]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
c236bd80ac50d15b97b1a9f7aba96bdfd58a52f8
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ignatus
44 # Author: Iluvatar
45 # Author: Infovarius
46 # Author: Irus
47 # Author: Kaganer
48 # Author: Kareyac
49 # Author: Katunchik
50 # Author: Komzpa
51 # Author: Link2xt
52 # Author: Lockal
53 # Author: Macofe
54 # Author: Mavl
55 # Author: MaxSem
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mechano
58 # Author: Meerrahtar
59 # Author: Megakott
60 # Author: Merrahtar
61 # Author: Mike like0708
62 # Author: Mike140
63 # Author: Mixaill
64 # Author: Movses
65 # Author: MuratTheTurkish
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nitch
68 # Author: Nk88
69 # Author: Nzeemin
70 # Author: Okras
71 # Author: Pacha Tchernof
72 # Author: Perevod16
73 # Author: PlushBoy
74 # Author: Pplex.vhs
75 # Author: Putnik
76 # Author: Redredsonia
77 # Author: Riliam
78 # Author: Rivka Silinsky
79 # Author: Ruila
80 # Author: S.kozyr
81 # Author: Sanail
82 # Author: Santacloud
83 # Author: Silovan
84 # Author: Sobloku
85 # Author: Spider
86 # Author: TarzanASG
87 # Author: Thothsum
88 # Author: Tourorist
89 # Author: Valencia212
90 # Author: Vlad5250
91 # Author: Wileyfoxyx
92 # Author: WindEwriX
93 # Author: Wirbel78
94 # Author: XAN
95 # Author: XnL
96 # Author: Yuri Nazarov
97 # Author: Yurik
98 # Author: Yuryleb
99 # Author: Zverik
100 # Author: Александр Сигачёв
101 # Author: Владимир К
102 # Author: Дмитрий
103 # Author: Дмитрий Нестеров
104 # Author: Сrower
105 ---
106 ru:
107   time:
108     formats:
109       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
110   helpers:
111     file:
112       prompt: Выберите файл
113     submit:
114       diary_comment:
115         create: Сохранить
116       diary_entry:
117         create: Опубликовать
118         update: Обновить
119       issue_comment:
120         create: Добавить комментарий
121       message:
122         create: Отправить
123       client_application:
124         create: Зарегистрироваться
125         update: Обновить
126       doorkeeper_application:
127         create: Зарегистрироваться
128         update: Обновить
129       redaction:
130         create: Создание исправления
131         update: Сохранить исправление
132       trace:
133         create: Передать на сервер
134         update: Сохранить изменения
135       user_block:
136         create: Создать блокировку
137         update: Обновить блокировку
138   activerecord:
139     errors:
140       messages:
141         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
142         email_address_not_routable: не маршрутизирован
143     models:
144       acl: Список контроля доступа
145       changeset: Пакет правок
146       changeset_tag: Тег пакета правок
147       country: Страна
148       diary_comment: Комментарий к дневнику
149       diary_entry: Запись в дневнике
150       friend: Друг
151       issue: Задача
152       language: Язык
153       message: Сообщение
154       node: Точка
155       node_tag: Тег точки
156       notifier: Уведомитель
157       old_node: Старая точка
158       old_node_tag: Старый тег точки
159       old_relation: Старое отношение
160       old_relation_member: Старый участник отношения
161       old_relation_tag: Старый тег отношения
162       old_way: Старая линия
163       old_way_node: Старая точка линии
164       old_way_tag: Старый тег линии
165       relation: Отношение
166       relation_member: Участник отношения
167       relation_tag: Тег отношения
168       report: Отчёт
169       session: Сессия
170       trace: Маршрут
171       tracepoint: Точка маршрута
172       tracetag: Тег маршрута
173       user: Пользователь
174       user_preference: Настройки пользователя
175       user_token: Токен пользователя
176       way: Линия
177       way_node: Точка линии
178       way_tag: Тег линии
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Имя (Обязательно)
182         url: Url приложения (обязательно)
183         callback_url: Callback URL
184         support_url: URL пользовательской поддержки
185         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
186         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
187         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
188           друзей
189         allow_write_api: редактировать карту
190         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
191         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
192         allow_write_notes: исправлять заметки
193       diary_comment:
194         body: Текст
195       diary_entry:
196         user: Пользователь
197         title: Тема
198         latitude: Широта
199         longitude: Долгота
200         language: Язык
201       doorkeeper/application:
202         name: имя
203         redirect_uri: Перенаправления
204         confidential: Конфиденциальное приложение?
205         scopes: Разрешения
206       friend:
207         user: Пользователь
208         friend: Друг
209       trace:
210         user: Пользователь
211         visible: Видимость
212         name: Название файла
213         size: Размер
214         latitude: Широта
215         longitude: Долгота
216         public: Публичный
217         description: Описание
218         gpx_file: Загрузить GPX-файл
219         visibility: 'Видимость:'
220         tagstring: 'Теги:'
221       message:
222         sender: Отправитель
223         title: Тема
224         body: Текст
225         recipient: Получатель
226       redaction:
227         title: Заголовок
228         description: Описание
229       report:
230         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
231         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
232       user:
233         auth_provider: Провайдер аутентификации
234         auth_uid: UID аутентификации
235         email: Адрес электронной почты
236         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
237         new_email: Новый адрес электронной почты
238         active: Активен
239         display_name: Отображаемое имя
240         description: Описание профиля
241         home_lat: Широта
242         home_lon: Долгота
243         languages: Предпочитаемые языки
244         preferred_editor: Предпочтительный редактор
245         pass_crypt: Пароль
246         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
247     help:
248       doorkeeper/application:
249         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
250           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
251           не являются конфиденциальными)
252         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
253       trace:
254         tagstring: через запятую
255       user_block:
256         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
257           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
258           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
259           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
260           попробуйте использовать дилетантские понятия.
261         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
262           будет снята?
263       user:
264         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
265           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
266           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
267           для получения дополнительной информации.
268         new_email: (не будет показан)
269   datetime:
270     distance_in_words_ago:
271       about_x_hours:
272         one: около часа назад
273         other: около %{count} часов назад
274       about_x_months:
275         one: около месяца назад
276         other: около %{count} месяцев назад
277       about_x_years:
278         one: около года назад
279         other: около %{count} лет назад
280       almost_x_years:
281         one: почти год назад
282         other: почти %{count} лет назад
283       half_a_minute: полминуты назад
284       less_than_x_seconds:
285         one: менее секунды назад
286         other: менее %{count} секунд назад
287       less_than_x_minutes:
288         one: менее минуты назад
289         other: менее %{count} минут назад
290       over_x_years:
291         one: более года назад
292         other: более %{count} лет назад
293       x_seconds:
294         one: '%{count} секунда назад'
295         few: '%{count} секунды назад'
296         many: '%{count} секунд назад'
297         other: '%{count} секунд назад'
298       x_minutes:
299         one: '%{count} минута назад'
300         few: '%{count} минуты назад'
301         many: '%{count} минут назад'
302         other: '%{count} минут назад'
303       x_days:
304         one: '%{count} день назад'
305         few: '%{count} дня назад'
306         many: '%{count} дней назад'
307         other: '%{count} дней назад'
308       x_months:
309         one: 1 месяц назад
310         few: '%{count} месяца назад'
311         other: '%{count} месяцев назад'
312       x_years:
313         one: 1 год назад
314         few: '%{count} года назад'
315         other: '%{count} лет назад'
316   editor:
317     default: По умолчанию (назначен %{name})
318     id:
319       name: iD
320       description: iD (редактор в браузере)
321     remote:
322       name: Дистанционное управление
323       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
324   auth:
325     providers:
326       none: Отсутствует
327       openid: OpenID
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       windowslive: Windows Live
331       github: GitHub
332       wikipedia: Википедия
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: Создана %{when}
337         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
338         commented_at_html: Обновлена %{when}
339         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
340         closed_at_html: Обработана %{when}
341         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
342         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
343         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
344       rss:
345         title: Заметки OpenStreetMap
346         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
347           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
348         description_item: RSS-поток заметки %{id}
349         opened: новая заметка (около %{place})
350         commented: новый комментарий (около %{place})
351         closed: закрытая заметка (около %{place})
352         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
353       entry:
354         comment: Комментарий
355         full: Полный текст
356   browse:
357     created: Создано
358     closed: Закрыто
359     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
361     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
362     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
363     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
364       %{user}
365     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
366     version: Версия
367     in_changeset: Пакет правок
368     anonymous: аноним
369     no_comment: (комментарий отсутствует)
370     part_of: Участвует в
371     part_of_relations:
372       one: '%{count} отношение'
373       few: '%{count} отношения'
374       many: '%{count} отношений'
375       other: ""
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} линии'
378       few: '%{count} линиях'
379       many: '%{count} линиях'
380       other: ""
381     download_xml: Скачать XML
382     view_history: Посмотреть историю
383     view_details: Подробнее
384     location: 'Географическое положение:'
385     changeset:
386       title: 'Пакет правок: %{id}'
387       belongs_to: Автор
388       node: Точки (%{count})
389       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
390       way: Линии (%{count})
391       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
392       relation: Отношения (%{count})
393       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
394       comment: Комментарии (%{count})
395       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       changesetxml: XML пакета правок
398       osmchangexml: osmChange XML
399       feed:
400         title: Пакет правок %{id}
401         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
402       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
403       discussion: Обсуждение
404       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
405         правок будет закрыт.
