1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
28 # Author: Peter Alberti
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
51 create: Opret omarbejdelse
52 update: Gem omarbejdelse
57 create: Opret blokering
58 update: Opdater blokering
62 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Adgangskontrolliste
66 changeset: Ændringssæt
67 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
69 diary_comment: Blogkommentar
70 diary_entry: Blogindlæg
75 node_tag: Punktegenskab
77 old_node: Tidligere punkt
78 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
79 old_relation: Tidligere relation
80 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
81 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
82 old_way: Tidligere vej
83 old_way_node: Tidligere vejpunkt
84 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
86 relation_member: Relationsmedlem
87 relation_tag: Relationsegenskab
91 tracetag: Sporegenskab
93 user_preference: Brugerindstillinger
94 user_token: Brugertegn
105 longitude: Længdegrad
116 longitude: Længdegrad
118 description: Beskrivelse
127 display_name: Vist navn
128 description: Beskrivelse
130 pass_crypt: Adgangskode
132 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
135 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
138 description: iD (redigér i browseren)
141 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
144 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
148 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
149 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
150 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
151 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
152 closed_at_html: Løst for %{when} siden
153 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
154 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
155 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
157 title: OpenStreetMap-bemærkninger
158 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
159 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
160 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
161 opened: ny bemærkning (nær %{place})
162 commented: ny kommentar (nær %{place})
163 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
164 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
167 full: Fuld bemærkning
171 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
172 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
173 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
174 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
175 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
176 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
178 in_changeset: Ændringssæt
180 no_comment: (ingen kommentar)
182 download_xml: Hent XML
183 view_history: Se historik
184 view_details: Se detaljer
187 title: 'Ændringssæt: %{id}'
188 belongs_to: Forfatter
189 node: Punkter (%{count})
190 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
192 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
193 relation: Relationer (%{count})
194 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
195 comment: Kommentarer (%{count})
196 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
198 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200 changesetxml: XML for ændringssæt
201 osmchangexml: XML for osmChange
203 title: Ændringssæt %{id}
204 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
205 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
206 discussion: Diskussion
207 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
210 title: 'Punkt: %{name}'
211 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
213 title: 'Vej: %{name}'
214 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
217 one: del af vejen %{related_ways}
218 other: del af vejene %{related_ways}
220 title: 'Relation: %{name}'
221 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
224 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
230 entry: Relation %{relation_name}
231 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
233 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
238 changeset: ændringssæt
241 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
246 changeset: ændringssæt
249 redaction: Omarbejdelse %{id}
250 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
251 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
257 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
258 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
260 load_data: Indlæs data
265 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
266 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
267 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
268 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
269 telephone_link: Ring til %{phone_number}
271 title: 'Bemærkning: %{id}'
272 new_note: Ny bemærkning
273 description: Beskrivelse
274 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
275 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
276 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
277 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
278 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
285 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
292 report: Rapporter denne bemærkning
294 title: Find kortobjekter
295 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
296 nearby: Kortobjekter i nærheden
297 enclosing: Omgivende kortobjekter
299 changeset_paging_nav:
300 showing_page: Side %{page}
305 no_edits: (ingen ændringer)
306 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
315 title_user: Ændringssæt af %{user}
316 title_friend: Ændringssæt af mine venner
317 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
318 empty: Ingen ændringssæt fundet.
319 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
320 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
321 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
322 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
323 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
324 load_more: Indlæs mere
326 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
330 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
331 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
333 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
335 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
336 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
338 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
342 title: Nyt blogindlæg
347 location: 'Position:'
348 latitude: 'Breddegrad:'
349 longitude: 'Længdegrad:'
350 use_map_link: brug kort
353 title_friends: Venners blogs
354 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
355 user_title: Blog for %{user}
356 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
