]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
bf3668ee25f8b126dfaef63bdcc6200c9982f63a
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   accounts:
308     edit:
309       title: Modifica profilo
310       my settings: Impostazioni
311       current email address: Indirizzo email attuale
312       external auth: Autenticazione esterna
313       openid:
314         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
315         link text: che cos'è questo?
316       contributor terms:
317         heading: Regole per contribuire
318         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
319         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
320         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
321           accettare le nuove regole per contribuire.
322         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
323           fossero di pubblico dominio.
324         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
325         link text: che cos'è questo?
326       save changes button: Salva modifiche
327       delete_account: Elimina Utenza...
328     go_public:
329       heading: Modifica pubblica
330       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
331         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
332         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
333         tramite il sito web.
334       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
335         possono modificare i dati della mappa.
336       find_out_why: scopri perché
337       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
338       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
339         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
340       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
341     update:
342       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
343         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
344       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
345     destroy:
346       success: Account eliminato.
347     deletions:
348       show:
349         title: Elimina il mio account
350         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
351           Non potrà essere annullato.
352         delete_account: Elimina account
353         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
354           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
355         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
356           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
357         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
358           da altri account.
359         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
360           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
361         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
362           mantenute.
363         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
364         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
365           mantenuti ma nascosti.
366         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
367           ma nascosti.
368         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
369           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
370         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
371         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
372           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
373           %{time}.
374         confirm_delete: Sei sicuro?
375         cancel: Annulla
376     terms:
377       show:
378         title: Termini
379         heading: Termini
380         heading_ct: Regole per contribuire
381         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
382           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
383           Continua.
384         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
385           collaborazioni presenti e future.
386         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
387         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
388           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
389           il testo e accetta.
390         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
391         consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come
392           fossero di pubblico dominio
393         consider_pd_why: cos'è questo?
394         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
395           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
396         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
397         informal_translations: traduzioni informali
398         continue: Continua
399         cancel: Annulla
400         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
401           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
402         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
403         legale_names:
404           france: Francia
405           italy: Italia
406           rest_of_world: Resto del mondo
407       update:
408         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
409       terms_declined_flash:
410         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
411           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
412           %{terms_declined_link}.
413         terms_declined_link: questa pagina wiki
414   browse:
415     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
416     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
417     version: Versione
418     redacted_version: Versione rimossa
419     in_changeset: Gruppo di modifiche
420     anonymous: anonimo
421     no_comment: (nessun commento)
422     part_of: Parte di
423     part_of_relations:
424       one: '%{count} relazione'
425       other: '%{count} relazioni'
426     part_of_ways:
427       one: '%{count} percorso'
428       other: '%{count} percorsi'
429     download_xml: Scarica XML
430     view_history: Visualizza cronologia
431     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
432     view_details: Vedi dettagli
433     location: 'Posizione:'
434     node:
435       title_html: 'Nodo: %{name}'
436     way:
437       title_html: 'Percorso: %{name}'
438       nodes: Nodi
439       nodes_count:
440         one: '%{count} nodo'
441         other: '%{count} nodi'
442       also_part_of_html:
443         one: parte del percorso %{related_ways}
444         other: parte dei percorsi %{related_ways}
445     relation:
446       title_html: 'Relazione: %{name}'
447       members: Membri
448       members_count:
449         one: '%{count} membro'
450         other: '%{count} membri'
451     relation_member:
452       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
453       type:
454         node: Nodo
455         way: Percorso
456         relation: Relazione
457     containing_relation:
458       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
459     not_found:
460       title: Non trovato
461     timeout:
462       title: Errore di timeout
463       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
464         troppo tempo.
465       type:
466         node: nodo
467         way: percorso
468         relation: relazione
469         changeset: gruppo di modifiche
470         note: nota
471     redacted:
472       redaction: Revisione %{id}
473       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
474         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
475       type:
476         node: nodo
477         way: percorso
478         relation: relazione
479     start_rjs:
480       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
481         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
482         questi dati?
483       load_data: Carica dati
484       loading: Caricamento in corso...
485     tag_details:
486       tags: Etichette
487       wiki_link:
488         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
489         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
490       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
491       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
492       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
493       telephone_link: Chiama %{phone_number}
494       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
495       email_link: Email %{email}
496     query:
497       title: Ricerca di elementi
498       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
499       nearby: Disponibilità nei pressi
500       enclosing: Elementi inglobanti
501   old_elements:
502     index:
503       node:
504         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
505       way:
506         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
507       relation:
508         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
509     actions:
510       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
511       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
512   nodes:
513     not_found_message:
514       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
515     timeout:
516       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
517         troppo tempo.
518   old_nodes:
519     not_found_message:
520       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
521     timeout:
522       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
523         troppo tempo.
524   ways:
525     not_found_message:
526       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
527     timeout:
528       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
529         tempo.
530   old_ways:
531     not_found_message:
532       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
533     timeout:
534       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
535         richiesto troppo tempo.
536   relations:
537     not_found_message:
538       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
539     timeout:
540       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
541         troppo tempo.
542   old_relations:
543     not_found_message:
544       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
545     timeout:
546       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
547         ha richiesto troppo tempo.
548   changeset_comments:
549     feeds:
550       comment:
551         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
552         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
553       show:
554         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
555         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
556       timeout:
557         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
558           troppo tempo per poter essere recuperato.
559   changesets:
560     changeset:
561       no_edits: (nessuna modifica)
562       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
563     index:
564       title: Gruppi di modifiche
565       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
566       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
567       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
568       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
569       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
570       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
571       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
572       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
573       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
574       load_more: Caricane ancora
575       feed:
576         title: Gruppo di modifiche %{id}
577         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
578         created: Creato
579         closed: Chiuso
580         belongs_to: Autore
581     show:
582       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
583       created: 'Creato: %{when}'
584       closed: 'Chiuso: %{when}'
585       created_ago_html: Creato %{time_ago}
586       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
587       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
588       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
589       discussion: Discussione
590       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
591       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
592         disponibili quando verrà chiuso.
593       subscribe: Iscriviti
594       unsubscribe: Annulla iscrizione
595       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
596       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
597       hide_comment: nascondi
598       unhide_comment: Rendi visibile
599       comment: Commenta
600       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
601       osmchangexml: XML in formato osmChange
602     paging_nav:
603       nodes: Nodi (%{count})
604       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
605       ways: Percorsi (%{count})
606       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
607       relations: Relazioni (%{count})
608       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
609     not_found_message:
610       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
611     timeout:
612       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
613         troppo tempo per poter essere recuperato.
614   changeset_subscriptions:
615     show:
616       subscribe:
617         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
618         button: Iscriviti alla discussione
619       unsubscribe:
620         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
621         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
622     heading:
623       title: Gruppo di modifiche %{id}
624       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
625     no_such_entry:
626       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
627       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
628         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
629   dashboards:
630     contact:
631       km away: distante %{count} km
632       m away: '%{count}m di distanza'
633       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
634     popup:
635       your location: Propria posizione
636       nearby mapper: Mappatore vicino
637     show:
638       title: La mia dashboard
639       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
640         per vedere gli utenti vicini.'
641       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
642       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
643       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
644         vicinanze.
645       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
646       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
647   diary_entries:
648     new:
649       title: Nuova voce del diario
650     form:
651       location: Località
652       use_map_link: Utilizza mappa
653     index:
654       title: Diari degli utenti
655       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
656       user_title: Diario di %{user}
657       in_language_title: Voci del diario in %{language}
658       new: Nuova voce del diario
659       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
660       my_diary: Il mio diario
661       no_entries: Nessuna voce nel diario
662     page:
663       recent_entries: Voci del diario recenti
664     edit:
665       title: Modifica voce del diario
666       marker_text: Luogo della voce del diario
667     show:
668       title: Diario di %{user} | %{title}
669       user_title: Diario di %{user}
670       discussion: Discussione
671       subscribe: Iscriviti
672       unsubscribe: Annulla iscrizione
673       leave_a_comment: Lascia un commento
674       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
675       login: Entra
676     no_such_entry:
677       title: Nessuna voce del diario
678       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
679       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
680         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
681         che si è seguito sia errato.
682     diary_entry:
683       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
684       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
685       comment_link: Commenta questa voce
686       reply_link: Invia un messaggio all'autore
687       comment_count:
688         one: '%{count} commento'
689         other: '%{count} commenti'
690       no_comments: Nessun commento
691       edit_link: Modifica questa voce
692       hide_link: Nascondi questa voce
693       unhide_link: Mostra questa voce
694       confirm: Conferma
695       report: Segnala questa voce
696     diary_comment:
697       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
698       hide_link: Nascondi questo commento
699       unhide_link: Mostra questo commento
700       confirm: Conferma
701       report: Segnala questo commento
702     location:
703       location: 'Luogo:'
704     feed:
705       user:
706         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
707         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
708       language:
709         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
710         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
711       all:
712         title: Voci del diario di OpenStreetMap
713         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
714     subscribe:
715       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
716       button: Iscriviti alla discussione
717     unsubscribe:
718       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
719       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
720   diary_comments:
721     new:
722       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
723   doorkeeper:
724     errors:
725       messages:
726         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
727           dell'account dell'utente finale
728         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
729           finale
730         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
731           da parte dell'utente finale
732         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
733           finale
734     flash:
735       applications:
736         create:
737           notice: Applicazione registrata.