406     node:
407       title_html: 'Точка: %{name}'
408       history_title_html: 'История точки: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Линия: %{name}'
411       history_title_html: 'История линии: %{name}'
412       nodes: Точки
413       nodes_count:
414         one: '%{count} точка'
415         few: '%{count} точки'
416         many: '%{count} точек'
417         other: ""
418       also_part_of_html:
419         one: содержится в линии %{related_ways}
420         other: содержится в линиях %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Отношение: %{name}'
423       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
424       members: Участники
425       members_count:
426         one: '%{count} член'
427         few: '%{count} члена'
428         many: '%{count} членов'
429         other: ""
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
432       type:
433         node: Точка
434         way: Линия
435         relation: Отношение
436     containing_relation:
437       entry_html: Отношение %{relation_name}
438       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Не найдено
441       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
442       type:
443         node: точка
444         way: линия
445         relation: отношение
446         changeset: пакет правок
447         note: заметка
448     timeout:
449       title: Тайм-аут ошибка
450       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
451         для извлечения.
452       type:
453         node: точки
454         way: линии
455         relation: отношения
456         changeset: пакета правок
457         note: заметка
458     redacted:
459       redaction: Исправление %{id}
460       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
461         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
462       type:
463         node: точка
464         way: линия
465         relation: отношение
466     start_rjs:
467       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
468         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
469       load_data: Загрузить данные
470       loading: Загрузка...
471     tag_details:
472       tags: Теги
473       wiki_link:
474         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
475         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
476       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
477       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
478       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
479       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
480       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
481     note:
482       title: 'Заметка: %{id}'
483       new_note: Новая заметка
484       description: Описание
485       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
486       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
487       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
488       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       report: Сообщить об этой заметке
498     query:
499       title: Что здесь?
500       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
501       nearby: Ближайшие объекты
502       enclosing: Окружающие объекты
503   changesets:
504     changeset_paging_nav:
505       showing_page: Страница %{page}
506       next: Следующая →
507       previous: ← Предыдущая
508     changeset:
509       anonymous: Аноним
510       no_edits: (нет правок)
511       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
512     changesets:
513       id: ID
514       saved_at: Завершено
515       user: Пользователь
516       comment: Комментарий
517       area: Область
518     index:
519       title: Пакеты правок
520       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
521       title_friend: Пакеты правок друзей
522       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
523       empty: Пакеты правок не найдены.
524       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
525       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
526       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
527       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
528       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
529       load_more: Загрузить ещё
530     timeout:
531       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
532         много времени для извлечения.
533   changeset_comments:
534     comment:
535       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
536       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
537     comments:
538       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
539     index:
540       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
541       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542     timeout:
543       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
544         много времени для извлечения.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: '%{count} км от вас'
548       m away: '%{count} м от вас'
549     popup:
550       your location: Ваше местоположение
551       nearby mapper: Ближайший картограф
552       friend: Друг
553     show:
554       title: Мой пульт
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
556         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
557       edit_your_profile: Править свой профиль
558       my friends: Мои друзья
559       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
560       nearby users: Другие ближайшие пользователи
561       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
562         составлением карты поблизости.
563       friends_changesets: пакеты правок друзей
564       friends_diaries: дневники друзей
565       nearby_changesets: пакеты правок соседей
566       nearby_diaries: дневники соседей
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Новая запись в дневнике
570     form:
571       location: Местоположение
572       use_map_link: Использовать карту
573     index:
574       title: Дневники
575       title_friends: Дневники друзей
576       title_nearby: Дневники соседних участников
577       user_title: Дневник пользователя %{user}
578       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
579       new: Новая запись в дневнике
580       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
581       my_diary: Мой дневник
582       no_entries: Нет записей в дневнике
583       recent_entries: Недавние записи в дневнике
584       older_entries: Более старые записи
585       newer_entries: Более новые записи
586     edit:
587       title: Редактировать запись дневника
588       marker_text: Место написания заметки
589     show:
590       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
591       user_title: Дневник пользователя %{user}
592       leave_a_comment: Оставить комментарий
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
594       login: Представиться
595     no_such_entry:
596       title: Нет такой записи в дневнике
597       heading: Нет записи с номером %{id}
598       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
599         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
602       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
603       comment_link: Оставить комментарий
604       reply_link: Написать автору
605       comment_count:
606         few: '%{count} комментария'
607         one: '%{count} комментарий'
608         zero: Нет комментариев
609         other: '%{count} комментариев'
610       edit_link: Изменить запись
611       hide_link: Скрыть эту запись
612       unhide_link: Отобразить эту запись
613       confirm: Подтвердить
614       report: Сообщить об этой записи
615     diary_comment:
616       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
617       hide_link: Скрыть этот комментарий
618       unhide_link: Отобразить этот комментарий
619       confirm: Подтвердить
620       report: Сообщить об этом комментарии
621     location:
622       location: 'Место:'
623       view: Просмотр
624       edit: Правка
625     feed:
626       user:
627         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
628         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
629       language:
630         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
631         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
632           %{language_name}
633       all:
634         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
635         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
636     comments:
637       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
638       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
639       post: Сообщение
640       when: Когда
641       comment: Комментарий
642       newer_comments: Более новые комментарии
643       older_comments: Более старые комментарии
644   doorkeeper:
645     flash:
646       applications:
647         create:
648           notice: Приложение зарегистрировано.
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Добавить %{user} в друзья?
652       button: Добавить в друзья
653       success: '%{name} теперь ваш друг!'
654       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
655       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
656       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
657         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
658     remove_friend:
659       heading: Удалить %{user} из друзей?
660       button: Удалить из друзей
661       success: '%{name} удалён из друзей.'
662       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
667         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
668         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
669           Nominatim</a>
670         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
671         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672           Nominatim</a>
673         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
674     search_osm_nominatim:
675       prefix:
676         aerialway:
677           cable_car: Канатная дорога
678           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
679           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
680           gondola: Канатная дорога
681           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
682           platter: Бугельный подъёмник
683           pylon: Опора линии электропередач
684           station: Станция канатного подъёмника
685           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
686           "yes": Воздушная дорога
687         aeroway:
688           aerodrome: Аэродром
689           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
690           apron: Перрон
691           gate: Выход на посадку
692           hangar: Ангар
693           helipad: Вертолётная площадка
694           holding_position: Место ожидания
695           navigationaid: Авиационная навигационная система
696           parking_position: Позиция парковки
697           runway: Взлётно-посадочная полоса
698           taxilane: Ряд для такси
699           taxiway: Рулёжная дорожка
700           terminal: Терминал
701           windsock: Ветроуказатель
702         amenity:
703           animal_boarding: Интернат для животных
704           animal_shelter: Приют для животных
705           arts_centre: Центр искусств
706           atm: Банкомат
707           bank: Банк
708           bar: Бар
709           bbq: Барбекю
710           bench: Скамья
711           bicycle_parking: Велопарковка
712           bicycle_rental: Прокат велосипедов
713           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
714           biergarten: Пивная на открытом воздухе
715           blood_bank: Банк крови
716           boat_rental: Прокат лодок
717           brothel: Бордель
718           bureau_de_change: Обмен валют
719           bus_station: Автобусная станция
720           cafe: Кафе
721           car_rental: Аренда автомобилей
722           car_sharing: Каршаринг
723           car_wash: Автомойка
724           casino: Казино
725           charging_station: Станция зарядки электромобилей
726           childcare: Служба ухода за детьми
727           cinema: Кинотеатр
728           clinic: Поликлиника
729           clock: Часы
730           college: Колледж
731           community_centre: Общественный центр
732           conference_centre: Конференц-центр
733           courthouse: Суд
734           crematorium: Крематорий
735           dentist: Стоматология
736           doctors: Врач
737           drinking_water: Питьевая вода
738           driving_school: Автошкола
739           embassy: Посольство
740           events_venue: Место проведения мероприятий
741           fast_food: Фаст-фуд
742           ferry_terminal: Паромная станция
743           fire_station: Пожарная станция
744           food_court: Ресторанный дворик
745           fountain: Фонтан
746           fuel: Заправка
747           gambling: Игорный дом
748           grave_yard: Место захоронения
749           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
750           hospital: Госпиталь
751           hunting_stand: Охотничья вышка