358 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
359 no_entries: Ingen blogindlæg
360 recent_entries: Seneste blogindlæg
361 older_entries: Ældre indlæg
362 newer_entries: Nyere indlæg
364 title: Rediger blogindlæg
365 marker_text: Placering for blogindlæg
367 title: '%{user}''s blog | %{title}'
368 user_title: Blog for %{user}
369 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
370 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
373 title: Intet blogindlæg fundet
374 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
375 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
376 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
378 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
379 comment_link: Kommentér dette indlæg
380 reply_link: Svar på dette indlæg
382 one: '%{count} kommentar'
383 zero: Ingen kommentarer
384 other: '%{count} kommentarer'
385 edit_link: Rediger dette indlæg
386 hide_link: Skjul dette indlæg
387 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
389 report: Rapporter dette indlæg
391 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
392 hide_link: Skjul denne kommentar
393 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
395 report: Rapporter denne kommentar
402 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
403 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
405 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
406 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
408 title: OpenStreetMap-blogindlæg
409 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
411 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
415 newer_comments: Nyere kommentarer
416 older_comments: Ældre kommentarer
420 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
421 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
422 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 search_osm_nominatim:
432 chair_lift: Stolelift
435 platter: Tallerkenlift
437 station: Svævebanestation
440 aerodrome: Flyveplads
441 airstrip: Landingsbane
445 helipad: Helikopterplads
446 holding_position: Venteposition
447 parking_position: Parkeringsposition
452 animal_shelter: Dyreinternat
453 arts_centre: Kunstcenter
459 bicycle_parking: Cykelparkering
460 bicycle_rental: Cykeludlejning
461 biergarten: Udendørs øludskænkning
462 boat_rental: Bådudlejning
464 bureau_de_change: Vekselkontor
465 bus_station: Busstation
467 car_rental: Biludlejning
468 car_sharing: Delebiler
471 charging_station: Ladestation
472 childcare: Børnepasning
476 college: Videregående uddannelsesinstitution
477 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
478 courthouse: Retsbygning
479 crematorium: Krematorium
482 drinking_water: Drikkevand
483 driving_school: Køreskole
486 ferry_terminal: Færgeterminal
487 fire_station: Brandstation
488 food_court: Food Court
492 grave_yard: Kirkegård
495 hunting_stand: Jagtplatform
497 kindergarten: Børnehave
499 marketplace: Markedsplads
501 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
503 nursing_home: Plejehjem
506 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
507 parking_space: Parkeringsplads
509 place_of_worship: Sted for gudstjenester
512 post_office: Postkontor
513 preschool: Før-børnehaveklasse
516 public_building: Offentlig bygning
517 recycling: Genbrugsstation
518 restaurant: Restaurant
519 retirement_home: Plejehjem
525 social_centre: Socialcenter
526 social_club: Social klub
527 social_facility: Socialforsogsfacilitet
529 swimming_pool: Swimmingpool
531 telephone: Offentlig telefon
535 university: Universitet
536 vending_machine: Automat
538 village_hall: Forsamlingshus
539 waste_basket: Skraldespand
540 waste_disposal: Skraldecontainer
541 water_point: Vandpunkt
542 youth_centre: Ungdomscenter
544 administrative: Administrativ grænse
545 census: Folketællingsgrænse
546 national_park: Nationalpark
547 protected_area: Beskyttet område
560 electrician: Elektriker
563 photographer: Fotograf
564 plumber: Blikkenslager
567 "yes": Håndsværksbutik
569 ambulance_station: Ambulancestation
570 assembly_point: Mødested
571 defibrillator: Hjertestarter
572 landing_site: Nødlandingsplads
574 water_tank: Nødvandtank
577 abandoned: Forladt motorvej
579 bus_guideway: Styret busspor
580 bus_stop: Busstoppested
581 construction: Vej under konstruktion
585 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
588 give_way: Giv plads-skilt
589 living_street: Vej med legende børn
592 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
593 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
594 passing_place: Overgang
598 primary: Hovedvej (primærrute)
599 primary_link: Hovedvej (primærrute)
600 proposed: Foreslået vej
602 residential: Vej i byområder
603 rest_area: Rasteplads
605 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
606 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
608 services: Motorvejsserviceområde
609 speed_camera: Fartkamera
612 street_lamp: Gadelygte
614 tertiary_link: Hovedvej
616 traffic_signals: Trafiklys
618 trunk: Motortrafikvej
619 trunk_link: Motortrafikvej
620 turning_loop: Vendesløjfe
621 unclassified: Anden vej
624 archaeological_site: Arkæologisk sted
625 battlefield: Slagmark
626 boundary_stone: Grænsesten
627 building: Historisk Bygning
634 heritage: Kulturarvssted
638 memorial: Mindesmærke
640 mine_shaft: Mineskakt
642 roman_road: Romersk vej
647 wayside_cross: Vejkors
648 wayside_shrine: Vejside helligdom
650 "yes": Historisk plads
654 allotments: Kolonihaver
656 brownfield: Tidligere industriområde
657 cemetery: Begravelsesplads
658 commercial: Erhvervsområde
660 construction: Byggeri
662 farmland: Landbrugsjord
667 greenfield: Ikke-udviklet område
668 industrial: Industriområde
671 military: Militært område
674 quarry: Stenbrud/grusgrav
676 recreation_ground: Idrætsplads
678 reservoir_watershed: Vandreservoir
679 residential: Boligområde
684 "yes": Arealanvendelse
686 beach_resort: Badestrand
687 bird_hide: Fugleskjul
688 common: Fælles arealer
692 fitness_centre: Motionscenter
693 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
695 golf_course: Golfbane
696 horse_riding: Ridning
699 miniature_golf: Minigolf
700 nature_reserve: Naturreservat
703 playground: Legeplads
704 recreation_ground: Idrætsplads
708 sports_centre: Sportscenter
710 swimming_pool: Svømmebasin
723 dolphin: Fortøjningspæl
734 monitoring_station: Overvågningsstation
735 petroleum_well: Oliebrønd
739 storage_tank: Lagertank
740 surveillance: Overvågning
742 wastewater_plant: Affaldsfabrik
744 water_tower: Vandtårn
746 water_works: Vandanlæg
751 airfield: Militær flyveplads
761 cave_entrance: Huleindgang
770 grassland: Græsslette
798 administrative: Administration
800 association: Forening
802 educational_institution: Uddannelsesanstalt
803 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