738     openid_connect:
739       errors:
740         messages:
741           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
742             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
743           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
744             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
745           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
746             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
747           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
748             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
749           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
750             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
751     scopes:
752       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
753       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
754       openid: Autentica la tua utenza
755       phone: Vedi il tuo numero di telefono
756       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
757   errors:
758     contact:
759       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
760       contact: contattare
761       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
762         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
763         URL esatto della tua richiesta.
764     bad_request:
765       title: Richiesta errata
766       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
767         400)
768     forbidden:
769       title: Vietato
770       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
771         solo per gli amministratori (HTTP 403)
772     internal_server_error:
773       title: Errore dell'applicazione
774       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
775         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
776     not_found:
777       title: File non trovato
778       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
779         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
780   geocoder:
781     search:
782       title:
783         latlon: Interno
784         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
785         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
786     search_osm_nominatim:
787       prefix:
788         aerialway:
789           cable_car: Funivia
790           chair_lift: Seggiovia
791           drag_lift: Sciovia
792           gondola: Cabinovia
793           magic_carpet: Tapis roulant
794           platter: Skilift a piattello
795           pylon: Pilone
796           station: Stazione funivia
797           t-bar: Skilift ad ancora
798           "yes": Trasporto su fune
799         aeroway:
800           aerodrome: Aerodromo
801           airstrip: Pista di atterraggio
802           apron: Area di parcheggio aeroportuale
803           gate: Gate aeroportuale
804           hangar: Hangar
805           helipad: Elisuperficie
806           holding_position: Posizione di attesa
807           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
808           parking_position: Posizione di parcheggio
809           runway: Pista
810           taxilane: Corsia di rullaggio
811           taxiway: Pista di rullaggio
812           terminal: Terminal aeroportuale
813           windsock: Manica a vento
814         amenity:
815           animal_boarding: Pensione per animali
816           animal_shelter: Rifugio per animali
817           arts_centre: Centro d'arte
818           atm: Cassa automatica
819           bank: Banca
820           bar: Bar
821           bbq: Barbecue
822           bench: Panchina
823           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
824           bicycle_rental: Noleggio biciclette
825           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
826           biergarten: Birreria all'aperto
827           blood_bank: Banca del sangue
828           boat_rental: Noleggio Barche
829           brothel: Bordello
830           bureau_de_change: Cambia valute
831           bus_station: Stazione degli autobus
832           cafe: Cafe
833           car_rental: Autonoleggio
834           car_sharing: Car Sharing
835           car_wash: Autolavaggio
836           casino: Casinò
837           charging_station: Stazione di ricarica
838           childcare: Assistenza all'infanzia
839           cinema: Cinema
840           clinic: Clinica
841           clock: Orologio
842           college: Accademia
843           community_centre: Centro civico
844           conference_centre: Centro conferenze
845           courthouse: Tribunale
846           crematorium: Crematorio
847           dentist: Dentista
848           doctors: Medici
849           drinking_water: Acqua potabile
850           driving_school: Scuola guida
851           embassy: Ambasciata
852           events_venue: Spazio per eventi
853           fast_food: Fast Food
854           ferry_terminal: Terminal traghetti
855           fire_station: Vigili del fuoco
856           food_court: Area ristorazione
857           fountain: Fontana
858           fuel: Stazione di rifornimento
859           gambling: Gioco d'azzardo
860           grave_yard: Cimitero
861           grit_bin: Contenitore antigelo
862           hospital: Ospedale
863           hunting_stand: Postazione di caccia
864           ice_cream: Gelateria
865           internet_cafe: Caffè internet
866           kindergarten: Scuola dell'infanzia
867           language_school: Scuola di lingue
868           library: Biblioteca
869           loading_dock: Portone scarico merci
870           love_hotel: Love hotel
871           marketplace: Mercato
872           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
873           monastery: Monastero
874           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
875           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
876           music_school: Scuola di musica
877           nightclub: Discoteca
878           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
879           parking: Parcheggio
880           parking_entrance: Entrata del parcheggio
881           parking_space: Posto di parcheggio
882           payment_terminal: Terminale pagamenti
883           pharmacy: Farmacia
884           place_of_worship: Luogo di culto
885           police: Polizia
886           post_box: Cassetta delle lettere
887           post_office: Ufficio postale
888           prison: Prigione
889           pub: Pub
890           public_bath: Bagni pubblici
891           public_bookcase: Libreria pubblica
892           public_building: Edificio pubblico
893           ranger_station: Stazione dei ranger
894           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
895           restaurant: Ristorante
896           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
897           school: Scuola
898           shelter: Pensilina
899           shower: Doccia
900           social_centre: Centro sociale
901           social_facility: Struttura sociale
902           studio: Studio audio/video
903           swimming_pool: Piscina
904           taxi: Taxi
905           telephone: Telefono pubblico
906           theatre: Teatro
907           toilets: Bagni pubblici
908           townhall: Municipio
909           training: Scuola di addestramento
910           university: Università
911           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
912           vending_machine: Distributore automatico
913           veterinary: Veterinario
914           village_hall: Municipio
915           waste_basket: Cestino rifiuti
916           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
917           waste_dump_site: Discarica
918           watering_place: Abbeveratoio
919           water_point: Punto di rifornimento acqua
920           weighbridge: Pesa a ponte
921           "yes": Struttura
922         boundary:
923           aboriginal_lands: Territori aborigeni
924           administrative: Confine amministrativo
925           census: Limite di censimento
926           national_park: Parco nazionale
927           political: Distretto elettorale
928           protected_area: Area protetta
929           "yes": Confine
930         bridge:
931           aqueduct: Acquedotto
932           boardwalk: Passerella
933           suspension: Ponte sospeso
934           swing: Ponte girevole
935           viaduct: Viadotto
936           "yes": Ponte
937         building:
938           apartment: Appartamento
939           apartments: Appartamenti
940           barn: Fienile
941           bungalow: Bungalow
942           cabin: Cabina
943           chapel: Cappella
944           church: Chiesa
945           civic: Edificio civico
946           college: Edificio di un'accademia
947           commercial: Uffici
948           construction: Edificio in costruzione
949           cowshed: Stalla
950           detached: Casa unifamiliare
951           dormitory: Dormitorio
952           duplex: Casa doppia
953           farm: Fattoria
954           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
955           garage: Autorimessa
956           garages: Serie di Garage
957           greenhouse: Serra
958           hangar: Hangar
959           hospital: Ospedale
960           hotel: Albergo
961           house: Casa
962           houseboat: Casa galleggiante
963           hut: Baracca
964           industrial: Edificio industriale
965           kindergarten: Edificio di un asilo
966           manufacture: Edificio produttivo
967           office: Uffici
968           public: Edificio pubblico
969           residential: Edificio residenziale
970           retail: Edificio commerciale
971           roof: Tettoia
972           ruins: Edificio in rovina
973           school: Edificio scolastico
974           semidetached_house: Casa bifamiliare
975           service: Edificio di servizio
976           shed: Capannone
977           stable: Stalle
978           static_caravan: Caravan
979           sty: Porcile
980           temple: Edificio di un tempio
981           terrace: Villette a schiera
982           train_station: Stazione ferroviaria
983           university: Sede universitaria
984           warehouse: Magazzino
985           "yes": Edificio
986         club:
987           scout: Sede scout
988           sport: Circolo sportivo
989           "yes": Circolo
990         craft:
991           beekeeper: Apicoltore
992           blacksmith: Fabbro
993           brewery: Birrificio
994           carpenter: Carpentiere
995           caterer: Catering
996           confectionery: Confetteria
997           dressmaker: Sarto per donne
998           electrician: Elettricista
999           electronics_repair: Riparatore elettronico
1000           gardener: Giardiniere
1001           glaziery: Vetraio
1002           handicraft: Artigianato
1003           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1004           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1005           painter: Pittore
1006           photographer: Fotografo
1007           plumber: Idraulico
1008           roofer: Costruttore di tetti
1009           sawmill: Segheria
1010           shoemaker: Calzolaio
1011           stonemason: Scalpellino
1012           tailor: Sarto
1013           window_construction: Costruttore di finestre
1014           winery: Cantina vinicola
1015           "yes": Negozio di Artigianato
1016         emergency:
1017           access_point: Punto d'accesso
1018           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1019           assembly_point: Punto di ritrovo
1020           defibrillator: Defibrillatore
1021           fire_extinguisher: Estintore
1022           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1023           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1024           life_ring: Salvagente
1025           phone: Telefono di emergenza
1026           siren: Sirena di emergenza
1027           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1028           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1029         highway:
1030           abandoned: Autostrada abbandonata
1031           bridleway: Percorso per equitazione
1032           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1033           bus_stop: Fermata dell'autobus
1034           construction: Strada in costruzione
1035           corridor: Corridoio
1036           crossing: Attraversamento
1037           cycleway: Percorso ciclabile
1038           elevator: Ascensore
1039           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1040           emergency_bay: Piazzola di sosta
1041           footway: Percorso pedonale
1042           ford: Guado
1043           give_way: Segnale di dare precedenza
1044           living_street: Living Street
1045           milestone: Progressiva chilometrica
1046           motorway: Autostrada
1047           motorway_junction: Uscita autostradale
1048           motorway_link: Autostrada
1049           passing_place: Piazzola di sosta
1050           path: Sentiero
1051           pedestrian: Percorso pedonale
1052           platform: Piattaforma
1053           primary: Strada primaria