752           ice_cream: Мороженое
753           internet_cafe: Интернет кафе
754           kindergarten: Детский сад
755           language_school: Языковая школа
756           library: Библиотека
757           loading_dock: Загрузочный док
758           love_hotel: Отель любви
759           marketplace: Рынок
760           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
761           monastery: Монастырь
762           money_transfer: Перевод денег
763           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
764           music_school: Музыкальная школа
765           nightclub: Ночной клуб
766           nursing_home: Дом престарелых
767           parking: Стоянка
768           parking_entrance: Въезд на стоянку
769           parking_space: Парковка
770           payment_terminal: Платежный терминал
771           pharmacy: Аптека
772           place_of_worship: Место поклонения
773           police: Полиция
774           post_box: Почтовый ящик
775           post_office: Почтовое отделение
776           prison: Тюрьма
777           pub: Паб
778           public_bath: Общественная баня
779           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
780           public_building: Общественное здание
781           ranger_station: Станция рейнджеров
782           recycling: Место утилизации
783           restaurant: Ресторан
784           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
785           school: Школа
786           shelter: Укрытие
787           shower: Душ
788           social_centre: Общественный центр
789           social_facility: Социальное учреждение
790           studio: Студия
791           swimming_pool: Бассейн
792           taxi: Такси
793           telephone: Телефон
794           theatre: Театр
795           toilets: Туалет
796           townhall: Городская администрация
797           training: Учебный центр
798           university: Университет
799           vehicle_inspection: Техосмотр
800           vending_machine: Торговый автомат
801           veterinary: Ветеринарная клиника
802           village_hall: Общественный центр
803           waste_basket: Урна
804           waste_disposal: Мусорный бак
805           waste_dump_site: Свалка отходов
806           watering_place: Водопой
807           water_point: Набор воды
808           weighbridge: Мостовые весы
809           "yes": Удобства
810         boundary:
811           aboriginal_lands: Земли аборигенов
812           administrative: Административная граница
813           census: Граница переписного участка
814           national_park: Национальный парк
815           political: Избирательная граница
816           protected_area: Охраняемая территория
817           "yes": Граница
818         bridge:
819           aqueduct: Акведук
820           boardwalk: Тротуар
821           suspension: Подвесной мост
822           swing: Поворотный мост
823           viaduct: Виадук
824           "yes": Мост
825         building:
826           apartment: Квартира
827           apartments: Квартиры
828           barn: Амбар
829           bungalow: Бунгало
830           cabin: Хижина
831           chapel: Часовня
832           church: Церковь
833           civic: Гражданское здание
834           college: Здание колледжа
835           commercial: Офисное здание
836           construction: Строящееся здание
837           detached: Особняк
838           dormitory: Общежитие
839           duplex: Дуплекс
840           farm: Ферма
841           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
842           garage: Гараж
843           garages: Гаражи
844           greenhouse: Теплица
845           hangar: Ангар
846           hospital: Здание больницы
847           hotel: Гостиница
848           house: Дом
849           houseboat: Плавучий дом
850           hut: Хижина
851           industrial: Промышленное здание
852           kindergarten: Детский сад
853           manufacture: Промышленное здание
854           office: Офисное здание
855           public: Общественное здание
856           residential: Жилой дом
857           retail: Здание на продажу
858           roof: Крыша
859           ruins: Разрушенное здание
860           school: Здание школы
861           semidetached_house: Двухквартирный дом
862           service: Служебное здание
863           shed: Сарай
864           stable: Конюшня
865           static_caravan: Передвижной дом
866           temple: Здание храма
867           terrace: Здание с террасой
868           train_station: Железнодорожный вокзал
869           university: Университет
870           warehouse: Склад
871           "yes": Здание
872         club:
873           scout: База скаутов
874           sport: Спортивный клуб
875           "yes": Клуб
876         craft:
877           beekeeper: Пчеловод
878           blacksmith: Кузнец
879           brewery: Пивоварня
880           carpenter: Плотник
881           caterer: Поставщик продуктов питания
882           confectionery: Кондитерская
883           dressmaker: Ателье
884           electrician: Электрик
885           electronics_repair: Ремонт электроники
886           gardener: Садовник
887           glaziery: Стекольщик
888           handicraft: Ремесло
889           painter: Художник
890           photographer: Фотограф
891           plumber: Сантехник
892           roofer: Кровельщик
893           sawmill: Лесопилка
894           shoemaker: Сапожник
895           tailor: Портной
896           winery: Винодельня
897           "yes": Мастерская
898         emergency:
899           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
900           assembly_point: Место сбора
901           defibrillator: Дефибриллятор
902           landing_site: Место аварийной посадки
903           phone: Телефон экстренной связи
904           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
905           "yes": Для экстренных служб
906         highway:
907           abandoned: Заброшенная дорога
908           bridleway: Дорожка для верховой езды
909           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
910           bus_stop: Автобусная остановка
911           construction: Ремонт/строительство дороги
912           corridor: Проход через здание
913           cycleway: Велодорожка
914           elevator: Лифт
915           emergency_access_point: Пункт первой помощи
916           footway: Тротуар
917           ford: Брод
918           give_way: Знак "Уступи дорогу"
919           living_street: Жилая улица
920           milestone: Километровый столб
921           motorway: Автомагистраль
922           motorway_junction: Перекрёсток
923           motorway_link: Развязка на автомагистрали
924           passing_place: Разъездной путь
925           path: Тропа
926           pedestrian: Пешеходная улица
927           platform: Платформа
928           primary: Главная дорога
929           primary_link: Главная дорога
930           proposed: Проектируемая дорога
931           raceway: Гоночная трасса
932           residential: Улица
933           rest_area: Зона отдыха
934           road: Дорога
935           secondary: Второстепенная дорога
936           secondary_link: Второстепенная дорога
937           service: Проезд
938           services: Придорожный сервис
939           speed_camera: Камера контроля скорости
940           steps: Лестница
941           stop: Знак остановки
942           street_lamp: Уличный фонарь
943           tertiary: Дорога третьего класса
944           tertiary_link: Дорога третьего класса
945           track: Просёлочная дорога
946           traffic_signals: Светофор
947           trunk: Трасса
948           trunk_link: Развязка
949           turning_loop: Дорога для разворота
950           unclassified: Дорога местного значения
951           "yes": Дорога
952         historic:
953           archaeological_site: Раскопки
954           battlefield: Поле боя
955           boundary_stone: Пограничный камень
956           building: Историческое здание
957           bunker: Бункер
958           cannon: Историческая пушка
959           castle: Крепость
960           church: Церковь
961           city_gate: Городские ворота
962           citywalls: Исторические укрепления
963           fort: Форт
964           heritage: Объект культурного наследия
965           house: Дом
966           manor: Поместье
967           memorial: Памятник
968           mine: Рудник
969           mine_shaft: Шахтный ствол
970           monument: Монумент
971           railway: Историческая железная дорога
972           roman_road: Римская дорога
973           ruins: Развалины
974           rune_stone: Рунический камень
975           stone: Камень
976           tomb: Могила
977           tower: Башня
978           wayside_cross: Придорожный крест
979           wayside_shrine: Придорожная святыня
980           wreck: Остов судна
981           "yes": Памятное место
982         junction:
983           "yes": Перекрёсток
984         landuse:
985           allotments: Садоводство
986           basin: Водоём
987           brownfield: Расчистка под застройку
988           cemetery: Кладбище
989           commercial: Офисная территория
990           conservation: Заповедник
991           construction: Стройка
992           farm: Ферма
993           farmland: Сельхозугодья
994           farmyard: Сельхоздворы
995           forest: Лесное хозяйство
996           garages: Гаражи
997           grass: Трава
998           greenfield: Неосвоенная территория
999           industrial: Промышленный район
1000           landfill: Свалка
1001           meadow: Луг
1002           military: Военная территория
1003           mine: Шахта
1004           orchard: Фруктовый сад
1005           plant_nursery: Питомник для растений
1006           quarry: Карьер
1007           railway: Железная дорога
1008           recreation_ground: Зона отдыха
1009           reservoir: Водохранилище
1010           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1011           residential: Жилой район
1012           retail: Торговая территория
1013           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1014           vineyard: Виноградник
1015           "yes": Землепользование
1016         leisure:
1017           beach_resort: Пляж с насаждениями
1018           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1019           common: Общественно-доступная земля
1020           dog_park: Площадка для собак
1021           firepit: Место для костра
1022           fishing: Рыбалка
1023           fitness_centre: Фитнес-центр
1024           fitness_station: Тренажёр
1025           garden: Сад
1026           golf_course: Поле для гольфа
1027           horse_riding: Конная база
1028           ice_rink: Каток
1029           marina: Пристань
1030           miniature_golf: Минигольф
1031           nature_reserve: Заповедник
1032           park: Парк
1033           picnic_table: Стол для пикника
1034           pitch: Спортивная площадка
1035           playground: Детская игровая площадка
1036           recreation_ground: Зона отдыха
1037           resort: Курорт
1038           sauna: Сауна
1039           slipway: Стапель
1040           sports_centre: Спортивный центр
1041           stadium: Стадион
1042           swimming_pool: Бассейн
1043           track: Спортивная дорожка
1044           water_park: Аквапарк
1045           "yes": Досуг
1046         man_made:
1047           adit: Штольня
1048           advertising: Реклама
1049           antenna: Антенна
1050           avalanche_protection: Защита от лавин
1051           beacon: Маяк
1052           beehive: Улей
1053           breakwater: Волнорез
1054           bridge: Мост
1055           bunker_silo: Бункер
1056           chimney: Дымовая труба
1057           communications_tower: Башня связи
1058           crane: Кран
1059           cross: Перекресток
1060           dolphin: Причальная тумба
1061           dyke: Прибрежная насыпь
1062           embankment: Насыпь
1063           flagpole: Флагшток
1064           gasometer: Газгольдер
1065           groyne: Буна
1066           kiln: Печь
1067           lighthouse: Маяк
1068           manhole: Люк
1069           mast: Мачта
1070           mine: Рудник
1071           mineshaft: Шахтный ствол
1072           monitoring_station: Станция наблюдения
1073           petroleum_well: Скважина
1074           pier: Пирс
1075           pipeline: Трубопровод
1076           pumping_station: Насосная станция
1077           silo: Силос
1078           snow_cannon: Снежная пушка
1079           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1080           storage_tank: Крытый резервуар
1081           surveillance: Камера наблюдения
1082           telescope: Телескоп
1083           tower: Башня
1084           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1085           watermill: Водяная мельница
1086           water_tower: Водонапорная башня
1087           water_well: Колодец
1088           water_works: Водозабор
1089           windmill: Ветроэнергетическая установка
1090           works: Фабрика
1091           "yes": Искусственный
1092         military:
1093           airfield: Военный аэродром
1094           barracks: Казармы
1095           bunker: Бункер