804 estate_agent: Ejendomsmægler
805 government: Statligt kontor
806 insurance: Forsikringskontor
809 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
810 telecommunication: Telekommunikationskontor
811 travel_agent: Rejsebureau
814 allotments: Kolonihaver
816 city_block: Bykvarter
825 isolated_dwelling: Enlig bolig
827 municipality: Kommune
828 neighbourhood: Kvarter
838 unincorporated_area: Kommunefrit område
842 abandoned: Nedlagt jernbane
843 construction: Jernbane under konstruktion
844 disused: Nedlagt jernbane
847 junction: Jernbaneovergang
848 level_crossing: Jernbaneoverskæring
850 miniature: Miniature jernbane
852 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
853 platform: Jernbaneperron
854 preserved: Bevaret jernbane
855 proposed: Foreslået jernbane
856 spur: Jernbanesidespor
857 station: Jernbanestation
858 stop: Jernbanestation
859 subway: Undergrundsbane
860 subway_entrance: Undergrundsindgang
863 tram_stop: Sporvognsstoppested
865 alcohol: Spiritusforretning
866 antiques: Antikviteter
869 beauty: Skønhedssalon
870 beverages: Drikkevareforretning
872 bookmaker: Boghandler
877 car_parts: Bilreservedele
878 car_repair: Bilværksted
880 charity: Velgørenhedsbutik
883 computer: Computerforretning
884 confectionery: Slikbutik
887 cosmetics: Kosmetikforretning
888 deli: Delikatessebutik
889 department_store: Varehus
890 discount: Tilbudsbutik
891 doityourself: Gør-det-selv
892 dry_cleaning: Renseri
893 electronics: Elektronikforretning
894 estate_agent: Ejendomsmægler
898 florist: Blomsterhandler
900 funeral_directors: Begravelsesforretning
903 garden_centre: Havecenter
906 greengrocer: Grønthandler
909 hardware: Byggemarked
911 houseware: Køkkenudstyr
912 interior_decoration: Indretning
921 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
922 motorcycle: Motorcykelbutik
923 music: Musikforretning
926 organic: Økologisk fødevarebutik
927 outdoor: Udendørs butik
929 pawnbroker: Pantelåner
933 seafood: Fisk og skaldyr
934 second_hand: Genbrugsbutik
936 sports: Sportsforretning
937 stationery: Papirvarehandel
938 supermarket: Supermarked
943 travel_agency: Rejsebureau
946 variety_store: Stormagasin
947 video: Videoforretning
951 alpine_hut: Bjerghytte
952 apartment: Ferielejlighed
954 attraction: Seværdighed
955 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
958 caravan_site: Campingplads
961 guest_house: Guesthouse (hotel)
964 information: Turistinformation
967 picnic_site: Picnicsted
968 theme_park: Forlystelsespark
969 viewpoint: Udsigtspunkt
972 building_passage: Byggepassage
976 artificial: Kunstig vandvej
980 derelict_canal: Nedlagt kanal
992 weir: Overløbsdæmning
996 level4: Regionsgrænse
997 level5: Regionsgrænse
998 level6: Kommunegrænse
1000 level9: Bydelsgrænse
1001 level10: Sognegrænse
1004 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1006 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1012 no_results: Ingen resultater fundet
1013 more_results: Flere resultater
1017 select_status: Vælg status
1018 select_type: Vælg type
1019 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1020 reported_user: Rapporteret bruger
1021 not_updated: Ikke opdateret
1023 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1024 user_not_found: Brugeren findes ikke
1025 issues_not_found: Sag ikke fundet
1028 last_updated: Sidst opdateret
1029 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1030 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1032 link_to_reports: Vis rapporter
1035 other: '%{count} rapporter'
1036 reported_item: Rapporteret element
1042 new_report: Din rapport blev registreret
1043 successful_update: Din rapport er opdateret
1044 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1046 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1048 zero: Ingen rapporter
1050 other: '%{count} rapporter'
1051 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1052 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1053 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1057 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1058 read_reports: Læs rapporter
1059 new_reports: Nye rapporter
1060 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1061 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1062 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1064 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1066 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1068 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1070 created_at: Den %{datetime}
1071 reassign_param: Tildel sagen igen?
1073 updated_at: Den %{datetime}
1074 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1077 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1078 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1081 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1084 title_html: Rapport %{link}
1085 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1086 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1087 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1089 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1090 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1091 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1092 fra andre af fællesskabets medlemmer
1093 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1097 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1098 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1099 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1102 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1103 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1104 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1107 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1108 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1109 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1110 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1113 spam_label: Denne bemærkning er spam
1114 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1115 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1118 successful_report: Din rapport blev registreret
1119 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1122 alt_text: OpenStreetMap-logo
1123 home: Gå til hjemmeposition
1126 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1127 sign_up: Opret konto
1128 start_mapping: Begynd kortlægningen
1129 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1135 export_data: Eksporter data
1136 gps_traces: GPS-spor
1137 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1138 user_diaries: Brugerblogs
1139 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1140 edit_with: Redigér med %{editor}
1141 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1142 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1143 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1144 at bruge under en åben licens.