1054           primary_link: Strada primaria
1055           proposed: Strada proposta
1056           raceway: Pista
1057           residential: Strada residenziale
1058           rest_area: Area di Sosta
1059           road: Strada generica
1060           secondary: Strada secondaria
1061           secondary_link: Strada secondaria
1062           service: Strada di servizio
1063           services: Stazione di servizio
1064           speed_camera: Autovelox fisso
1065           steps: Scala
1066           stop: Segnale di arresto
1067           street_lamp: Lampione
1068           tertiary: Strada terziaria
1069           tertiary_link: Strada terziaria
1070           track: Strada forestale o agricola
1071           traffic_mirror: Specchio parabolico
1072           traffic_signals: Semaforo
1073           trailhead: Punto di partenza
1074           trunk: Superstrada
1075           trunk_link: Superstrada
1076           turning_circle: Rotonda a fine strada
1077           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1078           unclassified: Strada non classificata
1079           "yes": Strada
1080         historic:
1081           aircraft: Aereo storico
1082           archaeological_site: Sito archeologico
1083           bomb_crater: Cratere storico
1084           battlefield: Campo di battaglia
1085           boundary_stone: Pietra confinaria
1086           building: Edificio storico
1087           bunker: Bunker
1088           cannon: Cannone storico
1089           castle: Castello
1090           charcoal_pile: Antica carbonaia
1091           church: Chiesa
1092           city_gate: Porta della città
1093           citywalls: Mura della città
1094           fort: Forte
1095           heritage: Patrimonio dell'umanità
1096           hollow_way: Strada infossata
1097           house: Casa storica
1098           manor: Maniero
1099           memorial: Memoriale
1100           milestone: Pietra miliare
1101           mine: Mina
1102           mine_shaft: Pozzo minerario
1103           monument: Monumento
1104           railway: Ferrovia antica
1105           roman_road: Strada romana
1106           ruins: Rovine
1107           rune_stone: Pietra runica
1108           stone: Pietra
1109           tomb: Tomba
1110           tower: Torre
1111           wayside_chapel: Cappella votiva
1112           wayside_cross: Croce
1113           wayside_shrine: Edicola votiva
1114           wreck: Relitto
1115           "yes": Sito storico
1116         information:
1117           guidepost: Cartello d'indicazione
1118           board: Bacheca informazioni
1119           map: Mappa
1120           office: Ufficio turistico
1121           terminal: Totem informativo
1122           sign: Cartello informativo
1123           stele: Stele informativa
1124         junction:
1125           "yes": Incrocio
1126         landuse:
1127           allotments: Orti casalinghi
1128           aquaculture: Acquacoltura
1129           basin: Bacino
1130           brownfield: Area con edifici in demolizione
1131           cemetery: Cimitero
1132           commercial: Zona di uffici
1133           conservation: Area di conservazione
1134           construction: Area di costruzione
1135           farmland: Terreno agricolo
1136           farmyard: Aia
1137           forest: Foresta
1138           garages: Garage
1139           grass: Prato
1140           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1141           industrial: Zona Industriale
1142           landfill: Discarica di rifiuti
1143           meadow: Prato
1144           military: Zona militare
1145           mine: Miniera
1146           orchard: Frutteto
1147           plant_nursery: Vivaio
1148           quarry: Cava
1149           railway: Ferrovia
1150           recreation_ground: Area di svago
1151           religious: Terreno religioso
1152           reservoir: Riserva idrica
1153           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1154           residential: Area Residenziale
1155           retail: Zona con negozi
1156           village_green: Parco urbano
1157           vineyard: Vigneto
1158           "yes": Uso del terreno
1159         leisure:
1160           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1161           amusement_arcade: Sala giochi
1162           bandstand: Chiosco della musica
1163           beach_resort: Stabilimento balneare
1164           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1165           bleachers: Gradinata
1166           bowling_alley: Sala da bowling
1167           common: Area comune
1168           dance: Sala da ballo
1169           dog_park: Parco per cani
1170           firepit: Braciere
1171           fishing: Riserva di pesca
1172           fitness_centre: Centro Fitness
1173           fitness_station: Centro fitness
1174           garden: Giardino
1175           golf_course: Campo da golf
1176           horse_riding: Centro ippico
1177           ice_rink: Pista di ghiaccio
1178           marina: Porto turistico
1179           miniature_golf: Minigolf
1180           nature_reserve: Riserva naturale
1181           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1182           park: Parco
1183           picnic_table: Tavolo da picnic
1184           pitch: Campo sportivo
1185           playground: Parco giochi
1186           recreation_ground: Area di svago
1187           resort: Resort
1188           sauna: Sauna
1189           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1190           sports_centre: Centro sportivo
1191           stadium: Stadio
1192           swimming_pool: Piscina
1193           track: Pista da corsa
1194           water_park: Parco acquatico
1195           "yes": Tempo libero
1196         lock:
1197           "yes": Chiusa
1198         man_made:
1199           adit: Galleria mineraria
1200           advertising: Pubblicità
1201           antenna: Antenna
1202           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1203           beacon: Fanale
1204           beam: Trave
1205           beehive: Alveare
1206           breakwater: Frangiflutti
1207           bridge: Ponte
1208           bunker_silo: Bunker
1209           cairn: Tumulo
1210           chimney: Ciminiera
1211           clearcut: Foresta disboscata
1212           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1213           crane: Gru
1214           cross: Croce
1215           dolphin: Briccola
1216           dyke: Argine
1217           embankment: Terrapieno
1218           flagpole: Asta portabandiera
1219           gasometer: Gasometro
1220           groyne: Pennello
1221           kiln: Fornace
1222           lighthouse: Faro
1223           manhole: Chiusino
1224           mast: Pilone
1225           mine: Miniera
1226           mineshaft: Pozzo minerario
1227           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1228           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1229           pier: Molo
1230           pipeline: Tubazione
1231           pumping_station: Stazione di pompaggio
1232           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1233           silo: Silo
1234           snow_cannon: Cannone sparaneve
1235           snow_fence: Recinzione da neve
1236           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1237           street_cabinet: Armadio stradale
1238           surveillance: Sorveglianza
1239           telescope: Telescopio
1240           tower: Torre
1241           utility_pole: Palo di supporto
1242           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1243           watermill: Mulino ad acqua
1244           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1245           water_tower: Torre dell'acqua
1246           water_well: Pozzo
1247           water_works: Impianto idrico
1248           windmill: Mulino a vento
1249           works: Fabbrica
1250           "yes": Artificiale
1251         military:
1252           airfield: Aeroporto militare
1253           barracks: Caserma
1254           bunker: Bunker
1255           checkpoint: Posto di blocco
1256           trench: Trincea
1257           "yes": Militare
1258         mountain_pass:
1259           "yes": Passo di montagna
1260         natural:
1261           atoll: Atollo
1262           bare_rock: Roccia nuda
1263           bay: Baia
1264           beach: Spiaggia
1265           cape: Capo
1266           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1267           cliff: Rupe
1268           coastline: Litorale
1269           crater: Cratere
1270           dune: Duna
1271           fell: Prato alpino
1272           fjord: Fiordo
1273           forest: Foresta
1274           geyser: Geyser
1275           glacier: Ghiacciaio
1276           grassland: Prato
1277           heath: Brughiera
1278           hill: Collina
1279           hot_spring: Sorgente termale
1280           island: Isola
1281           isthmus: Istmo
1282           land: Terra
1283           marsh: Palude alluvionale
1284           moor: Molo
1285           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1286           peak: Picco montuoso
1287           peninsula: Penisola
1288           point: Punto
1289           reef: Scogliera
1290           ridge: Cresta montuosa
1291           rock: Roccia
1292           saddle: Sella
1293           sand: Sabbia
1294           scree: Ghiaione
1295           scrub: Boscaglia
1296           shingle: Greto
1297           spring: Sorgente
1298           stone: Pietra
1299           strait: Stretto
1300           tree: Albero
1301           tree_row: Filare di alberi
1302           tundra: Tundra
1303           valley: Valle
1304           volcano: Vulcano
1305           water: Acqua
1306           wetland: Zona umida
1307           wood: Bosco
1308           "yes": Elemento naturale
1309         office:
1310           accountant: Ragioniere
1311           administrative: Amministrazione
1312           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1313           architect: Architetto
1314           association: Associazione
1315           company: Azienda
1316           diplomatic: Ufficio diplomatico
1317           educational_institution: Istituto d'istruzione
1318           employment_agency: Agenzia di lavoro
1319           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1320           estate_agent: Agente immobiliare
1321           financial: Ufficio finanziario
1322           government: Ufficio governativo
1323           insurance: Agenzia di assicurazione
1324           it: Ufficio IT
1325           lawyer: Avvocato
1326           logistics: Ufficio logistico
1327           newspaper: Ufficio stampa
1328           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1329           notary: Notaio
1330           religion: Ufficio religioso
1331           research: Ufficio di ricerca
1332           tax_advisor: Consulente fiscale
1333           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1334           travel_agent: Agenzia di viaggi
1335           "yes": Ufficio
1336         place:
1337           allotments: Orti casalinghi
1338           archipelago: Arcipelago
1339           city: Città
1340           city_block: Isolato urbano
1341           country: Nazione
1342           county: Contea
1343           farm: Fattoria o cascina
1344           hamlet: Piccolo borgo
1345           house: Casa
1346           houses: Gruppo di case
1347           island: Isola
1348           islet: Isoletta
1349           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1350           locality: Località non popolata
1351           municipality: Comune
1352           neighbourhood: Quartiere
1353           plot: Terreno
1354           postcode: CAP
1355           quarter: Quartiere
1356           region: Regione
1357           sea: Mare
1358           square: Piazza
1359           state: Stato
1360           subdivision: Suddivisione
1361           suburb: Quartiere
1362           town: Cittadina
1363           village: Paese
1364           "yes": Luogo
1365         railway:
1366           abandoned: Ferrovia abbandonata
1367           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1368           construction: Ferrovia in costruzione
1369           disused: Ferrovia in disuso
1370           funicular: Funicolare
1371           halt: Fermata del treno
1372           junction: Nodo ferroviario
1373           level_crossing: Passaggio a livello
1374           light_rail: Metropolitana leggera
1375           miniature: Ferrovia in miniatura
1376           monorail: Monorotaia
1377           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1378           platform: Banchina ferroviaria
1379           preserved: Ferrovia storica
1380           proposed: Ferrovia proposta
1381           rail: Ferrovia
1382           spur: Diramazione ferroviaria breve
1383           station: Stazione ferroviaria
1384           stop: Fermata ferroviaria
1385           subway: Metropolitana
1386           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1387           switch: Punti ferroviari
1388           tram: Tramvia
1389           tram_stop: Fermata del tram
1390           turntable: Piattaforma girevole