1096           "yes": Военный
1097         mountain_pass:
1098           "yes": Перевал
1099         natural:
1100           atoll: Атолл
1101           bay: Залив
1102           beach: Пляж
1103           cape: Мыс
1104           cave_entrance: Вход в пещеру
1105           cliff: Скальный обрыв
1106           coastline: Береговая линия
1107           crater: Кратер
1108           dune: Дюна
1109           fell: Горная пустошь
1110           fjord: Фьорд
1111           forest: Лес
1112           geyser: Гейзер
1113           glacier: Ледник
1114           grassland: Луг
1115           heath: Вересковая пустошь
1116           hill: Холм
1117           island: Остров
1118           land: Земля
1119           marsh: Травянистое болото
1120           moor: Вересковая пустошь
1121           mud: Грязь
1122           peak: Вершина горы
1123           peninsula: Полуостров
1124           point: Мыс
1125           reef: Риф
1126           ridge: Хребет
1127           rock: Скала
1128           saddle: Перевал
1129           sand: Песок
1130           scree: Осыпь камней
1131           scrub: Кустарник
1132           spring: Родник
1133           stone: Камень
1134           strait: Пролив
1135           tree: Дерево
1136           valley: Долина
1137           volcano: Вулкан
1138           water: Водоём
1139           wetland: Заболоченная территория
1140           wood: Лес
1141         office:
1142           accountant: Бухгалтер
1143           administrative: Администрация
1144           architect: Архитектор
1145           association: Ассоциация
1146           company: Компания
1147           educational_institution: Учебное заведение
1148           employment_agency: Агентство занятости
1149           estate_agent: Агенство недвижимости
1150           government: Государственное учреждение
1151           insurance: Страховое бюро
1152           it: IT-офис
1153           lawyer: Юрист
1154           ngo: Офис некоммерческой организации
1155           tax_advisor: Налоговый консультант
1156           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1157           travel_agent: Туристическое агентство
1158           "yes": Офисы
1159         place:
1160           allotments: Садоводство
1161           archipelago: Архипелаг
1162           city: Город
1163           city_block: Городской квартал
1164           country: Страна
1165           county: Уезд
1166           farm: Ферма
1167           hamlet: Посёлок
1168           house: Дом
1169           houses: Дома
1170           island: Остров
1171           islet: Маленький остров
1172           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1173           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1174           municipality: Муниципалитет
1175           neighbourhood: Соседство
1176           postcode: Почтовый индекс
1177           quarter: Район города
1178           region: Регион
1179           sea: Море
1180           square: Площадь
1181           state: Область/Штат
1182           subdivision: Подразделение
1183           suburb: Пригород
1184           town: Городок
1185           village: Деревня
1186           "yes": Место
1187         railway:
1188           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1189           construction: Ремонт железнодорожных путей
1190           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1191           funicular: Фуникулёр
1192           halt: Железнодорожная станция
1193           junction: Железнодорожная стрелка
1194           level_crossing: Железнодорожный переезд
1195           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1196           miniature: Макет железной дороги
1197           monorail: Монорельс
1198           narrow_gauge: Узкоколейка
1199           platform: Железнодорожная платформа
1200           preserved: Историческая железная дорога
1201           proposed: Проектируемая железная дорога
1202           spur: Ответвление ж/д пути
1203           station: Железнодорожная станция
1204           stop: Железнодорожная остановка
1205           subway: Метро
1206           subway_entrance: Вход в метро
1207           switch: Железнодорожная стрелка
1208           tram: Трамвай
1209           tram_stop: Трамвайная остановка
1210           yard: Депо
1211         shop:
1212           alcohol: Магазин алкоголя
1213           antiques: Антиквариат
1214           appliance: Магазин бытовой техники
1215           art: Художественный салон
1216           baby_goods: Товары для детей
1217           bag: Магазин сумок
1218           bakery: Булочная
1219           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1220           beauty: Салон красоты
1221           bed: Постельные принадлежности
1222           beverages: Магазин напитков
1223           bicycle: Веломагазин
1224           bookmaker: Букмекер
1225           books: Книжный магазин
1226           boutique: Бутик
1227           butcher: Мясная лавка
1228           car: Продажа и ремонт автомобилей
1229           car_parts: Автомагазин
1230           car_repair: Автомастерская
1231           carpet: Ковры
1232           charity: Благотворительный магазин
1233           cheese: Сырный магазин
1234           chemist: Магазин бытовой химии
1235           chocolate: Шоколад
1236           clothes: Магазин одежды
1237           coffee: Кофейный магазин
1238           computer: Компьютерный магазин
1239           confectionery: Кондитерская
1240           convenience: Продовольственный магазин
1241           copyshop: Услуги копирования
1242           cosmetics: Косметика
1243           curtain: Магазин штор
1244           dairy: Молочный магазин
1245           deli: Магазин деликатесов
1246           department_store: Универсам
1247           discount: Магазин распродаж
1248           doityourself: Сделай сам
1249           dry_cleaning: Химчистка
1250           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1251           electronics: Магазин электроники
1252           erotic: Магазин эротических товаров
1253           estate_agent: Агенство недвижимости
1254           farm: Магазин фермерских продуктов
1255           fashion: Магазин модной одежды
1256           fishing: Рыболовный магазин
1257           florist: Цветочный магазин
1258           food: Продукты
1259           funeral_directors: Похоронное бюро
1260           furniture: Мебель
1261           garden_centre: Садовый центр
1262           general: Магазин
1263           gift: Магазин подарков
1264           greengrocer: Овощной магазин
1265           grocery: Продуктовый магазин
1266           hairdresser: Парикмахерская
1267           hardware: Хозяйственный магазин
1268           health_food: Магазин здоровой пищи
1269           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1270           houseware: Магазин посуды
1271           ice_cream: Магазин мороженного
1272           interior_decoration: Оформление интерьера
1273           jewelry: Ювелирный магазин
1274           kiosk: Киоск
1275           kitchen: Магазин кухонь
1276           laundry: Прачечная
1277           locksmith: Слесарь
1278           lottery: Лотерея
1279           mall: Молл
1280           massage: Массаж
1281           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1282           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1283           music: Музыкальный магазин
1284           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1285           newsagent: Газетный киоск
1286           optician: Оптика
1287           organic: Магазин органических продуктов
1288           outdoor: Магазин для активного отдыха
1289           paint: Лавка художника
1290           pastry: Кондитерская
1291           pawnbroker: Ломбард
1292           perfumery: Парфюмерия
1293           pet: Зоомагазин
1294           pet_grooming: Уход за домашними животными
1295           photo: Фотомагазин
1296           seafood: Морепродукты
1297           second_hand: Комиссионный магазин
1298           sewing: Швейный цех
1299           shoes: Обувной магазин
1300           sports: Спортивный магазин
1301           stationery: Канцелярские товары
1302           supermarket: Супермаркет
1303           tailor: Портной
1304           tea: Чайный магазин
1305           ticket: Касса
1306           tobacco: Табачный магазин
1307           toys: Магазин игрушек
1308           travel_agency: Туристической агентство
1309           tyres: Магазин шин
1310           vacant: Пустующий магазин
1311           variety_store: Магазин одной цены
1312           video: Магазин видеозаписей
1313           video_games: Магазин видеоигр
1314           wine: Винный магазин
1315           "yes": Магазин
1316         tourism:
1317           alpine_hut: Альпийский домик
1318           apartment: Апартаменты
1319           artwork: Произведение искусства
1320           attraction: Достопримечательность
1321           bed_and_breakfast: Полупансион
1322           cabin: Хижина
1323           camp_site: Лагерь
1324           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1325           chalet: Шале
1326           gallery: Галерея
1327           guest_house: Гостевой дом
1328           hostel: Хостел
1329           hotel: Гостиница
1330           information: Информация
1331           motel: Мотель
1332           museum: Музей
1333           picnic_site: Место для пикника
1334           theme_park: Парк развлечений
1335           viewpoint: Смотровая площадка
1336           zoo: Зоопарк
1337         tunnel:
1338           building_passage: Проезд через здание
1339           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1340           "yes": Тоннель
1341         waterway:
1342           artificial: Искусственный водоток
1343           boatyard: Верфь
1344           canal: Канал
1345           dam: Дамба
1346           derelict_canal: Пересохший канал
1347           ditch: Канава
1348           dock: Док
1349           drain: Сток
1350           lock: Шлюз
1351           lock_gate: Ворота шлюза
1352           mooring: Место швартовки
1353           rapids: Речной порог
1354           river: Река
1355           stream: Ручей
1356           wadi: Высохшее русло
1357           waterfall: Водопад
1358           weir: Плотина
1359           "yes": Водный маршрут
1360       admin_levels:
1361         level2: Граница страны
1362         level3: Граница региона
1363         level4: Граница штата, субъекта
1364         level5: Граница региона
1365         level6: Граница района
1366         level8: Граница города
1367         level9: Граница села, деревни
1368         level10: Граница пригорода
1369       types:
1370         cities: Города
1371         towns: Городские поселения
1372         places: Места
1373     results:
1374       no_results: Ничего не найдено
1375       more_results: Ещё результаты
1376   issues:
1377     index:
1378       title: Проблемы
1379       select_status: Выберите статус
1380       select_type: Выберите тип
1381       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1382       reported_user: Пользователь в сообщении
1383       not_updated: Не обновлялось
1384       search: Найти
1385       search_guidance: Поиск проблем
1386       user_not_found: Пользователь не существует
1387       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1388       status: Статус
1389       reports: Сообщения
1390       last_updated: Последнее изменение
1391       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1392       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1393         %{user}
1394       link_to_reports: Просмотр сообщений
1395       reports_count:
1396         one: 1 сообщение
1397         other: '%{count} сообщений'
1398       reported_item: Тема сообщения
1399       states:
1400         ignored: Проигнорировано
1401         open: Открыто
1402         resolved: Обработано
1403     update:
1404       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1405       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1406       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1407     show:
1408       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1409       reports:
1410         zero: Нет сообщений
1411         one: 1 сообщение
1412         other: '%{count} сообщений'
1413       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1414       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1415       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1416       resolve: Обработать
1417       ignore: Игнорировать
1418       reopen: Переоткрыть
1419       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1420       read_reports: Прочитанные сообщения
1421       new_reports: Новые сообщения
1422       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1423       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1424       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1425     resolve:
1426       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1427     ignore:
1428       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1429     reopen:
1430       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1431     comments:
1432       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1433       reassign_param: Переназначить проблему?
