1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Mikullovci11
21 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
24 acl: Qasja në listën e kontrollit
25 changeset: Vargu i ndryshimeve
26 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
28 diary_comment: Koment ditari
29 diary_entry: Shënim ditari
34 node_tag: Etiketë nyje
36 old_node: Nyjë e vjetër
37 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
38 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
39 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
40 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
41 old_way: Rrugë e vjetër
42 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
43 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
45 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
46 relation_tag: Etiketë lidhjeje
49 tracepoint: Pika e gjurmës
50 tracetag: Etiketa e gjurmës
52 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
53 user_token: Shenja e përdoruesit
56 way_tag: Etiketë rruge
59 body: Trupi i mesazhit
63 latitude: Gjerësia gjeografike
64 longitude: Gjatësia gjeografike
74 latitude: Gjerësia gjeografike
75 longitude: Gjatësia gjeografike
77 description: Përshkrimi
81 body: Trupi i mesazhit
86 display_name: Emër i dukshëm
87 description: Përshkrimi
89 pass_crypt: Fjalëkalimi
91 with_version: '%{id}, v%{version}'
93 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
96 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
99 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
102 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
104 name: Kontrollë nga larg
105 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
109 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
110 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
111 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
112 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
113 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
114 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
116 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
118 no_comment: (nuk ka koment)
120 download_xml: Shkarko në XML
121 view_history: Shiko historikun
122 view_details: Shiko detajet
123 location: Vendndodhja
125 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
127 node: Nyjet (%{count})
128 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
129 way: Mënyrat (%{count})
130 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
131 relation: Marrëdhëniet (%{count})
132 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
133 comment: Komentet (%{count})
134 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
136 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
137 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
138 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
140 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
141 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
142 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
145 title: 'Nyja: %{name}'
146 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
148 title: 'Drejtimi: %{name}'
149 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
152 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
153 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
155 title: 'Lidhja: %{name}'
156 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
159 entry: '%{type} %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
166 entry: Lidhja %{relation_name}
167 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
169 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
174 changeset: grupi i ndryshimeve
177 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
183 changeset: grupi i ndryshimeve
186 redaction: Redaktimi %{id}
187 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
188 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
194 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
195 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
196 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
197 load_data: Ngarko të dhënat
198 loading: Duke ngarkuar...
202 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
203 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
204 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
205 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
206 telephone_link: Thirr %{phone_number}
208 title: 'Shënim: %{id}'
209 new_note: Shënim i ri
210 description: Përshkrimi
211 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
212 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
213 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
214 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
215 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
217 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
219 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
221 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
222 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
226 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
228 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
230 title: Tiparet e pyetsorit
231 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
232 nearby: Tiparet në afërsi
233 enclosing: Tipare të bashkangjitura
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: Faqe %{page}
238 previous: « Mëparshëm
241 no_edits: (nuk ka redaktime)
242 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
245 saved_at: Të ruajtura në
250 title: Grupi i ndryshimeve
251 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
252 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
253 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
254 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
255 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
256 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
257 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
258 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
259 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
260 load_more: Ngarko më shumë
262 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
265 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
266 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
267 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
268 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
269 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
270 full: Diskutimi i plotë
273 title: Shënim i ri në ditar
274 publish_button: Publiko
276 title: Ditarët e përdoruesve
277 title_friends: Ditarë të miqve
278 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
279 user_title: Ditari i %{user}
280 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
281 new: Shënim i ri në ditar
282 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
283 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
284 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
285 older_entries: Shënimet e vjetra
286 newer_entries: Shënimet e fundit
288 title: Redakto shënimin në ditar
290 body: 'Trupi i mesazhit:'
292 location: 'Lokacioni:'
293 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
294 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
295 use_map_link: përdor hartën
297 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
299 title: Ditari i %{user} | %{title}
300 user_title: Ditari i %{user}
301 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
302 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
306 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
307 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
308 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
309 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
311 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
312 comment_link: Komento në këtë shënim
313 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
316 one: '%{count} koment'
317 other: '%{count} komente'
318 edit_link: Redakto këtë shënim
319 hide_link: Fshih këtë shënim
322 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
323 hide_link: Fshih këtë koment
326 location: 'Lokacioni:'
331 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
332 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
334 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
335 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
338 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
339 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
345 ago: '%{ago} më parë'
346 newer_comments: Komentet më të fundit
347 older_comments: Komentet e vjetra
351 area_to_export: Zona për tu eksportuar
352 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
353 format_to_export: Formati per eksportim
354 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
355 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
356 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
358 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
361 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
362 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
363 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
364 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
365 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
368 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
372 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
375 title: Shkarkimet nga Geofabrik
376 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
377 dhe qyteteve të përzgjedhura
379 title: Metro Ekstrakte
380 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
383 title: Burime të tjera
384 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
389 image_size: Madhësia e imazhit
391 add_marker: Shto një shënues në hartë
395 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
396 export_button: Eksporto
400 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a>
401 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
404 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
405 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 search_osm_nominatim:
412 prefix_format: '%{name}'
415 cable_car: Teleferiku
416 chair_lift: Teleferik
418 gondola: Teleferik gondolë
419 station: Stacion teleferiku
426 taxiway: Rrugë taksie
429 animal_shelter: Strehim i kafshëve
430 arts_centre: Qendër arti
436 bicycle_parking: Parkim biçikletash
437 bicycle_rental: Biçikleta me qera
439 boat_rental: Varka me qera
440 brothel: Shtëpi publike
441 bureau_de_change: Këmbim valute
442 bus_station: Stacion autobusi
444 car_rental: Makina me qera
445 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
448 charging_station: Stacion mbushës
449 childcare: Kujdesi për fëmijët
454 community_centre: Qendër komunitare
456 crematorium: Krematorium
460 drinking_water: Ujë i pijshëm
461 driving_school: Autoshkollë
463 emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë
464 fast_food: Ushqim i shpejtë
465 ferry_terminal: Terminal i trageteve
466 fire_hydrant: Hidrant zjarrfikës
467 fire_station: Zjarrëfiksat
468 food_court: Kënd ushqimi
470 fuel: Stacion karburanti
473 gym: Qendër fitnesi / Palestër
474 health_centre: Qendër shëndetsore
476 hunting_stand: Vend gjuetie
478 kindergarten: Kopësht fëmijësh
483 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
489 parking_entrance: Hyrje parkimi
491 place_of_worship: Vend kulti
493 post_box: Kuti postare
494 post_office: Zyrë postare
495 preschool: Cikël para-shkollor
498 public_building: Ndërtesë publike
499 reception_area: Zonë e pritjes
500 recycling: Pikë riciklimi
501 restaurant: Restorant
502 retirement_home: Shtëpi pleqësh
508 social_centre: Qendrën sociale
509 social_club: Klub shoqëror
510 social_facility: Institucion social
512 swimming_pool: Pishinë
514 telephone: Telefon publik
516 toilets: Banjë publike
518 university: Universitet
519 vending_machine: Automat me monedha
520 veterinary: Kirurgji veterinare
521 village_hall: Bashkësi lokale
522 waste_basket: Kosh plehrash
523 waste_disposal: Deponi mbeturinash
524 youth_centre: Qendër rinore
526 administrative: Kufi administrativ
527 census: Regjistrim kufitar
528 national_park: Park kombëtar
529 protected_area: Zonë e mbrojtur
532 suspension: Urë lëvizëse
533 swing: Urë rrotulluese
541 electrician: Elektricist
544 photographer: Fotograf
550 ambulance_station: Stacion ambulance
551 defibrillator: Defibrilator
552 landing_site: Vend për ulje emergjente
553 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
555 abandoned: Autostradë e braktisur
556 bridleway: Rrugë për kalërim
557 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
558 bus_stop: Stacion autobusi
559 construction: Autostradë në ndërtim
560 cycleway: Rrugë biçikletash
562 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
563 footway: Rrugë këmbësorësh
565 living_street: Rrugë për këmbësorë
568 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
569 motorway_link: Autostradë
571 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
573 primary: Rrugë primare
574 primary_link: Rrugë primare
575 proposed: Rrugë e propozuar
576 raceway: Pistë garash me veturë
577 residential: Rrugë banimi
578 rest_area: Zonë pushimi
580 secondary: Rrugë dytësore
581 secondary_link: Rrugë dytësore
582 service: Rrugë shërbimi
583 services: Shërbime autostrade
584 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
586 street_lamp: Llambë rruge
587 tertiary: Rrugë terciare
588 tertiary_link: Rrugë terciare
590 traffic_signals: Shenja trafiku
592 trunk: Rrugë magjistrale
593 trunk_link: Rrugë magjistrale
594 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
595 unsurfaced: Rrugë me kalldrëm
598 archaeological_site: Vend arkeologjik
599 battlefield: Fushëbetejë
600 boundary_stone: Gur kufiri
601 building: Ndërtesë historike
605 city_gate: Portë qyteti
606 citywalls: Mure qyteti
608 heritage: Vend trashigimie
615 roman_road: Rrugë romake
620 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
621 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
622 wreck: Anije e mbytur
626 allotments: Kopsht i vogël
628 brownfield: Deponi industriale
630 commercial: Zonë tregtare
631 conservation: Mbrojtje natyre
632 construction: Ndërtimtari
634 farmland: Tokë bujqësore
635 farmyard: Oborr ferme
639 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
640 industrial: Zonë industriale
643 military: Zonë ushtarake
648 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
650 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
651 residential: Zonë e banuar
654 village_green: Fshat me gjelbrim
659 bird_hide: Kamuflim zogjësh
661 common: Tokë e përbashkët
662 dog_park: Park qenësh
663 fishing: Zonë peshkimi
664 fitness_centre: Qendër fitnesi
665 fitness_station: Saticion palestre
667 golf_course: Fushë golfi
668 horse_riding: Kalërim
669 ice_rink: Vend patinazhi
670 marina: Sport porti (limani)
671 miniature_golf: Minigolf
672 nature_reserve: Rezervat natyror
674 pitch: Terren sportiv
675 playground: Kënd lojërash
676 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
680 sports_centre: Qendër sportive
682 swimming_pool: Pishinë
684 water_park: Park ujor
691 "yes": I/e bërë nga njeriu
693 airfield: Aeroport ushtarak
702 cave_entrance: Hyrje shpelle
707 fjord: Fjord (gji deti)
726 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
727 scrub: Zonë me shkurre
730 strait: Rrugicë (ngushticë)
738 accountant: Kontabilist
739 administrative: Administratë
742 employment_agency: Agjensi punësimi
743 estate_agent: Agjent i patundshmërive
744 government: Ent qeveritar
745 insurance: Zyrë sigurimi
748 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
749 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
752 allotments: Kopsht i vogël
759 hamlet: Fshat i vogël
764 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
769 postcode: Kodi postar
773 subdivision: Nënndarje
776 unincorporated_area: Zone e lirë
780 abandoned: Hekurudhë e braktisur
781 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
782 disused: Hekurudhë e braktisur
783 disused_station: Stacion hekurudhor jashtë përdorimi
784 funicular: Linjë teleferiku
785 halt: Stacion hekerudhor
786 historic_station: Stacion hekurudhor historik
787 junction: Nyje hekurudhore
788 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
789 light_rail: Hekurudhë e lehtë
790 miniature: Hekurudhë në miniaturë
791 monorail: Hekurudhë me një shinë
792 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
793 platform: Platformë hekurudhore
794 preserved: Hekurudhë muze
795 proposed: Hekurudhë e planifikuar
797 stop: Stacion hekurudhor
799 subway_entrance: Hyrje metroje
803 car: Sallon automobilash
805 car_repair: Autoservis
806 carpet: Dyqan qilimash
808 clothes: Dyqani rrobash
809 computer: Dyqan kompjuterësh
810 cosmetics: Dyqan kozmetike
811 department_store: Shtëpi mallrash
812 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
813 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
814 dry_cleaning: Pastrim kimik
815 electronics: Dyqan elektronike
816 estate_agent: Agjent i patundshmërive
817 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
821 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
824 garden_centre: Qendër kopshti
825 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
826 gift: Dyqan dhuratash
827 greengrocer: Shitës frutash
828 grocery: Dyqan ushqimor
832 insurance: Zyre sigurimi
833 jewelry: Dyqan bizhuterie
836 mall: Qendër tregtare
838 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
839 motorcycle: Dyqan motoçikletash
840 music: Dyqan i veglave muzikore
845 supermarket: Supermarket
850 artwork: Vepër artistike
851 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
853 camp_site: Vend për kampim
856 information: Informacion
859 picnic_site: Vend për piknik
860 zoo: Kopsht zoologjik
866 derelict_canal: Kanal i braktisur
867 ditch: Hendek i thellë
878 level4: Kufi i njësisë federale
879 level5: Kufi regjional
882 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
887 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
888 more_results: Më shumë rezultate
893 logout: Çidentifikohu
895 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
900 export_data: Eksporto të dhënat
901 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
902 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
903 edit_with: Redakto me %{editor}
904 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
905 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
906 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
907 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
908 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
909 partners_html: Hostingu mbështetet nga %{ucl}, %{ic} dhe %{bytemark}, dhe të tjerë
911 partners_partners: partnerët
914 copyright: Të drejtat e autorit
915 community: Komuniteti
916 community_blogs: Blogjet e komunitetit
917 foundation: Fondacioni
918 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
921 learn_more: Mëso më shumë
925 title: Rreth këtij përkthimi
926 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
927 faqja në anglisht do të ketë përparësi
928 english_link: origjinalit në anglisht
930 title: Rreth kësaj faqeje
931 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
932 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
933 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
934 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
935 mapping_link: fillo hatrografimin
937 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
939 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
940 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
941 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
942 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
943 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
944 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
945 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
946 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
947 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
949 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
950 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
951 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
952 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
954 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n
955 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
956 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
957 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër
958 e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
959 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
960 dhe tek \n www.creativecommons.org."
961 more_title_html: Zbulo më shumë
963 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
964 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
967 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
968 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
969 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
970 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
971 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
972 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
973 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim
974 mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur
975 përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor
976 tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke
977 paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
978 contributors_ca_html: |-
979 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
980 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
981 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
982 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
984 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
985 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
986 contributors_gb_html: |-
987 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
988 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
989 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
990 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
991 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
995 title: Çfarë ka në hartë?
997 title: Termat bazë për hartografim
998 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu janë
999 disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1000 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1001 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1002 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1003 i vetëm ose një pemë.
1004 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1005 lumë, liqen apo ndërtesë.
1008 start_mapping: Fillo hartografimin
1010 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1015 title: Mirësevjen në OSM
1017 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1018 title: Udhëzues për fillestarë.
1019 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1021 url: https://help.openstreetmap.org/
1022 title: help.openstreetmap.org
1027 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1029 diary_comment_notification:
1030 hi: Përshëndetje %{to_user},
1031 message_notification:
1032 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1033 hi: Përshëndetje %{to_user},
1035 greeting: Përshëndetje,
1037 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1039 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
1040 greeting: Tungjatjeta!
1042 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
1043 email_confirm_plain:
1044 greeting: Përshëndetje,
1046 greeting: Përshëndetje,
1047 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
1048 konfirmuar ndryshimin.
1049 lost_password_plain:
1050 greeting: Përshëndetje,
1052 greeting: Përshëndetje,
1053 note_comment_notification:
1054 greeting: Përshëndetje,
1055 changeset_comment_notification:
1056 greeting: Përshëndetje,
1058 partial_changeset_without_comment: pa koment
1061 title: Kutia mbërritëse
1062 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
1063 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
1067 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
1068 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1070 unread_button: Shëno si të palexuar
1071 read_button: Shëno si të lexuar
1072 reply_button: Përgjigje
1076 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1078 body: Trupi i mesazhit
1080 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1081 message_sent: Mesazhi u dërgua
1082 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1083 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1085 title: Nu ka mesazh të tillë
1086 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1087 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1090 my_inbox: '%{inbox_link}'
1091 inbox: kuti mbërritëse
1100 reply_button: Përgjigje
1101 unread_button: Shëno si të palexuar
1104 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1105 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1106 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1107 sent_message_summary:
1110 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1111 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1114 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1115 anon_edits: (%{link})
1116 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1117 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1118 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1119 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1121 search_results: Rezultatet e kërkimit
1127 where_am_i: Ku jam unë?
1131 centre: Qendër sportive
1132 military: Zonë ushtarake
1137 station: Stacioni hekurudhor
1146 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1147 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1148 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1150 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1151 të pikave të renditura me vulë kohore)
1153 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1154 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1155 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1156 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1158 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1159 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1160 filename: 'Emri i skedës:'
1162 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1164 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1168 description: 'Përshkrimi:'
1170 tags_help: ndarë me presje
1171 save_button: Ruaj ndryshimet
1172 visibility: 'Dukshmëria:'
1173 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1174 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1176 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1177 description: 'Përshkrimi:'
1179 tags_help: ndarë me presje
1180 visibility: 'Dukshmëria:'
1181 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1182 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1183 upload_button: Ngarko
1185 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1187 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1188 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1189 see_your_traces: Shih gjurmët e tua
1190 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1191 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1192 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1196 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1197 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1198 pending: DUKE PRITUR
1199 filename: 'Emri i skedës:'
1201 uploaded: 'Ngarkuar:'
1203 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1207 description: 'Përshkrimi:'
1210 edit_track: Redakto këtë gjurmë
1211 delete_track: Fshi këtë gjurmë
1212 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1213 visibility: 'Dukshmëria:'
1215 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1218 count_points: '%{count} pikë'
1219 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1221 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1222 view_map: Shiko hartën
1224 edit_map: Redakto hartën
1226 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1228 trackable: E GJURMUESHME
1233 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1234 your_traces: Gjurmët e GPS tuaj
1235 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1236 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1237 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1239 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1241 made_public: Gjurmë e bërë publike
1243 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1245 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1246 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1254 edit: Redakto detajet
1255 confirm: A je i sigurt?
1261 heading: Identifikohu
1262 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1263 password: 'Fjalëkalimi:'
1264 remember: Më mbaj mend
1265 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1266 login_button: Identifikohu
1267 register now: Regjistrohu tani
1268 no account: Nuk ke llogari?
1269 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1270 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1271 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1273 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1274 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1277 title: Identifikohu me OpenID
1279 title: Çidentifikohu
1280 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1281 logout_button: Çidentifikohu
1283 title: Fjalëkalimi i humbur
1284 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1285 email address: 'Adresa e emailit:'
1286 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1287 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1288 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1290 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1291 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1292 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1295 title: Rivendos fjalëkalimin
1296 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1297 password: 'Fjalëkalimi:'
1298 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1299 reset: Rivendos fjalëkalimin
1300 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1301 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1303 title: Krijo llogari
1304 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1305 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1306 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1307 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1308 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1309 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1310 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1312 email address: 'Adresa e emailit:'
1313 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1314 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1315 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1316 wiki">privacy policy</a>)
1317 display name: 'Emër i dukshëm:'
1318 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1319 password: 'Fjalëkalimi:'
1320 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1322 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1323 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1325 title: Kushtet për kontribues
1326 heading: Kushtet për kontribues
1327 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1328 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1329 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1330 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1331 e mia të jenë në Domenin Publik
1332 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1333 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1335 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1336 decline: Nuk e pranoj
1337 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1341 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1343 title: Nuk ka përdorues të tillë
1344 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1345 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1346 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1349 new diary entry: shënim i ri në ditar
1350 my edits: Redaktimet e mia
1351 my traces: Gjurmët e mia
1352 my notes: Shënimet e mia
1353 my messages: Mesazhet e mia
1354 my profile: Profili im
1355 my settings: Preferencat e mia
1356 my comments: Komentet e mia
1357 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1358 blocks on me: Blloqet mbi mua
1359 blocks by me: Bllokimet nga unë
1360 send message: Dërgo mesazh
1364 notes: Shënimet e hartës
1365 remove as friend: Largo mikun
1366 add as friend: Shto si mik
1367 mapper since: 'Hartues që prej:'
1368 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1369 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1370 email address: 'Adresa e emailit:'
1371 created from: 'Krijuar nga:'
1373 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1374 description: Përshkrimi
1375 user location: Vendi i përdoruesit
1376 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1377 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1378 settings_link_text: parametrat
1379 your friends: Miqtë tuaj
1380 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1381 km away: '%{count}km larg'
1382 m away: '%{count}m larg'
1383 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1384 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1386 administrator: Ky përdorues është një administrator
1387 moderator: Ky përdorues është një moderator
1389 administrator: Mundëso qasje administratori
1390 moderator: Mundëso qasje moderatori
1392 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1393 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1394 block_history: bllokimet e pranuara
1395 moderator_history: bllokimet e dhëna
1396 create_block: blloko këtë përdorues
1397 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1398 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1399 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1400 hide_user: fsheh këtë përdorues
1401 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1402 delete_user: fshi këtë përdorues
1405 your location: Vendndodhja e jote
1406 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1409 title: Redakto llogarinë
1410 my settings: Preferencat e mia
1411 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1412 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1413 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1415 link text: çfarë është kjo?
1417 heading: 'Redaktim publik:'
1418 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1419 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1420 enabled link text: çfarë është kjo?
1421 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1422 e mëparshme janë anonime.
1423 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1424 public editing note:
1425 heading: Redaktim publik
1427 heading: Kushtet për kontribues
1428 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1429 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1430 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1431 kushtet e kontribuesit.
1432 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1434 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1435 link text: Çka është kjo?
1436 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1437 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1438 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1441 gravatar: Përdor Gravatar
1442 link text: çfarë është kjo?
1443 new image: Shto një imazh
1444 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1445 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1446 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1447 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1448 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1449 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1450 latitude: 'Latituda:'
1451 longitude: 'Longituda:'
1452 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1454 save changes button: Ruaj ndryshimet
1455 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1456 return to profile: Mbrapa te profili
1457 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1458 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1459 e re të emailit tuaj.
1460 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1462 heading: Kontrollo emailin tënd!
1463 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1466 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1467 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1468 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1470 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1471 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1472 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1473 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1474 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1475 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1477 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1478 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1479 e re të emailit tuaj.
1481 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1482 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1484 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1486 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1489 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1490 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1491 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1493 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1494 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1496 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1501 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1502 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1503 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1504 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1505 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1506 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1507 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1510 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1511 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1512 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1513 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1514 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1516 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1517 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1518 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1521 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1522 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1524 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1525 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1526 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1529 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1530 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1533 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1534 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1535 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1536 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1543 confirm: A jeni i sigurt?
1545 revoker_name: Revokuar nga
1547 confirm: A jeni i sigurt?
1550 edit_tooltip: Redakto hartën
1553 destroy: Revoko këtë redaktim
1554 confirm: A je i sigurt?