridleway: Camí de ferradura
922           bus_guideway: Carril per a troleibús
923           bus_stop: Parada d'autobús
924           construction: Carretera en construcció
925           corridor: Passadís
926           crossing: Encreuament
927           cycleway: Carril bici
928           elevator: Ascensor
929           emergency_access_point: Accés d'emergència
930           emergency_bay: Badia d'emergència
931           footway: Via per a vianants
932           ford: Gual
933           give_way: Senyal de cediu el pas
934           living_street: Carrer residencial
935           milestone: Fita
936           motorway: Autopista
937           motorway_junction: Enllaç d'autopista
938           motorway_link: Calçada d'autopista
939           passing_place: Apartador
940           path: Corriol - Sender
941           pedestrian: Via de vianants
942           platform: Andana per a transport públic
943           primary: Carretera primària
944           primary_link: Carretera primària
945           proposed: Carretera proposada
946           raceway: Circuit de curses
947           residential: Carrer
948           rest_area: Àrea de descans
949           road: Carretera
950           secondary: Carretera secundària
951           secondary_link: Carretera secundària
952           service: Via de servei
953           services: Àrea de serveis
954           speed_camera: Radar
955           steps: Graons
956           stop: Senyal de stop
957           street_lamp: Fanal
958           tertiary: Carretera terciària
959           tertiary_link: Carretera terciària
960           track: Pista - Camí
961           traffic_mirror: Mirall de trànsit
962           traffic_signals: Semàfors
963           trailhead: Cap de pista
964           trunk: Via ràpida
965           trunk_link: Via ràpida
966           turning_circle: Atzucac
967           turning_loop: Canvi de sentit final
968           unclassified: Carretera sense classificar
969           "yes": Carretera
970         historic:
971           aircraft: Avió històric
972           archaeological_site: Jaciment arqueològic
973           bomb_crater: Cràter de bomba històric
974           battlefield: Camp de batalla
975           boundary_stone: Fita fronterera
976           building: Edifici històric
977           bunker: Búnquer
978           cannon: Canó històric
979           castle: Castell
980           charcoal_pile: Carbonera històrica
981           church: Església
982           city_gate: Porta de la població
983           citywalls: Muralles de la població
984           fort: Fortí
985           heritage: Patrimoni de la humanitat
986           hollow_way: Camí enfonsat
987           house: Casa
988           manor: Casa pairal
989           memorial: Memorial
990           milestone: Fita històrica
991           mine: Mina
992           mine_shaft: Pou miner
993           monument: Monument
994           railway: Ferrocarril històric
995           roman_road: Calçada romana
996           ruins: Ruïnes
997           rune_stone: Pedra rúnica
998           stone: Pedra
999           tomb: Tomba
1000           tower: Torre
1001           wayside_chapel: Capella Wayside
1002           wayside_cross: Creu de terme
1003           wayside_shrine: Oratori
1004           wreck: Derelicte
1005           "yes": Lloc històric
1006         junction:
1007           "yes": Intersecció
1008         landuse:
1009           allotments: Horts
1010           aquaculture: Aqüicultura
1011           basin: Conca hidrogràfica
1012           brownfield: Terra no urbanitzada
1013           cemetery: Cementiri
1014           commercial: Zona comercial
1015           conservation: Espai protegit
1016           construction: Zona en construcció
1017           farmland: Terres de conreu
1018           farmyard: Corral
1019           forest: Bosc
1020           garages: Garatges
1021           grass: Herba
1022           greenfield: Terreny no urbanitzat
1023           industrial: Zona industrial
1024           landfill: Abocador
1025           meadow: Prat
1026           military: Zona militar
1027           mine: Mina
1028           orchard: Verger
1029           plant_nursery: Viver
1030           quarry: Pedrera
1031           railway: Ferrocarril
1032           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1033           religious: Terra religiosa
1034           reservoir: Embassament
1035           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1036           residential: Àrea residencial
1037           retail: Àrea comercial
1038           village_green: Prat municipal
1039           vineyard: Vinya
1040           "yes": Ús del terreny
1041         leisure:
1042           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1043           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1044           bandstand: Glorieta
1045           beach_resort: Complex turístic de platja
1046           bird_hide: Mirador d'ocells
1047           bleachers: Grades
1048           bowling_alley: Bolera
1049           common: Terreny comunal
1050           dance: Sala de ball
1051           dog_park: Parc caní
1052           firepit: Pou per a fer foc
1053           fishing: Àrea de pesca
1054           fitness_centre: Gimnàs
1055           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1056           garden: Jardí
1057           golf_course: Camp de golf
1058           horse_riding: Hípica
1059           ice_rink: Pista de gel
1060           marina: Port esportiu
1061           miniature_golf: Minigolf
1062           nature_reserve: Reserva natural
1063           outdoor_seating: Seient exterior
1064           park: Parc
1065           picnic_table: Taula de pícnic
1066           pitch: Camp d'esports
1067           playground: Parc infantil
1068           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1069           resort: Complex turístic
1070           sauna: Sauna
1071           slipway: Grada nàutica
1072           sports_centre: Centre esportiu
1073           stadium: Estadi
1074           swimming_pool: Piscina
1075           track: Pista d'atletisme
1076           water_park: Parc aquàtic
1077           "yes": Oci
1078         man_made:
1079           adit: Galeria d'accés
1080           advertising: Publicitat
1081           antenna: Antena
1082           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1083           beacon: Balisa
1084           beam: Barra
1085           beehive: Rusc d'abelles
1086           breakwater: Escullera
1087           bridge: Pont
1088           bunker_silo: Búnquer
1089           cairn: Cairn
1090           chimney: Xemeneia
1091           clearcut: Talat
1092           communications_tower: Torre de comunicacions
1093           crane: Grua
1094           cross: Creu
1095           dolphin: Punt d'amarratge
1096           dyke: Dic
1097           embankment: Terraplè
1098           flagpole: Asta
1099           gasometer: Gasòmetre
1100           groyne: Espigó
1101           kiln: Kiln
1102           lighthouse: Far
1103           manhole: Tapa de clavegueram
1104           mast: Màstil
1105           mine: Mina
1106           mineshaft: Pou miner
1107           monitoring_station: Estació de control
1108           petroleum_well: Pou petrolífer
1109           pier: Moll
1110           pipeline: Canonada
1111           pumping_station: Estació de bombeig
1112           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1113           silo: Sitja
1114           snow_cannon: Canó de neu
1115           snow_fence: Barrera contra les allaus
1116           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1117           street_cabinet: Armari tècnic
1118           surveillance: Vigilància
1119           telescope: Telescopi
1120           tower: Torre
1121           utility_pole: Pal d'electricitat
1122           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1123           watermill: Molí d'aigua
1124           water_tap: Aixeta d'aigua
1125           water_tower: Torre d'aigua
1126           water_well: Pou
1127           water_works: Estructura hidràulica
1128           windmill: Molí de vent
1129           works: Fàbrica
1130           "yes": Artificial
1131         military:
1132           airfield: Aeroport militar
1133           barracks: Caserna
1134           bunker: Búnquer
1135           checkpoint: Punt de control
1136           trench: Trinxera
1137           "yes": Militar
1138         mountain_pass:
1139           "yes": Coll - Port de muntanya
1140         natural:
1141           atoll: Atol
1142           bare_rock: Roca pelada
1143           bay: Badia
1144           beach: Platja
1145           cape: Cap
1146           cave_entrance: Entrada a cova
1147           cliff: Cingle
1148           coastline: Costa
1149           crater: Cràter
1150           dune: Duna
1151           fell: Landa
1152           fjord: Fiord
1153           forest: Bosc
1154           geyser: Guèiser
1155           glacier: Glacera
1156           grassland: Prats
1157           heath: Bruguerar
1158           hill: Pujol
1159           hot_spring: Surgència termal
1160           island: Illa
1161           isthmus: Istme
1162           land: Terra
1163           marsh: Aiguamoll
1164           moor: Torbera
1165           mud: Llot
1166           peak: Pic
1167           peninsula: Península
1168           point: Punt
1169           reef: Escull
1170           ridge: Cresta
1171           rock: Roca
1172           saddle: Coll
1173           sand: Sorra
1174           scree: Pedregar
1175           scrub: Matollar
1176           shingle: Còdol
1177           spring: Deu
1178           stone: Pedra
1179           strait: Estret
1180           tree: Arbre
1181           tree_row: Fila d'arbres
1182           tundra: Tundra
1183           valley: Vall
1184           volcano: Volcà
1185           water: Aigua
1186           wetland: Aiguamoll
1187           wood: Bosc
1188           "yes": Característica natural