1434     reports:
1435       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1436     helper:
1437       reportable_title:
1438         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1439         note: Заметка № %{note_id}
1440   issue_comments:
1441     create:
1442       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1443   reports:
1444     new:
1445       title_html: Сообщение %{link}
1446       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1447       disclaimer:
1448         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1449           что:'
1450         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1451         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1452           коллег-членов сообщества
1453         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1454       categories:
1455         diary_entry:
1456           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1457           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1458           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1459           other_label: Другое
1460         diary_comment:
1461           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1462           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1463           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1464           other_label: Другое
1465         user:
1466           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1467           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1468           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1469           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1470           other_label: Другое
1471         note:
1472           spam_label: Эта заметка является спамом
1473           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1474           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1475           other_label: Другое
1476     create:
1477       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1478       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1479   layouts:
1480     logo:
1481       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1482     home: Домой
1483     logout: Выйти
1484     log_in: Войти
1485     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1486     sign_up: Зарегистрироваться
1487     start_mapping: Начать картографировать
1488     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1489     edit: Правка
1490     history: История
1491     export: Экспорт
1492     issues: Проблемы
1493     data: Данные
1494     export_data: Экспортировать данные
1495     gps_traces: GPS-треки
1496     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1497     user_diaries: Дневники участников
1498     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1499     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1500     tag_line: Свободная вики-карта мира
1501     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1502     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1503       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1504     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1505     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1506       другими %{partners}.
1507     partners_ucl: UCL
1508     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1509     partners_partners: партнёрами
1510     tou: Условия использования
1511     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1512       необходимое техническое обслуживание.
1513     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1514       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1515     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1516     help: Помощь
1517     about: О проекте
1518     copyright: Авторские права
1519     community: Сообщество
1520     community_blogs: Блоги сообщества
1521     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1522     foundation: Фонд OpenStreetMap
1523     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1524     make_a_donation:
1525       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1526       text: Поддержать проект
1527     learn_more: Узнать больше
1528     more: Ещё
1529   user_mailer:
1530     diary_comment_notification:
1531       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1532       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1533       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1534       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1535       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1536         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1537       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1538         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1539     message_notification:
1540       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1541       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1542       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1543         %{subject}:'
1544       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1545         с темой %{subject}:'
1546       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1547         на него на %{replyurl}
1548       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1549         на него на %{replyurl}
1550     friendship_notification:
1551       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1552       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1553       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1554       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1555       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1556       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1557       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1558     gpx_description:
1559       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1560         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1561       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1562         %{trace_description} и без тегов
1563     gpx_failure:
1564       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1565       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1566       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1567         их избежать, можно найти на %{url}.
1568       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1569       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1570     gpx_success:
1571       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1572       loaded_successfully:
1573         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1574         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1575         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1576         other: ""
1577       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1578     signup_confirm:
1579       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1580       greeting: Привет!
1581       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1582       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1583         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1584         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1585       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1586         дополнительной информации для начального ознакомления.
1587     email_confirm:
1588       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1589       greeting: Здравствуйте,
1590       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1591         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1592       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1593         подтвердить изменение.
1594     lost_password:
1595       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1596       greeting: Здравствуйте,
1597       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1598         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1599       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1600         чтобы сменить ваш пароль.
1601     note_comment_notification:
1602       anonymous: анонимный участник
1603       greeting: Здравствуйте,
1604       commented:
1605         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1606         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1607           заметку'
1608         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1609           %{place}.'
1610         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1611           около %{place}.'
1612         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1613           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1614         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1615           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1616       closed:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1619         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1620           от %{place}.'
1621         your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1622           от %{place}.'
1623         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1624           недалеко от %{place}.'
1625         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1626           заметок недалеко от %{place}.'
1627       reopened:
1628         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1629         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1630           заметку'
1631         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1632           от %{place}.'
1633         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1634           недалеко от %{place}.'
1635         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1636           заметок недалеко от %{place}.'
1637         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1638           заметок недалеко от %{place}.'
1639       details: Подробнее о заметке %{url}.
1640       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1641     changeset_comment_notification:
1642       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1643       greeting: Здравствуйте,
1644       commented:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1646           пакетов правок'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1648           который вас интересует'
1649         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1650           пакетов правок'
1651         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1652           ваших пакетов правок'
1653         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1654           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1655         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1656           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1657         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1658         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1659         partial_changeset_without_comment: без комментария
1660       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1661       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1662       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1663         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1664       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1665         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1666   confirmations:
1667     confirm:
1668       heading: Проверьте свою электронную почту!
1669       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1670       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1671         править карту.
1672       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1673       button: Подтвердить
1674       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1675       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1676       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1677       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1678         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1679     confirm_resend:
1680       failure: Участник %{name} не найден.
1681     confirm_email:
1682       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1683       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1684         адрес электронной почты.
1685       button: Подтвердить
1686       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1687       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1688       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1689     resend_success_flash:
1690       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1691         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1692       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1693         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1694         такие запросы.
1695   messages:
1696     inbox:
1697       title: Входящие
1698       my_inbox: Мои входящие
1699       my_outbox: Мои исходящие
1700       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1701       new_messages:
1702         few: '%{count} новых сообщения'
1703         many: '%{count} новых сообщений'
1704         one: '%{count} новое сообщение'
1705         other: '%{count} новых сообщений'
1706       old_messages:
1707         few: '%{count} старых'
1708         many: '%{count} старых'
1709         one: '%{count} старое'
1710         other: '%{count} старых'
1711       from: От
1712       subject: Тема
1713       date: Дата
1714       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1715       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1716     message_summary:
1717       unread_button: Пометить как непрочитанное
1718       read_button: Пометить как прочитанное
1719       reply_button: Ответить
1720       destroy_button: Удалить
1721     new:
1722       title: Отправить сообщение
1723       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1724       subject: 'Тема:'
1725       body: 'Текст:'
1726       back_to_inbox: Назад ко входящим
1727     create:
1728       message_sent: Сообщение отправлено
1729       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1730         чем отправлять ещё.
1731     no_such_message:
1732       title: |2-
1733
1734         Нет такого сообщения
1735       heading: |2-
1736
1737         Нет такого сообщения
1738       body: |2-
1739
1740         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1741     outbox:
1742       title: Исходящие
1743       my_inbox: Мои входящие
1744       my_outbox: Мои исходящие
1745       messages:
1746         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1747         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1748         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1749         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1750       to: Кому
1751       subject: Тема
1752       date: Дата
1753       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1754         %{people_mapping_nearby_link}?
1755       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1756     reply:
1757       wrong_user: |2-
1758
1759         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1760     show:
1761       title: Просмотр сообщения
1762       from: От
1763       subject: Тема
1764       date: Дата
1765       reply_button: Ответить
1766       unread_button: Пометить как непрочитанное
1767       destroy_button: Удалить
1768       back: Назад
1769       to: 'Кому:'
1770       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1771         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1772         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1773     sent_message_summary:
1774       destroy_button: Удалить
1775     mark:
1776       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1777       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1778     destroy:
1779       destroyed: Сообщение удалено
1780   passwords:
1781     lost_password:
1782       title: Восстановление пароля
1783       heading: Забыли пароль?
1784       email address: 'Адрес электронной почты:'
1785       new password button: Вышлите мне новый пароль
1786       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1787         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1788       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1789         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1790       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1791     reset_password:
1792       title: Повторная установка пароля
1793       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1794       reset: Установить пароль
1795       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1796       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1797   preferences:
1798     show:
1799       title: Мои предпочтения
1800       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1801       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1802       edit_preferences: Изменить настройки
1803     edit:
1804       title: Изменить предпочтения
1805       save: Обновить настройки
1806       cancel: Отмена
1807     update:
1808       failure: Не удалось обновить настройки.
1809     update_success_flash:
1810       message: Настройки обновлены.
1811   profiles:
1812     edit:
1813       title: Редактировать профиль
1814       save: Обновить профиль
1815       cancel: Отмена
1816       image: Изображение
1817       gravatar:
1818         gravatar: Использовать Gravatar
1819         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1820         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1821         disabled: Gravatar отключён.
1822         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1823       new image: Добавить изображение
1824       keep image: Оставить текущее изображение
1825       delete image: Удалить текущее изображение
1826       replace image: Заменить текущее изображение
1827       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1828         лучше)
1829       home location: Моё местоположение
1830       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1831       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1832         на карту?
1833     update:
1834       success: Профиль обновлен.
1835       failure: Не удалось обновить профиль.
1836   sessions:
1837     new:
1838       title: Представьтесь
1839       heading: Представьтесь
1840       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1841       password: 'Пароль:'
1842       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1843       remember: Запомнить меня
1844       lost password link: Забыли пароль?
1845       login_button: Представиться
1846       register now: Зарегистрируйтесь
1847       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1848         с вашим именем пользователя и паролем:'
1849       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1850       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1851       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1852         учётную запись.
1853       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1854       no account: У вас нет учётной записи?
1855       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1856         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1857         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1858       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1859         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1860         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1861       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1862       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1863       auth_providers:
1864         openid:
1865           title: Войти с помощью OpenID
1866           alt: Войти с помощью OpenID URL
1867         google:
1868           title: Войти с помощью Google
1869           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1870         facebook:
1871           title: Войти с помощью Facebook
1872           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1873         windowslive:
1874           title: Войти с помощью Windows Live
1875           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1876         github:
1877           title: Войти с GitHub
1878           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1879         wikipedia:
1880           title: Войти с помощью Википедии
1881           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1882         wordpress:
1883           title: Войти с помощью Wordpress
1884           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1885         aol:
1886           title: Войти с помощью AOL
1887           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1888     destroy:
1889       title: Выйти
1890       heading: Выйти из OpenStreetMap
1891       logout_button: Выйти
1892   shared:
1893     markdown_help:
1894       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1895       headings: Заголовки
1896       heading: Заголовок
1897       subheading: Подзаголовок
1898       unordered: Неупорядоченный список
1899       ordered: Упорядоченный список
1900       first: Первый элемент
1901       second: Второй элемент
1902       link: Ссылка
1903       text: Текст
1904       image: Изображение
1905       alt: Альтернативный текст
1906       url: URL
1907     richtext_field:
1908       edit: Править
1909       preview: Предпросмотр
1910   site:
1911     about:
1912       next: Далее
1913       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1914       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1915         и устройств'
1916       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1917         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1918         по всему миру.
1919       local_knowledge_title: Знание местности
1920       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1921         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1922         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1923       community_driven_title: Силами сообщества
1924       community_driven_html: |-
1925         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1926         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1927         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1928       open_data_title: Открытые данные
1929       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1930         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1931         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1932         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1933         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1934         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1935       legal_title: Юридические вопросы
1936       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1937         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1938         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1939         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1940         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1941         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1942         конфиденциальности</a>.
1943       legal_2_html: |-
1944         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1945         <br>
1946         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1947       partners_title: Партнёры
1948     copyright:
1949       foreign:
1950         title: Об этом переводе
1951         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1952           английская страница должна иметь приоритет
1953         english_link: английского оригинала
1954       native:
1955         title: Об этой странице
1956         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1957           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1958           авторских правах и %{mapping_link}.
1959         native_link: русской версии
1960         mapping_link: начать картографирование
1961       legal_babble:
1962         title_html: Авторские права и лицензирование
1963         intro_1_html: |-
1964           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1965           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1966           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1967           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1968         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1969           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1970           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1971           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1972           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1973           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1974         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1975           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1976         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1977         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1978         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1979           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1980           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1981           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1982           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1983           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1984           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1985           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1986           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1987           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1988         credit_3_1_html: |-
1989           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1990           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1991           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1992         credit_4_html: |-
1993           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1994           Например:
1995         attribution_example:
1996           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1997           title: Пример указания авторства
1998         more_title_html: Узнайте больше
1999         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2000           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2001           Лицензии OSMF</a>.
2002         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2003           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2004           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2005           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2006           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2007           использования службы Nominatim</a> .
2008         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2009         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2010           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2011           агентств и от других источников, среди которых:'
2012         contributors_at_html: |-
2013           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2014              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2015         contributors_au_html: |-
2016           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2017           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2018           под лицензией Содружества Австралии по
2019           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2020         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2021           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2022           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2023         contributors_fi_html: |-
2024           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2025            и других наборов данных, под
2026           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2027         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2028           управления.'
2029         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2030           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2031         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2032           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2033           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2034         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2035           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2036           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2037         contributors_es_html: |-
2038           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2039           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2040           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2041         contributors_za_html: |-
2042           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2043           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2044           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2045         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2046           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2047         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2048           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2049           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2050         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2051           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2052           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2053         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2054         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2055           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2056           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2057           согласия правообладателей.
2058         infringement_2_html: |-
2059           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2060            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2061            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2062            изымания</a> или непосредственно на нашу
2063           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2064         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2065         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2066           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2067           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2068           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2069           в области товарных знаков</a>.
2070     index:
2071       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2072       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2073       permalink: Постоянная ссылка
2074       shortlink: Короткая ссылка
2075       createnote: Добавить заметку
2076       license:
2077         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2078           открытой лицензии
2079       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2080         запущен и опция дистанционного управления включена
2081     edit:
2082       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2083       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2084         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2085       user_page_link: страница пользователя
2086       anon_edits_html: '%{link}'
2087       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2088       id_not_configured: iD не был настроен
2089       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2090         этого режима.
2091     export:
2092       title: Экспортировать
2093       area_to_export: Область для экспорта
2094       manually_select: Выделить другую область
2095       format_to_export: Формат экспорта
2096       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2097       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2098       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2099       licence: Лицензия
2100       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2101         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2102       too_large:
2103         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2104           перечисленных ниже источников:'
2105         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2106           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2107           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2108         planet:
2109           title: Планета OSM
2110           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2111         overpass:
2112           title: Overpass API
2113           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2114             базы данных OpenStreetMap
2115         geofabrik:
2116           title: Загрузки Geofabrik
2117           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2118             городов
2119         metro:
2120           title: Выгрузки городов
2121           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2122         other:
2123           title: Другие источники
2124           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2125       options: Настройки
2126       format: Формат
2127       scale: Масштаб
2128       max: макс.
2129       image_size: 'Размер изображения:'
2130       zoom: Приблизить
2131       add_marker: Добавить маркер на карту
2132       latitude: 'Широта:'
2133       longitude: 'Долгота:'
2134       output: Результат
2135       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2136       export_button: Экспортировать
2137     fixthemap:
2138       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2139       how_to_help:
2140         title: Как помочь
2141         join_the_community:
2142           title: Присоединиться к сообществу
2143           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2144             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2145             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2146             самостоятельно.
2147         add_a_note:
2148           instructions_html: |-
2149             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2150             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2151       other_concerns:
2152         title: Другие проблемы
2153         explanation_html: |-
2154           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2155           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2156           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2157     help:
2158       title: Получение справки
2159       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2160         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2161       welcome:
2162         url: /welcome
2163         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2164         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2165       beginners_guide:
2166         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2167         title: Руководство для начинающих
2168         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2169       help:
2170         url: https://help.openstreetmap.org/
2171         title: Справочный форум
2172         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2173           OpenStreetMap.
2174       mailing_lists:
2175         title: Списки рассылок
2176         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2177           (количество активных пользователей зависит от языка).
2178       forums:
2179         title: Форумы
2180         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2181       irc:
2182         title: IRC
2183         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2184       switch2osm:
2185         title: switch2osm
2186         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2187           ресурсы OpenStreetMap.
2188       welcomemat:
2189         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2190         title: Для организаций
2191         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2192           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2193       wiki:
2194         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2195         title: OpenStreetMap Вики
2196         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2197     potlatch:
2198       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2199         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2200         в веб-браузере.
2201       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2202         приложение для Mac и Windows</a>.
2203       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2204         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2205         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2206     sidebar:
2207       search_results: Результаты поиска
2208       close: Закрыть
2209     search:
2210       search: Поиск
2211       get_directions: Проложить маршрут
2212       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2213       from: Старт
2214       to: Финиш
2215       where_am_i: Где это?
2216       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2217         поиска
2218       submit_text: Найти
2219       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2220     key:
2221       table:
2222         entry:
2223           motorway: Автомагистраль
2224           main_road: Главная дорога
2225           trunk: Шоссе
2226           primary: Магистральная дорога
2227           secondary: Второстепенная дорога
2228           unclassified: Дорога местного значения
2229           track: Просёлочная дорога
2230           bridleway: Дорога для верховой езды
2231           cycleway: Велосипедная дорога
2232           cycleway_national: Национальная велодорожка
2233           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2234           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2235           footway: Пешеходная дорожка
2236           rail: Железная дорога
2237           subway: Линия метро
2238           tram:
2239           - Легкорельсовый транспорт
2240           - трамвай
2241           cable:
2242           - Канатная дорога
2243           - кресельный подъёмник
2244           runway:
2245           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2246           - рулёжная дорожка
2247           apron:
2248           - Перрон аэродрома
2249           - терминал
2250           admin: Административная граница
2251           forest: Лес
2252           wood: Роща
2253           golf: Площадка для гольфа
2254           park: Парк
2255           resident: Жилой район
2256           common:
2257           - Общественная земля
2258           - луг
2259           retail: Торговый район
2260           industrial: Промышленный район
2261           commercial: Коммерческий район
2262           heathland: Вересковая пустошь
2263           lake:
2264           - Озеро
2265           - водохранилище
2266           farm: Ферма
2267           brownfield: Расчистка под застройку
2268           cemetery: Кладбище
2269           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2270           pitch: Спортивная площадка
2271           centre: Спортивный центр
2272           reserve: Заповедник
2273           military: Военная территория
2274           school:
2275           - Школа
2276           - университет
2277           building: Значительное здание
2278           station: Железнодорожная станция
2279           summit:
2280           - Вершина
2281           - пик
2282           tunnel: Туннель (пунктир)
2283           bridge: Мост (жирная линия)
2284           private: Частный доступ
2285           destination: Целевой доступ
2286           construction: Строительство дороги
2287           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2288           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2289           toilets: Туалет
2290     welcome:
2291       title: Добро пожаловать!
2292       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2293         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2294         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2295       whats_on_the_map:
2296         title: Что находится на карте
2297         on_html: |-
2298           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2299           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2300         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2301           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2302           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2303           с любых других карт.
2304       basic_terms:
2305         title: Небольшой словарь картографа
2306         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2307           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2308         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2309           можно использовать для редактирования карты.
2310         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2311           входа в ресторан или отдельного дерева.
2312         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2313           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2314         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2315           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2316       rules:
2317         title: Правила!
2318         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2319           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2320           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2321           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2322           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2323           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2324       questions:
2325         title: Остались вопросы?
2326         paragraph_1_html: |-
2327           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2328           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2329       start_mapping: Начать картографировать
2330       add_a_note:
2331         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2332         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2333           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2334           на карту.
