1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
8 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
31 # Author: EugeneZelenko
56 # Author: Mike like0708
59 # Author: MuratTheTurkish
65 # Author: Pacha Tchernof
87 # Author: Yuri Nazarov
91 # Author: Александр Сигачёв
94 # Author: Дмитрий Нестеров
100 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
103 prompt: Выберите файл
111 create: Добавить комментарий
115 create: Зарегистрироваться
118 create: Создание исправления
119 update: Сохранить исправление
121 create: Передать на сервер
122 update: Сохранить изменения
124 create: Создать блокировку
125 update: Обновить блокировку
129 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
130 email_address_not_routable: не маршрутизирован
132 acl: Список контроля доступа
133 changeset: Пакет правок
134 changeset_tag: Тег пакета правок
136 diary_comment: Комментарий к дневнику
137 diary_entry: Запись в дневнике
144 notifier: Уведомитель
145 old_node: Старая точка
146 old_node_tag: Старый тег точки
147 old_relation: Старое отношение
148 old_relation_member: Старый участник отношения
149 old_relation_tag: Старый тег отношения
150 old_way: Старая линия
151 old_way_node: Старая точка линии
152 old_way_tag: Старый тег линии
154 relation_member: Участник отношения
155 relation_tag: Тег отношения
159 tracepoint: Точка маршрута
160 tracetag: Тег маршрута
162 user_preference: Настройки пользователя
163 user_token: Токен пользователя
165 way_node: Точка линии
169 name: Имя (Обязательно)
170 url: Url приложения (обязательно)
171 callback_url: Callback URL
172 support_url: URL пользовательской поддержки
173 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
174 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
175 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
177 allow_write_api: редактировать карту
178 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
179 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
180 allow_write_notes: исправлять заметки
200 description: Описание
201 gpx_file: Загрузить GPX-файл
202 visibility: 'Видимость:'
208 recipient: Получатель
210 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
211 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
213 email: Адрес электронной почты
215 display_name: Отображаемое имя
216 description: Описание
219 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
222 tagstring: через запятую
224 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
225 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
226 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
227 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
228 попробуйте использовать дилетантские понятия.
229 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
232 distance_in_words_ago:
234 one: около часа назад
235 other: около %{count} часов назад
237 one: около месяца назад
238 other: около %{count} месяцев назад
240 one: около года назад
241 other: около %{count} лет назад
244 other: почти %{count} лет назад
245 half_a_minute: полминуты назад
247 one: менее секунды назад
248 other: менее %{count} секунд назад
250 one: менее минуты назад
251 other: менее %{count} минут назад
253 one: более года назад
254 other: более %{count} лет назад
256 one: '%{count} секунда назад'
257 few: '%{count} секунды назад'
258 many: '%{count} секунд назад'
259 other: '%{count} секунд назад'
261 one: '%{count} минута назад'
262 few: '%{count} минуты назад'
263 many: '%{count} минут назад'
264 other: '%{count} минут назад'
266 one: '%{count} день назад'
267 few: '%{count} дня назад'
268 many: '%{count} дней назад'
269 other: '%{count} дней назад'
272 few: '%{count} месяца назад'
273 other: '%{count} месяцев назад'
276 few: '%{count} года назад'
277 other: '%{count} лет назад'
279 default: По умолчанию (назначен %{name})
282 description: iD (редактор в браузере)
284 name: Дистанционное управление
285 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
292 windowslive: Windows Live
298 opened_at_html: Создана %{when}
299 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
300 commented_at_html: Обновлена %{when}
301 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
302 closed_at_html: Обработана %{when}
303 closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
304 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
305 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
307 title: Заметки OpenStreetMap
308 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
309 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
310 description_item: RSS-поток заметки %{id}
311 opened: новая заметка (около %{place})
312 commented: новый комментарий (около %{place})
313 closed: закрытая заметка (около %{place})
314 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
321 created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322 closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
323 created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
324 deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
325 edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
327 closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
329 in_changeset: Пакет правок
331 no_comment: (комментарий отсутствует)
333 download_xml: Скачать XML
334 view_history: Посмотреть историю
335 view_details: Подробнее
336 location: 'Географическое положение:'
338 title: 'Пакет правок: %{id}'
340 node: Точки (%{count})
341 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
342 way: Линии (%{count})
343 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
344 relation: Отношения (%{count})
345 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
346 comment: Комментарии (%{count})
347 hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 changesetxml: XML пакета правок
350 osmchangexml: osmChange XML
352 title: Пакет правок %{id}
353 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
354 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
355 discussion: Обсуждение
356 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
359 title_html: 'Точка: %{name}'
360 history_title_html: 'История точки: %{name}'
362 title_html: 'Линия: %{name}'
363 history_title_html: 'История линии: %{name}'
366 one: содержится в линии %{related_ways}
367 other: содержится в линиях %{related_ways}
369 title_html: 'Отношение: %{name}'
370 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
373 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
379 entry_html: Отношение %{relation_name}
380 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
383 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
388 changeset: пакет правок
391 title: Тайм-аут ошибка
392 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
398 changeset: пакета правок
401 redaction: Исправление %{id}
402 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
403 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
409 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
410 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
411 load_data: Загрузить данные
416 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
417 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
418 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
419 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
420 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
421 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
422 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
424 title: 'Заметка: %{id}'
425 new_note: Новая заметка
426 description: Описание
427 open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
428 closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
429 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
430 opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431 opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432 commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 report: Сообщить об этой заметке
442 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
443 nearby: Ближайшие объекты
444 enclosing: Окружающие объекты
446 changeset_paging_nav:
447 showing_page: Страница %{page}
449 previous: ← Предыдущая
452 no_edits: (нет правок)
453 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
462 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
463 title_friend: Пакеты правок друзей
464 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
465 empty: Пакеты правок не найдены.
466 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
467 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
468 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
469 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
470 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
471 load_more: Загрузить ещё
473 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
474 много времени для извлечения.
477 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
478 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
480 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
482 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
483 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
485 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
486 много времени для извлечения.