1145 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1146 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1147 partners_ucl: University College London
1148 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1149 partners_partners: partnere
1150 tou: Vilkår for anvendelse
1151 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1152 databasevedligeholdelse.
1153 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1154 af database vedligeholdelse.
1155 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1158 copyright: Ophavsret
1159 community: Fællesskabet
1160 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1161 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1163 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1165 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1167 learn_more: Lær mere
1170 diary_comment_notification:
1171 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1173 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1175 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1176 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1177 message_notification:
1179 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1181 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1182 friend_notification:
1184 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1185 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1186 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1187 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1190 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1191 with_description: med beskrivelsen
1192 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1193 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1195 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1196 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1197 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1198 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1200 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1201 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1204 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1206 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1207 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1208 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1209 link for at bekræfte din konto:'
1210 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1211 så du kan komme godt i gang.
1213 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1214 email_confirm_plain:
1216 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1217 på %{server_url} til %{new_address}.
1218 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1222 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1223 på %{server_url} til %{new_address}.
1224 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1227 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1228 lost_password_plain:
1230 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1231 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1232 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1236 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1237 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1238 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1240 note_comment_notification:
1241 anonymous: En anonym bruger
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1246 du er interesseret i'
1247 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1249 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1250 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1252 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1255 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1256 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1257 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1261 du er interesseret i'
1262 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1264 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1265 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1266 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1267 changeset_comment_notification:
1271 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1273 du er interesseret i'
1274 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1276 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1277 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1278 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1279 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1280 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1281 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1282 %{url} og klikke "Afmeld".
1286 my_inbox: Min indbakke
1288 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1290 one: '%{count} nye besked'
1291 other: '%{count} nye beskeder'
1293 one: '%{count} gammel besked'
1294 other: '%{count} gamle beskeder'
1298 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1299 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1300 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1302 unread_button: Marker som ulæst
1303 read_button: Marker som læst
1305 destroy_button: Slet
1308 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1311 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1313 message_sent: Besked sendt
1314 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1315 før du forsøger at sende flere.
1317 title: Ingen besked fundet
1318 heading: Ingen besked fundet
1319 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1322 my_inbox: Min %{inbox_link}
1326 one: Du har %{count} sendt besked
1327 other: Du har %{count} sendte beskeder
1331 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1332 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1333 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1335 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1336 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1337 bruger for at svare.
1344 unread_button: Marker som ulæst
1345 destroy_button: Slet
1348 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1349 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1350 den korrekte bruger for at svare.
1351 sent_message_summary:
1352 destroy_button: Slet
1354 as_read: Besked markeret som læst
1355 as_unread: Besked markeret som ulæst
1357 destroyed: Besked slettet
1361 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1362 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1363 mobile apps og hardware-enheder'
1364 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1365 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1367 local_knowledge_title: Lokal viden
1368 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1369 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1370 at OSM er præcis og ajourført.
1371 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1372 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1373 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1374 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1375 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1376 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1377 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1378 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1379 open_data_title: Åbne Data
1381 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1382 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1383 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1384 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1385 legal_title: Juridisk
1386 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1387 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1388 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1389 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1390 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1391 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1392 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1393 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1394 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1395 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1396 registreret af OSMF</a>."
1397 partners_title: Partnere
1400 title: Om denne oversættelse
1401 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1402 har den engelske tekst forrang
1403 english_link: den engelske originaltekst
1405 title: Om denne side
1406 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1407 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1409 native_link: den danske udgave
1410 mapping_link: begynde kortlægningen
1412 title_html: Ophavsret og licens
1414 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1415 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1416 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1417 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1418 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1419 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1420 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1421 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1422 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1423 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1424 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1425 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1426 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1427 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1428 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1429 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1430 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1431 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1432 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1433 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1434 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1435 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1436 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1437 creativecommons.org."
1439 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1441 attribution_example:
1442 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1443 title: Eksempel på kildeangivelse
1444 more_title_html: Læs mere
1446 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1447 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1449 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1450 gratis kort-API til tredjeparter.
1452 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1453 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1454 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1455 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1456 contributors_intro_html: |-
1457 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1458 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1459 og andre kilder, blandt dem:
1460 contributors_at_html: |-
1461 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1462 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1463 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1464 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1465 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1466 contributors_au_html: |-
1467 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1468 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1469 contributors_ca_html: |-
1470 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1471 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1472 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1473 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1475 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1476 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1477 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1478 contributors_fr_html: |-
1479 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1480 Direction Générale des Impôts.
1481 contributors_nl_html: |-
1482 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1483 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1484 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1485 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1486 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1488 contributors_si_html: |-
1489 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1490 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1491 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1492 (offentlig information Slovenien).