2335         paragraph_2_html: |-
2336           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2337           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2338   traces:
2339     visibility:
2340       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2341       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2342         точки)
2343       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2344         времени)
2345       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2346         упорядоченные точки с отметками времени)
2347     new:
2348       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2349       visibility_help: Что это значит?
2350       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2351       help: Справка
2352       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2353     create:
2354       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2355       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2356         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2357         прислано уведомление на электронную почту.
2358       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2359         Повторите снова
2360       traces_waiting:
2361         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2362           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2363           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2364         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2365           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2366           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2367     edit:
2368       cancel: Отменить
2369       title: Редактирование трека %{name}
2370       heading: Редактирование трека %{name}
2371       visibility_help: Что это значит?
2372       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2373     update:
2374       updated: Трек обновлён
2375     trace_optionals:
2376       tags: 'Теги:'
2377     show:
2378       title: Просмотр трека %{name}
2379       heading: Просмотр трека %{name}
2380       pending: ОБРАБОТКА
2381       filename: 'Имя файла:'
2382       download: скачать
2383       uploaded: 'Передан на сервер:'
2384       points: 'Точек:'
2385       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2386       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2387       map: на карте
2388       edit: править
2389       owner: 'Владелец:'
2390       description: 'Описание:'
2391       tags: 'Теги:'
2392       none: Нет
2393       edit_trace: Редактировать свойства
2394       delete_trace: Удалить этот трек
2395       trace_not_found: Трек не найден!
2396       visibility: 'Видимость:'
2397       confirm_delete: Удалить этот трек?
2398     trace_paging_nav:
2399       showing_page: Страница %{page}
2400       older: Более старые треки
2401       newer: Более новые треки
2402     trace:
2403       pending: ОБРАБОТКА
2404       count_points:
2405         one: 1 точка
2406         few: '%{count} точки'
2407         other: '%{count} точек'
2408       more: подробнее
2409       trace_details: Показать данные трека
2410       view_map: Просмотр карты
2411       edit_map: Править карту
2412       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2413       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2414       private: ЧАСТНЫЙ
2415       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2416       by: 'Автор:'
2417       in: 'с тегами:'
2418     index:
2419       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2420       my_traces: Мои треки
2421       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2422       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2423       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2424       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2425         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2426       upload_trace: Загрузить треки
2427       all_traces: Все трассировки
2428       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2429       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2430     destroy:
2431       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2432     make_public:
2433       made_public: Трек сделан общедоступным
2434     offline_warning:
2435       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2436     offline:
2437       heading: GPX хранилище отключено
2438       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2439     georss:
2440       title: OpenStreetMap GPS-треки
2441     description:
2442       description_with_count:
2443         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2444         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2445       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2446   application:
2447     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2448     require_cookies:
2449       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2450         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2451     require_admin:
2452       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2453     setup_user_auth:
2454       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2455         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2456       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2457         чтобы узнать подробности.
2458       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2459         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2460         но вы должны просмотреть их.
2461     settings_menu:
2462       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2463       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2464       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2465   oauth:
2466     authorize:
2467       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2468       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2469         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2470         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2471       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2472       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2473       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2474       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2475       allow_write_api: редактировать карту.
2476       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2477       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2478       allow_write_notes: изменять заметки
2479       grant_access: Предоставить доступ
2480     authorize_success:
2481       title: Запрос на авторизацию разрешён
2482       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2483         записи.
2484       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2485     authorize_failure:
2486       title: Сбой запроса авторизации
2487       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2488       invalid: Токен авторизации недействителен.
2489     revoke:
2490       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2491     permissions:
2492       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2493     scopes:
2494       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2495       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2496       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2497       write_api: Изменить карту
2498       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2499       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2500       write_notes: Изменить заметки
2501   oauth_clients:
2502     new:
2503       title: Зарегистрировать новое приложение
2504     edit:
2505       title: Изменить ваше приложение
2506     show:
2507       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2508       key: 'Потребительский ключ:'
2509       secret: 'Потребительский секрет:'
2510       url: 'URL маркера запроса:'
2511       access_url: 'URL маркера доступа:'
2512       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2513       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2514       edit: Изменить подробности
2515       delete: Удаление клиента
2516       confirm: Вы уверены?
2517       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2518     index:
2519       title: Мои подробности OAuth
2520       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2521       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2522       application: Название приложения
2523       issued_at: Выдан в
2524       revoke: Отозвать!
2525       my_apps: Мои клиентские приложения
2526       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2527         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2528         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2529         службе.
2530       oauth: OAuth
2531       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2532       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2533     form:
2534       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2535     not_found:
2536       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2537     create:
2538       flash: Информация успешно зарегистрирована
2539     update:
2540       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2541     destroy:
2542       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2543   oauth2_applications:
2544     index:
2545       title: Мои клиентские приложения
2546       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2547         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2548         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2549         службе.
2550       new: Зарегистрировать новое приложение
2551       name: Имя
2552       permissions: Разрешения
2553     application:
2554       edit: Править
2555       delete: Удалить
2556       confirm_delete: Удалить это приложение?
2557     new:
2558       title: Зарегистрировать новое приложение
2559     edit:
2560       title: Редактировать приложение
2561     show:
2562       edit: Редактировать
2563       delete: Удалить
2564       confirm_delete: Удалить это приложение?
2565       client_id: ID клиента
2566       client_secret: Тайна клиента
2567       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2568         доступен
2569       permissions: Разрешения
2570       redirect_uris: Перенаправления URI
2571     not_found:
2572       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2573   oauth2_authorizations:
2574     new:
2575       title: Требуется авторизация
2576       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2577         разрешениями?
2578       authorize: Авторизовать
2579       deny: Отклонить
2580     error:
2581       title: Произошла ошибка
2582     show:
2583       title: Код авторизации
2584   oauth2_authorized_applications:
2585     index:
2586       title: Мои авторизованные приложения
2587       application: Приложение
2588       permissions: Разрешения
2589       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2590     application:
2591       revoke: Отозвать доступ
2592       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2593   users:
2594     new:
2595       title: Регистрация
2596       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2597         для вас учётную запись.
2598       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2599         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2600         настолько быстро, насколько сможем.
2601       about:
2602         header: Свободно редактируемая
2603         html: |-
2604           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2605           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2606           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2607       email address: 'Адрес эл. почты:'
2608       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2609       display name: 'Отображаемое имя:'
2610       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2611         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2612       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2613       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2614       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2615         он необходим
2616       continue: Зарегистрироваться
2617       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2618     terms:
2619       title: Условия
2620       heading: Условия сотрудничества
2621       heading_ct: Условия сотрудничества
2622       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2623         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2624         «Продолжить».
2625       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2626         и будущего вклада.
2627       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2628       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2629         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2630       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2631       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2632         вклад находится в общественном достоянии
2633       consider_pd_why: что это значит?
2634       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2635       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2636         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2637       continue: Продолжить
2638       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2639       decline: Отклонить
2640       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2641         отклоните новые Условия участия.
2642       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2643       legale_names:
2644         france: На французском
2645         italy: На итальянском
2646         rest_of_world: Остальной мир
2647     terms_declined_flash:
2648       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2649         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2650       terms_declined_link: эта страница вики
2651       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2652     no_such_user:
2653       title: Нет такого пользователя
2654       heading: Пользователя %{user} не существует
2655       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2656         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2657       deleted: удалено
2658     show:
2659       my diary: Мой дневник
2660       new diary entry: новая запись
2661       my edits: Мои правки
2662       my traces: Мои треки
2663       my notes: Мои заметки
2664       my messages: Мои сообщения
2665       my profile: Мой профиль
2666       my settings: Мои настройки
2667       my comments: Мои комментарии
2668       my_preferences: Мои предпочтения
2669       my_dashboard: Мой пульт
2670       blocks on me: Мои блокировки
2671       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2672       edit_profile: Редактировать настройки
2673       send message: Отправить сообщение
2674       diary: Дневник
2675       edits: Правки
2676       traces: Треки
2677       notes: Заметки
2678       remove as friend: Удалить из друзей
2679       add as friend: Добавить в друзья
2680       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2681       ct status: 'Условия участия:'
2682       ct undecided: Неопределено
2683       ct declined: Отклонены
2684       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2685       email address: 'Адрес Email:'
2686       created from: 'Создано из:'
2687       status: 'Статус:'
2688       spam score: 'Оценка спама:'
2689       description: Описание
2690       user location: Местонахождение пользователя
2691       role:
2692         administrator: Этот пользователь является администратором
2693         moderator: Этот пользователь является модератором
2694         grant:
2695           administrator: Присвоить права администратора
2696           moderator: Присвоить права модератора
2697         revoke:
2698           administrator: Отозвать права администратора
2699           moderator: Отозвать права модератора
2700       block_history: Активные блокировки
2701       moderator_history: Созданные блокировки
2702       comments: Комментарии
2703       create_block: Блокировать этого пользователя
2704       activate_user: Активировать этого пользователя
2705       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2706       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2707       hide_user: Скрыть этого пользователя
2708       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2709       delete_user: Удалить этого пользователя
2710       confirm: Подтвердить
2711       report: Сообщить об этом пользователе
2712     account:
2713       title: Изменить учетную запись
2714       my settings: Мои настройки
2715       current email address: Текущий адрес электронной почты
2716       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2717       openid:
2718         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2719         link text: что это?
2720       public editing:
2721         heading: Общедоступная правка
2722         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2723         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2724         enabled link text: что это?
2725         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2726         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2727       public editing note:
2728         heading: Общедоступная правка
2729         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2730           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2731           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2732           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2733           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2734           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2735           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2736           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2737           </ul>
2738       contributor terms:
2739         heading: Условия участия
2740         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2741         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2742         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2743           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2744         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2745           в общественном достоянии.