489 title: Новая запись в дневнике
491 location: Местоположение
492 use_map_link: Использовать карту
495 title_friends: Дневники друзей
496 title_nearby: Дневники соседних участников
497 user_title: Дневник пользователя %{user}
498 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
499 new: Новая запись в дневнике
500 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
501 my_diary: Мой дневник
502 no_entries: Нет записей в дневнике
503 recent_entries: Недавние записи в дневнике
504 older_entries: Более старые записи
505 newer_entries: Более новые записи
507 title: Редактировать запись дневника
508 marker_text: Место написания заметки
510 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
511 user_title: Дневник пользователя %{user}
512 leave_a_comment: Оставить комментарий
513 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
516 title: Нет такой записи в дневнике
517 heading: Нет записи с номером %{id}
518 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
519 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
521 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
522 comment_link: Оставить комментарий
523 reply_link: Написать автору
525 few: '%{count} комментария'
526 one: '%{count} комментарий'
527 zero: Нет комментариев
528 other: '%{count} комментариев'
529 edit_link: Изменить запись
530 hide_link: Скрыть эту запись
531 unhide_link: Отобразить эту запись
533 report: Сообщить об этой записи
535 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
536 hide_link: Скрыть этот комментарий
537 unhide_link: Отобразить этот комментарий
539 report: Сообщить об этом комментарии
546 title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
547 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
549 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
550 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
553 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
554 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
556 has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
560 newer_comments: Более новые комментарии
561 older_comments: Более старые комментарии
564 heading: Добавить %{user} в друзья?
565 button: Добавить в друзья
566 success: '%{name} теперь ваш друг!'
567 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
568 already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
570 heading: Удалить %{user} из друзей?
571 button: Удалить из друзей
572 success: '%{name} удалён из друзей.'
573 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
577 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
578 ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
579 osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
581 geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582 osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
584 geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
585 search_osm_nominatim:
588 cable_car: Канатная дорога
589 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
590 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
591 gondola: Канатная дорога
592 platter: Бугельный подъёмник
593 pylon: Опора линии электропередач
594 station: Станция канатного подъёмника
595 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
598 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
600 gate: Выход на посадку
602 helipad: Вертолётная площадка
603 holding_position: Место ожидания
604 parking_position: Позиция парковки
605 runway: Взлётно-посадочная полоса
606 taxiway: Рулёжная дорожка
608 windsock: Ветроуказатель
610 animal_shelter: Приют для животных
611 arts_centre: Центр искусств
617 bicycle_parking: Велопарковка
618 bicycle_rental: Прокат велосипедов
619 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
620 biergarten: Пивная на открытом воздухе
621 blood_bank: Банк крови
622 boat_rental: Прокат лодок
624 bureau_de_change: Обмен валют
625 bus_station: Автобусная станция
627 car_rental: Аренда автомобилей
628 car_sharing: Каршаринг
631 charging_station: Станция зарядки электромобилей
632 childcare: Служба ухода за детьми
637 community_centre: Общественный центр
638 conference_centre: Конференц-центр
640 crematorium: Крематорий
641 dentist: Стоматология
643 drinking_water: Питьевая вода
644 driving_school: Автошкола
647 ferry_terminal: Паромная станция
648 fire_station: Пожарная станция
649 food_court: Ресторанный дворик
652 gambling: Игорный дом
653 grave_yard: Место захоронения
654 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
656 hunting_stand: Охотничья вышка
658 internet_cafe: Интернет кафе
659 kindergarten: Детский сад
660 language_school: Языковая школа
662 loading_dock: Загрузочный док
663 love_hotel: Отель любви
666 money_transfer: Перевод денег
667 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
668 music_school: Музыкальная школа
669 nightclub: Ночной клуб
670 nursing_home: Дом престарелых
672 parking_entrance: Въезд на стоянку
673 parking_space: Парковка
674 payment_terminal: Платежный терминал
676 place_of_worship: Место поклонения
678 post_box: Почтовый ящик
679 post_office: Почтовое отделение
682 public_bath: Общественная баня
683 public_building: Общественное здание
684 recycling: Место утилизации
689 social_centre: Общественный центр
690 social_facility: Социальное учреждение
692 swimming_pool: Бассейн
697 townhall: Городская администрация
698 university: Университет
699 vending_machine: Торговый автомат
700 veterinary: Ветеринарная клиника
701 village_hall: Общественный центр
703 waste_disposal: Мусорный бак
704 water_point: Набор воды
706 administrative: Административная граница
707 census: Граница переписного участка
708 national_park: Национальный парк
709 protected_area: Охраняемая территория
713 suspension: Подвесной мост
714 swing: Поворотный мост
723 commercial: Офисное здание
724 construction: Строящееся здание
730 hospital: Здание больницы
733 industrial: Промышленное здание
734 kindergarten: Детский сад
735 manufacture: Промышленное здание
736 office: Офисное здание
737 public: Общественное здание
738 residential: Жилой дом
739 retail: Здание на продажу
741 ruins: Разрушенное здание
745 terrace: Здание с террасой
746 train_station: Железнодорожный вокзал
747 university: Университет
751 sport: Спортивный клуб
757 electrician: Электрик
760 photographer: Фотограф
767 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
768 assembly_point: Место сбора
769 defibrillator: Дефибриллятор
770 landing_site: Место аварийной посадки
771 phone: Телефон экстренной связи
772 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
773 "yes": Для экстренных служб
775 abandoned: Заброшенная дорога
776 bridleway: Дорожка для верховой езды
777 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
778 bus_stop: Автобусная остановка
779 construction: Ремонт/строительство дороги
780 corridor: Проход через здание
781 cycleway: Велодорожка
783 emergency_access_point: Пункт первой помощи
786 give_way: Знак "Уступи дорогу"
787 living_street: Жилая улица
788 milestone: Километровый столб
789 motorway: Автомагистраль
790 motorway_junction: Перекрёсток
791 motorway_link: Развязка на автомагистрали
792 passing_place: Разъездной путь
794 pedestrian: Пешеходная улица
796 primary: Главная дорога
797 primary_link: Главная дорога
798 proposed: Проектируемая дорога
799 raceway: Гоночная трасса
801 rest_area: Зона отдыха
803 secondary: Второстепенная дорога
804 secondary_link: Второстепенная дорога
806 services: Придорожный сервис
807 speed_camera: Камера контроля скорости
810 street_lamp: Уличный фонарь
811 tertiary: Дорога третьего класса
812 tertiary_link: Дорога третьего класса
813 track: Просёлочная дорога
814 traffic_signals: Светофор
817 turning_loop: Дорога для разворота
818 unclassified: Дорога местного значения
821 archaeological_site: Раскопки
822 battlefield: Поле боя