1391           yard: Zona di manovra ferroviaria
1392         shop:
1393           agrarian: Negozio di agraria
1394           alcohol: Alcolici
1395           antiques: Antiquario
1396           appliance: Negozio di elettrodomestici
1397           art: Negozio d'arte
1398           baby_goods: Articoli per neonati
1399           bag: Negozio di borse
1400           bakery: Panetteria
1401           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1402           beauty: Prodotti cosmetici
1403           bed: Prodotti per il letto
1404           beverages: Negozio bevande
1405           bicycle: Negozio biciclette
1406           bookmaker: Centro scommesse
1407           books: Libreria
1408           boutique: Boutique
1409           butcher: Macellaio
1410           car: Concessionaria
1411           car_parts: Autoricambi
1412           car_repair: Autofficina
1413           carpet: Tappeti
1414           charity: Negozio solidale
1415           cheese: Negozio di formaggi
1416           chemist: Farmacia
1417           chocolate: Cioccolato
1418           clothes: Negozio di abbigliamento
1419           coffee: Negozio di caffè
1420           computer: Negozio di computer
1421           confectionery: Negozio di dolciumi
1422           convenience: Minimarket
1423           copyshop: Copisteria
1424           cosmetics: Negozio cosmetici
1425           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1426           curtain: Negozio di tende
1427           dairy: Latteria
1428           deli: Specialità gastronomiche
1429           department_store: Grande magazzino
1430           discount: Discount
1431           doityourself: Negozio fai da-te
1432           dry_cleaning: Lavasecco
1433           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1434           electronics: Elettronica
1435           erotic: Sexy shop
1436           estate_agent: Agenzia immobiliare
1437           fabric: Negozio di tessuti
1438           farm: Negozio di fattoria
1439           fashion: Negozio moda
1440           fishing: Negozio per la pesca
1441           florist: Fioraio
1442           food: Alimentari
1443           frame: Negozio di cornici
1444           funeral_directors: Agenzia funebre
1445           furniture: Arredamenti
1446           garden_centre: Centro giardinaggio
1447           gas: Negozio di combustibile
1448           general: Emporio
1449           gift: Articoli da regalo
1450           greengrocer: Fruttivendolo
1451           grocery: Fruttivendolo
1452           hairdresser: Parrucchiere
1453           hardware: Ferramenta
1454           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1455           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1456           herbalist: Erboristeria
1457           hifi: Negozio Hi-Fi
1458           houseware: Negozio di casalinghi
1459           ice_cream: Negozio di gelati
1460           interior_decoration: Decorazione d'interni
1461           jewelry: Gioielleria
1462           kiosk: Edicola
1463           kitchen: Negozio di cucina
1464           laundry: Lavanderia
1465           locksmith: Fabbro
1466           lottery: Lotteria
1467           mall: Centro commerciale
1468           massage: Massaggio
1469           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1470           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1471           money_lender: Agenzia di prestiti
1472           motorcycle: Concessionario di motociclette
1473           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1474           music: Articoli musicali
1475           musical_instrument: Strumenti musicali
1476           newsagent: Giornalaio
1477           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1478           optician: Ottico
1479           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1480           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1481           paint: Negozio di vernici
1482           pastry: Pasticceria
1483           pawnbroker: Banco dei pegni
1484           perfumery: Profumeria
1485           pet: Negozio animali
1486           pet_grooming: Toilettatura animali
1487           photo: Articoli fotografici
1488           seafood: Frutti di mare
1489           second_hand: Negozio oggetti usati
1490           sewing: Merceria
1491           shoes: Negozio di calzature
1492           sports: Articoli sportivi
1493           stationery: Cartoleria
1494           storage_rental: Noleggio depositi
1495           supermarket: Supermercato
1496           tailor: Sarto
1497           tattoo: Centro tatuaggi
1498           tea: Negozio di tè
1499           ticket: Biglietteria
1500           tobacco: Tabaccheria
1501           toys: Negozio di giocattoli
1502           travel_agency: Agenzia di viaggi
1503           tyres: Negozio di pneumatici
1504           vacant: Spazio commerciale libero
1505           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1506           video: Videoteca
1507           video_games: Negozio di videogiochi
1508           wholesale: Vendita all'ingrosso
1509           wine: Negozio di vini
1510           "yes": Negozio
1511         tourism:
1512           alpine_hut: Rifugio alpino
1513           apartment: Appartamento per le vacanze
1514           artwork: Opera d'arte
1515           attraction: Attrazione turistica
1516           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1517           cabin: Cabina turistica
1518           camp_pitch: Piazzola campeggio
1519           camp_site: Campeggio
1520           caravan_site: Area caravan e camper
1521           chalet: Casetta (chalet)
1522           gallery: Galleria d'arte
1523           guest_house: Guest House
1524           hostel: Ostello
1525           hotel: Hotel
1526           information: Informazioni
1527           motel: Motel
1528           museum: Museo
1529           picnic_site: Area picnic
1530           theme_park: Parco divertimenti
1531           viewpoint: Punto panoramico
1532           wilderness_hut: Bivacco
1533           zoo: Zoo
1534         tunnel:
1535           building_passage: Passaggio sotto edificio
1536           culvert: Canale sotterraneo
1537           "yes": Galleria
1538         water:
1539           lake: Lago
1540           pond: Stagno
1541           reservoir: Riserva idrica
1542           basin: Bacino d'acqua
1543           fishpond: Stagno per pesci
1544           lagoon: Laguna
1545           wastewater: Acque reflue
1546           lock: Chiusa
1547         waterway:
1548           artificial: Corso d'acqua artificiale
1549           boatyard: Cantiere nautico
1550           canal: Canale
1551           dam: Diga
1552           derelict_canal: Canale in disuso
1553           ditch: Fosso
1554           dock: Bacino chiuso
1555           drain: Fognatura/Canale di scolo
1556           lock: Chiusa
1557           lock_gate: Chiusa
1558           mooring: Ormeggio
1559           rapids: Rapide
1560           river: Fiume
1561           stream: Ruscello
1562           wadi: Uadì
1563           waterfall: Cascata
1564           weir: Sbarramento idrico
1565           "yes": Corso d'acqua
1566       admin_levels:
1567         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1568         level3: Confine di regione
1569         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1570         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1571         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1572         level7: Confine di municipalità
1573         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1574         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1575         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1576         level11: Confine di quartiere
1577     results:
1578       no_results: Nessun risultato trovato
1579       more_results: Altri risultati
1580   issues:
1581     index:
1582       title: Problemi
1583       select_status: Seleziona stato
1584       select_type: Seleziona tipo
1585       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1586       reported_user: Utente segnalato
1587       not_updated: Non aggiornato
1588       search: Ricerca
1589       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1590       states:
1591         ignored: Ignorato
1592         open: Aperto
1593         resolved: Risolto
1594     page:
1595       user_not_found: L'utente non esiste
1596       issues_not_found: Nessun problema trovato
1597       reported_user: Utente segnalato
1598       status: Stato
1599       reports: Segnalazioni
1600       last_updated: Ultima modifica
1601       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1602       reports_count:
1603         one: '%{count} segnalazione'
1604         other: '%{count} segnalazioni'
1605       reported_item: Elemento segnalato
1606       states:
1607         ignored: Ignorato
1608         open: Aperto
1609         resolved: Risolto
1610     show:
1611       title:
1612         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1613         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1614         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1615       reports:
1616         one: '%{count} segnalazione'
1617         other: '%{count} segnalazioni'
1618       no_reports: Nessuna segnalazione
1619       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1620       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1621       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1622       resolve: Risolvi
1623       ignore: Ignora
1624       reopen: Riapri
1625       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1626       read_reports: Leggi segnalazioni
1627       new_reports: Nuove segnalazioni
1628       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1629       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1630       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1631     resolve:
1632       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1633     ignore:
1634       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1635     reopen:
1636       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1637     comments:
1638       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1639       reassign_param: Riassegnare il problema?
1640     reports:
1641       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1642     helper:
1643       reportable_title:
1644         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1645         note: 'Nota #%{note_id}'
1646   issue_comments:
1647     create:
1648       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1649       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1650   reports:
1651     new:
1652       title_html: Segnala %{link}
1653       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1654       disclaimer:
1655         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1656           che:'
1657         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1658         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1659           dei membri della tua comunità
1660         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1661           questione
1662       categories:
1663         diary_entry:
1664           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1665           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1666           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1667           other_label: Altro
1668         diary_comment:
1669           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1670           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1671           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1672           other_label: Altro
1673         user:
1674           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1675           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1676           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1677           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1678           other_label: Altro
1679         note:
1680           spam_label: Questa nota è spam
1681           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1682           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1683           other_label: Altro
1684     create:
1685       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1686       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1687   layouts:
1688     logo:
1689       alt_text: Logo OpenStreetMap
1690     home: Vai alla posizione di casa
1691     logout: Esci
1692     log_in: Accedi
1693     sign_up: Registrati
1694     start_mapping: Inizia a mappare
1695     edit: Modifica
1696     history: Cronologia
1697     export: Esporta
1698     issues: Problemi
1699     gps_traces: Tracciati GPS
1700     user_diaries: Diari degli utenti
1701     edit_with: Modifica con %{editor}
1702     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1703     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1704       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1705     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1706       e da altri %{partners}.
1707     partners_fastly: Fastly
1708     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1709     partners_partners: partner
1710     tou: Condizioni d'uso
1711     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1712       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1713     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1714       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1715     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1716     help: Aiuto
1717     about: Informazioni
1718     copyright: Copyright
1719     communities: Comunità
1720     learn_more: Ulteriori informazioni
1721     more: Altro
1722   user_mailer:
1723     diary_comment_notification:
1724       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1725       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1726       hi: Ciao %{to_user},
1727       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1728         %{subject}:'
1729       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1730         l''oggetto %{subject}:'
1731       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1732         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1733       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1734         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1735       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1736       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1737     message_notification:
1738       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1739       hi: Ciao %{to_user},
1740       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1741         %{subject}:'
1742       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1743         con l''oggetto %{subject}:'
1744       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1745         all'autore al %{replyurl}
1746       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1747         messaggio all'autore al %{replyurl}
1748     follow_notification:
1749       hi: Ciao %{to_user},
1750       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1751       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1752     gpx_details:
1753       details: 'I dettagli del tuo file:'
1754       filename: Nome del file
1755       url: URL
1756       description: Descrizione
1757       tags: Etichette
1758       total_points: Numero totale di punti
1759     gpx_failure:
1760       hi: Ciao %{to_user},
1761       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1762         riuscita.
1763       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1764         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1765         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1766         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1767       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1768         come evitarli, consulta %{url}
1769       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1770         e su come evitarli, consulta %{url}.
1771       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1772     gpx_success:
1773       hi: Ciao %{to_user},
1774       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1775         come traccia GPS.
1776       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1777         su %{url}
1778       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1779         su %{url}.
1780       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1781     signup_confirm:
1782       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1783       greeting: Ehilà!
1784       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1785       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1786         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1787         qui sotto per confermare il tuo account:'
1788       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1789         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1790     email_confirm:
1791       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1792       greeting: Ciao,
1793       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1794         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1795       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1796         sottostante per confermare il cambiamento.
1797     lost_password:
1798       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1799       greeting: Ciao,
1800       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1801         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1802         elettronica.
1803       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1804         password
1805     note_comment_notification:
1806       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1807       anonymous: Un utente anonimo
1808       greeting: Ciao,
1809       commented:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1812           cui sei interessato'
1813         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1814           mappa vicina a %{place}.'
1815         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1816           sulla mappa vicina a %{place}.'
1817         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1818           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1819         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1820           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1821       closed:
1822         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1823         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1824         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1825           %{place}.'
1826         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1827           a %{place}.'
1828         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1829           La nota è vicina a %{place}.'
1830         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1831           La nota è vicina a %{place}.'
1832       reopened:
1833         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1834         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1835           eri interesssato'
1836         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1837         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1838         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1839           La nota si trova vicino a %{place}.'
1840         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1841           La nota si trova vicino a %{place}.'
1842       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1843       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1844     changeset_comment_notification:
1845       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1846       hi: Ciao %{to_user},
1847       commented:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1850           cui sei interessato'
1851         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1852           dei tuoi gruppo di modifiche'
1853         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1854           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1855         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1856           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1857         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1858           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1859         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1860         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1861         partial_changeset_without_comment: senza commento
1862       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1863       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1864       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1865         di modifiche su %{url}.
1866       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1867         di modifiche su %{url}.
1868   confirmations:
1869     confirm:
1870       heading: Controlla la tua e-mail!
1871       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1872       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1873         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1874       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1875         il proprio profilo utente.
1876       button: Conferma
1877       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1878       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1879       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1880       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1881         clicca sul pulsante qui sotto.
1882       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1883     confirm_resend:
1884       failure: Utente %{name} non trovato.
1885     confirm_email:
1886       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1887       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1888         il nuovo indirizzo email.
1889       button: Conferma
1890       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1891       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1892       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1893     resend_success_flash:
1894       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1895         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1896       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1897         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1898         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1899   messages:
1900     new:
1901       title: Invia messaggio
1902       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1903       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1904     create:
1905       message_sent: Messaggio inviato
1906       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1907         un momento prima di inviarne altri.
1908     no_such_message:
1909       title: Nessun messaggio del genere
1910       heading: Nessun messaggio del genere
1911       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1912     show:
1913       title: Leggi messaggio
1914       reply_button: Rispondi
1915       unread_button: Segna come non letto
1916       destroy_button: Cancella
1917       back: Indietro
1918       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1919         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1920         accedi con l'utenza interessata.
1921     mark:
1922       as_read: Messaggio marcato come già letto
1923       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1924     unmute:
1925       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1926       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1927     destroy:
1928       destroyed: Messaggio eliminato
1929     mailboxes:
1930       heading:
1931         my_inbox: Posta in arrivo
1932         my_outbox: Posta in uscita
1933         muted_messages: Messaggi silenziati
1934       messages_table:
1935         from: Da
1936         to: A
1937         subject: Oggetto
1938         date: Data
1939         actions: Azioni
1940       message:
1941         unread_button: Segna come non letto
1942         read_button: Segna come già letto
1943         destroy_button: Cancella
1944         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1945     inboxes:
1946       show:
1947         title: Posta in arrivo
1948         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1949         new_messages:
1950           one: '%{count} nuovo messaggio'
1951           other: '%{count} nuovi messaggi'
1952         old_messages:
1953           one: '%{count} vecchio messaggio'
1954           other: '%{count} messaggi vecchi'
1955         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1956           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1957         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1958     muted_inboxes:
1959       show:
1960         title: Messaggi silenziati
1961         messages:
1962           one: '%{count} messaggio silenziato'
1963           other: Hai %{count} messaggi silenziati
1964     outboxes:
1965       show:
1966         title: Posta in uscita
1967         messages:
1968           one: Hai %{count} messaggio inviato
1969           other: Hai %{count} messaggi inviati
1970         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1971           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1972         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1973       message:
1974         destroy_button: Cancella
1975     replies:
1976       new:
1977         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1978           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1979           accedi con l'utenza interessata.
1980   passwords:
1981     new:
1982       title: password persa
1983       heading: Password dimenticata?
1984       email address: Indirizzo email
1985       new password button: Reimposta password
1986       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1987         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1988         propria password.
1989     create:
1990       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1991         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1992     edit:
1993       title: Reimposta password
1994       heading: Reimposta password per %{user}
1995       reset: Reimposta password
1996       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1997         URL.
1998     update:
1999       flash changed: La propria password è stata modificata.
2000       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2001   preferences:
2002     show:
2003       title: Preferenze
2004       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2005       site_color_schemes:
2006         auto: Automatico
2007         light: Chiaro
2008         dark: Scuro
2009       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2010       map_color_schemes:
2011         auto: Automatico
2012         light: Chiaro
2013         dark: Scuro
2014       save: Aggiorna preferenze
2015     update:
2016       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2017     update_success_flash:
2018       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2019   profiles:
2020     edit:
2021       title: Modifica profilo
2022       save: Aggiorna profilo
2023       cancel: Annulla
2024       image: Immagine
2025       gravatar:
2026         gravatar: Usa Gravatar
2027         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2028         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2029         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2030       new image: Aggiungi un'immagine
2031       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2032       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2033       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2034       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2035       home location: Posizione
2036       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2037       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2038       show: Mostra
2039       delete: Cancella
2040       undelete: Annulla eliminazione
2041     update:
2042       success: Il profilo è stato aggiornato.
2043       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2044   sessions:
2045     new:
2046       tab_title: Entra
2047       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2048       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2049       password: Password
2050       remember: Ricordati di me
2051       lost password link: Persa la password?
2052       login_button: Entra
2053       with external: o accedi tramite terze parti
2054       or: o
2055       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2056     destroy:
2057       title: Esci
2058       heading: Esci da OpenStreetMap
2059       logout_button: Esci
2060     suspended_flash:
2061       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2062         sospette.
2063       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2064       support: assistenza
2065   shared:
2066     markdown_help:
2067       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2068       headings: Intestazioni
2069       heading: Intestazione
2070       subheading: Sottotitolo
2071       unordered: Elenco puntato
2072       ordered: Elenco ordinato
2073       first: Primo elemento
2074       second: Secondo elemento
2075       link: Collegamento
2076       text: Testo
2077       image: Immagine
2078       alt: Testo alternativo
2079       url: URL
2080       codeblock: Blocco di codice
2081     richtext_field:
2082       edit: Modifica
2083       preview: Anteprima
2084       help: Aiuto
2085     pagination:
2086       diary_comments:
2087         older: Commenti più vecchi
2088         newer: Commenti più recenti
2089       diary_entries:
2090         older: Voci più vecchie
2091         newer: Voci più recenti
2092       issues:
2093         older: Problemi più vecchi
2094         newer: Problemi più recenti
2095       traces:
2096         older: Tracce più vecchie
2097         newer: Tracce più recenti
2098       user_blocks:
2099         older: Blocchi più vecchi
2100         newer: Blocchi più recenti
2101       users:
2102         older: Utenti più vecchi
2103         newer: Utenti più recenti
2104   site:
2105     about:
2106       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2107       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2108         mobili e dispositivi hardware'
2109       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2110         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2111         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2112       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2113       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2114         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2115         che OSM sia accurato e aggiornato.
2116       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2117       community_driven_1_html: |-
2118         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2119         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2120         %{osm_foundation_link}.
2121       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2122       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2123       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2124       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2125       open_data_title: Open Data
2126       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2127         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2128         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2129         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2130         i dettagli.'
2131       open_data_open_data: dati aperti
2132       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2133       legal_title: Note legali
2134       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2135         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2136         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2137         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2138       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2139       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2140       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2141       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2142       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2143         d'autore o altre questioni legali.
2144       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2145       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2146         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2147       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2148       partners_title: Partner
2149     copyright:
2150       title: Copyright e licenza
2151       foreign:
2152         title: A proposito di questa traduzione
2153         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2154           fa fede la pagina in inglese
2155         english_link: l'originale in inglese
2156       native:
2157         title: A proposito di questa pagina
2158         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2159           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2160           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2161         native_link: versione in italiano
2162         mapping_link: inizia a mappare
2163       legal_babble:
2164         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2165           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2166           (OSMF).
2167         introduction_1_open_data: dati aperti
2168         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2169           (ODbL)
2170         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2171         introduction_2_html: |-
2172           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2173           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2174         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2175         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2176           (CC BY-SA 2.0).
2177         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2178           stesso modo 2.0
2179         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2180         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2181           seguenti due operazioni:'
2182         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2183           sul diritto d'autore.
2184         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2185           Database.
2186         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2187           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2188           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2189           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2190           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2191           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2192         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2193         credit_4_1_html: |-
2194           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2195           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2196         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2197         attribution_example:
2198           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2199           title: Esempio di attribuzione
2200         more_title_html: Per saperne di più
2201         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2202           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2203         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2204         more_2_1_html: |-
2205           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2206           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2207         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2208         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2209         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2210         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2211         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2212           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2213           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2214         contributors_at_credit_html: |-
2215           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2216           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2217         contributors_at_austria: Austria
2218         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2219         contributors_at_cc_by: CC BY
2220         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2221         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2222         contributors_au_credit_html: |-
2223           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2224           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2225         contributors_au_australia: Australia
2226         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2227         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2228           4.0 (CC BY 4.0)
2229         contributors_ca_credit_html: |-
2230           %{canada}: Contiene i dati della
2231           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2232           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2233           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2234           Statistics Canada).
2235         contributors_ca_canada: Canada
2236         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2237           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2238           %{cc_licence_link}'
2239         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2240         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2241           4.0 (CC BY 4.0)
2242         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2243         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2244           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2245           %{nlsfi_license_link}.'
2246         contributors_fi_finland: Finlandia
2247         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2248         contributors_fr_credit_html: |-
2249           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2250           Direction Générale des Impôts.
2251         contributors_fr_france: Francia
2252         contributors_hr_credit_html: |-
2253           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2254           (informazioni pubbliche della Croazia).
2255         contributors_hr_croatia: Croazia
2256         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2257         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2258         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2259           2007 (%{and_link})'
2260         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2261         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2262           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2263           %{cc_by_link}.'
2264         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2265         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2266         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2267         contributors_rs_credit_html: |-
2268           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2269           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2270         contributors_rs_serbia: Serbia
2271         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2272         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2273         contributors_si_credit_html: |-
2274           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2275           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2276         contributors_si_slovenia: Slovenia
2277         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2278         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2279         contributors_es_credit_html: |-
2280           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2281           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2282         contributors_es_spain: Spagna
2283         contributors_es_ign: IGN
2284         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2285         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2286           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2287         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2288         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2289         contributors_gb_credit_html: |-
2290           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2291           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2292         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2293         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2294           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2295           sulla wiki OpenStreetMap.
2296         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2297         contributors_footer_2_html: |-
2298           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2299           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2300           accetti qualsiasi responsabilità.
2301         infringement_title_html: Violazione del copyright
2302         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2303           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2304           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2305         infringement_2_1_html: |-
2306           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2307           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2308         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2309         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2310         trademarks_title: Marchi registrati
2311         trademarks_1_1_html: |-
2312           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2313           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2314           %{trademark_policy_link}.
2315         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2316     index:
2317       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2318         disabilitato JavaScript.
2319       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2320       license:
2321         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2322       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2323         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2324     edit:
2325       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2326       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2327         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2328         %{user_page}.
2329       user_page_link: pagina utente
2330       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2331       id_not_configured: iD non è stato configurato
2332     export:
2333       title: Esporta
2334       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2335       licence: Licenza
2336       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2337         (ODbL).
2338       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2339       too_large:
2340         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2341           fonti elencate di seguito:'
2342         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2343           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2344           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2345         planet:
2346           title: Pianeta OSM
2347           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2348         overpass:
2349           title: Overpass API
2350           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2351             di OpenStreetMap
2352         geofabrik:
2353           title: Geofabrik Downloads
2354           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2355             selezionate
2356         other:
2357           title: Altre fonti
2358           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2359       export_button: Esporta
2360     fixthemap:
2361       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2362       how_to_help:
2363         title: Come aiutare
2364         join_the_community:
2365           title: Entra nella comunità
2366           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2367             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2368             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2369             o riparare quel dato da te.
2370         add_a_note:
2371           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2372             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2373             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2374             e altri mappatori indagheranno.
2375       other_concerns:
2376         title: Ulteriori dubbi
2377         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2378           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2379           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2380         copyright: pagina sul copyright
2381         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2382     help:
2383       title: Come ottenere aiuto
2384       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2385         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2386         gli argomenti di mappatura.
2387       welcome:
2388         url: /welcome
2389         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2390         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2391       beginners_guide:
2392         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2393         title: Guida per principianti
2394         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2395       community:
2396         title: Forum di assistenza e comunità
2397         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2398       mailing_lists:
2399         title: Mailing List
2400         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2401           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2402       irc:
2403         title: IRC
2404         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2405       switch2osm:
2406         title: switch2osm
2407         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2408           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2409       welcomemat:
2410         title: Per le organizzazioni
2411         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2412           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2413       wiki:
2414         title: Wiki OpenStreetMap
2415         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2416     potlatch:
2417       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2418         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2419         per essere usato in un browser web.
2420       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2421       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2422       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2423         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2424       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2425     any_questions:
2426       title: Domande?
2427       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2428         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2429         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2430         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2431       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2432       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2433     sidebar:
2434       search_results: Risultati della ricerca
2435     search:
2436       search: Cerca
2437       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2438       from: Da
2439       to: A
2440       where_am_i: Dove si trova?
2441       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2442       submit_text: Vai
2443       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2444     key:
2445       table:
2446         entry:
2447           motorway: Autostrada
2448           main_road: Strada principale
2449           trunk: Superstrada
2450           primary: Strada primaria
2451           secondary: Strada secondaria
2452           unclassified: Strada non classificata
2453           pedestrian: Percorso pedonale
2454           track: Strada forestale o agricola
2455           bridleway: Percorso per equitazione
2456           cycleway: Pista ciclabile
2457           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2458           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2459           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2460           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2461           footway: Percorso pedonale
2462           rail: Ferrovia
2463           train: Treno
2464           subway: Metropolitana
2465           ferry: Traghetto
2466           light_rail: Metropolitana leggera
2467           tram: Tram
2468           trolleybus: Filobus
2469           bus: Autobus
2470           cable_car: Funivia
2471           chair_lift: Seggiovia
2472           runway: Pista di decollo/atterraggio
2473           taxiway: Pista di rullaggio
2474           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2475           admin: Confine amministrativo
2476           capital: Capitale
2477           city: Città
2478           orchard: Frutteto
2479           vineyard: Vigneto
2480           forest: Foresta
2481           wood: Bosco
2482           farmland: Terreno agricolo
2483           grass: Prato
2484           meadow: Prato
2485           bare_rock: Roccia nuda
2486           sand: Sabbia
2487           golf: Campo da golf
2488           park: Parco
2489           common: Area comune
2490           built_up: Area edificata
2491           resident: Zona residenziale
2492           retail: Zona con negozi
2493           industrial: Zona industriale
2494           commercial: Zona di uffici
2495           heathland: Brughiera
2496           scrubland: Macchia
2497           lake: Lago
2498           reservoir: Riserva idrica
2499           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2500           glacier: Ghiacciaio
2501           reef: Scogliera
2502           wetland: Zona umida
2503           farm: Azienda agricola
2504           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2505           cemetery: Cimitero
2506           allotments: Area comune orti casalinghi
2507           pitch: Campo sportivo
2508           centre: Centro sportivo
2509           beach: Spiaggia
2510           reserve: Riserva naturale
2511           military: Area militare
2512           school: Scuola
2513           university: Università
2514           hospital: Ospedale
2515           building: Edificio significativo
2516           station: Stazione ferroviaria
2517           railway_halt: Fermata ferroviaria
2518           subway_station: Stazione della metropolitana
2519           tram_stop: Fermata del tram
2520           summit: Vetta
2521           peak: Picco montuoso
2522           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2523           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2524           private: Accesso privato
2525           destination: Servitù di passaggio
2526           construction: Strade in costruzione
2527           bus_stop: Fermata dell'autobus
2528           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2529           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2530           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2531           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2532           toilets: Bagni pubblici
2533     welcome:
2534       title: Benvenuto!
2535       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2536         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2537         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2538       whats_on_the_map:
2539         title: Cosa c'è sulla mappa
2540         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2541           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2542           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2543           interesse.
2544         real_and_current: reali che attuali
2545         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2546           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2547           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2548           non copiare da mappe online o cartacee.
2549         doesnt: non
2550       basic_terms:
2551         title: Condizioni basilari per il Mapping
2552         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2553           potrebbe tornarti utile.
2554         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2555           modificare la mappa.
2556         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2557           o un albero.
2558         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2559           o un edificio.
2560         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2561           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2562         editor: editor
2563         node: nodo
2564         way: percorso
2565         tag: etichetta
2566       rules:
2567         title: Regole!
2568         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2569           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2570           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2571           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2572         imports: Importazioni
2573         automated_edits: Contributi automatici
2574       start_mapping: Inizia a mappare
2575       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2576       add_a_note:
2577         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2578         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2579           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2580           una nota.
2581         para_2_html: |-
2582           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2583           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2584           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2585         the_map: la mappa
2586     communities:
2587       title: Comunità
2588       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2589         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2590         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2591         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2592         comunità possono essere sia formali che informali.
2593       local_chapters:
2594         title: Capitoli locali
2595         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2596           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2597           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2598           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2599           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2600           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2601         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2602           locali:'
2603       other_groups:
2604         title: Altri gruppi
2605         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2606           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2607           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2608           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2609           consulta la %{communities_wiki_link}.
2610         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2611   traces:
2612     visibility:
2613       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2614       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2615         non ordinati)
2616       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2617         marche temporali)
2618       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2619         punti ordinati con marche temporali)
2620     new:
2621       upload_trace: Carica tracciato GPS
2622       visibility_help: che cosa significa questo?
2623       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2624       help: Aiuto
2625       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2626     create:
2627       upload_trace: Carica tracciato GPS
2628       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2629         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2630         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2631         dell'operazione.
2632       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2633         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2634         a riprovare ancora.
2635       traces_waiting:
2636         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2637           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2638           attesa ad altri utenti.
2639         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2640           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2641           lista di attesa ad altri utenti.
2642     edit:
2643       cancel: Annulla
2644       title: Modifica al tracciato %{name}
2645       heading: Modifica al tracciato %{name}
2646       visibility_help: che cosa significa questo?
2647     update:
2648       updated: Traccia aggiornata
2649     show:
2650       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2651       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2652       pending: IN ATTESA
2653       filename: 'Nome file:'
2654       download: scarica
2655       uploaded: 'Caricato il:'
2656       points: 'Punti:'
2657       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2658       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2659       map: mappa
2660       edit: modifica
2661       owner: 'Proprietario:'
2662       description: 'Descrizione:'
2663       tags: Etichette
2664       none: Nessuno
2665       edit_trace: Modifica questo tracciato
2666       delete_trace: Elimina questo tracciato
2667       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2668       visibility: 'Visibilità:'
2669       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2670     trace:
2671       pending: IN ATTESA
2672       count_points:
2673         one: '%{count} punto'
2674         other: '%{count} punti'
2675       more: altri
2676       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2677       view_map: Visualizza mappa
2678       edit_map: Modifica mappa
2679       public: PUBBLICO
2680       identifiable: IDENTIFICABILE
2681       private: PRIVATO
2682       trackable: TRACCIABILE
2683       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2684       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2685     index:
2686       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2687       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2688       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2689       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2690       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2691       empty_title: Per ora non c'è niente
2692       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2693         GPS sulla %{wiki_link}.'
2694       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2695       wiki_page: pagina wiki
2696       upload_trace: Carica un tracciato
2697       all_traces: Tutti i tracciati
2698       my_traces: I miei tracciati
2699       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2700       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2701     destroy:
2702       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2703     offline_warning:
2704       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2705     offline:
2706       heading: Archiviazione GPX non in linea
2707       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2708         sono disponibili.
2709     feeds:
2710       show:
2711         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2712       description:
2713         description_with_count:
2714           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2715           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2716         description_without_count: File GPX da %{user}
2717   application:
2718     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2719     require_cookies:
2720       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2721         nel tuo browser prima di continuare.
2722     setup_user_auth:
2723       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2724         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2725       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2726         web per saperne di più.
2727       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2728         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2729         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2730     settings_menu:
2731       account_settings: Impostazioni account
2732       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2733       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2734       muted_users: Utenti silenziati
2735     auth_providers:
2736       openid_url: URL OpenID
2737       openid_login_button: Continua
2738       openid:
2739         title: Accedi con OpenID
2740         alt: Logo di OpenID
2741       google:
2742         title: Accedi con Google
2743         alt: Logo di Google
2744       facebook:
2745         title: Accedi con Facebook
2746         alt: Logo di Facebook
2747       microsoft:
2748         title: Accedi con Microsoft
2749         alt: Logo di Microsoft
2750       github:
2751         title: Accedi con GitHub
2752         alt: Logo di GitHub
2753       wikipedia:
2754         title: Accedi con Wikipedia
2755         alt: Logo di Wikipedia
2756     share:
2757       email:
2758         title: Condividi via email
2759         alt: Icona e-mail
2760       bluesky:
2761         title: Condividi tramite Bluesky
2762         alt: Icona di Bluesky
2763       facebook:
2764         title: Condividi tramite Facebook
2765         alt: Icona di Facebook
2766       linkedin:
2767         title: Condividi tramite LinkedIn
2768         alt: Icona di LinkedIn
2769       mastodon:
2770         title: Condividi su Mastodon
2771         alt: Icona di Mastodon
2772       telegram:
2773         title: Condividi su Telegram
2774         alt: Icona di Telegram
2775       x:
2776         title: Condividi su X
2777         alt: Icona di X
2778   oauth:
2779     permissions:
2780       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2781     scopes:
2782       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2783       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2784       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2785       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2786       write_api: Modificare la mappa
2787       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2788       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2789       write_notes: Modificare le note
2790       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2791       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2792       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2793       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2794       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2795     for_roles:
2796       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2797   oauth2_applications:
2798     index:
2799       title: Le mie applicazioni client
2800       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2801         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2802         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2803       new: Registra nuova applicazione
2804       name: Nome
2805       permissions: Permessi
2806     application:
2807       edit: Modifica
2808       delete: Cancella
2809       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2810     new:
2811       title: Registra una nuova applicazione
2812     edit:
2813       title: Modifica la tua applicazione
2814     show:
2815       edit: Modifica
2816       delete: Cancella
2817       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2818       client_id: ID cliente
2819       client_secret: Segreto del client
2820       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2821       permissions: Permessi
2822       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2823     not_found:
2824       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2825   oauth2_authorizations:
2826     new:
2827       title: Autorizzazione richiesta
2828       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2829         permessi?
2830       authorize: Autorizza
2831       deny: Nega
2832     error:
2833       title: Si è verificato un errore
2834     show:
2835       title: Codice autorizzazione
2836   oauth2_authorized_applications:
2837     index:
2838       title: Le mie applicazioni autorizzate
2839       application: Applicazione
2840       permissions: Permessi
2841       last_authorized: Ultima autorizzazione
2842       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2843     application:
2844       revoke: Revoca accesso
2845       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2846   users:
2847     new:
2848       title: Registrati
2849       tab_title: Registrati
2850       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2851       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2852         automaticamente per te un profilo.
2853       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2854         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2855       support: assistenza
2856       about:
2857         header: Libero ed editabile.
2858         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2859           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2860           scaricarla o usarla.
2861         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2862         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2863       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2864         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2865         e modifica le impostazioni del tuo account.
2866       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2867         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2868       by_signing_up:
2869         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2870           e %{contributor_terms_link}.
2871         privacy_policy: informativa sulla privacy
2872         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2873           la sezione sugli indirizzi e-mail
2874         contributor_terms: regole per contribuire
2875       continue: Registrati
2876       email_help:
2877         privacy_policy: informativa sulla privacy
2878         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2879           sugli indirizzi e-mail
2880         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2881           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2882       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2883       consider_pd: pubblico dominio
2884       or: o
2885       use external auth: o registrati tramite terze parti
2886     no_such_user:
2887       title: Nessun utente
2888       heading: L'utente %{user} non esiste
2889       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2890         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2891       deleted: cancellato
2892     show:
2893       my diary: Il mio diario
2894       my edits: Le mie modifiche
2895       my traces: I miei tracciati
2896       my notes: Le mie note
2897       my messages: I miei messaggi
2898       my profile: Il mio profilo
2899       my settings: Impostazioni
2900       my comments: I miei commenti
2901       my_preferences: Preferenze
2902       my_dashboard: La mia dashboard
2903       blocks on me: Blocchi su di me
2904       blocks by me: Blocchi applicati da me
2905       create_mute: Silenzia quest'utente
2906       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2907       edit_profile: Modifica profilo
2908       send message: Invia messaggio
2909       diary: Diario
2910       edits: Modifiche
2911       traces: Tracciati
2912       notes: Note sulla mappa
2913       mapper since: 'Mappatore dal:'
2914       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2915       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2916       uid: 'ID utente:'
2917       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2918       ct undecided: Indeciso
2919       ct declined: Non accetto
2920       email address: 'Indirizzo email:'
2921       created from: 'Creato da:'
2922       status: 'Stato:'
2923       spam score: 'Punteggio Spam:'
2924       role:
2925         administrator: Quest'utente è un amministratore
2926         moderator: Quest'utente è un moderatore
2927         importer: Quest'utente è un importatore
2928         grant:
2929           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2930           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2931           importer: Concedi l'accesso come importatore
2932         revoke:
2933           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2934           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2935           importer: Revoca l'accesso come importatore
2936       block_history: Blocchi attivi
2937       moderator_history: Blocchi applicati
2938       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2939       comments: Commenti
2940       create_block: Blocca quest'utente
2941       activate_user: Attiva quest'utente
2942       confirm_user: Conferma quest'utente
2943       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2944       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2945       hide_user: Nascondi quest'utente
2946       unhide_user: Mostra quest'utente
2947       delete_user: Cancella quest'utente
2948       confirm: Conferma
2949       report: Segnala quest'utente
2950     go_public:
2951       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2952         di modificare.
2953     issued_blocks:
2954       show:
2955         title: Blocchi imposti da %{name}
2956         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2957         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2958     received_blocks:
2959       show:
2960         title: Blocchi su %{name}
2961         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2962         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2963       edit:
2964         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
2965         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
2966         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
2967         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
2968         active_blocks:
2969           one: '%{count} blocco attivo'
2970           other: '%{count} blocchi attivi'
2971         revoke: Revoca!
2972       destroy:
2973         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
2974     lists:
2975       show:
2976         title: Utenti
2977         heading: Utenti
2978         empty: Nessun utente corrispondente trovato
2979       page:
2980         found_users:
2981           one: '%{count} utente trovato'
2982           other: '%{count} utenti trovati'
2983         confirm: Conferma Utenti Selezionati
2984         hide: Nascondi Utenti Selezionati
2985       user:
2986         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2987         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2988     changeset_comments:
2989       page:
2990         when: Quando
2991         comment: Commento
2992     diary_comments:
2993       index:
2994         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
2995       page:
2996         post: Messaggio
2997     suspended:
2998       title: Account sospeso
2999       heading: Account sospeso
3000       support: assistenza
3001       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3002         a causa di attività sospette.