1493 contributors_es_html: |-
1494 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1495 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1496 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1497 contributors_za_html: |-
1498 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1499 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1500 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1501 contributors_gb_html: |-
1502 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1503 Survey data © Crown copyright and database right
1505 contributors_footer_1_html: |-
1506 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1507 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1508 contributors_footer_2_html: |-
1509 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1510 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1511 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1512 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1513 infringement_1_html: |-
1514 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1515 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1516 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1517 infringement_2_html: |-
1518 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1519 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1520 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1521 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1522 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1523 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1524 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1525 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1527 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1528 har deaktiveret Javascript.
1529 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1530 permalink: Permalink
1531 shortlink: Kort link
1532 createnote: Tilføj en bemærkning
1534 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1536 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1537 og fjernbetjening er aktiveret
1539 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1540 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1541 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1542 user_page_link: brugerside
1543 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1544 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1545 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1546 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1547 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1548 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1549 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1550 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1551 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1552 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1554 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1555 2 skal du trykke på gem-knappen).
1556 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1557 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1561 area_to_export: Område som skal eksporteres
1562 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1563 format_to_export: Format for eksport
1564 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1565 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1566 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1568 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1569 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1571 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1572 de kilder, der er anført nedenfor:'
1573 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1574 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1575 kilder til bulk data-downloads:'
1578 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1582 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1584 title: Geofabrik Downloads
1585 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1589 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1592 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1593 options: Indstillinger
1597 image_size: Billedstørrelse
1599 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1601 longitude: 'Længde:'
1603 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1604 export_button: Eksportér
1606 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1608 title: Hvordan man kan hjælpe
1610 title: Deltag i fællesskabet
1611 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1612 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1613 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1616 instructions_html: |-
1617 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1618 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1620 title: Andre bekymringer
1621 explanation_html: |-
1622 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1623 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1624 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1627 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1628 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1632 title: Velkommen til OSM
1633 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1636 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1637 title: Hjælp for nybegyndere
1638 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1640 url: https://help.openstreetmap.org/
1641 title: help.openstreetmap.org
1642 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1645 title: Mailinglister
1646 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1647 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1650 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1654 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1657 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1658 baserede kort og andre tjenester.
1660 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1661 title: Til organisationer
1662 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1663 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1665 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1666 title: wiki.openstreetmap.org
1667 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1669 search_results: Søgeresultater
1673 get_directions: Få rutevejledninger
1674 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1677 where_am_i: Hvor er dette?
1678 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1680 reverse_directions_text: Vend retningen om
1686 trunk: Motortrafikvej
1687 primary: Hovedvej (primærrute)
1688 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1689 unclassified: Anden vej
1693 cycleway_national: National cykelsti
1694 cycleway_regional: Regional cykelsti
1695 cycleway_local: Lokal cykelsti
1698 subway: Undergrundsbane
1711 admin: Administrativ grænse
1716 resident: Boligområde
1720 retail: Detailhandelsområde
1721 industrial: Industriområde
1722 commercial: Erhvervsområde
1728 brownfield: Tidligere industriområde
1729 cemetery: Begravelsesplads
1730 allotments: Kolonihaver
1732 centre: Sportscenter
1733 reserve: Naturreservat
1734 military: Militært område
1738 building: Vigtig bygning
1743 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1744 bridge: Sort kant = bro
1745 private: Privat adgang
1746 destination: Ærindekørsel tilladt
1747 construction: Veje under konstruktion
1748 bicycle_shop: Cykelhandler
1749 bicycle_parking: Cykelparkering
1753 preview: Forhåndsvisning
1755 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1756 headings: Overskrifter
1758 subheading: Underoverskrift
1759 unordered: Usorteret liste
1760 ordered: Sorteret liste
1761 first: Første objekt
1762 second: Andet objekt
1770 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1771 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1772 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1774 title: Hvad kortet indholder
1776 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1777 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1778 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1780 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1781 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1782 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1783 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1785 title: Grundlæggende begreber
1786 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1787 bidrage til OpenStreetMap.
1788 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1789 der kan bruges til at redigere kortet.
1790 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1791 restaurant eller et træ.
1792 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1793 vej, en å eller en bygning.
1794 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1795 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1799 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1800 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1801 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1802 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1803 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1807 paragraph_1_html: |-
1808 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1809 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1810 start_mapping: Editér kortet
1812 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1813 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1814 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1815 paragraph_2_html: |-
1816 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1817 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1818 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1821 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1822 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1823 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1824 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1825 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1827 upload_trace: Upload GPS-spor
1828 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1829 description: 'Beskrivelse:'
1831 tags_help: kommasepareret
1832 visibility: 'Synlighed:'
1833 visibility_help: hvad betyder det her?
1834 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1836 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1838 upload_trace: Upload GPS-spor
1839 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1840 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1842 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1843 notificeret om fejlen. Prøv igen
1845 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1846 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1847 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1848 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1850 title: Redigerer spor %{name}
1851 heading: Redigerer spor %{name}
1852 filename: 'Filnavn:'
1854 uploaded_at: 'Indsendt:'
1856 start_coord: 'Startkoordinat:'
1860 description: 'Beskrivelse:'
1862 tags_help: kommasepareret
1863 visibility: 'Synlighed:'
1864 visibility_help: hvad betyder det her?