1189         office:
1190           accountant: Comptable
1191           administrative: Administració
1192           advertising_agency: Agència publicitària
1193           architect: Arquitecte
1194           association: Associació
1195           company: Empresa
1196           diplomatic: Oficina diplomàtica
1197           educational_institution: Institució educativa
1198           employment_agency: Agència d'ocupació
1199           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1200           estate_agent: Immobiliària
1201           financial: Oficina financera
1202           government: Oficina governamental
1203           insurance: Oficina d'assegurances
1204           it: Oficina TIC
1205           lawyer: Advocat
1206           logistics: Oficina logística
1207           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1208           ngo: Oficina d'una ONG
1209           notary: Notaria
1210           religion: Oficina religiosa
1211           research: Oficina de recerca
1212           tax_advisor: Gestoria
1213           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1214           travel_agent: Agència de viatges
1215           "yes": Oficina
1216         place:
1217           allotments: Horts
1218           archipelago: Arxipèlag
1219           city: Ciutat
1220           city_block: Illa de cases
1221           country: País
1222           county: Comtat
1223           farm: Granja
1224           hamlet: Llogaret
1225           house: Casa
1226           houses: Cases
1227           island: Illa
1228           islet: Illot
1229           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1230           locality: Localitat
1231           municipality: Municipi
1232           neighbourhood: Barri
1233           plot: Parcel·la
1234           postcode: Codi postal
1235           quarter: Districte
1236           region: Regió
1237           sea: Mar
1238           square: Plaça
1239           state: Estat
1240           subdivision: Subdivisió
1241           suburb: Suburbi
1242           town: Vila
1243           village: Poble
1244           "yes": Lloc
1245         railway:
1246           abandoned: Ferrocarril abandonat
1247           buffer_stop: Topall
1248           construction: Ferrocarril en construcció
1249           disused: Ferrocarril en desús
1250           funicular: Funicular
1251           halt: Parada de trens
1252           junction: Nus ferroviari
1253           level_crossing: Pas a nivell
1254           light_rail: Tren lleuger
1255           miniature: Ferrocarril en miniatura
1256           monorail: Monorail
1257           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1258           platform: Andana de tren
1259           preserved: Ferrocarril conservat
1260           proposed: Ferrocarril projectat
1261           rail: Raïl
1262           spur: Branc ferroviari
1263           station: Estació de tren
1264           stop: Parada de trens
1265           subway: Metro
1266           subway_entrance: Accés al metro
1267           switch: Canvi d'agulles
1268           tram: Tramvia
1269           tram_stop: Parada de tramvia
1270           turntable: Placa giratòria
1271           yard: Pati de ferrocarril
1272         shop:
1273           agrarian: Botiga agrària
1274           alcohol: Licorista
1275           antiques: Antiquari
1276           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1277           art: Galeria d'art
1278           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1279           bag: Botiga de bosses
1280           bakery: Fleca
1281           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1282           beauty: Saló de bellesa
1283           bed: Matalasseria
1284           beverages: Botiga de begudes
1285           bicycle: Botiga de bicicletes
1286           bookmaker: Casa d'apostes
1287           books: Llibreria
1288           boutique: Boutique
1289           butcher: Carnisseria
1290           car: Venda de cotxes
1291           car_parts: Recanvis per a cotxes
1292           car_repair: Taller mecànic
1293           carpet: Botiga de catifes
1294           charity: Botiga de beneficència
1295           cheese: Botiga de formatge
1296           chemist: Farmàcia
1297           chocolate: Xocolateria
1298           clothes: Botiga de roba
1299           coffee: Cafeteria
1300           computer: Botiga d'informàtica
1301           confectionery: Confiteria
1302           convenience: Botiga de conveniència
1303           copyshop: Copisteria
1304           cosmetics: Botiga cosmètica
1305           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1306           curtain: Botiga de cortines
1307           dairy: Lleteria
1308           deli: Botiga gastronòmica
1309           department_store: Grans magatzems
1310           discount: Botiga de descompte
1311           doityourself: Botiga de bricolatge
1312           dry_cleaning: Tintoreria
1313           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1314           electronics: Botiga d'electrònica
1315           erotic: Botiga eròtica
1316           estate_agent: Immobiliària
1317           fabric: Botiga de teixits
1318           farm: Agrobotiga
1319           fashion: Botiga de moda
1320           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1321           florist: Floristeria
1322           food: Botiga d'alimentació
1323           frame: Botiga de marcs
1324           funeral_directors: Funerària
1325           furniture: Botiga de mobles
1326           garden_centre: Centre de jardineria
1327           gas: Gasolinera
1328           general: Botiga generalista
1329           gift: Botiga de regals
1330           greengrocer: Verduleria
1331           grocery: Botiga de queviures
1332           hairdresser: Perruqueria
1333           hardware: Ferreteria
1334           health_food: Botiga dietètica
1335           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1336           herbalist: Herbolari
1337           hifi: Botiga de Hi-Fi
1338           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1339           ice_cream: Gelateria
1340           interior_decoration: Decoració d'interiors
1341           jewelry: Joieria
1342           kiosk: Quiosc
1343           kitchen: Botiga de cuina
1344           laundry: Bugaderia
1345           locksmith: Manyà
1346           lottery: Loteria
1347           mall: Centre comercial
1348           massage: Massatgista
1349           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1350           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1351           money_lender: Prestador de diners
1352           motorcycle: Botiga de motocicletes
1353           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1354           music: Botiga de música
1355           musical_instrument: Instruments musicals
1356           newsagent: Quiosc de premsa
1357           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1358           optician: Òptica
1359           organic: Botiga d'aliments ecològics
1360           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1361           paint: Botiga de pintures
1362           pastry: Pastisseria
1363           pawnbroker: Casa de penyores
1364           perfumery: Perfumeria
1365           pet: Botiga d'animals
1366           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1367           photo: Fotògraf
1368           seafood: Botiga de marisc
1369           second_hand: Botiga de segona mà
1370           sewing: Merceria
1371           shoes: Sabateria
1372           sports: Botiga d'esports
1373           stationery: Papereria
1374           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1375           supermarket: Supermercat
1376           tailor: Sastreria
1377           tattoo: Botiga de tatuatges
1378           tea: Botiga de te
1379           ticket: Venda d'entrades
1380           tobacco: Estanc
1381           toys: Botiga de joguines
1382           travel_agency: Agència de viatges
1383           tyres: Botiga de pneumàtics
1384           vacant: Botiga tancada
1385           variety_store: Botiga de preus baixos
1386           video: Videoclub
1387           video_games: Botiga de videojocs
1388           wholesale: Magatzem a l'engròs
1389           wine: Vinateria - Celler
1390           "yes": Botiga
1391         tourism:
1392           alpine_hut: Refugi de muntanya
1393           apartment: Apartament de vacances
1394           artwork: Obra d'art
1395           attraction: Atracció
1396           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1397           cabin: Cabanya turística
1398           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1399           camp_site: Càmping
1400           caravan_site: Càmping per a caravanes
1401           chalet: Xalet
1402           gallery: Galeria
1403           guest_house: Pensió
1404           hostel: Alberg
1405           hotel: Hotel
1406           information: Punt d'informació
1407           motel: Hotel de carretera
1408           museum: Museu
1409           picnic_site: Àrea de pícnic
1410           theme_park: Parc temàtic
1411           viewpoint: Mirador
1412           wilderness_hut: Refugi lliure
1413           zoo: Zoològic
1414         tunnel:
1415           building_passage: Passatge en edifici
1416           culvert: Desguàs
1417           "yes": Túnel
1418         waterway:
1419           artificial: Curs d'aigua artificial
1420           boatyard: Drassana
1421           canal: Canal
1422           dam: Presa - Embassament
1423           derelict_canal: Canal abandonat
1424           ditch: Rasa
1425           dock: Moll
1426           drain: Canal de drenatge
1427           lock: Resclosa
1428           lock_gate: Comporta de la resclosa
1429           mooring: Amarratge
1430           rapids: Ràpids
1431           river: Riu
1432           stream: Riera - Torrent
1433           wadi: Uadi