823 boundary_stone: Пограничный камень
824 building: Историческое здание
828 city_gate: Городские ворота
829 citywalls: Исторические укрепления
831 heritage: Объект культурного наследия
836 mine_shaft: Шахтный ствол
838 roman_road: Римская дорога
843 wayside_cross: Придорожный крест
844 wayside_shrine: Придорожная святыня
846 "yes": Памятное место
850 allotments: Садоводство
852 brownfield: Расчистка под застройку
854 commercial: Офисная территория
855 conservation: Заповедник
856 construction: Стройка
858 farmland: Сельхозугодья
859 farmyard: Сельхоздворы
860 forest: Лесное хозяйство
863 greenfield: Неосвоенная территория
864 industrial: Промышленный район
867 military: Военная территория
869 orchard: Фруктовый сад
871 railway: Железная дорога
872 recreation_ground: Зона отдыха
873 reservoir: Водохранилище
874 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
875 residential: Жилой район
876 retail: Торговая территория
877 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
878 vineyard: Виноградник
879 "yes": Землепользование
881 beach_resort: Пляж с насаждениями
882 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
883 common: Общественно-доступная земля
884 dog_park: Площадка для собак
885 firepit: Место для костра
887 fitness_centre: Фитнес-центр
888 fitness_station: Тренажёр
890 golf_course: Поле для гольфа
891 horse_riding: Конная база
894 miniature_golf: Минигольф
895 nature_reserve: Заповедник
897 pitch: Спортивная площадка
898 playground: Детская игровая площадка
899 recreation_ground: Зона отдыха
903 sports_centre: Спортивный центр
905 swimming_pool: Бассейн
906 track: Спортивная дорожка
916 chimney: Дымовая труба
919 dolphin: Причальная тумба
920 dyke: Прибрежная насыпь
923 gasometer: Газгольдер
929 mineshaft: Шахтный ствол
930 monitoring_station: Станция наблюдения
931 petroleum_well: Скважина
933 pipeline: Трубопровод
934 pumping_station: Насосная станция
936 storage_tank: Крытый резервуар
937 surveillance: Камера наблюдения
939 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
940 watermill: Водяная мельница
941 water_tower: Водонапорная башня
943 water_works: Водозабор
944 windmill: Ветроэнергетическая установка
948 airfield: Военный аэродром
958 cave_entrance: Вход в пещеру
959 cliff: Скальный обрыв
968 heath: Вересковая пустошь
972 marsh: Травянистое болото
973 moor: Вересковая пустошь
991 wetland: Заболоченная территория
994 accountant: Бухгалтер
995 administrative: Администрация
996 architect: Архитектор
997 association: Ассоциация
999 educational_institution: Учебное заведение
1000 employment_agency: Агентство занятости
1001 estate_agent: Агенство недвижимости
1002 government: Государственное учреждение
1003 insurance: Страховое бюро
1006 ngo: Офис некоммерческой организации
1007 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1008 travel_agent: Туристическое агентство
1011 allotments: Садоводство
1013 city_block: Городской квартал
1021 islet: Маленький остров
1022 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1023 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1024 municipality: Муниципалитет
1025 neighbourhood: Соседство
1026 postcode: Почтовый индекс
1027 quarter: Район города
1032 subdivision: Подразделение
1038 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1039 construction: Ремонт железнодорожных путей
1040 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1041 funicular: Фуникулёр
1042 halt: Железнодорожная станция
1043 junction: Железнодорожная стрелка
1044 level_crossing: Железнодорожный переезд
1045 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1046 miniature: Макет железной дороги
1048 narrow_gauge: Узкоколейка
1049 platform: Железнодорожная платформа
1050 preserved: Историческая железная дорога
1051 proposed: Проектируемая железная дорога
1052 spur: Ответвление ж/д пути
1053 station: Железнодорожная станция
1054 stop: Железнодорожная остановка
1056 subway_entrance: Вход в метро
1057 switch: Железнодорожная стрелка
1059 tram_stop: Трамвайная остановка
1062 alcohol: Магазин алкоголя
1063 antiques: Антиквариат
1064 art: Художественный салон
1065 baby_goods: Товары для детей
1068 beauty: Салон красоты
1069 beverages: Магазин напитков
1070 bicycle: Веломагазин
1072 books: Книжный магазин
1074 butcher: Мясная лавка
1075 car: Продажа и ремонт автомобилей
1076 car_parts: Автомагазин
1077 car_repair: Автомастерская
1079 charity: Благотворительный магазин
1080 cheese: Сырный магазин
1081 chemist: Магазин бытовой химии
1083 clothes: Магазин одежды
1084 coffee: Кофейный магазин
1085 computer: Компьютерный магазин
1086 confectionery: Кондитерская
1087 convenience: Продовольственный магазин
1088 copyshop: Услуги копирования
1089 cosmetics: Косметика
1090 deli: Магазин деликатесов
1091 department_store: Универсам
1092 discount: Магазин распродаж
1093 doityourself: Сделай сам
1094 dry_cleaning: Химчистка
1095 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1096 electronics: Магазин электроники
1097 erotic: Магазин эротических товаров
1098 estate_agent: Агенство недвижимости
1099 farm: Магазин фермерских продуктов
1100 fashion: Магазин модной одежды
1101 fishing: Рыболовный магазин
1102 florist: Цветочный магазин
1104 funeral_directors: Похоронное бюро
1106 garden_centre: Садовый центр
1108 gift: Магазин подарков
1109 greengrocer: Овощной магазин
1110 grocery: Продуктовый магазин
1111 hairdresser: Парикмахерская
1112 hardware: Хозяйственный магазин
1113 health_food: Магазин здоровой пищи
1114 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1115 houseware: Магазин посуды
1116 ice_cream: Магазин мороженного
1117 interior_decoration: Оформление интерьера
1118 jewelry: Ювелирный магазин
1120 kitchen: Магазин кухонь
1125 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1126 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1127 music: Музыкальный магазин
1128 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1129 newsagent: Газетный киоск
1131 organic: Магазин органических продуктов
1132 outdoor: Магазин для активного отдыха
1133 paint: Лавка художника
1135 perfumery: Парфюмерия
1138 seafood: Морепродукты
1139 second_hand: Комиссионный магазин
1140 shoes: Обувной магазин
1141 sports: Спортивный магазин
1142 stationery: Канцелярские товары
1143 supermarket: Супермаркет
1147 tobacco: Табачный магазин
1148 toys: Магазин игрушек
1149 travel_agency: Туристической агентство
1151 vacant: Пустующий магазин
1152 variety_store: Магазин одной цены
1153 video: Магазин видеозаписей
1154 video_games: Магазин видеоигр
1155 wine: Винный магазин
1158 alpine_hut: Альпийский домик
1159 apartment: Апартаменты
1160 artwork: Произведение искусства
1161 attraction: Достопримечательность
1162 bed_and_breakfast: Полупансион
1165 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1168 guest_house: Гостевой дом
1171 information: Информация
1174 picnic_site: Место для пикника
1175 theme_park: Парк развлечений
1176 viewpoint: Смотровая площадка
1179 building_passage: Проезд через здание
1180 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1183 artificial: Искусственный водоток
1187 derelict_canal: Пересохший канал
1192 lock_gate: Ворота шлюза
1193 mooring: Место швартовки
1194 rapids: Речной порог
1197 wadi: Высохшее русло
1200 "yes": Водный маршрут
1202 level2: Граница страны
1203 level4: Граница штата, субъекта
1204 level5: Граница региона
1205 level6: Граница района
1206 level8: Граница города
1207 level9: Граница села, деревни
1208 level10: Граница пригорода
1211 towns: Городские поселения
1214 no_results: Ничего не найдено
1215 more_results: Ещё результаты
1219 select_status: Выберите статус
1220 select_type: Выберите тип
1221 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1222 reported_user: Пользователь в сообщении
1223 not_updated: Не обновлялось
1225 search_guidance: Поиск проблем
1226 user_not_found: Пользователь не существует
1227 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1230 last_updated: Последнее изменение
1231 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1232 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1234 link_to_reports: Просмотр сообщений
1237 other: '%{count} сообщений'
1238 reported_item: Тема сообщения
1240 ignored: Проигнорировано
1242 resolved: Обработано
1244 new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1245 successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1246 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1248 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1252 other: '%{count} сообщений'
1253 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1254 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1255 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1257 ignore: Игнорировать
1259 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1260 read_reports: Прочитанные сообщения
1261 new_reports: Новые сообщения
1262 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1263 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1264 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1266 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1268 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1270 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1272 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1273 reassign_param: Переназначить проблему?
1275 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1278 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1279 note: Заметка № %{note_id}
1282 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1285 title_html: Сообщение %{link}
1286 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1288 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1290 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1291 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1292 коллег-членов сообщества
1293 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1296 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1297 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1298 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1301 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1302 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1303 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1306 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1307 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1308 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1309 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1312 spam_label: Эта заметка является спамом
1313 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1314 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1317 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1318 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1321 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1325 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1326 sign_up: Зарегистрироваться
1327 start_mapping: Начать картографировать
1328 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1334 export_data: Экспортировать данные
1335 gps_traces: GPS-треки
1336 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1337 user_diaries: Дневники участников
1338 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1339 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1340 tag_line: Свободная вики-карта мира
1341 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1342 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1343 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1344 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1345 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1347 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1348 partners_partners: партнёрами
1349 tou: Условия использования
1350 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1351 необходимое техническое обслуживание.
1352 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1353 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1354 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1357 copyright: Авторские права
1358 community: Сообщество
1359 community_blogs: Блоги сообщества
1360 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1361 foundation: Фонд OpenStreetMap
1362 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1364 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1365 text: Поддержать проект
1366 learn_more: Узнать больше
1369 diary_comment_notification:
1370 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1371 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1372 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1373 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1374 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1375 message_notification:
1376 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1377 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1379 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1380 на него на %{replyurl}
1381 friendship_notification:
1382 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1383 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1384 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1385 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1386 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1388 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1389 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1390 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1392 loaded_successfully:
1393 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1394 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1395 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1397 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1399 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1401 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1402 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1403 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1404 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1405 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1406 дополнительной информации для начального ознакомления.
1408 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1409 greeting: Здравствуйте,
1410 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1411 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1412 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1413 подтвердить изменение.
1415 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1416 greeting: Здравствуйте,
1417 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1418 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1419 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1420 чтобы сменить ваш пароль.
1421 note_comment_notification:
1422 anonymous: анонимный участник
1423 greeting: Здравствуйте,
1425 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1426 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1428 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1430 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1431 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1433 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1434 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1435 your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1437 commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1438 недалеко от %{place}.'
1440 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1441 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1443 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1445 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1446 заметок недалеко от %{place}.'
1447 details: Подробнее о заметке %{url}.