1866 updated: Spor opdateret
1870 title: Viser spor %{name}
1871 heading: Viser spor %{name}
1873 filename: 'Filnavn:'
1875 uploaded: 'Uploadet:'
1877 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1881 description: 'Beskrivelse:'
1884 edit_trace: Redigér dette spor
1885 delete_trace: Slet dette spor
1886 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1887 visibility: 'Synlighed:'
1888 confirm_delete: Slet dette spor?
1890 showing_page: Side %{page}
1895 count_points: '%{count} punkter'
1897 trace_details: Vis spordetaljer
1900 edit_map: Redigér kort
1902 identifiable: IDENTIFICERBAR
1909 public_traces: Offentlige GPS-spor
1910 my_traces: Mine GPS-spor
1911 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1912 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1913 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1914 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1915 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1916 upload_trace: Upload et spor
1917 see_all_traces: Vis alle spor
1918 see_my_traces: Se mine spor
1920 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1922 made_public: Spor gjort offentlig
1924 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1927 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1928 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1929 tidspunkt ikke tilgængelig
1931 title: OpenStreetMap GPS spor
1933 description_with_count:
1934 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1935 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1936 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1938 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1940 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1941 cookies før du fortsætter.
1943 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1945 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1946 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1947 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1949 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1950 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1951 men du skal læse dem.
1954 title: Tillad adgang til din konto
1955 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1956 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1957 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1958 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1959 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1960 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1961 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1962 allow_write_api: tilpas kortet.
1963 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1964 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1965 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1966 grant_access: Tillad adgang
1968 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1969 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1970 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1972 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1973 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1974 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1976 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1978 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1981 title: Registrere en ny applikation
1983 title: Redigere din applikation
1985 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1986 key: 'Forbrugernøgle:'
1987 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1988 url: 'Request Token URL:'
1989 access_url: 'Access Token URL:'
1990 authorize_url: 'Godkend URL:'
1991 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1992 edit: Redigér detaljer
1994 confirm: Er du sikker?
1995 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1996 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1997 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1998 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1999 allow_write_api: tilpas kortet.
2000 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2001 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2002 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2004 title: Mine OAuth detaljer
2005 my_tokens: Mine godkendte programmer
2006 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2007 application: Programnavn
2009 revoke: Tilbagekald!
2010 my_apps: Mine klientprogrammer
2011 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
2012 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
2013 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2014 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2015 register_new: Registrer dit program
2019 url: Programmets hovedadresse
2020 callback_url: Callback URL
2021 support_url: Support URL
2022 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2023 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2024 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2025 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2026 allow_write_api: ændre kortet.
2027 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2028 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2029 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2031 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2033 flash: Registrering af informationen lykkedes
2035 flash: Opdateret klientoplysninger
2037 flash: Annulerede klient programmets registrering
2042 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2043 password: 'Adgangskode:'
2044 openid: '%{logo} OpenID:'
2046 lost password link: Glemt din adgangskode?
2047 login_button: Log på
2048 register now: Opret nu
2049 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2050 og din adgangskode:'
2051 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2052 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2053 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2054 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2055 no account: Har du ingen konto?
2056 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2057 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2058 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2059 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2060 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2062 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2063 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2066 title: Log på med OpenID
2067 alt: Log på med en OpenID-URL
2069 title: Log på med Google
2070 alt: Log på med et Google OpenID
2072 title: Log på med Facebook
2073 alt: Log på med en Facebook-konto
2075 title: Log på med Windows Live
2076 alt: Log på med en Windows Live-konto
2078 title: Log ind med GitHub
2079 alt: Log ind med en GitHub-konto
2081 title: Log ind med Wikipedia
2082 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2084 title: Log på med Yahoo
2085 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2087 title: Log på med Wordpress
2088 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2090 title: Log på med AOL
2091 alt: Log på med et AOL OpenID
2094 heading: Log af fra OpenStreetMap
2095 logout_button: Log af
2097 title: Glemt adgangskode
2098 heading: Glemt adgangskode?
2099 email address: 'E-mailadresse:'
2100 new password button: Nulstil adgangskode
2101 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2102 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2103 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2104 snart indstille en ny.
2105 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2107 title: Nulstil adgangskode
2108 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2109 password: 'Adgangskode:'
2110 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2111 reset: Nulstil adgangskode
2112 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2113 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2116 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2118 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2119 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2122 header: Fri og redigerbar
2124 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2125 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2126 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2127 for bidragydere</a>.
2128 email address: 'E-mailadresse:'
2129 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2130 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2131 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2132 for yderligere information
2133 display name: 'Vist navn:'
2134 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2135 senere i indstillingerne.
2136 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2137 password: 'Adgangskode:'
2138 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2139 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2140 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2141 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2142 continue: Opret konto
2143 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2144 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2145 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2147 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2151 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2152 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2153 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2154 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2155 og fremtidige bidrag.