1434           waterfall: Cascada
1435           weir: Assut
1436           "yes": Curs d'aigua
1437       admin_levels:
1438         level2: Frontera (nivell 2)
1439         level3: Límit regional
1440         level4: Límit estatal (nivell 4)
1441         level5: Límit regional (nivell 5)
1442         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1443         level7: Límit municipal
1444         level8: Límit municipal (nivell 8)
1445         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1446         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1447         level11: Límit del veïnat
1448       types:
1449         cities: Ciutats
1450         towns: Viles
1451         places: Llocs
1452     results:
1453       no_results: Cap resultat trobat
1454       more_results: Més resultats
1455   issues:
1456     index:
1457       title: Incidències
1458       select_status: Seleccionar estat
1459       select_type: Seleccionar tipus
1460       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1461       reported_user: Usuari denunciat
1462       not_updated: No actualitzat
1463       search: Cerca
1464       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1465       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1466       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1467       status: Estat
1468       reports: Denúncies
1469       last_updated: Darrera actualització
1470       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1471       link_to_reports: Veure les denúncies
1472       reports_count:
1473         one: '%{count} Informe'
1474         other: '%{count} Informes'
1475       reported_item: Element denunciat
1476       states:
1477         ignored: Ignorat
1478         open: Obert
1479         resolved: Resolt
1480     show:
1481       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1482       reports:
1483         one: '%{count} informe'
1484         other: '%{count} informes'
1485       no_reports: Cap informe
1486       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1487       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1488       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1489       resolve: Resol
1490       ignore: Ignora
1491       reopen: Torna a obrir
1492       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1493       read_reports: Llegir denúncies
1494       new_reports: Noves denúncies
1495       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1496       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1497       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1498     resolve:
1499       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1500     ignore:
1501       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1502     reopen:
1503       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1504     comments:
1505       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1506       reassign_param: Reassignar incidència?
1507     reports:
1508       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1509     helper:
1510       reportable_title:
1511         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1512         note: 'Nota #%{note_id}'
1513   issue_comments:
1514     create:
1515       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1516       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1517   reports:
1518     new:
1519       title_html: Denunciar %{link}
1520       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1521       disclaimer:
1522         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1523           que:'
1524         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1525         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1526           membres de la teva comunitat
1527         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1528       categories:
1529         diary_entry:
1530           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1531           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1532           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1533           other_label: Un altre
1534         diary_comment:
1535           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1536           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1537           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1538           other_label: Un altre
1539         user:
1540           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1541           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1542           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1543           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1544           other_label: Un altre
1545         note:
1546           spam_label: Aquesta nota és brossa
1547           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1548           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1549           other_label: Un altre
1550     create:
1551       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1552       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1553   layouts:
1554     logo:
1555       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1556     home: Ves a la ubicació d'inici
1557     logout: Surt
1558     log_in: Inicia la sessió
1559     sign_up: Registreu-vos-hi
1560     start_mapping: Comença a cartografiar
1561     edit: Edita
1562     history: Historial
1563     export: Exporta
1564     issues: Incidències
1565     data: Dades
1566     export_data: Exporta les dades
1567     gps_traces: Traces de GPS
1568     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1569     user_diaries: Diaris d'usuari
1570     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1571     edit_with: Edita amb %{editor}
1572     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1573     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1574     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1575       lliure sota una llicència oberta.
1576     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1577     partners_fastly: Fastly
1578     partners_partners: socis
1579     tou: Condicions d’ús
1580     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1581       actuacions de manteniment necessàries.
1582     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1583       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1584     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1585     help: Ajuda
1586     about: Informació
1587     copyright: Drets d'autor
1588     communities: Comunitats
1589     community: Comunitat
1590     community_blogs: Blogs de la comunitat
1591     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1592     make_a_donation:
1593       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1594       text: Feu una donació
1595     learn_more: Aprèn-ne més
1596     more: Més
1597   user_mailer:
1598     diary_comment_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1600       hi: Hola %{to_user},
1601       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1602         el tema %{subject}:'
1603       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1604         amb el tema %{subject}:'
1605       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1606         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1607       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1608         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1609     message_notification:
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1611       hi: Hola %{to_user},
1612       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1613         tema %{subject}:'
1614       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1615         amb el tema %{subject}:'
1616       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1617         a l'autor a %{replyurl}
1618       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1619         a l'autor a %{replyurl}
1620     friendship_notification:
1621       hi: Hola %{to_user},
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1623       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1624       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1625       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1626       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1627       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1628     gpx_description:
1629       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1630         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1631       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1632         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1633     gpx_failure:
1634       hi: Hola %{to_user},
1635       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1636       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1637         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1638       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1639     gpx_success:
1640       hi: Hola %{to_user},
1641       loaded:
1642         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1643           possible.
1644         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1645           possibles.
1646       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1647     signup_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1649       greeting: Hola
1650       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1651       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1652         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1653       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1654         començar.
1655     email_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1657       greeting: Hola,
1658       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1659         a %{server_url} per %{new_address}.
1660       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1661         el canvi.
1662     lost_password:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1664       greeting: Hola,
1665       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1666         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1667       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1668         la contrasenya.
1669     note_comment_notification:
1670       anonymous: Un usuari anònim
1671       greeting: Hola,
1672       commented:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1674           notes'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1676         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1677           mapa a prop de %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1679           notes de mapa a prop de %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1681           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1683           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1684       closed:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1686           notes'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1688           interessa'
1689         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1691           prop de %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1693           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1695           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1696       reopened:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1698           notes'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1700           interessa'
1701         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1703           a prop de %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1705           La nota és a prop de %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1707           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1708       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1709       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1710     changeset_comment_notification:
1711       hi: Hola %{to_user},
1712       greeting: Hola,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1715           de canvis'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1717           que us interessa'
1718         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1719           conjunts de canvis'
1720         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1721           vostres conjunts de canvis'
1722         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1723           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1724         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1725           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1728         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1729       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1730       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1731       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1732         canvis a %{url}.
1733       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1734         de canvis a %{url}.
1735   confirmations:
1736     confirm:
1737       heading: Comprova el teu correu electrònic
1738       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1739       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1740         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1741       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1742       button: Confirma
1743       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1744       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1745       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1746       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1747         %{reconfirm_link}.
1748       click_here: cliqueu aquí
1749     confirm_resend:
1750       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1751     confirm_email:
1752       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1753       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1754         vostra nova adreça de correu electrònic.
1755       button: Confirma
1756       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1757       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1758       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1759     resend_success_flash:
1760       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1761         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1762       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1763         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1764         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1765   messages:
1766     inbox:
1767       title: Safata d'entrada
1768       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1769       new_messages:
1770         one: '%{count} missatge nou'
1771         other: '%{count} missatges nous'
1772       old_messages:
1773         one: '%{count} missatge antic'
1774         other: '%{count} missatges antics'
1775       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1776       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1777     messages_table:
1778       from: De
1779       to: Per a
1780       subject: Assumpte
1781       date: Data
1782       actions: Accions
1783     message_summary:
1784       unread_button: Marca com a no llegit
1785       read_button: Marca com a llegit
1786       reply_button: Respon
1787       destroy_button: Suprimeix
1788       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1789     new:
1790       title: Envia un missatge
1791       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1792       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1793     create:
1794       message_sent: S'ha enviat el missatge
1795       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1796         d'enviar-ne d'altres.
1797     no_such_message:
1798       title: Aquest missatge no existeix
1799       heading: Aquest missatge no existeix
1800       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1801     outbox:
1802       title: Safata de sortida
1803       actions: Accions
1804       messages:
1805         one: Teniu %{count} missatge enviat
1806         other: Teniu %{count} missatges enviats
1807       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1808         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1809       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1810     muted:
1811       title: Missatges silenciats
1812     reply:
1813       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1814         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1815         sessió amb l'usuari correcte.
1816     show:
1817       title: Llegeix el missatge
1818       reply_button: Respon
1819       unread_button: Marca com a no llegit
1820       destroy_button: Suprimeix
1821       back: Enrere
1822       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1823         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1824         la sessió amb l'usuari correcte.
1825     sent_message_summary:
1826       destroy_button: Suprimeix
1827     heading:
1828       my_inbox: La meva safata d'entrada
1829       my_outbox: La meva safata de sortida
1830       muted_messages: Missatges silenciats
1831     mark:
1832       as_read: Missatge marcat com a llegit
1833       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1834     unmute:
1835       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1836       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1837     destroy:
1838       destroyed: Missatge suprimit
1839   passwords:
1840     new:
1841       title: Contrasenya perduda
1842       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1843       email address: Adreça de correu electrònic
1844       new password button: Restableix la contrasenya
1845       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1846         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1847     edit:
1848       title: Restableix la contrasenya
1849       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1850       reset: Restableix la contrasenya
1851       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1852     update:
1853       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Les meves preferències
1857       preferred_editor: Editor preferit
1858       preferred_languages: Idiomes preferits
1859       edit_preferences: Edita les preferències
1860     edit:
1861       title: Edita les preferències
1862       save: Actualitza les preferències
1863       cancel: Cancel·la
1864     update:
1865       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1866     update_success_flash:
1867       message: S'han actualitzat les preferències.
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Edita el perfil
1871       save: Actualitza el perfil
1872       cancel: Cancel·la
1873       image: Imatge
1874       gravatar:
1875         gravatar: Usa Gravatar
1876         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1877         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1878         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1879       new image: Afegeix una imatge
1880       keep image: Conserva la imatge actual
1881       delete image: Suprimeix la imatge actual
1882       replace image: Reemplaça la imatge actual
1883       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1884       home location: Ubicació inicial
1885       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1886       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1887         clic al mapa?
1888       show: Mostra
1889       delete: Esborra
1890       undelete: Desfés l'esborrat
1891     update:
1892       success: S'ha actualitzat el perfil.
1893       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1894   sessions:
1895     new:
1896       title: Inicia la sessió
1897       heading: Inicia la sessió
1898       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1899       password: Contrasenya
1900       remember: Recorda'm
1901       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1902       login_button: Accés
1903       register now: Registreu-vos-hi ara
1904       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1905       no account: No teniu cap compte?
1906       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1907       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1908       auth_providers:
1909         openid:
1910           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1911           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1912         google:
1913           title: Inicieu la sessió amb Google
1914           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1915         facebook:
1916           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1917           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1918         microsoft:
1919           title: Inicieu la sessió amb Windows
1920           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1921         github:
1922           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1923           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1924         wikipedia:
1925           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1926           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1927         wordpress:
1928           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1929           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1930         aol:
1931           title: Inicieu la sessió amb AOL
1932           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1933     destroy:
1934       title: Surt
1935       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1936       logout_button: Surt
1937     suspended_flash:
1938       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1939       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1940       support: assistència
1941   shared:
1942     markdown_help:
1943       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1944       headings: Encapçalaments
1945       heading: Encapçalament
1946       subheading: Subtítol
1947       unordered: Llista sense ordenar
1948       ordered: Llista ordenada
1949       first: Primer element
1950       second: Segon element
1951       link: Enllaç
1952       text: Text
1953       image: Imatge
1954       alt: Text alternatiu
1955       url: URL
1956     richtext_field:
1957       edit: Edita
1958       preview: Previsualitza
1959   site:
1960     about:
1961       next: Següent
1962       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1963       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1964         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1965       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1966         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1967         i molt més arreu del món.
1968       local_knowledge_title: Coneixement local
1969       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1970         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1971         que OSM és correcte i està actualitzat.
1972       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1973       community_driven_1_html: |-
1974         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1975         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1976       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1977       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1978       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1979       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1980       open_data_title: Dades obertes
1981       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1982         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1983         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1984         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1985         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1986       open_data_open_data: dades obertes
1987       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1988       legal_title: Avisos legals
1989       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1990         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1991         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1992         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1993       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1994       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1995       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1996       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1997       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1998         copyright o altres temes legals.'
1999       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
2000       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
2001       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
2002       partners_title: Socis
2003     copyright:
2004       foreign:
2005         title: Quant a la traducció
2006         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2007           la pàgina en anglès té prevalença
2008         english_link: l'original en anglès
2009       native:
2010         title: Sobre aquesta pàgina
2011         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2012           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2013           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2014         native_link: Versió en català
2015         mapping_link: Comença a cartografiar
2016       legal_babble:
2017         title_html: Drets d'autor i llicència
2018         introduction_1_html: |-
2019           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2020           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2021         introduction_1_open_data: dades obertes
2022         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2023         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2024         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2025           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2026           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2027           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2028           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2029         introduction_2_legal_code: codi legal
2030         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2031           (CC BY-SA 2.0).
2032         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2033           2.0
2034         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2035         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2036           les dues coses següents:'
2037         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2038         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2039           de base de dades oberta (ODbL).
2040         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2041           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2042           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2043           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2044           les %{attribution_guidelines_link}.
2045         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2046         credit_4_1_html: |-
2047           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2048           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2049         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2050         attribution_example:
2051           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2052           title: Exemple d'atribució d'autoria
2053         more_title_html: Saber-ne més
2054         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2055           a la %{osmf_licence_page_link}.
2056         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2057         more_2_1_html: |-
2058           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2059           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2060           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2061         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2062         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2063         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2064         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2065         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2066           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2067           i d''altres fonts, entre elles:'
2068         contributors_at_austria: Àustria
2069         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2070         contributors_at_cc_by: CC BY
2071         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2072         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2073         contributors_au_australia: Austràlia
2074         contributors_ca_canada: Canadà
2075         contributors_cz_czechia: Txèquia
2076         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2077           (CC BY 4.0)
2078         contributors_fi_finland: Finlàndia
2079         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2080           Générale des Impôts».'
2081         contributors_fr_france: França
2082         contributors_hr_croatia: Croàcia
2083         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2084         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2085         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2086         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2087         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2088         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2089         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2090         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2091         contributors_es_credit_html: |-
2092           %{spain}: conté dades procedents de
2093           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2094           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2095         contributors_es_spain: Espanya
2096         contributors_es_ign: IGN
2097         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2098         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2099           drets d''autor reservats de l''estat.'
2100         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2101         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2102         contributors_gb_credit_html: |-
2103           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2104           2010-2023.
2105         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2106         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2107           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2108           a la wiki d'OpenStreetMap.
2109         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2110         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2111           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2112           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2113         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2114         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2115           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2116           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2117           titulars dels drets d'autor.
2118         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2119           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2120           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2121         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2122         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2123         trademarks_title: Marques registrades
2124         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2125           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2126           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2127         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2128     index:
2129       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2130         JavaScript deshabilitat.
2131       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2132       permalink: Enllaç permanent
2133       shortlink: Enllaç curt
2134       createnote: Afegeix una nota
2135       license:
2136         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2137           oberta
2138       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2139         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2140     edit:
2141       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2142       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2143         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2144         vostra %{user_page}.
2145       user_page_link: pàgina d'usuari
2146       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2147       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2148       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2149         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2150     export:
2151       title: Exporta
2152       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2153       licence: Llicència
2154       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2155         (ODbL).
2156       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2157       too_large:
2158         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2159           incloses a la llista següent:'
2160         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2161           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2162           per descarregar quantitats grans de dades.
2163         planet:
2164           title: Planeta OSM
2165           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2166             al complet
2167         overpass:
2168           title: Overpass API
2169           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2170             la base de dades d'OpenStreetMap
2171         geofabrik:
2172           title: Baixades del Geofabrik
2173           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2174             ciutats seleccionades
2175         other:
2176           title: Altres fonts
2177           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2178       export_button: Exporta
2179     fixthemap:
2180       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2181       how_to_help:
2182         title: Com contribuir
2183         join_the_community:
2184           title: Afegiu-vos a la comunitat
2185           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2186             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2187             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2188             dades vós mateix.
2189         add_a_note:
2190           instructions_1_html: |-
2191             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2192             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2193       other_concerns:
2194         title: Altres qüestions
2195         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2196           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2197           el %{working_group_link} adient.
2198         copyright: pàgina de copyright
2199         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2200     help:
2201       title: Com obtenir ajuda
2202       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2203         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2204         de manera col·laborativa.
2205       welcome:
2206         url: /welcome
2207         title: Benvingut a OpenStreetMap
2208         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2209           l'OpenStreetMap.
2210       beginners_guide:
2211         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2212         title: Guia per a principiants
2213         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2214       community:
2215         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2216         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2217           OpenStreetMap.
2218       mailing_lists:
2219         title: Llistes de correu
2220         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2221           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2222       irc:
2223         title: IRC
2224         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2225       switch2osm:
2226         title: switch2osm
2227         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2228           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2229       welcomemat:
2230         title: Per a organitzacions
2231         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2232           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2233       wiki:
2234         title: Wiki d'OpenStreetMap
2235         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2236     potlatch:
2237       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2238         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2239         des del navegador web.
2240       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2241       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2242       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2243         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2244         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2245       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2246     any_questions:
2247       title: Alguna pregunta?
2248       paragraph_1_html: |-
2249         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2250         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2251         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2252       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2253       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2254     sidebar:
2255       search_results: Resultats de la cerca
2256       close: Tanca
2257     search:
2258       search: Cerca
2259       get_directions: Obtén indicacions
2260       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2261       from: De
2262       to: A
2263       where_am_i: On és això?
2264       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2265       submit_text: Ves-hi
2266       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2267     key:
2268       table:
2269         entry:
2270           motorway: Autopista
2271           main_road: Carretera principal
2272           trunk: Via ràpida
2273           primary: Carretera principal
2274           secondary: Carretera secundària
2275           unclassified: Carretera sense classificar
2276           pedestrian: Via per a vianants
2277           track: Pista - Camí
2278           bridleway: Camí de ferradura
2279           cycleway: Carril bici
2280           cycleway_national: Carril bici nacional
2281           cycleway_regional: Carril bici regional
2282           cycleway_local: Carril bici local
2283           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2284           footway: Via de vianants
2285           rail: Ferrocarril
2286           train: Tren
2287           subway: Metro
2288           ferry: Ferri
2289           light_rail: Ferrocarril lleuger
2290           tram: Tramvia
2291           trolleybus: Troleibús
2292           bus: Autobús
2293           cable_car: Telefèric
2294           chair_lift: Telecadira
2295           runway: Pista d'aeroport
2296           taxiway: Carrer de rodatge
2297           apron: Estacionament d'avions
2298           admin: Límit administratiu
2299           capital: Capital
2300           city: Ciutat
2301           orchard: Hort
2302           vineyard: Vinya
2303           forest: Bosc
2304           wood: Arbreda
2305           farmland: Terra de conreu
2306           grass: Gespa
2307           meadow: Prada
2308           bare_rock: Roca pelada
2309           sand: Sorra
2310           golf: Camp de golf
2311           park: Parc
2312           common: Àrea comunal
2313           built_up: Zona edificada
2314           resident: Zona residencial
2315           retail: Àrea comercial
2316           industrial: Zona industrial
2317           commercial: Zona comercial
2318           heathland: Bruguerar
2319           scrubland: Matolls
2320           lake: Llac
2321           reservoir: Embassament
2322           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2323           glacier: Glacera
2324           reef: Escull
2325           wetland: Aiguamoll
2326           farm: Granja
2327           brownfield: Àrea industrial abandonada
2328           cemetery: Cementiri
2329           allotments: Horts
2330           pitch: Camp d'esports
2331           centre: Centre esportiu
2332           beach: Platja
2333           reserve: Reserva natural
2334           military: Àrea militar
2335           school: Escola - Institut
2336           university: Universitat
2337           hospital: Hospital
2338           building: Edifici significatiu
2339           station: Estació de tren
2340           summit: Cim
2341           peak: Cim
2342           tunnel: Línia discontínua = túnel
2343           bridge: Línia negra = pont
2344           private: Accés privat
2345           destination: Servitud de pas
2346           construction: Carreteres en construcció
2347           bus_stop: Parada d'autobús
2348           stop: Parada
2349           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2350           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2351           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2352           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2353           toilets: Lavabos
2354     welcome:
2355       title: Us donem la benvinguda!