3003       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3004         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3005     auth_failure:
3006       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3007       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3008       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3009       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3010       invalid_scope: Ambito non valido
3011       unknown_error: Autenticazione fallita
3012     auth_association:
3013       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3014       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3015         modulo di seguito.
3016       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3017         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3018         impostazioni.
3019   user_role:
3020     filter:
3021       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3022       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3023       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3024       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3025         all'utente corrente.
3026     grant:
3027       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3028     revoke:
3029       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3030   user_blocks:
3031     model:
3032       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3033       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3034     not_found:
3035       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3036       back: Ritorna all'indice
3037     new:
3038       title: Creazione del blocco su %{name}
3039       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3040       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3041         per l'utente.
3042     edit:
3043       title: Modifica del blocco su %{name}
3044       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3045       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3046         per l'utente.
3047       revoke: Revoca blocco
3048     filter:
3049       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3050         nella lista a tendina.
3051     create:
3052       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3053     update:
3054       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3055       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3056         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3057       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3058         questo blocco possono modificarlo.
3059       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3060         riattivato.
3061       success: Blocco aggiornato.
3062     index:
3063       title: Blocchi dell'utente
3064       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3065       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3066     helper:
3067       time_future_html: Termina fra %{time}.
3068       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3069       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3070         avrà effettuato l'accesso.
3071       time_past_html: Terminato %{time}.
3072       block_duration:
3073         hours:
3074           one: '%{count} ora'
3075           other: '%{count} ore'
3076         days:
3077           one: '%{count} giorno'
3078           other: '%{count} giorni'
3079         weeks:
3080           one: '%{count} settimana'
3081           other: '%{count} settimane'
3082         months:
3083           one: '%{count} mese'
3084           other: '%{count} mesi'
3085         years:
3086           one: '%{count} anno'
3087           other: '%{count} anni'
3088       short:
3089         ended: terminato
3090         revoked_html: revocato da %{name}
3091         active: attivo
3092         active_until_read: attivo fino alla lettura
3093         read_html: letto alle %{time}
3094         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3095         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3096     show:
3097       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3098       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3099       created: 'Creato:'
3100       duration: 'Durata:'
3101       status: 'Stato:'
3102       edit: Modifica
3103       reason: 'Motivazione del blocco:'
3104       revoker: 'Revocatore:'
3105     block:
3106       show: Mostra
3107       edit: Modifica
3108     page:
3109       display_name: Utente bloccato
3110       creator_name: Autore
3111       reason: Motivo del blocco
3112       start: Inizio
3113       end: Fine
3114       status: Stato
3115     navigation:
3116       all_blocks: Tutti i blocchi
3117       blocks_on_me: Blocchi su di me
3118       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3119       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3120       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3121       block: 'Blocco #%{id}'
3122       new_block: Nuovo blocco
3123   user_mutes:
3124     index:
3125       title: Utenti silenziati
3126       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3127       you_have_muted_n_users:
3128         one: Hai silenziato %{count} utente
3129         other: Hai silenziato %{count} utenti
3130       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3131         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3132       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3133         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3134       table:
3135         thead:
3136           muted_user: Utente silenziato
3137           actions: Azioni
3138         tbody:
3139           unmute: Non silenziare
3140           send_message: Invia messaggio
3141     create:
3142       notice: Hai silenziato %{name}.
3143       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3144     destroy:
3145       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3146       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3147         tardi.
3148   notes:
3149     index:
3150       title: Note inserite o commentate da %{user}
3151       heading: Note dell'utente %{user}
3152       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3153       subheading_submitted: inviate
3154       subheading_commented: commentate
3155       no_notes: Nessuna nota
3156       id: Identificativo
3157       creator: Autore
3158       description: Descrizione
3159       created_at: Creata il
3160       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3161       apply: Applica
3162       all: Tutto
3163       open: Aperto
3164       closed: Chiuso
3165       status: Stato
3166     show:
3167       title: 'Nota: %{id}'
3168       description: Descrizione
3169       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3170       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3171       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3172       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3173       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3174       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3175       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3176       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3177       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3178       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3179       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3180       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3181       report: segnalare questa nota
3182       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3183         devono essere verificati in modo indipendente.
3184       discussion: Discussione
3185       subscribe: Iscriviti
3186       unsubscribe: Annulla iscrizione
3187       hide: Nascondi
3188       resolve: Risolta
3189       reactivate: Riattiva
3190       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3191       comment: Commenta
3192       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3193       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3194         essere rimosse, puoi %{link}.
3195       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3196         tu stesso con un commento.
3197       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3198       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3199     new:
3200       title: Nuova nota
3201       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3202         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3203         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3204       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3205         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3206       anonymous_warning_log_in: entra
3207       anonymous_warning_sign_up: registrati
3208       x_anonymous_notes:
3209         one: '%{count} nota anonima'
3210         other: '%{count} note anonime'
3211       counter_warning_guide_link:
3212         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3213       counter_warning_forum_link:
3214         text: la comunità può aiutarti
3215       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3216         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3217         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3218       add: Aggiungi la nota
3219     new_readonly:
3220       title: Nuova nota
3221       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3222         in modalità di sola lettura.
3223     notes_paging_nav:
3224       showing_page: Pagina %{page}
3225       next: Successivo
3226       previous: Precedente
3227     not_found_message:
3228       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3229   javascripts:
3230     close: Chiudi
3231     share:
3232       title: Condividi
3233       cancel: Annulla
3234       image: Immagine
3235       link: Collegamento o HTML
3236       long_link: Link
3237       short_link: Link breve
3238       geo_uri: Geo URI
3239       embed: HTML
3240       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3241       format: 'Formato:'
3242       scale: 'Scala:'
3243       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3244       download: Scarica
3245       short_url: URL breve
3246       include_marker: Includi il marcatore
3247       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3248       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3249       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3250       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3251         come immagine:'
3252     embed:
3253       report_problem: Segnala un problema
3254     key:
3255       title: Legenda
3256       tooltip: Legenda
3257       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3258     map:
3259       zoom:
3260         in: Zoom avanti
3261         out: Zoom indietro
3262       locate:
3263         title: Mostra la mia posizione
3264         metersPopup:
3265           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3266           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3267         feetPopup:
3268           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3269           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3270       base:
3271         standard: Standard
3272         cycle_map: Mappa ciclabile
3273         transport_map: Mappa dei trasporti
3274         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3275         hot: Umanitario
3276       layers:
3277         header: Livelli mappa
3278         notes: Note sulla mappa
3279         data: Dati della mappa
3280         gps: Tracciati GPS pubblici
3281         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3282         title: Livelli
3283       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3284       make_a_donation: Fai una donazione
3285       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3286       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3287       osm_france: OpenStreetMap France
3288       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3289       andy_allan: Andy Allan
3290       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3291       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3292       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3293     site:
3294       edit_tooltip: Modifica la mappa
3295       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3296       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3297       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3298       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3299       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3300       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3301       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3302       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3303         mappa
3304     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3305       quindi clicca qui.
3306     directions:
3307       ascend: Salita
3308       engines:
3309         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3310         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3311         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3312         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3313         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3314         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3315         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3316         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3317         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3318       descend: Discesa
3319       directions: Indicazioni
3320       distance: Distanza
3321       distance_m: '%{distance} m'
3322       distance_km: '%{distance} km'
3323       errors:
3324         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3325         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3326       instructions:
3327         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3328         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3329         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3330         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3331         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3332         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3333           %{directions}
3334         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3335           su %{name}, in direzione %{directions}
3336         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3337         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3338         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3339           direzione %{directions}
3340         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3341         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3342         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3343           direzione %{directions}
3344         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3345         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3346         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3347         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3348         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3349         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3350         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3351         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3352         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3353         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3354         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3355         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3356         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3357         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3358           %{directions}
3359         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3360           su %{name}, in direzione %{directions}
3361         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3362         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3363         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3364           in direzione %{directions}
3365         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3366         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3367         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3368           direzione %{directions}
3369         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3370         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3371         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3372         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3373         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3374         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3375         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3376         follow_without_exit: Segui %{name}
3377         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3378         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3379         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3380         start_without_exit: Inizia a %{name}
3381         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3382         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3383         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3384         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3385         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3386         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3387         unnamed: senza nome
3388         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3389         exit_counts:
3390           first: 1ª
3391           second: 2ª
3392           third: 3ª
3393           fourth: 4ª
3394           fifth: 5ª
3395           sixth: 6ª
3396           seventh: 7ª
3397           eighth: 8ª
3398           ninth: 9ª
3399           tenth: 10ª
3400       time: Tempo
3401     query:
3402       node: Nodo
3403       way: Percorso
3404       relation: Relazione
3405       nothing_found: Nessun elemento trovato
3406       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3407       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3408     context:
3409       directions_from: Indicazioni da qui
3410       directions_to: Indicazioni fino a qua
3411       add_note: Aggiungi una nota qui
3412       show_address: Mostra indirizzo
3413       query_features: Ricerca di elementi
3414       centre_map: Centra la mappa qui
3415   redactions:
3416     edit:
3417       heading: Modifica revisione
3418       title: Modifica revisione
3419     index:
3420       empty: Nessuna revisione disponibile.
3421       heading: Elenco di revisioni
3422       title: Elenco di revisioni
3423       new: Nuova redazione
3424     new:
3425       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3426       title: Crea nuova revisione
3427     show:
3428       description: 'Descrizione:'
3429       heading: Mostra revisione "%{title}"
3430       title: Mostra revisione
3431       user: 'Autore:'
3432       edit: Modifica questa revisione
3433       destroy: Rimuovere questa revisione
3434       confirm: Sei sicuro?
3435     create:
3436       flash: La revisione è stata creata.
3437     update:
3438       flash: Modifiche salvate.
3439     destroy:
3440       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3441         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3442       flash: Revisione eliminata.
3443       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3444   validations:
3445     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3446     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3447     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3448     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3449 ...