2156 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2157 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2158 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2159 læs og samtyk med vilkårene.
2160 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2161 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2162 for ophavsret (public domain)
2163 consider_pd_why: hvad er dette?
2164 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2165 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2166 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2168 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2170 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2171 bidragsydere for at fortsætte.
2172 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2176 rest_of_world: Resten af verden
2178 title: Ingen sådan bruger
2179 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2180 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2181 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2185 new diary entry: nyt blogindlæg
2186 my edits: Mine redigeringer
2187 my traces: Mine GPS-spor
2188 my notes: Mine bemærkninger
2189 my messages: Mine meddelelser
2190 my profile: Min profil
2191 my settings: Mine indstillinger
2192 my comments: Mine kommentarer
2193 oauth settings: oauth-indstillinger
2194 blocks on me: Mine blokeringer
2195 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2196 send message: Send besked
2200 notes: Kortbemærkninger
2201 remove as friend: Fjern som ven
2202 add as friend: Tilføj som ven
2203 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2204 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2205 ct undecided: Uafklaret
2206 ct declined: Afslået
2207 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2208 email address: 'E-mailadresse:'
2209 created from: 'Oprettet fra:'
2211 spam score: 'Spambedømmelse:'
2212 description: Beskrivelse
2213 user location: Brugerposition
2214 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2215 se andre brugere i nærheden.
2216 settings_link_text: indstillinger
2217 my friends: Mine venner
2218 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2219 km away: '%{count}km væk'
2220 m away: '%{count}m væk'
2221 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2222 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2225 administrator: Denne bruger er en administrator
2226 moderator: Denne bruger er en moderator
2228 administrator: Giv administrator-adgang
2229 moderator: Giv moderator-adgang
2231 administrator: Fjern administrator-adgang
2232 moderator: Fjern moderator-adgang
2233 block_history: Aktive blokeringer
2234 moderator_history: Uddelte blokeringer
2235 comments: Kommentarer
2236 create_block: Blokér denne bruger
2237 activate_user: Aktivér denne bruger
2238 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2239 confirm_user: Bekræft denne bruger
2240 hide_user: Skjul denne bruger
2241 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2242 delete_user: Slet denne bruger
2244 friends_changesets: venners ændringssæt
2245 friends_diaries: venners blogindlæg
2246 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2247 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2248 report: Rapporter denne bruger
2250 your location: Din position
2251 nearby mapper: Bruger i nærheden
2254 title: Rediger konto
2255 my settings: Mine indstillinger
2256 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2257 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2258 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2259 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2261 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2262 link text: hvad er dette?
2264 heading: 'Offentlig redigering:'
2265 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2266 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2267 enabled link text: hvad er dette?
2268 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2270 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2271 public editing note:
2272 heading: Offentlig redigering
2273 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2274 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2275 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2276 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2277 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2278 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2279 nu offentlige som standard.</li></ul>
2281 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2282 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2283 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2284 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2285 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2286 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2287 fælleseje/uden ophavsret.
2288 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2289 link text: hvad er dette?
2290 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2291 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2292 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2295 gravatar: Brug Gravatar
2296 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2297 link text: hvad er dette?
2298 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2299 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2300 new image: Tilføj et billede
2301 keep image: Behold det nuværende billede
2302 delete image: Fjern det nuværende billede
2303 replace image: Erstat det aktuelle billede
2304 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2305 home location: 'Hjemmeposition:'
2306 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2307 latitude: 'Breddegrad:'
2308 longitude: 'Længdegrad:'
2309 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2310 save changes button: Gem ændringer
2311 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2312 return to profile: Tilbage til profil
2313 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2314 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2315 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2317 heading: Tjek din e-mail!
2318 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2319 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2320 vil kunne starte kortlægningen.
2321 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2324 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2325 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2326 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2327 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2328 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2330 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2331 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2332 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2333 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2334 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2336 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2337 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2340 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2341 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2342 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2344 flash success: Hjemmeposition gemt
2346 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2349 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2350 button: Tilføj som en ven
2351 success: '%{name} er nu din ven!'
2352 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2353 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2355 heading: Fjern %{user} som ven?
2356 button: Fjern som ven
2357 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2358 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2363 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2364 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2365 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2366 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2367 confirm: Bekræft valgte brugere
2368 hide: Skjul valgte brugere
2369 empty: Ingen brugere fundet
2371 title: Konto suspenderet
2372 heading: Konto suspenderet
2373 webmaster: webmaster
2374 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2375 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2376 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2377 at drøfte det.\n</p>"
2379 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2380 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2381 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2382 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2383 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2385 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2387 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2388 ved hjælp af formularen nedenfor.
2390 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2391 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2392 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2395 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2396 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2397 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2398 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2401 title: Bekræft rolletildeling
2402 heading: Bekræft rolletildeling
2403 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2405 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2406 brugeren og rollen begge er gyldige.
2408 title: Bekræft fratagelse af rolle
2409 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2410 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2412 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2413 brugeren og rollen begge er gyldige.