2356       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2357         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2358         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2359         que cal saber
2360       whats_on_the_map:
2361         title: Què hi ha al mapa
2362         on_the_map_html: |-
2363           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2364           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2365         real_and_current: reals i actuals
2366         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2367           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2368           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2369         doesnt: "no"
2370       basic_terms:
2371         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2372         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2373           clau que et poden venir bé.
2374         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2375           editar el mapa.
2376         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2377           arbre.
2378         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2379           rierol, un llac o un edifici.
2380         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2381           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2382         editor: editor
2383         node: node
2384         way: via
2385         tag: etiqueta
2386       rules:
2387         title: Normes
2388         para_1_html: |-
2389           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2390           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2391           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2392         imports: Importacions
2393         automated_edits: Edicions automatitzades
2394       start_mapping: Comença a editar el mapa
2395       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2396       add_a_note:
2397         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2398         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2399           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2400         para_2_html: |-
2401           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2402           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2403         the_map: el mapa
2404     communities:
2405       title: Comunitats
2406       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2407         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2408         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2409         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2410       local_chapters:
2411         title: Capítols locals
2412         about_text: |-
2413           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2414           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2415         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2416           locals:'
2417       other_groups:
2418         title: Altres grups
2419         other_groups_html: |-
2420           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2421           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2422           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2423         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2424   traces:
2425     visibility:
2426       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2427       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2428       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2429         temporals)
2430       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2431         ordenats segons marques temporals)
2432     new:
2433       upload_trace: Pujar traça GPS
2434       visibility_help: què significa això?
2435       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2436       help: Ajuda
2437       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2438     create:
2439       upload_trace: Puja una traça de GPS
2440       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2441         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2442         electrònic quan s'hagi completat.
2443       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2444         de l'error. Proveu-ho de nou
2445       traces_waiting:
2446         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2447           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2448           usuaris.
2449         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2450           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2451           usuaris.
2452     edit:
2453       cancel: Cancel·lar
2454       title: Editant traça %{name}
2455       heading: Editant traça %{name}
2456       visibility_help: què vol dir això?
2457       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2458     update:
2459       updated: Traça actualitzada
2460     trace_optionals:
2461       tags: Etiquetes
2462     show:
2463       title: S'està mostrant la traça %{name}
2464       heading: Visualització de la traça %{name}
2465       pending: PENDENT
2466       filename: 'Nom del fitxer:'
2467       download: baixada
2468       uploaded: 'Pujat el:'
2469       points: 'Punts:'
2470       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2471       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2472       map: mapa
2473       edit: edita
2474       owner: 'Propietari:'
2475       description: 'Descripció:'
2476       tags: 'Etiquetes:'
2477       none: Cap
2478       edit_trace: Editar aquesta traça
2479       delete_trace: Esborra aquesta traça
2480       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2481       visibility: 'Visibilitat:'
2482       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2483     trace_paging_nav:
2484       older: Traces més antigues
2485       newer: Traces més recents
2486     trace:
2487       pending: PENDENT
2488       count_points:
2489         one: '%{count} punt'
2490         other: '%{count} punts'
2491       more: més
2492       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2493       view_map: Mostra el mapa
2494       edit_map: Edita el mapa
2495       public: PÚBLIC
2496       identifiable: IDENTIFICABLE
2497       private: PRIVAT
2498       trackable: RASTREJABLE
2499       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2500       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2501     index:
2502       public_traces: Traces GPS públiques
2503       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2504       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2505       description: Navega per les traces pujades recentment
2506       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2507       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2508       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2509         de GPS a la %{wiki_link}.'
2510       upload_new: Puja una traça nova
2511       wiki_page: pàgina wiki
2512       upload_trace: Puja una traça
2513       all_traces: Totes les traces
2514       my_traces: Les meves traces
2515       traces_from: Traces públiques de %{user}
2516       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2517     destroy:
2518       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2519     make_public:
2520       made_public: Traça feta pública
2521     offline_warning:
2522       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2523     offline:
2524       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2525       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2526         actualment.
2527     georss:
2528       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2529     description:
2530       description_with_count:
2531         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2532         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2533       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2534   application:
2535     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2536     require_cookies:
2537       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2538         abans de continuar.
2539     require_admin:
2540       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2541     setup_user_auth:
2542       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2543         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2544       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2545         web per obtenir més informació.
2546       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2547         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2548         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2549     settings_menu:
2550       account_settings: Configuració del compte
2551       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2552       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2553       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2554       muted_users: Usuaris silenciats
2555   oauth:
2556     authorize:
2557       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2558       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2559         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2560         Podeu triar les que vulgueu.
2561       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2562       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2563       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2564       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2565       allow_write_api: modificar el mapa.
2566       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2567       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2568       allow_write_notes: modificar les notes.
2569       grant_access: Permet l’accés
2570     authorize_success:
2571       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2572       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2573       verification: El codi de verificació és %{code}.
2574     authorize_failure:
2575       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2576       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2577       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2578     revoke:
2579       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2580     permissions:
2581       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2582     scopes:
2583       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2584       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2585       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2586       write_api: Modifica el mapa
2587       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2588       write_gpx: Carrega traces de GPS
2589       write_notes: Modifica les notes
2590       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2591       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2592   oauth_clients:
2593     new:
2594       title: Registreu una nova aplicació
2595     edit:
2596       title: Editeu la vostra aplicació
2597     show:
2598       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2599       key: 'Clau de consumidor:'
2600       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2601       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2602       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2603       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2604       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2605         i RSA-SHA1.
2606       edit: Edita els detalls
2607       delete: Esborra el client
2608       confirm: N'esteu segur?
2609       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2610     index:
2611       title: Els meus detalls OAuth
2612       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2613       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2614         vostre nom:'
2615       application: 'Nom de l’aplicació:'
2616       issued_at: Emès A
2617       revoke: Revoca!
2618       my_apps: Les meves aplicacions client
2619       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2620         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2621         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2622       oauth: OAuth
2623       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2624       register_new: Registreu l'aplicació
2625     form:
2626       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2627     not_found:
2628       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2629     create:
2630       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2631     update:
2632       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2633     destroy:
2634       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2635   oauth2_applications:
2636     index:
2637       title: Les meves aplicacions client
2638       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2639         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2640         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2641       new: Registra una nova aplicació
2642       name: Nom
2643       permissions: Permisos
2644     application:
2645       edit: Edita
2646       delete: Esborra
2647       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2648     new:
2649       title: Registra una aplicació nova
2650     edit:
2651       title: Editeu la vostra aplicació
2652     show:
2653       edit: Edita
2654       delete: Esborra
2655       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2656       client_id: ID del client
2657       client_secret: Secret del client
2658       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2659         tornar a accedir
2660       permissions: Permisos
2661       redirect_uris: Redirigeix URIs
2662     not_found:
2663       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2664   oauth2_authorizations:
2665     new:
2666       title: Cal autorització
2667       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2668         els permisos següents?
2669       authorize: Autoritza
2670       deny: Refusa
2671     error:
2672       title: S’ha produït un error.
2673     show:
2674       title: Codi d'autorització
2675   oauth2_authorized_applications:
2676     index:
2677       title: Les meves aplicacions autoritzades
2678       application: Aplicació
2679       permissions: Permisos
2680       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2681     application:
2682       revoke: Revoca l'accés
2683       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2684   users:
2685     new:
2686       title: Registreu-vos-hi
2687       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2688       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2689         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2690         possible.
2691       support: assistència
2692       about:
2693         header: Lliure i editable
2694         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2695           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2696           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2697         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2698           electrònic per confirmar el vostre compte.
2699       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2700         canviar més endavant a les preferències.
2701       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2702       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2703       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2704         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2705       continue: Registreu-vos-hi
2706       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2707       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2708         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2709       privacy_policy: política de privadesa
2710       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2711         adreces de correu electrònic
2712     terms:
2713       title: Termes
2714       heading: Termes
2715       heading_ct: Condicions de col·laboració
2716       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2717         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2718       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2719         actuals i futures.
2720       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2721       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2722         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2723       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2724       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2725         de domini públic
2726       consider_pd_why: què és això?
2727       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2728         i algunes %{informal_translations_link}'
2729       readable_summary: resum llegible per humans
2730       informal_translations: traduccions informals
2731       continue: Continua
2732       decline: Rebutja
2733       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2734         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2735       legale_select: 'País de residència:'
2736       legale_names:
2737         france: França
2738         italy: Itàlia
2739         rest_of_world: Resta del món
2740     terms_declined_flash:
2741       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2742         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2743       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2744     no_such_user:
2745       title: Aquest usuari no existeix
2746       heading: L'usuari %{user} no existeix
2747       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2748         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2749       deleted: esborrat
2750     show:
2751       my diary: El meu diari
2752       my edits: Les meves edicions
2753       my traces: Les meves traces
2754       my notes: Les meves notes de mapa
2755       my messages: Els meus missatges
2756       my profile: El meu perfil
2757       my settings: La meva configuració
2758       my comments: Els meus comentaris
2759       my_preferences: Les meves preferències
2760       my_dashboard: El meu tauler
2761       blocks on me: Blocs sobre mi
2762       blocks by me: Blocs fets per mi
2763       create_mute: Silencia aquest usuari
2764       edit_profile: Edita el perfil
2765       send message: Envia un missatge
2766       diary: Diari
2767       edits: Edicions
2768       traces: Traces
2769       notes: Notes de mapa
2770       remove as friend: Deixa l'amistat
2771       add as friend: Afegeix com a amic
2772       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2773       uid: 'ID d''usuari:'
2774       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2775       ct undecided: No decidit
2776       ct declined: Rebutjat
2777       email address: 'Adreça de correu:'
2778       created from: 'Creat a partir de:'
2779       status: 'Estat:'
2780       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2781       role:
2782         administrator: Aquest usuari és administrador
2783         moderator: Aquest usuari és moderador
2784         grant:
2785           administrator: Concedeix accés d'administrador
2786           moderator: Concedeix accés de moderador
2787         revoke:
2788           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2789           moderator: Revocar l'accés de moderador
2790       block_history: Blocatges actius
2791       moderator_history: Blocatges fets
2792       comments: Comentaris
2793       create_block: Bloca aquest usuari
2794       activate_user: Activa aquest usuari
2795       confirm_user: Confirma aquest usuari
2796       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2797       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2798       hide_user: Amaga aquest usuari
2799       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2800       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2801       confirm: Confirma
2802       report: Denuncieu aquest usuari
2803     go_public:
2804       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2805         per editar
2806     index:
2807       title: Usuaris
2808       heading: Usuaris
2809       older: Usuaris més antics
2810       newer: Usuaris més nous
2811       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2812       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2813       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2814       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2815       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2816     suspended:
2817       title: Compte suspès
2818       heading: Compte suspès
2819       support: assistència
2820       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2821         per activitat sospitosa.
2822       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2823         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2824     auth_failure:
2825       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2826       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2827       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2828       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2829       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2830       unknown_error: Cal autenticació
2831     auth_association:
2832       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2833       option_1: |-
2834         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2835         Utilitzant el formulari de sota.
2836       option_2: |-
2837         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2838         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2839   user_role:
2840     filter:
2841       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2842       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2843       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2844       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2845         de l'usuari actual.
2846     grant:
2847       title: Confirmi la concessió de rol
2848       heading: Confirmi la concessió de rol
2849       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2850       confirm: Confirma
2851       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2852         que l'usuari i el rol són vàlids.
2853     revoke:
2854       title: Confirmar revocació de rol
2855       heading: Confirmar revocació de rol
2856       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2857       confirm: Confirma
2858       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2859         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2860   user_blocks:
2861     model:
2862       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2863       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2864     not_found:
2865       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2866       back: Torna a l'índex
2867     new:
2868       title: Creació de bloc %{name}
2869       heading_html: Creació de bloc %{name}
2870       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2871       back: Mostra tots els blocs
2872     edit:
2873       title: Bloc d'edició en %{name}
2874       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2875       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2876       show: Mostra el bloc
2877       back: Mostra tots els blocs
2878     filter:
2879       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2880       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2881         de la llista desplegable.
2882     create:
2883       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2884     update:
2885       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2886       success: Bloc d'actualització.
2887     index:
2888       title: Blocs de l'usuari
2889       heading: Llista de quadres de l'usuari
2890       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2891     revoke:
2892       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2893       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2894       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2895       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2896       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2897       revoke: Revoca!
2898       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2899     revoke_all:
2900       revoke: Revoca
2901       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2902     helper:
2903       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2904       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2905       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2906         iniciat la sessió.
2907       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2908       block_duration:
2909         hours:
2910           one: '%{count} hora'
2911           other: '%{count} hores'
2912         days:
2913           one: '%{count} dia'
2914           other: '%{count} dies'
2915         weeks:
2916           one: '%{count} setmana'
2917           other: '%{count} setmanes'
2918         months:
2919           one: '%{count} mes'
2920           other: '%{count} mesos'
2921         years:
2922           one: '%{count} any'
2923           other: '%{count} anys'
2924     blocks_on:
2925       title: Blocs en %{name}
2926       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2927       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2928     blocks_by:
2929       title: Blocs %{name}
2930       heading_html: Llista de blocs %{name}
2931       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2932     show:
2933       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2934       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2935       created: 'Creat:'
2936       duration: 'Duració:'
2937       status: 'Estat:'
2938       show: Mostra
2939       edit: Edita
2940       revoke: Revoca
2941       confirm: N'esteu segur?
