]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
c3f9ddc9baedc8587a6831b5c6e40d1da4f43ccd
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Einreiher
21 # Author: Federico Mugnaini
22 # Author: Frammm
23 # Author: Fringio
24 # Author: Frubino
25 # Author: Gianfranco
26 # Author: Isiond
27 # Author: JackLantern
28 # Author: Jlrb+
29 # Author: Kaitu
30 # Author: Karika
31 # Author: LametinoWiki
32 # Author: Lollo
33 # Author: Lorelai87
34 # Author: Lorem Ipsum
35 # Author: Luca.favorido
36 # Author: LucioGE
37 # Author: Macofe
38 # Author: Mannivu
39 # Author: Margherita.mignanelli
40 # Author: Marty5550
41 # Author: Massimo itaca
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Musuruan
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Noretta93
46 # Author: Od1n
47 # Author: Ontsed
48 # Author: Paolopoz
49 # Author: Partyfan
50 # Author: Purodha
51 # Author: Raoli
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Ricordisamoa
54 # Author: Rippitippi
55 # Author: Ruila
56 # Author: Selven
57 # Author: Shirayuki
58 # Author: Simone
59 # Author: SimoneSVC
60 # Author: Sorcrosc
61 # Author: Toa
62 # Author: Tuxfuzz
63 # Author: Vivbod
64 # Author: Ximo17
65 # Author: ZioNicco
66 ---
67 it:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Scegli file
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Commenta
77       diary_entry:
78         create: Pubblica
79         update: Aggiorna
80       issue_comment:
81         create: Aggiungi commento
82       message:
83         create: Invia
84       client_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
103         email_address_not_routable: non è instradabile
104         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
105           ID utente
106       models:
107         user_mute:
108           is_already_muted: è già silenziato
109     models:
110       acl: Lista di controllo degli accessi
111       changeset: Gruppo di modifiche
112       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
113       country: Paese
114       diary_comment: Commento al diario
115       diary_entry: Voce del diario
116       friend: Amico
117       issue: Problema
118       language: Lingua
119       message: Messaggio
120       node: Nodo
121       node_tag: Etichetta del nodo
122       old_node: Vecchio nodo
123       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
124       old_relation: Vecchia relazione
125       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
126       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
127       old_way: Vecchio percorso
128       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
129       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
130       relation: Relazione
131       relation_member: Membro della relazione
132       relation_tag: Etichetta della relazione
133       report: Segnalazione
134       session: Sessione
135       trace: Traccia
136       tracepoint: Punto della traccia
137       tracetag: Etichetta della traccia
138       user: Utente
139       user_preference: Preferenza dell'utente
140       user_token: Codice utente
141       way: Percorso
142       way_node: Nodo del percorso
143       way_tag: Etichetta del percorso
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nome (obbligatorio)
147         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
148         callback_url: URL di richiamata
149         support_url: Indirizzo URL di supporto
150         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
151         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
152         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
153         allow_write_api: modificare la mappa
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Carica file GPX
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   account:
309     deletions:
310       show:
311         title: Elimina il mio account
312         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
313           Non potrà essere annullato.
314         delete_account: Elimina account
315         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
316           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
317         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
318           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
319         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
320           da altri account.
321         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
322           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
323         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
324           mantenute.
325         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
326         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
327           mantenuti ma nascosti.
328         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
329           ma nascosti.
330         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
331           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
332         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
333         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
334           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
335           %{time}.
336         confirm_delete: Sei sicuro?
337         cancel: Annulla
338   accounts:
339     edit:
340       title: Modifica profilo
341       my settings: Impostazioni
342       current email address: Indirizzo email attuale
343       external auth: Autenticazione esterna
344       openid:
345         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
346         link text: che cos'è questo?
347       public editing:
348         heading: Modifica pubblica
349         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
350         enabled link text: che cos'è questo?
351         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
352           precedenti sono anonime.
353         disabled link text: perché non posso modificare?
354       contributor terms:
355         heading: Regole per contribuire
356         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
357         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
358         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
359           accettare le nuove regole per contribuire.
360         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
361           fossero di pubblico dominio.
362         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
363         link text: che cos'è questo?
364       save changes button: Salva modifiche
365       delete_account: Elimina account...
366     go_public:
367       heading: Modifica pubblica
368       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
369         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
370         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
371         tramite il sito web.
372       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
373         possono modificare i dati della mappa.
374       find_out_why: scopri perché
375       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
376       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
377         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
378       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
379     update:
380       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
381         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
382       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
383     destroy:
384       success: Account eliminato.
385   browse:
386     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
387     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
388     version: Versione
389     redacted_version: Versione rimossa
390     in_changeset: Gruppo di modifiche
391     anonymous: anonimo
392     no_comment: (nessun commento)
393     part_of: Parte di
394     part_of_relations:
395       one: '%{count} relazione'
396       other: '%{count} relazioni'
397     part_of_ways:
398       one: '%{count} percorso'
399       other: '%{count} percorsi'
400     download_xml: Scarica XML
401     view_history: Visualizza cronologia
402     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
403     view_details: Vedi dettagli
404     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
405     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
406     location: 'Posizione:'
407     node:
408       title_html: 'Nodo: %{name}'
409       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Percorso: %{name}'
412       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
413       nodes: Nodi
414       nodes_count:
415         one: '%{count} nodo'
416         other: '%{count} nodi'
417       also_part_of_html:
418         one: parte del percorso %{related_ways}
419         other: parte dei percorsi %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relazione: %{name}'
422       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
423       members: Membri
424       members_count:
425         one: '%{count} membro'
426         other: '%{count} membri'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
429       type:
430         node: Nodo
431         way: Percorso
432         relation: Relazione
433     containing_relation:
434       entry_html: Relazione %{relation_name}
435       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Non trovato
438       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
439       type:
440         node: nodo
441         way: percorso
442         relation: relazione
443         changeset: gruppo di modifiche
444         note: nota
445     timeout:
446       title: Errore di timeout
447       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
448         troppo tempo.
449       type:
450         node: nodo
451         way: percorso
452         relation: relazione
453         changeset: gruppo di modifiche
454         note: nota
455     redacted:
456       redaction: Revisione %{id}
457       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
458         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
459       type:
460         node: nodo
461         way: percorso
462         relation: relazione
463     start_rjs:
464       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
465         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
466         questi dati?
467       load_data: Carica dati
468       loading: Caricamento in corso...
469     tag_details:
470       tags: Etichette
471       wiki_link:
472         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
473         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
474       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
475       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
476       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
477       telephone_link: Chiama %{phone_number}
478       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
479       email_link: Email %{email}
480     query:
481       title: Ricerca di elementi
482       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
483       nearby: Disponibilità nei pressi
484       enclosing: Elementi inglobanti
485   old_nodes:
486     not_found:
487       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
488   old_ways:
489     not_found:
490       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
491   old_relations:
492     not_found:
493       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
494   changeset_comments:
495     feeds:
496       comment:
497         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
498         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
499       comments:
500         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
501       show:
502         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
503         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
504       timeout:
505         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
506           troppo tempo per poter essere recuperato.
507   changesets:
508     changeset_paging_nav:
509       showing_page: Pagina %{page}
510       next: Successivo »
511       previous: « Precedente
512     changeset:
513       anonymous: Anonimo
514       no_edits: (nessuna modifica)
515       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
516     index:
517       title: Gruppi di modifiche
518       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
519       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
520       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
521       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
522       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
523       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
524       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
525       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
526       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
527       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
528       load_more: Caricane ancora
529       feed:
530         title: Gruppo di modifiche %{id}
531         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
532         created: Creato
533         closed: Chiuso
534         belongs_to: Autore
535     subscribe:
536       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
537       button: Iscriviti alla discussione
538     unsubscribe:
539       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
540       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
541     heading:
542       title: Gruppo di modifiche %{id}
543       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
544     no_such_entry:
545       title: Gruppo di modifiche non trovato
546       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
547       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
548         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
549     show:
550       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
551       created: 'Creato: %{when}'
552       closed: 'Chiuso: %{when}'
553       created_ago_html: Creato %{time_ago}
554       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
555       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
556       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
557       discussion: Discussione
558       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
559       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
560         disponibili quando verrà chiuso.
561       subscribe: Iscriviti
562       unsubscribe: Annulla iscrizione
563       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
564       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
565       hide_comment: nascondi
566       unhide_comment: Rendi visibile
567       comment: Commenta
568       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
569       osmchangexml: XML in formato osmChange
570     paging_nav:
571       nodes: Nodi (%{count})
572       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
573       ways: Percorsi (%{count})
574       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
575       relations: Relazioni (%{count})
576       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
577     timeout:
578       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
579         troppo tempo per poter essere recuperato.
580   dashboards:
581     contact:
582       km away: distante %{count} km
583       m away: '%{count}m di distanza'
584       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
585     popup:
586       your location: Propria posizione
587       nearby mapper: Mappatore vicino
588       friend: Amico
589     show:
590       title: La mia dashboard
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
592         per vedere gli utenti vicini.'
593       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
594       my friends: I miei amici
595       no friends: Non ci sono ancora amici.
596       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
597       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
598         vicinanze.
599       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
600       friends_diaries: note dei diari degli amici
601       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
602       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
603   diary_entries:
604     new:
605       title: Nuova voce del diario
606     form:
607       location: Località
608       use_map_link: Utilizza mappa
609     index:
610       title: Diari degli utenti
611       title_friends: Diari degli amici
612       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
613       user_title: Diario di %{user}
614       in_language_title: Voci del diario in %{language}
615       new: Nuova voce del diario
616       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
617       my_diary: Il mio diario
618       no_entries: Nessuna voce nel diario
619     page:
620       recent_entries: Voci del diario recenti
621       older_entries: Voci più vecchie
622       newer_entries: Voci più recenti
623     edit:
624       title: Modifica voce del diario
625       marker_text: Luogo della voce del diario
626     show:
627       title: Diario di %{user} | %{title}
628       user_title: Diario di %{user}
629       discussion: Discussione
630       subscribe: Iscriviti
631       unsubscribe: Annulla iscrizione
632       leave_a_comment: Lascia un commento
633       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
634       login: Entra
635     no_such_entry:
636       title: Nessuna voce del diario
637       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
638       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
639         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
640         che si è seguito sia errato.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
643       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
644       comment_link: Commenta questa voce
645       reply_link: Invia un messaggio all'autore
646       comment_count:
647         one: '%{count} commento'
648         other: '%{count} commenti'
649       no_comments: Nessun commento
650       edit_link: Modifica questa voce
651       hide_link: Nascondi questa voce
652       unhide_link: Mostra questa voce
653       confirm: Conferma
654       report: Segnala questa voce
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
657       hide_link: Nascondi questo commento
658       unhide_link: Mostra questo commento
659       confirm: Conferma
660       report: Segnala questo commento
661     location:
662       location: 'Luogo:'
663       view: Visualizza
664       edit: Modifica
665     feed:
666       user:
667         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
668         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
669       language:
670         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
671         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
672       all:
673         title: Voci del diario di OpenStreetMap
674         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
675     subscribe:
676       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
677       button: Iscriviti alla discussione
678     unsubscribe:
679       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
680       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
681   diary_comments:
682     index:
683       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
684       heading: I commenti del diario di %{user}
685       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
686       no_comments: Nessun commento al diario
687     page:
688       post: Messaggio
689       when: Quando
690       comment: Commento
691       newer_comments: Commenti più recenti
692       older_comments: Commenti più vecchi
693     new:
694       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
695   doorkeeper:
696     errors:
697       messages:
698         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
699           dell'account dell'utente finale
700         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
701           finale
702         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
703           da parte dell'utente finale
704         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
705           finale
706     flash:
707       applications:
708         create:
709           notice: Applicazione registrata.
710     openid_connect:
711       errors:
712         messages:
713           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
714             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
715           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
716             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
717           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
718             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
719           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
720             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
721           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
722             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
723     scopes:
724       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
725       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
726       openid: Autentica la tua utenza
727       phone: Vedi il tuo numero di telefono
728       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
729   errors:
730     contact:
731       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
732       contact: contattare
733       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
734         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
735         URL esatto della tua richiesta.
736     bad_request:
737       title: Richiesta errata
738       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
739         400)
740     forbidden:
741       title: Vietato
742       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
743         solo per gli amministratori (HTTP 403)
744     internal_server_error:
745       title: Errore dell'applicazione
746       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
747         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
748     not_found:
749       title: File non trovato
750       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
751         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
752   friendships:
753     make_friend:
754       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
755       button: Aggiungi come amico
756       success: '%{name} è ora tuo amico!'
757       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
758       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
759       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
760         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
761     remove_friend:
762       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
763       button: Rimuovi dagli amici
764       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
765       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
766   geocoder:
767     search:
768       title:
769         results_from_html: Risultati da %{results_link}
770         latlon: Interno
771         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
772         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
773     search_osm_nominatim:
774       prefix:
775         aerialway:
776           cable_car: Funivia
777           chair_lift: Seggiovia
778           drag_lift: Sciovia
779           gondola: Cabinovia
780           magic_carpet: Tapis roulant
781           platter: Skilift a piattello
782           pylon: Pilone
783           station: Stazione funivia
784           t-bar: Skilift ad ancora
785           "yes": Trasporto su fune
786         aeroway:
787           aerodrome: Aerodromo
788           airstrip: Pista di atterraggio
789           apron: Area di parcheggio aeroportuale
790           gate: Gate aeroportuale
791           hangar: Hangar
792           helipad: Elisuperficie
793           holding_position: Posizione di attesa
794           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
795           parking_position: Posizione di parcheggio
796           runway: Pista
797           taxilane: Corsia di rullaggio
798           taxiway: Pista di rullaggio
799           terminal: Terminal aeroportuale
800           windsock: Manica a vento
801         amenity:
802           animal_boarding: Pensione per animali
803           animal_shelter: Rifugio per animali
804           arts_centre: Centro d'arte
805           atm: Cassa automatica
806           bank: Banca
807           bar: Bar
808           bbq: Barbecue
809           bench: Panchina
810           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
811           bicycle_rental: Noleggio biciclette
812           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
813           biergarten: Birreria all'aperto
814           blood_bank: Banca del sangue
815           boat_rental: Noleggio Barche
816           brothel: Bordello
817           bureau_de_change: Cambia valute
818           bus_station: Stazione degli autobus
819           cafe: Cafe
820           car_rental: Autonoleggio
821           car_sharing: Car Sharing
822           car_wash: Autolavaggio
823           casino: Casinò
824           charging_station: Stazione di ricarica
825           childcare: Assistenza minori
826           cinema: Cinema
827           clinic: Clinica
828           clock: Orologio
829           college: Accademia
830           community_centre: Centro civico
831           conference_centre: Centro conferenze
832           courthouse: Tribunale
833           crematorium: Crematorio
834           dentist: Dentista
835           doctors: Medici
836           drinking_water: Acqua potabile
837           driving_school: Scuola guida
838           embassy: Ambasciata
839           events_venue: Spazio per eventi
840           fast_food: Fast Food
841           ferry_terminal: Terminal traghetti
842           fire_station: Vigili del fuoco
843           food_court: Area ristorazione
844           fountain: Fontana
845           fuel: Stazione di rifornimento
846           gambling: Gioco d'azzardo
847           grave_yard: Cimitero
848           grit_bin: Contenitore antigelo
849           hospital: Ospedale
850           hunting_stand: Postazione di caccia
851           ice_cream: Gelateria
852           internet_cafe: Caffè internet
853           kindergarten: Asilo infantile
854           language_school: Scuola di lingue
855           library: Biblioteca
856           loading_dock: Portone scarico merci
857           love_hotel: Love hotel
858           marketplace: Mercato
859           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
860           monastery: Monastero
861           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
862           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
863           music_school: Scuola di musica
864           nightclub: Night Club
865           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
866           parking: Parcheggio
867           parking_entrance: Entrata del parcheggio
868           parking_space: Posto di parcheggio
869           payment_terminal: Terminale pagamenti
870           pharmacy: Farmacia
871           place_of_worship: Luogo di culto
872           police: Polizia
873           post_box: Cassetta delle lettere
874           post_office: Ufficio postale
875           prison: Prigione
876           pub: Pub
877           public_bath: Bagni pubblici
878           public_bookcase: Libreria pubblica
879           public_building: Edificio pubblico
880           ranger_station: Stazione dei ranger
881           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
882           restaurant: Ristorante
883           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
884           school: Scuola
885           shelter: Pensilina
886           shower: Doccia
887           social_centre: Centro sociale
888           social_facility: Struttura sociale
889           studio: Studio audio/video
890           swimming_pool: Piscina
891           taxi: Taxi
892           telephone: Telefono pubblico
893           theatre: Teatro
894           toilets: Bagni pubblici
895           townhall: Municipio
896           training: Scuola di addestramento
897           university: Università
898           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
899           vending_machine: Distributore automatico
900           veterinary: Veterinario
901           village_hall: Municipio
902           waste_basket: Cestino rifiuti
903           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
904           waste_dump_site: Discarica
905           watering_place: Abbeveratoio
906           water_point: Punto di rifornimento acqua
907           weighbridge: Pesa a ponte
908           "yes": Struttura
909         boundary:
910           aboriginal_lands: Territori aborigeni
911           administrative: Confine amministrativo
912           census: Limite di censimento
913           national_park: Parco nazionale
914           political: Distretto elettorale
915           protected_area: Area protetta
916           "yes": Confine
917         bridge:
918           aqueduct: Acquedotto
919           boardwalk: Passerella
920           suspension: Ponte sospeso
921           swing: Ponte girevole
922           viaduct: Viadotto
923           "yes": Ponte
924         building:
925           apartment: Appartamento
926           apartments: Appartamenti
927           barn: Fienile
928           bungalow: Bungalow
929           cabin: Cabina
930           chapel: Cappella
931           church: Chiesa
932           civic: Edificio civico
933           college: Edificio di un'accademia
934           commercial: Uffici
935           construction: Edificio in costruzione
936           cowshed: Stalla
937           detached: Casa unifamiliare
938           dormitory: Dormitorio
939           duplex: Casa doppia
940           farm: Fattoria
941           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
942           garage: Autorimessa
943           garages: Serie di Garage
944           greenhouse: Serra
945           hangar: Hangar
946           hospital: Ospedale
947           hotel: Albergo
948           house: Casa
949           houseboat: Casa galleggiante
950           hut: Baracca
951           industrial: Edificio industriale
952           kindergarten: Edificio di un asilo
953           manufacture: Edificio produttivo
954           office: Uffici
955           public: Edificio pubblico
956           residential: Edificio residenziale
957           retail: Edificio commerciale
958           roof: Tettoia
959           ruins: Edificio in rovina
960           school: Edificio scolastico
961           semidetached_house: Casa bifamiliare
962           service: Edificio di servizio
963           shed: Capannone
964           stable: Stalle
965           static_caravan: Caravan
966           sty: Porcile
967           temple: Edificio di un tempio
968           terrace: Villette a schiera
969           train_station: Stazione ferroviaria
970           university: Sede universitaria
971           warehouse: Magazzino
972           "yes": Edificio
973         club:
974           scout: Sede scout
975           sport: Circolo sportivo
976           "yes": Circolo
977         craft:
978           beekeeper: Apicoltore
979           blacksmith: Fabbro
980           brewery: Birrificio
981           carpenter: Carpentiere
982           caterer: Catering
983           confectionery: Confetteria
984           dressmaker: Sarto per donne
985           electrician: Elettricista
986           electronics_repair: Riparatore elettronico
987           gardener: Giardiniere
988           glaziery: Vetraio
989           handicraft: Artigianato
990           hvac: Fabbricante di climatizzatori
991           metal_construction: Azienda metalmeccanica
992           painter: Pittore
993           photographer: Fotografo
994           plumber: Idraulico
995           roofer: Costruttore di tetti
996           sawmill: Segheria
997           shoemaker: Calzolaio
998           stonemason: Scalpellino
999           tailor: Sarto
1000           window_construction: Costruttore di finestre
1001           winery: Cantina vinicola
1002           "yes": Negozio di Artigianato
1003         emergency:
1004           access_point: Punto d'accesso
1005           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1006           assembly_point: Punto di ritrovo
1007           defibrillator: Defibrillatore
1008           fire_extinguisher: Estintore
1009           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1010           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1011           life_ring: Salvagente
1012           phone: Telefono di emergenza
1013           siren: Sirena di emergenza
1014           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1015           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1016         highway:
1017           abandoned: Autostrada abbandonata
1018           bridleway: Percorso per equitazione
1019           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1020           bus_stop: Fermata dell'autobus
1021           construction: Strada in costruzione
1022           corridor: Corridoio
1023           crossing: Attraversamento
1024           cycleway: Percorso ciclabile
1025           elevator: Ascensore
1026           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1027           emergency_bay: Piazzola di sosta
1028           footway: Percorso pedonale
1029           ford: Guado
1030           give_way: Segnale di dare precedenza
1031           living_street: Living Street
1032           milestone: Progressiva chilometrica
1033           motorway: Autostrada
1034           motorway_junction: Uscita autostradale
1035           motorway_link: Autostrada
1036           passing_place: Piazzola di sosta
1037           path: Sentiero
1038           pedestrian: Percorso pedonale
1039           platform: Piattaforma
1040           primary: Strada primaria
1041           primary_link: Strada primaria
1042           proposed: Strada proposta
1043           raceway: Pista
1044           residential: Strada residenziale
1045           rest_area: Area di Sosta
1046           road: Strada generica
1047           secondary: Strada secondaria
1048           secondary_link: Strada secondaria
1049           service: Strada di servizio
1050           services: Stazione di servizio
1051           speed_camera: Autovelox fisso
1052           steps: Scala
1053           stop: Segnale di arresto
1054           street_lamp: Lampione
1055           tertiary: Strada terziaria
1056           tertiary_link: Strada terziaria
1057           track: Strada forestale o agricola
1058           traffic_mirror: Specchio parabolico
1059           traffic_signals: Semaforo
1060           trailhead: Punto di partenza
1061           trunk: Superstrada
1062           trunk_link: Superstrada
1063           turning_circle: Rotonda a fine strada
1064           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1065           unclassified: Strada non classificata
1066           "yes": Strada
1067         historic:
1068           aircraft: Aereo storico
1069           archaeological_site: Sito archeologico
1070           bomb_crater: Cratere storico
1071           battlefield: Campo di battaglia
1072           boundary_stone: Pietra confinaria
1073           building: Edificio storico
1074           bunker: Bunker
1075           cannon: Cannone storico
1076           castle: Castello
1077           charcoal_pile: Antica carbonaia
1078           church: Chiesa
1079           city_gate: Porta della città
1080           citywalls: Mura della città
1081           fort: Forte
1082           heritage: Patrimonio dell'umanità
1083           hollow_way: Strada infossata
1084           house: Casa storica
1085           manor: Maniero
1086           memorial: Memoriale
1087           milestone: Pietra miliare
1088           mine: Mina
1089           mine_shaft: Pozzo minerario
1090           monument: Monumento
1091           railway: Ferrovia antica
1092           roman_road: Strada romana
1093           ruins: Rovine
1094           rune_stone: Pietra runica
1095           stone: Pietra
1096           tomb: Tomba
1097           tower: Torre
1098           wayside_chapel: Cappella votiva
1099           wayside_cross: Croce
1100           wayside_shrine: Edicola votiva
1101           wreck: Relitto
1102           "yes": