]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
c39e90f6051af4cc259c3fa6d3ed057ec2238ddf
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nghiemtrongdai VN
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       redaction:
136         title: Tiêu đề
137         description: Miêu tả
138       report:
139         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
140         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
141       user:
142         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
143         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
144         email: Thư điện tử
145         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
146         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
147         active: Tích cực
148         display_name: Tên Hiển thị
149         description: Miêu tả trong Hồ sơ
150         home_lat: Vĩ độ
151         home_lon: Kinh độ
152         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
153         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
154         pass_crypt: Mật khẩu
155         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
156     help:
157       trace:
158         tagstring: dấu phẩy phân cách
159       user_block:
160         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
161           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
162           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
163         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
164       user:
165         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
166           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
167           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
168           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
169         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: khoảng 1 giờ trước
174         other: khoảng %{count} giờ trước
175       about_x_months:
176         one: khoảng 1 tháng trước
177         other: khoảng %{count} tháng trước
178       about_x_years:
179         one: khoảng 1 năm trước
180         other: khoảng %{count} năm trước
181       almost_x_years:
182         one: gần 1 năm trước
183         other: gần %{count} năm trước
184       half_a_minute: 30 giây trước
185       less_than_x_seconds:
186         one: trong vòng 1 giây trước
187         other: trong vòng %{count} giây trước
188       less_than_x_minutes:
189         one: trong vòng 1 phút trước
190         other: trong vòng %{count} phút trước
191       over_x_years:
192         one: hơn 1 năm trước
193         other: hơn %{count} năm trước
194       x_seconds:
195         one: 1 giây trước
196         other: '%{count} giây trước'
197       x_minutes:
198         one: 1 phút trước
199         other: '%{count} phút trước'
200       x_days:
201         one: 1 ngày trước
202         other: '%{count} ngày trước'
203       x_months:
204         one: 1 tháng trước
205         other: '%{count} tháng trước'
206       x_years:
207         one: 1 năm trước
208         other: '%{count} năm trước'
209   editor:
210     default: Mặc định (hiện là %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
214     remote:
215       name: phần điều khiển từ xa
216       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Không có
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Facebook
223       windowslive: Windows Live
224       github: GitHub
225       wikipedia: Wikipedia
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Được tạo %{when}
230         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
231         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
232         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
233         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
234         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
235         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
236         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
237       rss:
238         title: Ghi chú OpenStreetMap
239         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
240           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
242         opened: mở ghi chú (gần %{place})
243         commented: bình luận mới (gần %{place})
244         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
245         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
246       entry:
247         comment: Bình luận
248         full: Ghi chú đầy đủ
249   browse:
250     created: Tạo
251     closed: Đóng
252     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
255     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
256     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
257     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
258     version: Phiên bản
259     in_changeset: Bộ thay đổi
260     anonymous: vô danh
261     no_comment: (không miêu tả)
262     part_of: Trực thuộc
263     part_of_relations:
264       one: '%{count} quan hệ'
265       other: '%{count} quan hệ'
266     part_of_ways:
267       one: '%{count} lối'
268       other: '%{count} lối'
269     download_xml: Tải về XML
270     view_history: Xem Lịch sử
271     view_details: Xem Chi tiết
272     location: 'Vị trí:'
273     common_details:
274       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
275     changeset:
276       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
277       belongs_to: Tác giả
278       node: Các nốt (%{count})
279       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
280       way: Các lối (%{count})
281       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
282       relation: Các quan hệ (%{count})
283       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
284       comment: Bình luận (%{count})
285       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       changesetxml: Bộ thay đổi XML
288       osmchangexml: osmChange XML
289       feed:
290         title: Bộ thay đổi %{id}
291         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
292       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
293       discussion: Thảo luận
294       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
295         đóng.
296     node:
297       title_html: 'Nốt: %{name}'
298       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Lối: %{name}'
301       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
302       nodes: Các nốt
303       nodes_count:
304         other: '%{count} nốt'
305       also_part_of_html:
306         one: trực thuộc lối %{related_ways}
307         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
308     relation:
309       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
310       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
311       members: Thành viên
312       members_count:
313         one: '%{count} thành viên'
314         other: '%{count} thành viên'
315     relation_member:
316       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
317       type:
318         node: Nốt
319         way: Lối
320         relation: Quan hệ
321     containing_relation:
322       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
323       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
324     not_found:
325       title: Không Tìm thấy
326       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
327       type:
328         node: nốt
329         way: lối
330         relation: quan hệ
331         changeset: bộ thay đổi
332         note: ghi chú
333     timeout:
334       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
335       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
336       type:
337         node: nốt
338         way: lối
339         relation: quan hệ
340         changeset: bộ thay đổi
341         note: ghi chú
342     redacted:
343       redaction: Dãy ẩn %{id}
344       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
345         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
346       type:
347         node: nốt
348         way: lối
349         relation: quan hệ
350     start_rjs:
351       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
352         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
353         bộ dữ liệu này?
354       load_data: Tải Dữ liệu
355       loading: Đang tải…
356     tag_details:
357       tags: Thẻ
358       wiki_link:
359         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
360         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
361       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
362       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
363       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
364       telephone_link: Gọi %{phone_number}
365       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
366     note:
367       title: 'Ghi chú: %{id}'
368       new_note: Ghi chú Mới
369       description: Miêu tả
370       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
371       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
372       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
373       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       report: Báo cáo ghi chú này
383       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
384     query:
385       title: Thăm dò Yếu tố
386       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
387       nearby: Yếu tố lân cận
388       enclosing: Yếu tố bao gồm
389   changesets:
390     changeset_paging_nav:
391       showing_page: Trang %{page}
392       next: Sau »
393       previous: « Trước
394     changeset:
395       anonymous: Vô danh
396       no_edits: (không có thay đổi)
397       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
398     changesets:
399       id: ID
400       saved_at: Lưu vào lúc
401       user: Người dùng
402       comment: Tóm lược
403       area: Vùng
404     index:
405       title: Bộ thay đổi
406       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
407       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
408       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
409       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
410       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
411       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
412       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
413       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
414       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
415       load_more: Tải thêm
416     timeout:
417       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
418   changeset_comments:
419     comment:
420       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
421       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
422     comments:
423       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
424     index:
425       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
426       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
427     timeout:
428       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
429         giờ.
430   diary_entries:
431     new:
432       title: Mục nhật ký mới
433     form:
434       location: Vị trí
435       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
436     index:
437       title: Các nhật ký của các người dùng
438       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
439       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
440       user_title: Nhật ký của %{user}
441       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
442       new: Mục nhật ký mới
443       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
444       my_diary: Nhật ký của Tôi
445       no_entries: Chưa có mục nhật ký
446       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
447       older_entries: Mục cũ hơn
448       newer_entries: Mục mới hơn
449     edit:
450       title: Sửa đổi mục nhật ký
451       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
452     show:
453       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
454       user_title: Nhật ký của %{user}
455       leave_a_comment: Để lại nhận xét
456       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
457       login: Đăng nhập
458     no_such_entry:
459       title: Mục nhật ký không tồn tại
460       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
461       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
462         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
463     diary_entry:
464       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
465       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
466       comment_link: Nhận xét về mục này
467       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
468       comment_count:
469         zero: Chưa có bình luận
470         other: '%{count} bình luận'
471       edit_link: Sửa đổi mục này
472       hide_link: Ẩn mục này
473       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
474       confirm: Xác nhận
475       report: Báo cáo mục này
476     diary_comment:
477       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
478       hide_link: Ẩn bình luận này
479       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
480       confirm: Xác nhận
481       report: Báo cáo bình luận này
482     location:
483       location: 'Vị trí:'
484       view: Xem
485       edit: Sửa
486       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
487     feed:
488       user:
489         title: Các mục nhật ký của %{user}
490         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
491       language:
492         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
493         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
494       all:
495         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
496         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
497     comments:
498       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
499       post: Mục nhật ký
500       when: Lúc đăng
501       comment: Nhận xét
502       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
503       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
504   friendships:
505     make_friend:
506       heading: Kết bạn với %{user}?
507       button: Thêm là người bạn
508       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
509       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
510       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
511     remove_friend:
512       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
513       button: Hủy kết nối bạn
514       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
515       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
516   geocoder:
517     search:
518       title:
519         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
520         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
521         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525           Nominatim</a>
526         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527     search_osm_nominatim:
528       prefix:
529         aerialway:
530           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
531           chair_lift: Ghế Cáp treo
532           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
533           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
534           platter: Đĩa Treo
535           pylon: Cột tháp
536           station: Trạm Cáp treo
537           t-bar: T-Bar Lift
538           "yes": Đường trên không
539         aeroway:
540           aerodrome: Sân bay
541           airstrip: Bãi hạ cánh
542           apron: Sân Đậu Máy bay
543           gate: Cổng
544           hangar: Nhà Máy bay
545           helipad: Sân bay Trực thăng
546           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
547           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
548           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
549           runway: Đường băng
550           taxiway: Đường lăn
551           terminal: Nhà ga Sân bay
552           windsock: Ống gió
553         amenity:
554           animal_boarding: Vườn bách thú
555           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
556           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
557           atm: Máy Rút tiền Tự động
558           bank: Ngân hàng
559           bar: Quán rượu
560           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
561           bench: Ghế
562           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
563           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
564           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
565           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
566           blood_bank: Ngân hàng máu
567           boat_rental: Cho thuê Tàu
568           brothel: Nhà chứa
569           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
570           bus_station: Bến Xe buýt
571           cafe: Quán Cà phê
572           car_rental: Chỗ Mướn Xe
573           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
574           car_wash: Tiệm Rửa Xe
575           casino: Sòng bạc
576           charging_station: Trạm Sạc Pin
577           childcare: Nhà Giữ Trẻ
578           cinema: Rạp phim
579           clinic: Phòng khám
580           clock: Đồng hồ
581           college: Trường Cao đẳng
582           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
583           conference_centre: Trung tâm hội nghị
584           courthouse: Tòa
585           crematorium: Lò Hỏa táng
586           dentist: Nha sĩ
587           doctors: Bác sĩ
588           drinking_water: Vòi Nước uống
589           driving_school: Trường Lái xe
590           embassy: Tòa Đại sứ
591           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
592           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
593           ferry_terminal: Trạm Phà
594           fire_station: Trạm Cứu hỏa
595           food_court: Khu Ẩm thực
596           fountain: Vòi nước
597           fuel: Cây xăng
598           gambling: Xe Cáp treo Lớn
599           grave_yard: Nghĩa địa
600           grit_bin: Thùng Muối
601           hospital: Bệnh viện
602           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
603           ice_cream: Tiệm Kem
604           internet_cafe: Cà phê Internet
605           kindergarten: Tiểu học
606           language_school: Trương học ngôn ngữ
607           library: Thư viện
608           love_hotel: Khách sạn tình yêu
609           marketplace: Chợ phiên
610           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
611           monastery: Nhà tu
612           money_transfer: Gửi Tiền
613           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
614           music_school: Trường Âm nhạc
615           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
616           nursing_home: Viện Dưỡng lão
617           parking: Chỗ Đậu xe
618           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
619           parking_space: Chỗ Đậu xe
620           pharmacy: Nhà thuốc
621           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
622           police: Cảnh sát
623           post_box: Hòm thư
624           post_office: Bưu điện
625           prison: Nhà tù
626           pub: Quán rượu
627           public_bath: Nhà tắm công cộng
628           public_bookcase: Tủ sách công cộng
629           public_building: Tòa nhà Công cộng
630           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
631           restaurant: Nhà hàng
632           school: Trường học
633           shelter: Nơi Trú ẩn
634           shower: Vòi tắm
635           social_centre: Hội trường
636           social_facility: Cơ quan Xã hội
637           studio: Studio
638           swimming_pool: Hồ tắm
639           taxi: Taxi
640           telephone: Điện thoại Công cộng
641           theatre: Nhà hát
642           toilets: Vệ sinh
643           townhall: Thị sảnh
644           university: Trường Đại học
645           vending_machine: Máy Bán hàng
646           veterinary: Phẫu thuật Thú y
647           village_hall: Trụ sở Làng
648           waste_basket: Thùng rác
649           waste_disposal: Thùng rác
650           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
651           weighbridge: Cầu cân xe
652           "yes": Tiện nghi
653         boundary:
654           administrative: Biên giới Hành chính
655           census: Biên giới Điều tra Dân số
656           national_park: Vườn quốc gia
657           political: Biên giới Bầu cử
658           protected_area: Khu bảo tồn
659           "yes": Biên giới
660         bridge:
661           aqueduct: Cống nước
662           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
663           suspension: Cầu Treo
664           swing: Cầu Quay
665           viaduct: Cầu Cạn
666           "yes": Cầu
667         building:
668           apartment: Chung cư
669           apartments: Căn hộ
670           barn: Chuồng
671           bungalow: Boongalô
672           cabin: Túp lều
673           chapel: Nhà nguyện
674           church: Nhà thờ
675           college: Tòa nhà Cao đẳng
676           commercial: Tòa nhà Thương mại
677           construction: Tòa nhà Đang Xây
678           dormitory: Ký túc xá
679           farm: Nông trại
680           garage: Ga ra
681           garages: Ga ra
682           greenhouse: Nhà kính
683           hangar: Nhà Máy bay
684           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
685           hotel: Khách sạn
686           house: Nhà ở
687           hut: Túp lều
688           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
689           office: Tòa nhà Văn phòng
690           public: Tòa nhà Công cộng
691           residential: Nhà ở
692           retail: Tòa nhà Cửa hàng
693           roof: Mái che
694           school: Nhà trường
695           shed: Lán
696           stable: Ổn định
697           terrace: Thềm
698           train_station: Nhà ga
699           university: Tòa nhà Đại học
700           warehouse: Nhà kho
701           "yes": Tòa nhà
702         club:
703           "yes": Câu lạc bộ
704         craft:
705           blacksmith: Thợ rèn
706           brewery: Nhà máy Bia
707           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
708           dressmaker: Thợ may
709           electrician: Thợ Lắp điện
710           gardener: Thợ Làm vườn
711           painter: Thợ Sơn
712           photographer: Nhà Chụp hình
713           plumber: Thợ Sửa Ống nước
714           roofer: Thợ lợp mái
715           sawmill: Xưởng cưa
716           shoemaker: Thợ Đóng giày
717           tailor: Tiệm May
718           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
719         emergency:
720           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
721           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
722           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
723           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
724           phone: Điện thoại Khẩn cấp
725           siren: Còi Báo động
726           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
727           "yes": Khẩn cấp
728         highway:
729           abandoned: Đường Bỏ hoang
730           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
731           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
732           bus_stop: Trạm Xe buýt
733           construction: Đường Đang Xây
734           corridor: Hành lang
735           cycleway: Đường Xe đạp
736           elevator: Thang máy
737           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
738           footway: Đường Đi bộ
739           ford: Khúc Sông Cạn
740           give_way: Bảng Nhường đường
741           living_street: Đường Hàng xóm
742           milestone: Mốc
743           motorway: Đường Cao tốc
744           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
745           motorway_link: Đường Cao tốc
746           passing_place: Nơi Vượt qua
747           path: Lối
748           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
749           platform: Sân ga
750           primary: Đường Chính
751           primary_link: Đường Chính
752           proposed: Đường được Đề nghị
753           raceway: Đường đua
754           residential: Ngõ Dân cư
755           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
756           road: Đường
757           secondary: Đường Lớn
758           secondary_link: Đường Lớn
759           service: Ngách
760           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
761           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
762           steps: Cầu thang
763           stop: Bảng Dừng lại
764           street_lamp: Đèn Đường phố
765           tertiary: Phố
766           tertiary_link: Phố
767           track: Đường mòn
768           traffic_signals: Đèn Giao thông
769           trunk: Xa lộ
770           trunk_link: Xa lộ
771           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
772           unclassified: Ngõ
773           "yes": Đường
774         historic:
775           aircraft: Máy bay Lịch sử
776           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
777           battlefield: Chiến trường
778           boundary_stone: Mốc Biên giới
779           building: Tòa nhà Lịch sử
780           bunker: Boong ke
781           castle: Lâu đài
782           church: Nhà thờ
783           city_gate: Cổng Thành phố
784           citywalls: Tường Thành phố
785           fort: Pháo đài
786           heritage: Nơi Di sản
787           house: Nhà ở
788           manor: Trang viên
789           memorial: Vật Tưởng niệm
790           milestone: Cột mốc Lịch sử
791           mine: Mỏ
792           mine_shaft: Hầm Mỏ
793           monument: Công trình Tưởng niệm
794           railway: Đường sắt Lịch sử
795           roman_road: Đường La Mã
796           ruins: Tàn tích
797           stone: Đá
798           tomb: Mộ
799           tower: Tháp
800           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
801           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
802           wreck: Xác Tàu Đắm
803           "yes": Nơi Lịch sử
804         junction:
805           "yes": Giao lộ
806         landuse:
807           allotments: Khu Vườn Gia đình
808           basin: Lưu vực
809           brownfield: Cánh đồng Nâu
810           cemetery: Nghĩa địa
811           commercial: Khu vực Thương mại
812           conservation: Bảo tồn
813           construction: Công trường Xây dựng
814           farm: Trại
815           farmland: Trại
816           farmyard: Sân Trại
817           forest: Rừng Trồng Cây
818           garages: Ga ra
819           grass: Cỏ
820           greenfield: Cánh đồng Xanh
821           industrial: Khu vực Công nghiệp
822           landfill: Nơi Đổ Rác
823           meadow: Đồng cỏ
824           military: Khu vực Quân sự
825           mine: Mỏ
826           orchard: Vườn Cây
827           quarry: Mỏ Đá
828           railway: Đường sắt
829           recreation_ground: Sân Giải trí
830           religious: Đất Tôn giáo
831           reservoir: Bể nước
832           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
833           residential: Khu vực Nhà ở
834           retail: Khu vực Buôn bán
835           village_green: Sân Làng
836           vineyard: Vườn Nho
837           "yes": Sử dụng đất
838         leisure:
839           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
840           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
841           common: Đất Công
842           dog_park: Công viên Chó
843           firepit: Fire Pit
844           fishing: Hồ Đánh cá
845           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
846           fitness_station: Trạm Thể dục
847           garden: Vườn
848           golf_course: Sân Golf
849           horse_riding: Cưỡi Ngựa
850           ice_rink: Sân băng
851           marina: Bến tàu
852           miniature_golf: Golf Nhỏ
853           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
854           park: Công viên
855           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
856           pitch: Sân cỏ
857           playground: Sân chơi
858           recreation_ground: Sân Giải trí
859           resort: Khu Nghỉ mát
860           sauna: Nhà Tắm hơi
861           slipway: Bến tàu
862           sports_centre: Trung tâm Thể thao
863           stadium: Sân vận động
864           swimming_pool: Hồ Bơi
865           track: Đường Chạy
866           water_park: Công viên Nước
867           "yes": Giải trí
868         man_made:
869           adit: Lối vào
870           advertising: Quảng cáo
871           antenna: Ăng ten
872           beacon: Đèn hiệu
873           beehive: Tổ ong
874           breakwater: Đê chắn sóng
875           bridge: Cầu
876           bunker_silo: Boong ke
877           chimney: Ống khói
878           communications_tower: Tháp Viễn thông
879           crane: Cần cẩu
880           cross: Thánh Giá
881           dolphin: Cột neo đậu
882           dyke: Đê
883           embankment: Đê
884           flagpole: Cột cờ
885           gasometer: Máy Đo Khí
886           groyne: Đê biển
887           kiln: Lò
888           lighthouse: Hải đăng
889           manhole: Miệng Cống
890           mast: Cột
891           mine: Mỏ
892           mineshaft: Hầm Mỏ
893           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
894           petroleum_well: Giếng dầu
895           pier: Cầu tàu
896           pipeline: Ống dẫn
897           pumping_station: Trạm Bơm
898           silo: Xi lô
899           storage_tank: Bể chứa
900           surveillance: Giám sát
901           telescope: Kính Thiên văn
902           tower: Tháp
903           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
904           watermill: Cối xay nước
905           water_tower: Tháp nước
906           water_well: Giếng
907           water_works: Nhà máy Nước
908           windmill: Cối xay gió
909           works: Nhà máy
910           "yes": Nhân tạo
911         military:
912           airfield: Sân bay Không quân
913           barracks: Trại Lính
914           bunker: Boong ke
915           "yes": Quân sự
916         mountain_pass:
917           "yes": Đèo
918         natural:
919           bay: Vịnh
920           beach: Bãi biển
921           cape: Mũi đất
922           cave_entrance: Cửa vào Hang
923           cliff: Vách đá
924           coastline: Bờ biển
925           crater: Miệng Núi
926           dune: Cồn cát
927           fell: Đồi Cằn cỗi
928           fjord: Vịnh hẹp
929           forest: Rừng
930           geyser: Mạch nước Phun
931           glacier: Sông băng
932           grassland: Đồng cỏ
933           heath: Bãi Hoang
934           hill: Đồi
935           island: Đảo
936           land: Đất
937           marsh: Đầm lầy
938           moor: Truông
939           mud: Bùn
940           peak: Đỉnh
941           point: Mũi đất
942           reef: Rạn san hô
943           ridge: Luống đất
944           rock: Đá
945           saddle: Đèo
946           sand: Cát
947           scree: Sườn Núi Đá
948           scrub: Đất Bụi rậm
949           spring: Suối
950           stone: Đá
951           strait: Eo biển
952           tree: Cây
953           valley: Thung lũng
954           volcano: Núi lửa
955           water: Nước
956           wetland: Đầm lầy
957           wood: Rừng
958         office:
959           accountant: Kế toán viên
960           administrative: Công sở
961           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
962           architect: Kiến trúc sư
963           association: Hiệp hội
964           company: Công ty
965           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
966           educational_institution: Học viện
967           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
968           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
969           financial: Văn phòng Tài chính
970           government: Văn phòng Chính phủ
971           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
972           it: Văn phòng CNTT
973           lawyer: Luật sư
974           newspaper: Văn phòng Báo chí
975           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
976           religion: Văn phòng Tôn giáo
977           research: Văn phòng Nghiên cứu
978           tax_advisor: Cố vấn Thuế
979           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
980           travel_agent: Văn phòng Du lịch
981           "yes": Văn phòng
982         place:
983           allotments: Khu Vườn Gia đình
984           city: Thành phố
985           city_block: Ô phố
986           country: Quốc gia
987           county: Quận hạt
988           farm: Trại
989           hamlet: Xóm
990           house: Nhà ở
991           houses: Dãy Nhà
992           island: Đảo
993           islet: Đảo Nhỏ
994           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
995           locality: Địa phương
996           municipality: Đô thị
997           neighbourhood: Hàng xóm
998           postcode: Mã Bưu chính
999           quarter: Khu
1000           region: Miền
1001           sea: Biển
1002           square: Quảng trường
1003           state: Tỉnh bang
1004           subdivision: Hàng xóm
1005           suburb: Ngoại ô
1006           town: Thị xã/trấn
1007           village: Làng
1008           "yes": Nơi
1009         railway:
1010           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1011           construction: Đường sắt Đang Xây
1012           disused: Đường sắt Không hoạt động
1013           funicular: Đường sắt Leo núi
1014           halt: Ga Xép
1015           junction: Ga Đầu mối
1016           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1017           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1018           miniature: Đường sắt Nhỏ
1019           monorail: Đường sắt Một ray
1020           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1021           platform: Ke ga
1022           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1023           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1024           spur: Đường sắt Phụ
1025           station: Nhà ga
1026           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1027           subway: Đường ngầm
1028           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1029           switch: Ghi Đường sắt
1030           tram: Đường Xe điện
1031           tram_stop: Ga Xép Điện
1032           yard: Sân ga
1033         shop:
1034           alcohol: Tiệm Rượu
1035           antiques: Tiệm Đồ cổ
1036           art: Tiệm Nghệ phẩm
1037           bakery: Tiệm Bánh
1038           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1039           beverages: Tiệm Đồ uống
1040           bicycle: Tiệm Xe đạp
1041           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1042           books: Tiệm Sách
1043           boutique: Tiệm Thời trang
1044           butcher: Hàng Thịt
1045           car: Tiệm Xe hơi
1046           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1047           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1048           carpet: Tiệm Thảm
1049           charity: Cửa hàng Từ thiện
1050           cheese: Tiệm Phô mai
1051           chemist: Tiệm Dược phẩm
1052           chocolate: Sô cô la
1053           clothes: Tiệm Quần áo
1054           coffee: Tiệm Cà phê
1055           computer: Tiệm Máy tính
1056           confectionery: Tiệm Kẹo
1057           convenience: Tiệm Tiện lợi
1058           copyshop: Tiệm In ấn
1059           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1060           deli: Deli
1061           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1062           discount: Cửa hàng Giảm giá
1063           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1064           dry_cleaning: Hấp tẩy
1065           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1066           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1067           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1068           farm: Tiệm Nông cụ
1069           fashion: Tiệm Thời trang
1070           florist: Tiệm Hoa
1071           food: Tiệm Thực phẩm
1072           funeral_directors: Nhà tang lễ
1073           furniture: Tiệm Đồ đạc
1074           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1075           general: Tiệm Đồ
1076           gift: Tiệm Quà tặng
1077           greengrocer: Tiệm Rau quả
1078           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1079           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1080           hardware: Tiệm Ngũ kim
1081           herbalist: Tiệm Dược thảo
1082           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1083           houseware: Cửa hàng gia dụng
1084           ice_cream: Tiệm Kem
1085           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1086           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1087           kiosk: Quán
1088           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1089           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1090           lottery: Xổ số
1091           mall: Trung tâm Mua sắm
1092           massage: Xoa bóp
1093           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1094           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1095           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1096           music: Tiệm Nhạc
1097           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1098           newsagent: Tiệm Báo
1099           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1100           optician: Tiệm Kính mắt
1101           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1102           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1103           paint: Tiệm Sơn
1104           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1105           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1106           perfumery: Tiệm Nước hoa
1107           pet: Tiệm Vật nuôi
1108           photo: Tiệm Rửa Hình
1109           seafood: Đổ biển
1110           second_hand: Tiệm Mua lại
1111           shoes: Tiệm Giày
1112           sports: Tiệm Thể thao
1113           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1114           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1115           supermarket: Siêu thị
1116           tailor: Tiệm May
1117           tattoo: Tiệm Xăm
1118           tea: Tiệm Trà
1119           ticket: Tiệm Vé
1120           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1121           toys: Tiệm Đồ chơi
1122           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1123           tyres: Tiệm Lốp xe
1124           vacant: Tiệm Đóng cửa
1125           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1126           video: Tiệm Phim
1127           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1128           wine: Tiệm Rượu
1129           "yes": Tiệm
1130         tourism:
1131           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1132           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1133           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1134           attraction: Nơi Du lịch
1135           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1136           cabin: Túp lều
1137           camp_site: Nơi Cắm trại
1138           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1139           chalet: Nhà ván
1140           gallery: Phòng Tranh
1141           guest_house: Nhà khách
1142           hostel: Nhà trọ
1143           hotel: Khách sạn
1144           information: Thông tin
1145           motel: Khách sạn Dọc đường
1146           museum: Bảo tàng
1147           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1148           theme_park: Công viên Giải trí
1149           viewpoint: Thắng cảnh
1150           zoo: Vườn thú
1151         tunnel:
1152           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1153           culvert: Cống
1154           "yes": Đường hầm
1155         waterway:
1156           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1157           boatyard: Bãi Thuyền
1158           canal: Kênh
1159           dam: Đập
1160           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1161           ditch: Mương
1162           dock: Vũng tàu
1163           drain: Cống
1164           lock: Âu tàu
1165           lock_gate: Âu tàu
1166           mooring: Cột neo tàu
1167           rapids: Thác ghềnh
1168           river: Sông
1169           stream: Dòng suối
1170           wadi: Dòng sông Vào mùa
1171           waterfall: Thác
1172           weir: Đập Tràn
1173           "yes": Đường thủy
1174       admin_levels:
1175         level2: Biên giới Quốc gia
1176         level3: Biên giới Miền
1177         level4: Biên giới Tỉnh bang
1178         level5: Biên giới Miền
1179         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1180         level7: Biên giới Đô thị
1181         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1182         level9: Biên giới Làng
1183         level10: Biên giới Khu phố
1184         level11: Biên giới Hàng xóm
1185       types:
1186         cities: Thành phố
1187         towns: Thị xã
1188         places: Địa điểm
1189     results:
1190       no_results: Không tìm thấy kết quả
1191       more_results: Thêm kết quả
1192   issues:
1193     index:
1194       title: Vấn đề
1195       select_status: Chọn Trạng thái
1196       select_type: Chọn Loại
1197       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1198       reported_user: Người dùng Báo cáo
1199       not_updated: Không được Cập nhật
1200       search: Tìm kiếm
1201       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1202       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1203       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1204       status: Trạng thái
1205       reports: Báo cáo
1206       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1207       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1208       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1209       link_to_reports: Xem Báo cáo
1210       reports_count:
1211         one: 1 Báo cáo
1212         other: '%{count} Báo cáo'
1213       reported_item: Mục Báo cáo
1214       states:
1215         ignored: Bỏ qua
1216         open: Mở
1217         resolved: Giải quyết
1218     update:
1219       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1220       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1221       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1222     show:
1223       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1224       reports:
1225         zero: Không có báo cáo
1226         one: 1 báo cáo
1227         other: '%{count} báo cáo'
1228       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1229       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1230       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1231       resolve: Giải quyết
1232       ignore: Bỏ qua
1233       reopen: Mở lại
1234       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1235       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1236       new_reports: Báo cáo Mới
1237       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1238       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1239       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1240     resolve:
1241       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1242     ignore:
1243       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1244     reopen:
1245       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1246     comments:
1247       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1248       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1249     reports:
1250       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1251     helper:
1252       reportable_title:
1253         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1254         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1255   issue_comments:
1256     create:
1257       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1258   reports:
1259     new:
1260       title_html: Báo cáo %{link}
1261       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1262       disclaimer:
1263         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1264         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1265         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1266           của những người khác trong cộng đồng
1267         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1268           đề nhưng không thành công
1269       categories:
1270         diary_entry:
1271           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1272           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1273           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1274           other_label: Khác
1275         diary_comment:
1276           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1277           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1278           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1279           other_label: Khác
1280         user:
1281           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1282           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1283           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1284           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1285           other_label: Khác
1286         note:
1287           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1288           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1289           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1290           other_label: Khác
1291     create:
1292       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1293       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1294   layouts:
1295     logo:
1296       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1297     home: Về Vị trí Nhà ở
1298     logout: Đăng xuất
1299     log_in: Đăng nhập
1300     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1301     sign_up: Mở Tài khoản
1302     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1303     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1304     edit: Sửa đổi
1305     history: Lịch sử
1306     export: Xuất
1307     issues: Vấn đề
1308     data: Dữ liệu
1309     export_data: Xuất Dữ liệu
1310     gps_traces: Tuyến GPS
1311     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1312     user_diaries: Nhật ký
1313     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1314     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1315     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1316     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1317     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1318       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1319     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1320     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1321       và %{partners} khác.
1322     partners_ucl: UCL
1323     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1324     partners_partners: các công ty bảo trợ
1325     tou: Điều khoản sử dụng
1326     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1327       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1328     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1329       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1330     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1331     help: Trợ giúp
1332     about: Giới thiệu
1333     copyright: Bản quyền
1334     community: Cộng đồng
1335     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1336     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1337     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1338     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1339     make_a_donation:
1340       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1341       text: Quyên góp
1342     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1343     more: Thêm
1344   user_mailer:
1345     diary_comment_notification:
1346       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1347       hi: Chào %{to_user},
1348       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1349         với tiêu đề %{subject}:'
1350       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1351         với tiêu đề %{subject}:'
1352       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1353         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1354       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1355         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1356     message_notification:
1357       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1358       hi: Chào %{to_user},
1359       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1360       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1361         %{subject}:'
1362       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1363         tác giả tại %{replyurl}
1364       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1365         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1366     friendship_notification:
1367       hi: Chào %{to_user},
1368       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1369       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1370       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1371       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1372       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1373       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1374         %{befriendurl}.
1375     gpx_description:
1376       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1377         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1378       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1379         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1380     gpx_failure:
1381       hi: Chào %{to_user},
1382       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1383       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1384       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1385       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1386     gpx_success:
1387       hi: Chào %{to_user},
1388       loaded_successfully:
1389         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1390         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1391           điểm.'
1392       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1393     signup_confirm:
1394       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1395       greeting: Chào bạn!
1396       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1397       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1398         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1399         bạn:'
1400       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1401         thông tin về cách bắt đầu.
1402     email_confirm:
1403       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1404       greeting: Chào bạn,
1405       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1406         thành %{new_address}.
1407       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1408         để xác nhận thay đổi này.
1409     lost_password:
1410       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1411       greeting: Chào bạn,
1412       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1413         có địa chỉ thư điện tử này.
1414       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1415         để đặt lại mật khẩu.
1416     note_comment_notification:
1417       anonymous: Người dùng vô danh
1418       greeting: Chào bạn,
1419       commented:
1420         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1421           bạn'
1422         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1423           mà bạn đang quan tâm'
1424         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1425           %{place}.'
1426         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1427           gần %{place}.'
1428         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1429           bản đồ gần %{place}.'
1430         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1431           chú bản đồ gần %{place}.'
1432       closed:
1433         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1434         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1435           bạn đang quan tâm'
1436         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1437         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1438           %{place}.'
1439         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1440           ghi chú gần %{place}.'
1441         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1442           luận, ghi chú gần %{place}.'
1443       reopened:
1444         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1445         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1446           đang quan tâm'
1447         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1448         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1449         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1450           chú gần %{place}.'
1451         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1452           ghi chú gần %{place}.'
1453       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1454       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1455     changeset_comment_notification:
1456       hi: Chào %{to_user},
1457       greeting: Chào bạn,
1458       commented:
1459         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1460           của bạn'
1461         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1462           mà bạn đang quan tâm'
1463         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1464           bạn lưu'
1465         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1466           do bạn lưu'
1467         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1468           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1469         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1470           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1471         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1472         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1473         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1474       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1475       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1476       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1477         “Không theo dõi”.
1478       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1479         và bấm “Không theo dõi”.
1480   confirmations:
1481     confirm:
1482       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1483       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1484       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1485         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1486       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1487       button: Xác nhận
1488       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1489       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1490       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1491       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1492         nhận lần nữa.
1493     confirm_resend:
1494       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
1495         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
1496         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
1497         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
1498       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1499     confirm_email:
1500       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1501       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1502         mới.
1503       button: Xác nhận
1504       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1505       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1506       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1507   messages:
1508     inbox:
1509       title: Hộp thư
1510       my_inbox: Hộp thư đến
1511       my_outbox: Hộp thư gửi
1512       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1513       new_messages: '%{count} thư mới'
1514       old_messages: '%{count} thư cũ'
1515       from: Từ
1516       subject: Tiêu đề
1517       date: Ngày
1518       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1519       people_mapping_nearby: những người ở gần
1520     message_summary:
1521       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1522       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1523       reply_button: Trả lời
1524       destroy_button: Xóa
1525     new:
1526       title: Gửi thư
1527       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1528       subject: Tiêu đề
1529       body: Nội dung
1530       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1531     create:
1532       message_sent: Thư đã gửi
1533       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1534         tục gửi thư.
1535     no_such_message:
1536       title: Thư không tồn tại
1537       heading: Thư không tồn tại
1538       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1539     outbox:
1540       title: Hộp thư đã gửi
1541       my_inbox: Hộp thư đến
1542       my_outbox: Hộp thử gửi
1543       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1544       to: Tới
1545       subject: Tiêu đề
1546       date: Ngày
1547       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1548         %{people_mapping_nearby_link}?
1549       people_mapping_nearby: những người ở gần
1550     reply:
1551       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1552         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1553         xác để trả lời.
1554     show:
1555       title: Đọc thư
1556       from: Từ
1557       subject: Tiêu đề
1558       date: Ngày
1559       reply_button: Trả lời
1560       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1561       destroy_button: Xóa
1562       back: Quay lại
1563       to: Tới
1564       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1565         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1566         xác để đọc nó.
1567     sent_message_summary:
1568       destroy_button: Xóa
1569     mark:
1570       as_read: Thư đã đọc
1571       as_unread: Thư chưa đọc
1572     destroy:
1573       destroyed: Đã xóa thư
1574   passwords:
1575     lost_password:
1576       title: Quên mất mật khẩu
1577       heading: Quên mất Mật khẩu?
1578       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1579       new password button: Đặt lại mật khẩu
1580       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1581         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1582       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1583         để bạn đặt nó lại.
1584       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1585     reset_password:
1586       title: Đặt lại mật khẩu
1587       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1588       reset: Đặt lại Mật khẩu
1589       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1590       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1591   sessions:
1592     new:
1593       title: Đăng nhập
1594       heading: Đăng nhập
1595       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1596       password: 'Mật khẩu:'
1597       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1598       remember: Nhớ tôi
1599       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1600       login_button: Đăng nhập
1601       register now: Mở tài khoản ngay
1602       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1603         và mật khẩu của bạn:'
1604       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1605       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1606       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1607       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1608       no account: Chưa có tài khoản?
1609       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1610         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1611         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1612       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1613         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1614         để thảo luận về điều này.
1615       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1616       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1617       auth_providers:
1618         openid:
1619           title: Đăng nhập qua OpenID
1620           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1621         google:
1622           title: Đăng nhập qua Google
1623           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1624         facebook:
1625           title: Đăng nhập qua Facebook
1626           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1627         windowslive:
1628           title: Đăng nhập qua Windows Live
1629           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1630         github:
1631           title: Đăng nhập qua GitHub
1632           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1633         wikipedia:
1634           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1635           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1636         yahoo:
1637           title: Đăng nhập qua Yahoo!
1638           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
1639         wordpress:
1640           title: Đăng nhập qua WordPress
1641           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1642         aol:
1643           title: Đăng nhập qua AOL
1644           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1645     destroy:
1646       title: Đăng xuất
1647       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1648       logout_button: Đăng xuất
1649   shared:
1650     markdown_help:
1651       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1652       headings: Đề mục
1653       heading: Đề mục
1654       subheading: Đề mục con
1655       unordered: Danh sách không đánh số
1656       ordered: Danh sách đánh số
1657       first: Khoản mục đầu tiên
1658       second: Khoản mục sau
1659       link: Liên kết
1660       text: Văn bản
1661       image: Hình ảnh
1662       alt: Văn bản thay thế
1663       url: URL
1664     richtext_field:
1665       edit: Sửa đổi
1666       preview: Xem trước
1667   site:
1668     about:
1669       next: Tiếp
1670       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1671       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1672         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1673       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1674         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1675         ở khắp thế giới.
1676       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1677       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1678         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1679         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1680       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1681       community_driven_html: |-
1682         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1683         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1684         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1685         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1686       open_data_title: Dữ liệu Mở
1687       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1688         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1689         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1690         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1691         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1692         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1693       legal_title: Pháp luật
1694       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1695         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1696         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1697         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1698         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1699         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1700         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1701       legal_2_html: |-
1702         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1703         <br>
1704         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1705       partners_title: Nhà bảo trợ
1706     copyright:
1707       foreign:
1708         title: Thông tin về bản dịch này
1709         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1710           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1711         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1712       native:
1713         title: Giới thiệu về trang này
1714         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1715           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1716         native_link: bản dịch tiếng Việt
1717         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1718       legal_babble:
1719         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1720         intro_1_html: |-
1721           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1722           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1723           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1724         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1725           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1726           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1727           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1728           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1729           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1730         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1731           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1732         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1733         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1734           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1735         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1736           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1737           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1738           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1739           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1740           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1741           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1742           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1743           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1744           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1745           creativecommons.org.
1746         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1747           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1748           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1749           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1750           và Quỹ OpenStreetMap”."
1751         credit_4_html: |-
1752           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1753           Ví dụ:
1754         attribution_example:
1755           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1756           title: Ví dụ ghi công
1757         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1758         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1759           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1760           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1761         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1762           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1763           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1764           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1765           định Sử dụng Nominatim</a>.
1766         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1767         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1768           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1769           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1770         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1771           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1772           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1773           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1774           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1775         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1776           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1777         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1778           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1779           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1780         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1781           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1782           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1783           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1784         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1785           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1786         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1787           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1788         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1789           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1790           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1791           BY 4.0</a>.'
1792         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1793           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1794           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1795           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1796         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1797           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1798           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1799           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1800           BY 4.0</a>."
1801         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1802           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1803           lưu.'
1804         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1805           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1806         contributors_footer_1_html: |-
1807           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1808           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1809         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1810           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1811           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1812         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1813         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1814           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1815           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1816         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1817           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1818           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1819           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1820           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1821         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1822         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1823           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1824           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1825           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1826     index:
1827       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1828       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1829       permalink: Liên kết Thường trực
1830       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1831       createnote: Thêm ghi chú
1832       license:
1833         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1834           hành theo giấy phép mở
1835       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1836         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1837     edit:
1838       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1839       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1840         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1841       user_page_link: trang cá nhân
1842       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1843       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1844       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1845         trong HTML.
1846     export:
1847       title: Xuất
1848       area_to_export: Vùng để Xuất
1849       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1850       format_to_export: Định dạng Xuất
1851       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1852       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1853       embeddable_html: HTML để Nhúng
1854       licence: Giấy phép
1855       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1856         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1857       too_large:
1858         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1859           một trong những nguồn bên dưới:'
1860         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1861           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1862           từ một dịch vụ sau:'
1863         planet:
1864           title: Quả đất OSM
1865           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1866             thường xuyên
1867         overpass:
1868           title: Overpass API
1869           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1870         geofabrik:
1871           title: Tải về Geofabrik
1872           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1873             thường xuyên
1874         metro:
1875           title: Bản trích Metro
1876           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1877         other:
1878           title: Nguồn Khác
1879           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1880       options: Tùy chọn
1881       format: 'Định dạng:'
1882       scale: Tỷ lệ
1883       max: tối đa
1884       image_size: Hình có Kích cỡ
1885       zoom: Thu phóng
1886       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1887       latitude: 'Vĩ độ:'
1888       longitude: 'Kinh độ:'
1889       output: Đầu ra
1890       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1891       export_button: Xuất
1892     fixthemap:
1893       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1894       how_to_help:
1895         title: Cách giúp đỡ
1896         join_the_community:
1897           title: Tham gia cộng đồng
1898           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1899             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1900             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1901             lấy.
1902         add_a_note:
1903           instructions_html: |-
1904             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1905             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1906       other_concerns:
1907         title: Vấn đề khác
1908         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1909           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1910           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1911           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1912     help:
1913       title: Trợ giúp
1914       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1915         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1916       welcome:
1917         url: /welcome
1918         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1919         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1920       beginners_guide:
1921         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1922         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1923         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1924       help:
1925         url: https://help.openstreetmap.org/
1926         title: Diễn đàn Trợ giúp
1927         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1928           của OpenStreetMap.
1929       mailing_lists:
1930         title: Danh sách thư
1931         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1932           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1933       forums:
1934         title: Diễn đàn
1935         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1936       irc:
1937         title: IRC
1938         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1939       switch2osm:
1940         title: switch2osm
1941         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1942           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1943       welcomemat:
1944         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1945         title: Dành cho các tổ chức
1946         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1947           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1948       wiki:
1949         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1950         title: Wiki OpenStreetMap
1951         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1952     potlatch:
1953       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1954         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1955         Web.
1956       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1957         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1958       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1959         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1960         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1961     sidebar:
1962       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1963       close: Đóng
1964     search:
1965       search: Tìm kiếm
1966       get_directions: Chỉ đường
1967       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1968       from: Từ
1969       to: Đến
1970       where_am_i: Đây là đâu?
1971       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1972       submit_text: Đi
1973       reverse_directions_text: Đảo ngược
1974     key:
1975       table:
1976         entry:
1977           motorway: Đường cao tốc
1978           main_road: Đại lộ
1979           trunk: Xa lộ
1980           primary: Đường chính
1981           secondary: Đường lớn
1982           unclassified: Đường không phân loại
1983           track: Đường mòn
1984           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1985           cycleway: Đường xe đạp
1986           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1987           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1988           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1989           footway: Đường đi bộ
1990           rail: Đường sắt
1991           subway: Đường ngầm
1992           tram:
1993           - Đường sắt nhẹ
1994           - xe điện
1995           cable:
1996           - Đường xe cáp
1997           - ghế cáp treo
1998           runway:
1999           - Đường băng
2000           - đường băng
2001           apron:
2002           - Sân đậu máy bay
2003           - nhà ga hành khách
2004           admin: Biên giới hành chính
2005           forest: Rừng trồng cây
2006           wood: Rừng
2007           golf: Sân golf
2008           park: Công viên
2009           resident: Khu vực nhà ở
2010           common:
2011           - Đất công
2012           - bãi cỏ
2013           retail: Khu vực buôn bán
2014           industrial: Khu vực công nghiệp
2015           commercial: Khu vực thương mại
2016           heathland: Vùng cây bụi
2017           lake:
2018           - Hồ
2019           - bể nước
2020           farm: Ruộng
2021           brownfield: Cánh đồng nâu
2022           cemetery: Nghĩa địa
2023           allotments: Khu vườn gia đình
2024           pitch: Sân cỏ
2025           centre: Trung tâm thể thao
2026           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2027           military: Khu vực quân sự
2028           school:
2029           - Trường học
2030           - đại học
2031           building: Kiến trúc quan trọng
2032           station: Nhà ga
2033           summit:
2034           - Đỉnh núi
2035           - đồi
2036           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2037           bridge: Đường rắn = cầu
2038           private: Đường riêng
2039           destination: Chỉ giao thông địa phương
2040           construction: Đường đang xây
2041           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2042           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2043           toilets: Vệ sinh
2044     welcome:
2045       title: Hoan nghênh!
2046       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2047         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2048         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2049         góp.
2050       whats_on_the_map:
2051         title: Mục đích của Bản đồ
2052         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2053           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2054           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2055         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2056           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2057           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2058           đồ trực tuyến khác.
2059       basic_terms:
2060         title: Thuật ngữ Cơ bản
2061         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2062           vào OpenStreetMap:'
2063         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2064           phép sửa đổi bản đồ.
2065         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2066           hàng hoặc một cái cây.
2067         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2068           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2069         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2070           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2071       rules:
2072         title: Quy định!
2073         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2074           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2075           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2076           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2077           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2078           động sửa đổi</a>."
2079       questions:
2080         title: Có thắc mắc?
2081         paragraph_1_html: |-
2082           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2083           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2084       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2085       add_a_note:
2086         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2087         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2088           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2089         paragraph_2_html: |-
2090           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2091           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2092   traces:
2093     visibility:
2094       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2095       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2096         không có thứ tự)
2097       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2098       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2099         điểm có tên và thời điểm)
2100     new:
2101       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2102       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2103       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2104       help: Trợ giúp
2105       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2106     create:
2107       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2108       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2109         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2110         thư điện tử lúc khi nó xong.