1448 changeset_comment_notification:
1449 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1450 greeting: Здравствуйте,
1452 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1454 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1455 который вас интересует'
1456 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1458 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1459 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1460 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1461 partial_changeset_without_comment: без комментария
1462 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1463 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1464 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1468 my_inbox: Мои входящие
1470 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1472 few: '%{count} новых сообщения'
1473 many: '%{count} новых сообщений'
1474 one: '%{count} новое сообщение'
1475 other: '%{count} новых сообщений'
1477 few: '%{count} старых'
1478 many: '%{count} старых'
1479 one: '%{count} старое'
1480 other: '%{count} старых'
1484 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1485 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1487 unread_button: Пометить как непрочитанное
1488 read_button: Пометить как прочитанное
1489 reply_button: Ответить
1490 destroy_button: Удалить
1492 title: Отправить сообщение
1493 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1496 back_to_inbox: Назад ко входящим
1498 message_sent: Сообщение отправлено
1499 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1504 Нет такого сообщения
1507 Нет такого сообщения
1510 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1513 my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1517 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1518 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1519 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1520 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1524 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1525 %{people_mapping_nearby_link}?
1526 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1530 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1532 title: Просмотр сообщения
1536 reply_button: Ответить
1537 unread_button: Пометить как непрочитанное
1538 destroy_button: Удалить
1541 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1542 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1543 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1544 sent_message_summary:
1545 destroy_button: Удалить
1547 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1548 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1550 destroyed: Сообщение удалено
1553 subheading: Подзаголовок
1557 alt: Альтернативный текст
1561 preview: Предпросмотр
1565 copyright_html: <span>©</span>Участники<br />OpenStreetMap
1566 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1568 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1569 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1571 local_knowledge_title: Знание местности
1572 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1573 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1574 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1575 community_driven_title: Силами сообщества
1576 community_driven_html: |-
1577 Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1578 Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1579 Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1580 open_data_title: Открытые данные
1581 open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1582 использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1583 OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1584 образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1585 под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1586 и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1587 legal_title: Юридические вопросы
1588 legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1589 <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1590 действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1591 является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1592 использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1593 приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1594 конфиденциальности</a>.
1596 Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1598 OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1599 partners_title: Партнёры
1602 title: Об этом переводе
1603 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1604 английская страница должна иметь приоритет
1605 english_link: английского оригинала
1607 title: Об этой странице
1608 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1609 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1610 авторских правах и %{mapping_link}.
1611 native_link: русской версии
1612 mapping_link: начать картографирование
1614 title_html: Авторские права и лицензирование
1616 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1617 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1618 Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией <a
1619 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1620 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1621 дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1622 и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1623 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1624 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1625 лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1626 intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1627 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1628 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1629 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1630 credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1631 License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1632 карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1633 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1634 же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1635 гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1636 делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1637 мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1638 именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1639 на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1641 В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1643 attribution_example:
1644 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1645 title: Пример указания авторства
1646 more_title_html: Узнайте больше
1647 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1648 указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1650 more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1651 состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1652 См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1653 использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1654 использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1655 использования службы Nominatim</a> .
1656 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1657 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1658 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1659 агентств и от других источников, среди которых:'
1660 contributors_at_html: |-
1661 <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1662 Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1663 contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1665 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1666 (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1667 ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1668 contributors_fi_html: |-
1669 <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1670 и других наборов данных, под
1671 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1672 contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1674 contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data,
1675 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1676 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1677 сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1678 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1679 contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1680 и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1681 сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1682 contributors_es_html: |-
1683 <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1684 Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1685 Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1686 contributors_za_html: |-
1687 <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1688 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1689 Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1690 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1691 © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1692 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1693 использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1694 Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1695 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1696 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1697 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1698 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1699 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1700 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1701 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1702 согласия правообладателей.
1703 infringement_2_html: |-
1704 Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1705 добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1706 к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1707 изымания</a> или непосредственно на нашу
1708 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1709 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1710 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1711 of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1712 Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1713 с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1714 в области товарных знаков</a>.
1716 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1717 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1718 permalink: Постоянная ссылка
1719 shortlink: Короткая ссылка
1720 createnote: Добавить заметку
1722 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1724 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1725 запущен и опция дистанционного управления включена
1727 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1728 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1729 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1730 user_page_link: страница пользователя
1731 anon_edits_html: '%{link}'
1732 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1733 id_not_configured: iD не был настроен
1734 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1737 title: Экспортировать
1738 area_to_export: Область для экспорта
1739 manually_select: Выделить другую область
1740 format_to_export: Формат экспорта
1741 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1742 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1743 embeddable_html: Встраиваемый HTML
1745 export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1746 Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1748 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1749 перечисленных ниже источников:'
1750 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1751 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1752 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1755 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1758 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1759 базы данных OpenStreetMap
1761 title: Загрузки Geofabrik
1762 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1765 title: Выгрузки городов
1766 description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1768 title: Другие источники
1769 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1774 image_size: 'Размер изображения:'
1776 add_marker: Добавить маркер на карту
1778 longitude: 'Долгота:'
1780 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1781 export_button: Экспортировать
1783 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1787 title: Присоединиться к сообществу
1788 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1789 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1790 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1793 instructions_html: |-
1794 Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1795 Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1797 title: Другие проблемы
1798 explanation_html: |-
1799 Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1800 <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с соответствующий
1801 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1803 title: Получение справки
1804 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1805 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1808 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1809 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1811 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1812 title: Руководство для начинающих
1813 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1815 url: https://help.openstreetmap.org/
1816 title: Справочный форум
1817 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1820 title: Списки рассылок
1821 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1822 (количество активных пользователей зависит от языка).
1825 description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1828 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1831 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1832 ресурсы OpenStreetMap.
1834 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1835 title: Для организаций
1836 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1837 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1839 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1840 title: OpenStreetMap Вики
1841 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1843 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
1844 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
1846 desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
1847 приложение для Mac и Windows</a>.
1849 search_results: Результаты поиска
1853 get_directions: Проложить маршрут
1854 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1857 where_am_i: Где это?