2942       reason: 'Motiu del blocatge:'
2943       revoker: 'Revoker:'
2944       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2945     block:
2946       not_revoked: (no revocat)
2947       show: Mostra
2948       edit: Edita
2949       revoke: Revoca!
2950     blocks:
2951       display_name: S'ha blocat l'usuari
2952       creator_name: Creador
2953       reason: Motiu del blocatge
2954       status: Estat
2955       revoker_name: Revocat per
2956       older: Bloquejos més antics
2957       newer: Bloquejos més nous
2958     navigation:
2959       all_blocks: Tots els bloquejos
2960       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2961       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2962       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2963       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2964       block: 'Bloqueja #%{id}'
2965   user_mutes:
2966     index:
2967       title: Usuaris silenciats
2968       my_muted_users: Usuaris silenciats
2969       you_have_muted_n_users:
2970         one: Heu silenciat %{count} User
2971         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2972       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2973         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2974       table:
2975         thead:
2976           muted_user: Usuari silenciat
2977           actions: Accions
2978         tbody:
2979           unmute: Deixar de silenciar
2980           send_message: Envia un missatge
2981     create:
2982       notice: Heu silenciat %{name}.
2983       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2984     destroy:
2985       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2986       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2987   notes:
2988     index:
2989       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2990       heading: notes de %{user}
2991       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2992       subheading_submitted: enviades
2993       subheading_commented: comentades
2994       no_notes: Sense notes
2995       id: Id
2996       creator: Creador
2997       description: Descripció
2998       created_at: Creat a
2999       last_changed: Últim canvi
3000     show:
3001       title: 'Nota: %{id}'
3002       description: Descripció
3003       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
3004       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
3005       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3006       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
3007       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
3008       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
3009       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
3010       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
3011       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
3012       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
3013       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
3014       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
3015       report: informa d'aquesta nota
3016       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3017         de ser verificats independentment.
3018       hide: Amaga
3019       resolve: Resol
3020       reactivate: Reactivar
3021       comment_and_resolve: Comenta i resol
3022       comment: Comenta
3023       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
3024       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3025         podeu %{link}.
3026       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
3027         vós mateix amb un comentari.
3028       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
3029       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3030     new:
3031       title: Nota nova
3032       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3033         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3034         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3035       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3036         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
3037         copyright o bé llistats de directori.
3038       add: Afegeix una nota
3039   javascripts:
3040     close: Tanca
3041     share:
3042       title: Comparteix
3043       cancel: Cancel·la
3044       image: Imatge
3045       link: Enllaç o HTML
3046       long_link: Enllaç
3047       short_link: Enllaç curt
3048       geo_uri: Geo-URI
3049       embed: HTML
3050       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3051       format: 'Format:'
3052       scale: 'Escala:'
3053       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3054       download: Descàrrega
3055       short_url: URL curt
3056       include_marker: Inclou el marcador
3057       center_marker: Centra el mapa al marcador
3058       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3059       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3060       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3061     embed:
3062       report_problem: Informeu sobre un problema
3063     key:
3064       title: Llegenda
3065       tooltip: Llegenda
3066       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3067     map:
3068       zoom:
3069         in: Amplia
3070         out: Allunya
3071       locate:
3072         title: Mostra la meva ubicació
3073         metersPopup:
3074           one: Sou a menys d'un metre del punt
3075           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3076         feetPopup:
3077           one: Sou a menys d'un peu del punt
3078           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3079       base:
3080         standard: Estàndard
3081         cycle_map: Mapa ciclista
3082         transport_map: Mapa de transports
3083         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3084         hot: Humanitari
3085       layers:
3086         header: Capes del mapa
3087         notes: Notes de mapa
3088         data: Dades del mapa
3089         gps: Traces GPS públiques
3090         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3091         title: Capes del mapa
3092       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3093       make_a_donation: Feu una donació
3094       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3095       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3096       osm_france: OpenStreetMap França
3097       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3098       andy_allan: Andy Allan
3099       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3100       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3101       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3102     site:
3103       edit_tooltip: Modifica el mapa
3104       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3105       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3106       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3107       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3108       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3109       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3110       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3111       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
3112         capa de mapa
3113     changesets:
3114       show:
3115         comment: Comenta
3116         subscribe: Subscriure's
3117         unsubscribe: Dona de baixa
3118         hide_comment: ocultar
3119         unhide_comment: mostrar
3120     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3121       continuació, feu clic aquí.
3122     directions:
3123       ascend: Desnivell positiu
3124       engines:
3125         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3126         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3127         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3128         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3129         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3130         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3131         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3132         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3133         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3134       descend: Desnivell negatiu
3135       directions: Indicacions
3136       distance: Distància
3137       distance_m: '%{distance}m'
3138       distance_km: '%{distance}km'
3139       errors:
3140         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3141         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3142       instructions:
3143         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3144         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3145         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3146         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3147         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3148         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3149           a %{directions}
3150         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3151           a %{name} cap a %{directions}
3152         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3153         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3154         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3155           cap a %{directions}
3156         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3157         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3158         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3159           cap a %{directions}
3160         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3161         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3162         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3163           %{name}
3164         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3165         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3166         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3167         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3168         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3169         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3170         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3171         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3172         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3173         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3174         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3175           cap a %{directions}
3176         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3177           a %{name} cap a %{directions}
3178         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3179         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3180         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3181           cap a %{directions}
3182         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3183         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3184         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3185           cap a %{directions}
3186         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3187         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3188         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3189           %{name}
3190         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3191         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3192         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3193         via_point_without_exit: (pel punt)
3194         follow_without_exit: Segueix %{name}
3195         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3196         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3197         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3198         start_without_exit: Comença a %{name}
3199         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3200         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3201         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3202         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3203         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3204           %{name}
3205         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3206         unnamed: sense nom
3207         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3208         exit_counts:
3209           first: 1a
3210           second: 2a
3211           third: 3a
3212           fourth: 4a
3213           fifth: 5a
3214           sixth: 6a
3215           seventh: 7a
3216           eighth: 8a
3217           ninth: 9a
3218           tenth: 10a
3219       time: Temps
3220     query:
3221       node: Node
3222       way: Via
3223       relation: Relació
3224       nothing_found: No s'han trobat característiques
3225       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3226       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3227     context:
3228       directions_from: Direccions des d'aquí
3229       directions_to: Direccions cap aquí
3230       add_note: Afegeix una nota aquí
3231       show_address: Mostra l'adreça
3232       query_features: Consulta les característiques
3233       centre_map: Centra el mapa aquí
3234   redactions:
3235     edit:
3236       heading: Modifica la redacció
3237       title: Modifica la redacció
3238     index:
3239       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3240       heading: Llista de redaccions
3241       title: Llista de redaccions
3242     new:
3243       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3244       title: Creació d’una versió nova
3245     show:
3246       description: 'Descripció:'
3247       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3248       title: Mostrant la redacció
3249       user: 'Autor:'
3250       edit: Modifica aquesta redacció
3251       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3252       confirm: N'esteu segur?
3253     create:
3254       flash: S’ha creat la censura.
3255     update:
3256       flash: Modificacions desades
3257     destroy:
3258       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3259         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3260       flash: Redacció suprimida
3261       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3262   validations:
3263     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3264     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3265     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3266     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3267 ...