2111       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2112         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2113       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2114         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2115         đợi kịp.
2116     edit:
2117       cancel: Hủy bỏ
2118       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2119       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2120       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2121       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2122     update:
2123       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2124     trace_optionals:
2125       tags: Thẻ
2126     show:
2127       title: Xem tuyến đường %{name}
2128       heading: Xem tuyến đường %{name}
2129       pending: CHƯA XỬ
2130       filename: 'Tên tập tin:'
2131       download: tải về
2132       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2133       points: 'Số nốt:'
2134       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2135       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2136       map: bản đồ
2137       edit: sửa đổi
2138       owner: 'Tác giả:'
2139       description: 'Miêu tả:'
2140       tags: 'Thẻ:'
2141       none: Không có
2142       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2143       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2144       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2145       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2146       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2147     trace_paging_nav:
2148       showing_page: Trang %{page}
2149       older: Tuyến đường Cũ hơn
2150       newer: Tuyến đường Mới hơn
2151     trace:
2152       pending: CHƯA XỬ
2153       count_points:
2154         one: 1 điểm
2155         other: '%{count} điểm'
2156       more: thêm
2157       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2158       view_map: Xem Bản đồ
2159       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2160       public: CÔNG KHAI
2161       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2162       private: RIÊNG
2163       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2164       by: bởi
2165       in: trong
2166     index:
2167       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2168       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2169       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2170       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2171       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2172       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2173         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2174         wiki</a>.
2175       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2176       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2177       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2178     destroy:
2179       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2180     make_public:
2181       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2182     offline_warning:
2183       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2184     offline:
2185       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2186       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2187     georss:
2188       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2189     description:
2190       description_with_count:
2191         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2192       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2193   application:
2194     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2195     require_cookies:
2196       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2197         trình duyệt để tiếp tục.
2198     require_admin:
2199       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2200     setup_user_auth:
2201       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2202         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2203       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2204         diện Web để biết chi tiết.
2205       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2206         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2207         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2208   oauth:
2209     authorize:
2210       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2211       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2212         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2213         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2214       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2215       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2216       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2217       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2218       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2219       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2220       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2221       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2222       grant_access: Cấp phép Truy cập
2223     authorize_success:
2224       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2225       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2226       verification: Mã xác minh là %{code}.
2227     authorize_failure:
2228       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2229       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2230         của bạn.
2231       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2232     revoke:
2233       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2234     permissions:
2235       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2236   oauth_clients:
2237     new:
2238       title: Đăng ký chương trình mới
2239     edit:
2240       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2241     show:
2242       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2243       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2244       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2245       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2246       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2247       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2248       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2249       edit: Sửa đổi Chi tiết
2250       delete: Xóa Trình khách
2251       confirm: Bạn có chắc không?
2252       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2253     index:
2254       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2255       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2256       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2257       application: Tên Chương trình
2258       issued_at: Lúc Cho phép
2259       revoke: Thu hồi!
2260       my_apps: Trình khách của Tôi
2261       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2262         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2263         OAuth được.
2264       oauth: OAuth
2265       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2266       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2267     form:
2268       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2269     not_found:
2270       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2271     create:
2272       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2273     update:
2274       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2275     destroy:
2276       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2277   users:
2278     new:
2279       title: Mở tài khoản
2280       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2281         khoản tự động cho bạn.
2282       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2283         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2284       about:
2285         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2286         html: |-
2287           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2288           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2289       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2290       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2291       display name: 'Tên hiển thị:'
2292       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2293         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2294       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2295       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2296       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2297         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2298       continue: Mở tài khoản
2299       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2300       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2301         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2302         wiki này</a>.
2303       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2304     terms:
2305       title: Điều khoản
2306       heading: Điều khoản
2307       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2308       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2309         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2310       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2311         hiện và sẽ thực hiện.
2312       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2313       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2314         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2315         nhận thỏa thuận.
2316       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2317       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2318         thuộc về phạm vi công cộng
2319       consider_pd_why: đây là gì?
2320       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2321       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2322         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2323         thức</a>'
2324       continue: Tiếp tục
2325       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2326       decline: Từ chối
2327       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2328         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2329       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2330       legale_names:
2331         france: Pháp
2332         italy: Ý
2333         rest_of_world: Các nước khác
2334     no_such_user:
2335       title: Người dùng không tồn tại
2336       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2337       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2338         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2339       deleted: đã xóa
2340     show:
2341       my diary: Nhật ký của Tôi
2342       new diary entry: mục nhật ký mới
2343       my edits: Đóng góp của Tôi
2344       my traces: Tuyến đường của Tôi
2345       my notes: Ghi chú của Tôi
2346       my messages: Hộp Tin nhắn
2347       my profile: Trang của Tôi
2348       my settings: Tùy chọn
2349       my comments: Bình luận của Tôi
2350       oauth settings: thiết lập OAuth
2351       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2352       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2353       send message: Gửi Thư
2354       diary: Nhật ký
2355       edits: Đóng góp
2356       traces: Tuyến đường
2357       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2358       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2359       add as friend: Kết Bạn
2360       mapper since: 'Tham gia:'
2361       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2362       ct undecided: Chưa quyết định
2363       ct declined: Từ chối
2364       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2365       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2366       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2367       status: 'Trạng thái:'
2368       spam score: 'Điểm số Spam:'
2369       description: Miêu tả
2370       user location: Vị trí của người dùng
2371       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2372         người dùng ở gần.
2373       settings_link_text: tùy chọn
2374       my friends: Bạn bè của tôi
2375       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2376       km away: cách %{count} km
2377       m away: cách %{count} m
2378       nearby users: Người dùng khác ở gần
2379       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2380       role:
2381         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2382         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2383         grant:
2384           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2385           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2386         revoke:
2387           administrator: Rút quyền quản lý viên
2388           moderator: Rút quyền điều hành viên
2389       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2390       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2391       comments: Bình luận
2392       create_block: Cấm Người dùng Này
2393       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2394       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2395       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2396       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2397       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2398       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2399       confirm: Xác nhận
2400       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2401       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2402       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2403       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2404       report: Báo cáo Người dùng này
2405     popup:
2406       your location: Vị trí của bạn
2407       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2408       friend: Người bạn
2409     account:
2410       title: Chỉnh sửa tài khoản
2411       my settings: Tùy chọn
2412       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2413       external auth: Xác minh Bên ngoài
2414       openid:
2415         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2416         link text: đây là gì?
2417       public editing:
2418         heading: Sửa đổi công khai
2419         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2420         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2421         enabled link text: đây là gì?
2422         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2423           vô danh.
2424         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2425       public editing note:
2426         heading: Sửa đổi công khai
2427         html: |-
2428           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2429           <ul>
2430           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2431           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2432           </ul>
2433       contributor terms:
2434         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2435         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2436         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2437         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2438           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2439         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2440           phạm vi công cộng.
2441         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2442         link text: đây là gì?
2443       image: Hình
2444       gravatar:
2445         gravatar: Sử dụng Gravatar
2446         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2447         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
2448         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2449         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2450       new image: Thêm hình
2451       keep image: Giữ hình hiện dùng
2452       delete image: Xóa hình hiện dùng
2453       replace image: Thay hình hiện dùng
2454       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2455       home location: Vị trí Nhà
2456       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2457       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2458         đồ?
2459       save changes button: Lưu các Thay đổi
2460       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2461       return to profile: Trở về trang cá nhân
2462       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2463         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2464       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2465     set_home:
2466       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2467     go_public:
2468       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2469         được phép sửa đổi.
2470     index:
2471       title: Người dùng
2472       heading: Người dùng
2473       showing:
2474         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2475         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2476       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2477       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2478       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2479       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2480       empty: Không tìm thấy người dùng.