2416 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2418 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2420 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2421 back: Tilbage til indeks
2423 title: Opretter blokering af %{name}
2424 heading: Opretter blokering af %{name}
2425 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2426 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2427 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2428 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2429 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2430 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2431 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2432 på disse meddelelser.
2433 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2434 back: Vis alle blokeringer
2436 title: Redigerer blokering af %{name}
2437 heading: Redigerer blokering af %{name}
2438 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2439 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2440 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2442 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2443 show: Vis denne blokering
2444 back: Vis alle blokeringer
2445 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2447 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2448 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2449 listen over værdier.
2451 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2452 frist til at reagere.
2453 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2455 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2457 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2459 success: Blokering opdateret.
2461 title: Brugerblokeringer
2462 heading: Liste over brugerblokeringer
2463 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2465 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2466 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2467 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2468 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2469 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2470 revoke: Tilbagekald!
2471 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2473 time_future: Slutter om %{time}.
2474 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2475 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2477 time_past: Sluttede %{time} siden.
2481 other: '%{count} timer'
2484 other: '%{count} dage'
2487 other: '%{count} uger'
2490 other: '%{count} måneder'
2493 other: '%{count} år'
2495 title: Blokeringer af %{name}
2496 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2497 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2499 title: Blokeringer af %{name}
2500 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2501 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2503 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2504 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2509 revoke: Tilbagekald!
2510 confirm: Er du sikker?
2511 reason: 'Årsag til blokering:'
2512 back: Vis alle blokeringer
2513 revoker: 'Tilbagekalder:'
2514 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2516 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2519 revoke: Tilbagekald!
2521 display_name: Blokkeret bruger
2522 creator_name: Oprettet af
2523 reason: Årsag til blokering
2525 revoker_name: Tilbagekaldt af
2526 showing_page: Side %{page}
2531 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2532 heading: '%{user}s bemærkninger'
2533 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2535 creator: Oprettet af
2536 description: Beskrivelse
2537 created_at: Oprettet den
2538 last_changed: Sidst ændret
2545 link: Link eller HTML
2547 short_link: Kort link
2550 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2553 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2556 include_marker: Tilføj markør
2557 center_marker: Centrér kortet på markøren
2558 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2559 view_larger_map: Vis større kort
2560 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2562 report_problem: Rapporter et problem
2565 tooltip: Kortsymboler
2566 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2572 title: Vis min placering
2573 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2576 cycle_map: Cykelkort
2577 transport_map: Transportkort
2581 notes: Kortbemærkninger
2583 gps: Offentlige GPS-spor
2584 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2586 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2587 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2588 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2590 edit_tooltip: Rediger kortet
2591 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2592 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2593 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2594 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2595 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2596 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2597 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2604 unhide_comment: fjern skjul
2607 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2608 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2609 en bemærkning for at forklare problemet.
2610 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2611 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2612 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2613 add: Tilføj bemærkning
2615 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2616 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2619 reactivate: Genaktiver
2620 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2622 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2626 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2627 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2628 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2629 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2630 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2631 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2633 directions: Rutevejledning
2636 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2637 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2639 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2640 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2641 offramp_right: Tag rampen til højre
2642 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2643 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2644 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2645 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2646 på %{name}, mod %{directions}
2647 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2648 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2649 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2651 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2652 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2653 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2654 retning imod %{directions}
2655 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2656 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2657 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2659 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2660 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2661 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2662 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2663 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2664 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2665 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2666 offramp_left: Tag rampen til venstre
2667 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2668 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2669 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2670 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2671 på %{name}, mod %{directions}
2672 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2673 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2674 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2676 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2677 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2679 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2680 retning imod %{directions}
2681 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2682 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2683 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2685 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2686 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2687 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2688 via_point_without_exit: (via punkt)
2689 follow_without_exit: Følg %{name}
2690 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2691 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2692 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2693 start_without_exit: Start på %{name}
2694 destination_without_exit: Nå målet
2695 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2696 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2697 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2698 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2699 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2700 unnamed: unavngiven vej
2701 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2718 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2719 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2720 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2722 directions_from: Rutevejledning herfra
2723 directions_to: Rutevejledning hertil
2724 add_note: Tilføj bemærkning her
2725 show_address: Vis adresse
2726 query_features: Find kortobjekter
2727 centre_map: Centrer kort her
2730 description: Beskrivelse
2731 heading: Rediger omarbejdelse
2732 title: Rediger omarbejdelse
2734 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2735 heading: Liste over omarbejdelser
2736 title: Liste over omarbejdelser
2738 description: Beskrivelse
2739 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2740 title: Opretter ny omarbejdelse
2742 description: 'Beskrivelse:'
2743 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2744 title: Viser omarbejdelse
2745 user: 'Oprettet af:'
2746 edit: Rediger denne omarbejdelse
2747 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2748 confirm: Er du sikker?
2750 flash: Omarbejdelse oprettet.
2752 flash: Ændringer gemt.
2754 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2755 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2756 flash: Omarbejdelse slettet.
2757 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2759 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2760 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2761 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2762 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})