2746         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2747         link text: что это?
2748       save changes button: Сохранить изменения
2749       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2750       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2751         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2752       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2753     set_home:
2754       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2755     go_public:
2756       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2757     index:
2758       title: Пользователи
2759       heading: Пользователи
2760       showing:
2761         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2762         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2763       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2764       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2765       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2766       hide: Скрыть выделенных пользователей
2767       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2768     suspended:
2769       title: Учётная запись приостановлена
2770       heading: Учётная запись приостановлена
2771       support: поддержка
2772       body_html: |-
2773         <p>
2774           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2775           подозрительной активности.
2776         </p>
2777         <p>
2778           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2779           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2780         </p>
2781     auth_failure:
2782       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2783       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2784       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2785       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2786       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2787     auth_association:
2788       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2789       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2790         запись, используя форму ниже.
2791       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2792         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2793         настройках.
2794   user_role:
2795     filter:
2796       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2797       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2798       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2799       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2800         у текущего пользователя.
2801     grant:
2802       title: Подтвердить присвоение роли
2803       heading: Подтверждение присвоения роли
2804       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2805       confirm: Подтвердить
2806       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2807         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2808     revoke:
2809       title: Подтвердить отзыв роли
2810       heading: Подтверждение отзыва роли
2811       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2812         «%{name}»?
2813       confirm: Подтвердить
2814       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2815         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2816   user_blocks:
2817     model:
2818       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2819       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2820     not_found:
2821       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2822       back: Вернуться к индексу
2823     new:
2824       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2825       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2826       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2827         от API.
2828       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2829       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2830         на те сообщения.
2831       back: Показать все блокировки
2832     edit:
2833       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2834       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2835       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2836         API.
2837       show: Просмотреть эту блокировку
2838       back: Просмотреть все блокировки
2839     filter:
2840       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2841       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2842         выпадающего списка.
2843     create:
2844       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2845         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2846       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2847         тем, как блокировать его.
2848       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2849     update:
2850       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2851         править её.
2852       success: Блокировка обновлена.
2853     index:
2854       title: Блокировки пользователей
2855       heading: Список блокировок пользователей
2856       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2857     revoke:
2858       title: Снять блокировку для %{block_on}
2859       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2860         %{block_by}
2861       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2862       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2863       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2864       revoke: Снять блокировку!
2865       flash: Эта блокировка была снята.
2866     helper:
2867       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2868       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2869       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2870         как пользователь войдёт в систему.
2871       time_past_html: Закончилось %{time}.
2872       block_duration:
2873         hours:
2874           one: 1 час
2875           other: '%{count} час.'
2876         days:
2877           one: 1 день
2878           few: '%{count} дня'
2879           other: '%{count} дней'
2880         weeks:
2881           one: 1 неделя
2882           few: '%{count} недели'
2883           other: '%{count} недель'
2884         months:
2885           one: 1 месяц
2886           few: '%{count} месяца'
2887           other: '%{count} месяцев'
2888         years:
2889           one: 1 год
2890           few: '%{count} года'
2891           other: '%{count} лет'
2892     blocks_on:
2893       title: Блокировки для %{name}
2894       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2895       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2896     blocks_by:
2897       title: Блокировки, которые создал %{name}
2898       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2899       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2900     show:
2901       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2902       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2903       created: 'Создано:'
2904       duration: 'Длительность:'
2905       status: 'Статус:'
2906       show: Показывать
2907       edit: Изменить
2908       revoke: Разблокировать!
2909       confirm: Вы уверены?
2910       reason: 'Причина блокировки:'
2911       back: Показать все блокировки
2912       revoker: 'Разблокировавший:'
2913       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2914         будет снято.
2915     block:
2916       not_revoked: (не разблокирован)
2917       show: Показать
2918       edit: Править
2919       revoke: Разблокировать!
2920     blocks:
2921       display_name: Заблокированный пользователь
2922       creator_name: Автор
2923       reason: Причина блокировки
2924       status: Состояние
2925       revoker_name: Разблокировал
2926       showing_page: Страница %{page}
2927       next: Следующая →
2928       previous: ← Предыдущая
2929   notes:
2930     index:
2931       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2932       heading: Заметки участника %{user}
2933       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2934       no_notes: Никаких записок
2935       id: Идентификатор
2936       creator: Автор
2937       description: Описание
2938       created_at: Создана
2939       last_changed: Изменена
2940   javascripts:
2941     close: Закрыть
2942     share:
2943       title: Вставить на сайт
2944       cancel: Отмена
2945       image: Изображение
2946       link: Ссылка или код для вставки
2947       long_link: Полная ссылка
2948       short_link: Короткая ссылка
2949       geo_uri: Geo URI
2950       embed: Код
2951       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2952       format: 'Формат:'
2953       scale: 'Масштаб:'
2954       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2955         %{height}
2956       download: Скачать
2957       short_url: Короткая ссылка
2958       include_marker: Включая маркер
2959       center_marker: Центрировать карту на маркер
2960       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2961       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2962       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2963         изображения
2964     embed:
2965       report_problem: Сообщить о проблеме
2966     key:
2967       title: Легенда карты
2968       tooltip: Условные знаки
2969       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2970     map:
2971       zoom:
2972         in: Приблизить
2973         out: Отдалить
2974       locate:
2975         title: Показать мое местоположение
2976         metersPopup:
2977           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2978           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2979           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2980           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2981         feetPopup:
2982           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2983           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2984           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2985           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2986       base:
2987         standard: Стандартный
2988         cyclosm: CyclOSM
2989         cycle_map: Велосипедная карта
2990         transport_map: Карта транспорта
2991         hot: Гуманитарная
2992         opnvkarte: ÖPNVKarte
2993       layers:
2994         header: Слои карты
2995         notes: Заметки
2996         data: Данные карты
2997         gps: Общедоступные GPS-треки
2998         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2999         title: Слои
3000       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3001       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3002       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3003         API</a>
3004       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3005         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3006       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3007         Allan</a>
3008       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3009       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3010         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3011         France</a>
3012     site:
3013       edit_tooltip: Править карту
3014       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3015       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3016       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3017       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3018       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3019       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3020       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3021     changesets:
3022       show:
3023         comment: комментировать
3024         subscribe: Подписаться
3025         unsubscribe: Отписаться
3026         hide_comment: скрыть
3027         unhide_comment: показать
3028     notes:
3029       new:
3030         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3031           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3032           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3033         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3034           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3035           авторскими правами, или списки каталогов.
3036         add: Добавить заметку
3037       show:
3038         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3039           Требуется независимая проверка сведений.
3040         hide: Скрыть
3041         resolve: Обработать
3042         reactivate: Открыть снова
3043         comment_and_resolve: Ответить и обработать
3044         comment: комментировать
3045     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3046       кликните здесь.
3047     directions:
3048       ascend: Подъём
3049       engines:
3050         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3051         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3052         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3053         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3054         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3055         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3056       descend: Спуск
3057       directions: Маршрут
3058       distance: Расстояние
3059       errors:
3060         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3061         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3062       instructions:
3063         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3064         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3065         offramp_right: Сверните на правый съезд
3066         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3067         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3068         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3069           %{directions}
3070         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3071           в на %{name} в направлении %{directions}
3072         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3073         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3074         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3075           направлении %{directions}
3076         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3077         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3078         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3079           %{directions}
3080         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3081         onramp_right: Сверните на въезд справа
3082         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3083         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3084         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3085         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3086         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3087         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3088         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3089         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3090         offramp_left: Сверните на левый съезд
3091         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3092         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3093         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3094           %{directions}
3095         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3096           %{name} в направлении %{directions}
3097         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3098         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3099         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3100           %{directions}
3101         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3102         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3103         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3104           %{directions}
3105         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3106         onramp_left: Сверните на въезд слева
3107         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3108         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3109         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3110         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3111         via_point_without_exit: (через точку)
3112         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3113         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3114         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3115         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3116         start_without_exit: Начните на %{name}
3117         destination_without_exit: Место назначения рядом
3118         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3119         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3120         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3121           на %{name}
3122         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3123           на %{name}
3124         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3125         unnamed: дорога
3126         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3127         exit_counts:
3128           first: первый
3129           second: второй
3130           third: третий
3131           fourth: четвёртый
3132           fifth: пятый
3133           sixth: шестой
3134           seventh: седьмой
3135           eighth: восьмой
3136           ninth: девятый
3137           tenth: десятый
3138       time: Время
3139     query:
3140       node: Точка
3141       way: Линия
3142       relation: Отношение
3143       nothing_found: Объектов поблизости нет
3144       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3145       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3146     context:
3147       directions_from: Маршрут отсюда
3148       directions_to: Маршрут сюда
3149       add_note: Добавить заметку
3150       show_address: Показать адрес
3151       query_features: Что здесь?
3152       centre_map: Центрировать карту
3153   redactions:
3154     edit:
3155       heading: Редактировать исправление
3156       title: Редактировать исправление
3157     index:
3158       empty: Нет исправлений для показа.
3159       heading: Список исправлений
3160       title: Список исправлений
3161     new:
3162       heading: Введите информацию для нового исправления
3163       title: Создание нового исправления
3164     show:
3165       description: 'Описание:'
3166       heading: Описание исправления «%{title}»
3167       title: Описание исправления
3168       user: 'Создано:'
3169       edit: Изменить
3170       destroy: Удалить
3171       confirm: Вы уверены?
3172     create:
3173       flash: Исправление создано.
3174     update:
3175       flash: Изменения сохранены.
3176     destroy:
3177       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3178         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3179       flash: Исправление уничтожено.
3180       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3181   validations:
3182     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3183     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3184     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3185     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3186 ...