2481     suspended:
2482       title: Tài khoản bị Cấm
2483       heading: Tài khoản bị Cấm
2484       webmaster: chủ trang
2485       body_html: |-
2486         <p>
2487           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2488         </p>
2489         <p>
2490           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2491           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2492         </p>
2493     auth_failure:
2494       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2495       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2496       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2497       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2498       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2499     auth_association:
2500       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2501       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2502         biểu mẫu bên dưới.
2503       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2504         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2505         bạn trong tùy chọn.
2506   user_role:
2507     filter:
2508       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2509       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2510       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2511       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2512         hiện tại.
2513     grant:
2514       title: Xác nhận cấp vai trò
2515       heading: Xác nhận cấp vai trò
2516       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2517       confirm: Xác nhận
2518       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2519         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2520     revoke:
2521       title: Xác nhận rút vai trò
2522       heading: Xác nhận rút vai trò
2523       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2524       confirm: Xác nhận
2525       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2526         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2527   user_blocks:
2528     model:
2529       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2530         vụ cấm.
2531       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2532     not_found:
2533       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2534       back: Trở về trang đầu
2535     new:
2536       title: Cấm %{name}
2537       heading_html: Cấm %{name}
2538       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2539       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2540       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2541         gian hợp lý.
2542       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2543     edit:
2544       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2545       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2546       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2547         giờ.
2548       show: Xem tác vụ cấm này
2549       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2550     filter:
2551       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2552       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2553         xuống.
2554     create:
2555       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2556         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2557       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2558         cấm họ.
2559       flash: Cấm người dùng %{name}.
2560     update:
2561       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2562         sửa đổi nó.
2563       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2564     index:
2565       title: Người dùng bị cấm
2566       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2567       empty: Chưa ai bị cấm.
2568     revoke:
2569       title: Bỏ cấm %{block_on}
2570       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2571       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2572       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2573       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2574       revoke: Bỏ cấm!
2575       flash: Đã bỏ cấm.
2576     helper:
2577       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2578       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2579       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2580         nhập.
2581       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2582       block_duration:
2583         hours: '%{count} giờ'
2584         days:
2585           one: 1 ngày
2586           other: '%{count} ngày'
2587         weeks:
2588           one: 1 tuần
2589           other: '%{count} tuần'
2590         months:
2591           one: 1 tháng
2592           other: '%{count} tháng'
2593         years:
2594           one: 1 năm
2595           other: '%{count} năm'
2596     blocks_on:
2597       title: Các tác vụ cấm %{name}
2598       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2599       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2600     blocks_by:
2601       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2602       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2603       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2604     show:
2605       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2606       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2607       created: Tạo
2608       status: Trạng thái
2609       show: Hiện
2610       edit: Sửa đổi
2611       revoke: Bỏ cấm!
2612       confirm: Bạn có chắc không?
2613       reason: 'Lý do cấm:'
2614       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2615       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2616       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2617     block:
2618       not_revoked: (không bị hủy)
2619       show: Hiện
2620       edit: Sửa đổi
2621       revoke: Bỏ cấm!
2622     blocks:
2623       display_name: Người bị cấm
2624       creator_name: Người cấm
2625       reason: Lý do cấm
2626       status: Trạng thái
2627       revoker_name: Người bỏ cấm
2628       showing_page: Trang %{page}
2629       next: Sau »
2630       previous: « Trước
2631   notes:
2632     index:
2633       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2634       heading: Ghi chú của %{user}
2635       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2636       id: Mã số
2637       creator: Người tạo
2638       description: Miêu tả
2639       created_at: Lúc tạo
2640       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2641   javascripts:
2642     close: Đóng
2643     share:
2644       title: Chia sẻ
2645       cancel: Hủy bỏ
2646       image: Hình ảnh
2647       link: Liên kết hoặc HTML
2648       long_link: Liên kết
2649       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2650       geo_uri: URI geo
2651       embed: HTML
2652       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2653       format: 'Định dạng:'
2654       scale: 'Tỷ lệ:'
2655       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2656       download: Tải về
2657       short_url: URL Ngắn gọn
2658       include_marker: Ghim trên bản đồ
2659       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2660       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2661       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2662       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2663     embed:
2664       report_problem: Báo vấn đề
2665     key:
2666       title: Chú giải Bản đồ
2667       tooltip: Chú giải Bản đồ
2668       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2669     map:
2670       zoom:
2671         in: Phóng to
2672         out: Thu nhỏ
2673       locate:
2674         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2675         metersPopup:
2676           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2677           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2678         feetPopup:
2679           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2680           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2681       base:
2682         standard: Chuẩn
2683         cyclosm: CyclOSM
2684         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2685         transport_map: Bản đồ Giao thông
2686         hot: Nhân đạo
2687         opnvkarte: ÖPNVKarte
2688       layers:
2689         header: Lớp Bản đồ
2690         notes: Ghi chú Bản đồ
2691         data: Dữ liệu Bản đồ
2692         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2693         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2694         title: Lớp
2695       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2696       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2697       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2698       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2699         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2700         vụ
2701       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2702         Allan</a> cung cấp
2703       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2704         cung cấp
2705       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2706         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2707         Pháp</a> phục vụ
2708     site:
2709       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2710       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2711       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2712       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2713       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2714       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2715       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2716       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2717     changesets:
2718       show:
2719         comment: Bình luận
2720         subscribe: Theo dõi
2721         unsubscribe: Không theo dõi
2722         hide_comment: ẩn
2723         unhide_comment: bỏ ẩn
2724     notes:
2725       new:
2726         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2727           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2728           thích vấn đề.
2729         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2730           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2731           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2732         add: Thêm Ghi chú
2733       show:
2734         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2735           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2736         hide: Ẩn
2737         resolve: Giải quyết
2738         reactivate: Mở lại
2739         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2740         comment: Bình luận
2741     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2742       chuột vào đây.
2743     directions:
2744       ascend: Lên
2745       engines:
2746         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2747         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2748         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2749         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2750         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2751         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2752       descend: Xuống
2753       directions: Chỉ đường
2754       distance: Tầm xa
2755       errors:
2756         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2757         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2758       instructions:
2759         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2760         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2761         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2762         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2763         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2764         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2765         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2766           %{name} về %{directions}
2767         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2768         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2769         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2770           %{directions}
2771         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2772         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2773         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2774         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2775         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2776         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2777         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2778         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2779         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2780         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2781         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2782         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2783         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2784         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2785         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2786         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2787         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2788         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2789           %{name} về %{directions}
2790         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2791         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2792         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2793           %{directions}
2794         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2795         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2796         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2797         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2798         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2799         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2800         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2801         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2802         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2803         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2804         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2805         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2806         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2807         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2808         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2809         destination_without_exit: Tới nơi
2810         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2811         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2812         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2813         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2814           %{name}
2815         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2816         unnamed: không tên
2817         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2818         exit_counts:
2819           first: nhất
2820           second: "2"
2821           third: "3"
2822           fourth: "4"
2823           fifth: "5"
2824           sixth: "6"
2825           seventh: "7"
2826           eighth: "8"
2827           ninth: "9"
2828           tenth: "10"
2829       time: Thời gian
2830     query:
2831       node: Nốt
2832       way: Lối
2833       relation: Quan hệ
2834       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2835       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2836       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2837     context:
2838       directions_from: Chỉ đường từ đây
2839       directions_to: Chỉ đường tới đây
2840       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2841       show_address: Xem địa chỉ
2842       query_features: Thăm dò yếu tố
2843       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2844   redactions:
2845     edit:
2846       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2847       title: Sửa đổi dãy ẩn
2848     index:
2849       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2850       heading: Danh sách dãy ẩn
2851       title: Danh sách dãy ẩn
2852     new:
2853       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2854       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2855     show:
2856       description: 'Miêu tả:'
2857       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2858       title: Đang xem dãy ẩn
2859       user: 'Người ẩn:'
2860       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2861       destroy: Xóa dãy ẩn này
2862       confirm: Bạn có chắc không?
2863     create:
2864       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2865     update:
2866       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2867     destroy:
2868       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2869         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2870       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2871       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2872   validations:
2873     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2874     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2875     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2876     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2877 ...