1858 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1861 reverse_directions_text: Обратный маршрут
1865 motorway: Автомагистраль
1866 main_road: Главная дорога
1868 primary: Магистральная дорога
1869 secondary: Второстепенная дорога
1870 unclassified: Дорога местного значения
1871 track: Просёлочная дорога
1872 bridleway: Дорога для верховой езды
1873 cycleway: Велосипедная дорога
1874 cycleway_national: Национальная велодорожка
1875 cycleway_regional: Региональная велодорожка
1876 cycleway_local: Велодорожка местного значения
1877 footway: Пешеходная дорожка
1878 rail: Железная дорога
1881 - Легкорельсовый транспорт
1885 - кресельный подъёмник
1887 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1892 admin: Административная граница
1895 golf: Площадка для гольфа
1897 resident: Жилой район
1899 - Общественная земля
1901 retail: Торговый район
1902 industrial: Промышленный район
1903 commercial: Коммерческий район
1904 heathland: Вересковая пустошь
1909 brownfield: Расчистка под застройку
1911 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1912 pitch: Спортивная площадка
1913 centre: Спортивный центр
1915 military: Военная территория
1919 building: Значительное здание
1920 station: Железнодорожная станция
1924 tunnel: Туннель (пунктир)
1925 bridge: Мост (жирная линия)
1926 private: Частный доступ
1927 destination: Целевой доступ
1928 construction: Строительство дороги
1929 bicycle_shop: Магазин велосипедов
1930 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1934 preview: Предварительный просмотр
1936 title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1939 subheading: Подзаголовок
1940 unordered: Неупорядоченный список
1941 ordered: Упорядоченный список
1942 first: Первый элемент
1943 second: Второй элемент
1947 alt: Альтернативный текст
1950 title: Добро пожаловать!
1951 introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1952 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1953 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1955 title: Что находится на карте
1957 На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1958 то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1959 off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1960 или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1961 правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1962 с любых других карт.
1964 title: Небольшой словарь картографа
1965 paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1966 понятий, которые стоит иметь ввиду.
1967 editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1968 можно использовать для редактирования карты.
1969 node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1970 входа в ресторан или отдельного дерева.
1971 way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1972 обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1973 tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1974 название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1977 paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1978 мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1979 Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1980 прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1981 и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1982 правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1984 title: Остались вопросы?
1985 paragraph_1_html: |-
1986 У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1987 <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1988 start_mapping: Начать картографировать
1990 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1991 paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1992 долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1994 paragraph_2_html: |-
1995 Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1996 <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1999 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2000 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2002 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2004 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2005 упорядоченные точки с отметками времени)
2007 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2008 visibility_help: Что это значит?
2009 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2011 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2013 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2014 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2015 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2016 прислано уведомление на электронную почту.
2017 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2020 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2021 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2022 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2023 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2024 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2025 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2028 title: Редактирование трека %{name}
2029 heading: Редактирование трека %{name}
2030 visibility_help: Что это значит?
2031 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2033 updated: Трек обновлён
2037 title: Просмотр трека %{name}
2038 heading: Просмотр трека %{name}
2040 filename: 'Имя файла:'
2042 uploaded: 'Передан на сервер:'
2044 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2048 description: 'Описание:'
2051 edit_trace: Редактировать свойства
2052 delete_trace: Удалить этот трек
2053 trace_not_found: Трек не найден!
2054 visibility: 'Видимость:'
2055 confirm_delete: Удалить этот трек?
2057 showing_page: Страница %{page}
2058 older: Более старые треки
2059 newer: Более новые треки
2064 few: '%{count} точки'
2065 other: '%{count} точек'
2067 trace_details: Показать данные трека
2068 view_map: Просмотр карты
2070 edit_map: Править карту
2071 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2072 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2074 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2079 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2080 my_traces: Мои GPS-треки
2081 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2082 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2083 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2084 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2085 трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2086 upload_trace: Загрузить треки
2087 see_all_traces: Показать все треки
2088 see_my_traces: Показать мои треки
2090 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2092 made_public: Трек сделан общедоступным
2094 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2096 heading: GPX хранилище отключено
2097 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2099 title: OpenStreetMap GPS-треки
2101 description_with_count:
2102 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2103 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2104 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2106 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2108 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2109 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2111 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2113 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2114 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2115 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2116 чтобы узнать подробности.
2117 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2118 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2119 но вы должны просмотреть их.
2122 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2123 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2124 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2125 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2126 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2127 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2128 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2129 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2130 allow_write_api: редактировать карту.
2131 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2132 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2133 allow_write_notes: изменять заметки
2134 grant_access: Предоставить доступ
2136 title: Запрос на авторизацию разрешён
2137 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2139 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2141 title: Сбой запроса авторизации
2142 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2143 invalid: Токен авторизации недействителен.
2145 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2147 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2150 title: Зарегистрировать новое приложение
2152 title: Изменить ваше приложение
2154 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2155 key: 'Потребительский ключ:'
2156 secret: 'Потребительский секрет:'
2157 url: 'URL маркера запроса:'
2158 access_url: 'URL маркера доступа:'
2159 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2160 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2161 edit: Изменить подробности
2162 delete: Удаление клиента
2163 confirm: Вы уверены?
2164 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2166 title: Мои подробности OAuth
2167 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2168 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2169 application: Название приложения
2172 my_apps: Мои клиентские приложения
2173 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2174 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2175 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2178 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2179 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2181 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2183 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2185 flash: Информация успешно зарегистрирована
2187 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2189 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2192 title: Представьтесь
2193 heading: Представьтесь
2194 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2196 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2197 remember: 'Запомнить меня:'
2198 lost password link: Забыли пароль?
2199 login_button: Представиться
2200 register now: Зарегистрируйтесь
2201 with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2202 с вашим именем пользователя и паролем:'
2203 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2204 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2205 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2207 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2208 no account: У вас нет учётной записи?
2209 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2210 активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2211 или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2212 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2213 подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2214 если вы хотите выяснить подробности.
2215 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2216 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2219 title: Войти с помощью OpenID
2220 alt: Войти с помощью OpenID URL
2222 title: Войти с помощью Google
2223 alt: Войти с помощью Google OpenID
2225 title: Войти с помощью Facebook
2226 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2228 title: Войти с помощью Windows Live
2229 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2231 title: Войти с GitHub
2232 alt: Войти с учётной записи на GitHub
2234 title: Войти с помощью Википедии
2235 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2237 title: Войти с помощью Yahoo
2238 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2240 title: Войти с помощью Wordpress
2241 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2243 title: Войти с помощью AOL
2244 alt: Войти с помощью AOL OpenID
2247 heading: Выйти из OpenStreetMap
2248 logout_button: Выйти
2250 title: Восстановление пароля
2251 heading: Забыли пароль?
2252 email address: 'Адрес электронной почты:'
2253 new password button: Вышлите мне новый пароль
2254 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2255 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2256 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2257 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2258 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2260 title: Повторная установка пароля
2261 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2262 reset: Установить пароль
2263 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2264 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2267 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2268 для вас учётную запись.
2269 contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2270 с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2271 быстро, насколько сможем.
2273 header: Свободно редактируемая
2275 <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2276 и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2277 <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2278 email address: 'Адрес эл. почты:'
2279 confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2280 not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2281 нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2282 privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2283 для получения дополнительной информации
2284 display name: 'Отображаемое имя:'
2285 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2286 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2287 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2289 confirm password: 'Повторите пароль:'
2290 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2291 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2293 continue: Зарегистрироваться
2294 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2295 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2296 Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2297 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2300 heading: Условия сотрудничества
2301 heading_ct: Условия сотрудничества
2302 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2303 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2305 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2307 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2308 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2309 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2310 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2311 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2312 вклад находится в общественном достоянии
2313 consider_pd_why: что это значит?
2314 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2315 guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2316 описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2317 continue: Продолжить
2318 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2320 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2321 отклоните новые Условия участия.
2322 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2324 france: На французском
2325 italy: На итальянском
2326 rest_of_world: Остальной мир
2328 title: Нет такого пользователя
2329 heading: Пользователя %{user} не существует
2330 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2331 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2334 my diary: Мой дневник
2335 new diary entry: новая запись
2336 my edits: Мои правки
2337 my traces: Мои треки
2338 my notes: Мои заметки
2339 my messages: Мои сообщения
2340 my profile: Мой профиль
2341 my settings: Мои настройки
2342 my comments: Мои комментарии
2346 blocks on me: Мои блокировки
2347 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2348 send message: Отправить сообщение
2353 remove as friend: Удалить из друзей
2354 add as friend: Добавить в друзья
2355 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2356 ct status: 'Условия участия:'
2357 ct undecided: Неопределено
2358 ct declined: Отклонены
2359 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2360 email address: 'Адрес Email:'
2361 created from: 'Создано из:'
2363 spam score: 'Оценка спама:'
2364 description: Описание
2365 user location: Местонахождение пользователя
2366 if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2367 чтобы увидеть своих соседей.
2368 settings_link_text: настройки
2370 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2371 km away: '%{count} км от вас'
2372 m away: '%{count} м от вас'
2373 nearby users: Другие ближайшие пользователи
2374 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2375 составлением карты поблизости.
2377 administrator: Этот пользователь является администратором
2378 moderator: Этот пользователь является модератором
2380 administrator: Присвоить права администратора
2381 moderator: Присвоить права модератора
2383 administrator: Отозвать права администратора
2384 moderator: Отозвать права модератора
2385 block_history: Активные блокировки
2386 moderator_history: Созданные блокировки
2387 comments: Комментарии
2388 create_block: Блокировать этого пользователя
2389 activate_user: Активировать этого пользователя
2390 deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2391 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2392 hide_user: Скрыть этого пользователя
2393 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2394 delete_user: Удалить этого пользователя
2395 confirm: Подтвердить
2396 friends_changesets: наборы правок друзей
2397 friends_diaries: дневники друзей
2398 nearby_changesets: правки соседей
2399 nearby_diaries: дневники соседей
2400 report: Сообщить об этом пользователе
2402 your location: Ваше местоположение
2403 nearby mapper: Ближайший картограф
2406 title: Изменить учетную запись
2407 my settings: Мои настройки
2408 current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2409 new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2410 email never displayed publicly: (не будет показан)
2411 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2413 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2416 heading: 'Публичная правка:'
2417 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2418 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2419 enabled link text: что это?
2420 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2421 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2422 public editing note:
2423 heading: Общедоступная правка
2424 html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2425 вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2426 правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2427 внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи
2428 пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2429 почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2430 но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2431 силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2434 heading: 'Условия участия:'
2435 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2436 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2437 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2438 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2439 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2440 в общественном достоянии.
2441 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2443 profile description: 'Описание профиля:'
2444 preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2445 preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2446 image: 'Изображение:'
2448 gravatar: Использовать Gravatar
2449 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2451 disabled: Gravatar отключён.
2452 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2453 new image: Добавить изображение
2454 keep image: Оставить текущее изображение
2455 delete image: Удалить текущее изображение
2456 replace image: Заменить текущее изображение
2457 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2459 home location: 'Моё местоположение:'
2460 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2462 longitude: 'Долгота:'
2463 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2465 save changes button: Сохранить изменения
2466 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2467 return to profile: Вернуться к профилю
2468 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2469 Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2470 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2472 heading: Проверьте свою электронную почту!
2473 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2474 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2476 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2478 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2479 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2480 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2481 reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2482 почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2484 success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2485 как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2486 картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2487 на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2488 так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2489 failure: Участник %{name} не найден.
2491 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2492 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2493 адрес электронной почты.
2495 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2496 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2497 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2499 flash success: Домашнее местоположение сохранено
2501 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2504 heading: Пользователи
2506 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2507 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2508 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2509 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2510 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2511 hide: Скрыть выделенных пользователей
2512 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2514 title: Учётная запись приостановлена
2515 heading: Учётная запись приостановлена
2516 webmaster: веб-мастер
2519 Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2520 подозрительной активности.
2523 Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2524 вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2527 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2528 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2529 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2530 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2531 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2533 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2534 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2535 запись, используя форму ниже.
2536 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2537 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2541 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2542 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2543 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2544 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2545 у текущего пользователя.
2547 title: Подтвердить присвоение роли
2548 heading: Подтверждение присвоения роли
2549 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2550 confirm: Подтвердить
2551 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2552 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2554 title: Подтвердить отзыв роли
2555 heading: Подтверждение отзыва роли
2556 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2558 confirm: Подтвердить
2559 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2560 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2563 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2564 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2566 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2567 back: Вернуться к индексу
2569 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2570 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2571 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2573 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2574 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2576 back: Показать все блокировки
2578 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2579 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2580 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2582 show: Просмотреть эту блокировку
2583 back: Просмотреть все блокировки
2585 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2586 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2589 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2590 с ним и дать ему разумное время для ответа.
2591 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2592 тем, как блокировать его.
2593 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2595 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2597 success: Блокировка обновлена.
2599 title: Блокировки пользователей
2600 heading: Список блокировок пользователей
2601 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2603 title: Снять блокировку для %{block_on}
2604 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2606 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2607 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2608 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2609 revoke: Снять блокировку!
2610 flash: Эта блокировка была снята.
2612 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2613 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2614 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2615 как пользователь войдёт в систему.
2616 time_past_html: Закончилось %{time}.
2620 other: '%{count} час.'
2624 other: '%{count} дней'
2627 few: '%{count} недели'
2628 other: '%{count} недель'
2631 few: '%{count} месяца'
2632 other: '%{count} месяцев'
2635 few: '%{count} года'
2636 other: '%{count} лет'
2638 title: Блокировки для %{name}
2639 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2640 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2642 title: Блокировки, которые создал %{name}
2643 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2644 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2646 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2647 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2652 revoke: Разблокировать!
2653 confirm: Вы уверены?
2654 reason: 'Причина блокировки:'
2655 back: Показать все блокировки
2656 revoker: 'Разблокировавший:'
2657 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2660 not_revoked: (не разблокирован)
2663 revoke: Разблокировать!
2665 display_name: Заблокированный пользователь
2667 reason: Причина блокировки
2669 revoker_name: Разблокировал
2670 showing_page: Страница %{page}
2672 previous: ← Предыдущая
2675 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2676 heading: Заметки участника %{user}
2677 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2680 description: Описание
2682 last_changed: Изменена
2686 title: Вставить на сайт
2689 link: Ссылка или код для вставки
2690 long_link: Полная ссылка
2691 short_link: Короткая ссылка
2694 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2698 short_url: Короткая ссылка
2699 include_marker: Включая маркер
2700 center_marker: Центрировать карту на маркер
2701 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2702 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2703 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2706 report_problem: Сообщить о проблеме
2708 title: Легенда карты
2709 tooltip: Условные знаки
2710 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2716 title: Показать мое местоположение
2718 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2719 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2720 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2721 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2723 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2724 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2725 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2726 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2728 standard: Стандартный
2730 cycle_map: Велосипедная карта
2731 transport_map: Карта транспорта
2733 opnvkarte: ÖPNVKarte
2738 gps: Общедоступные GPS-треки
2739 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2741 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2742 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2743 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2745 thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2747 hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2748 OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2751 edit_tooltip: Править карту
2752 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2753 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2754 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2755 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2756 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2757 queryfeature_tooltip: Что здесь?
2758 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2761 comment: Комментарий
2762 subscribe: Подписаться
2763 unsubscribe: Отписаться
2764 hide_comment: скрыть
2765 unhide_comment: показать
2768 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2769 картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2770 нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2771 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2772 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2773 авторскими правами, или списки каталогов.
2774 add: Добавить заметку
2776 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2777 Требуется независимая проверка сведений.
2780 reactivate: Открыть снова
2781 comment_and_resolve: Ответить и обработать
2783 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2788 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2789 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2790 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2791 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2792 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2793 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2796 distance: Расстояние
2798 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2799 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2801 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2802 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2803 offramp_right: Сверните на правый съезд
2804 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2805 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2806 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2808 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2809 в на %{name} в направлении %{directions}
2810 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2811 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2812 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2813 направлении %{directions}
2814 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2815 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2816 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2818 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2819 onramp_right: Сверните на въезд справа
2820 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2821 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2822 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2823 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2824 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2825 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2826 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2827 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2828 offramp_left: Сверните на левый съезд
2829 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2830 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2831 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2833 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2834 %{name} в направлении %{directions}
2835 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2836 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2837 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2839 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2840 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2841 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2843 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2844 onramp_left: Сверните на въезд слева
2845 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2846 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2847 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2848 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2849 via_point_without_exit: (через точку)
2850 follow_without_exit: Следуйте %{name}
2851 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2852 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2853 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2854 start_without_exit: Начните на %{name}
2855 destination_without_exit: Место назначения рядом
2856 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2857 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2858 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2860 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2862 exit_roundabout: Сверните на %{name}
2864 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2881 nothing_found: Объектов поблизости нет
2882 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2883 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2885 directions_from: Маршрут отсюда
2886 directions_to: Маршрут сюда
2887 add_note: Добавить заметку
2888 show_address: Показать адрес
2889 query_features: Что здесь?
2890 centre_map: Центрировать карту
2893 description: Описание
2894 heading: Редактировать исправление
2895 title: Редактировать исправление
2897 empty: Нет исправлений для показа.
2898 heading: Список исправлений
2899 title: Список исправлений
2901 description: Описание
2902 heading: Введите информацию для нового исправления
2903 title: Создание нового исправления
2905 description: 'Описание:'
2906 heading: Описание исправления «%{title}»
2907 title: Описание исправления
2911 confirm: Вы уверены?
2913 flash: Исправление создано.
2915 flash: Изменения сохранены.
2917 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2918 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2919 flash: Исправление уничтожено.
2920 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2922 leading_whitespace: имеется начальный пробел
2923 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2924 invalid_characters: содержит недопустимые символы
2925 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})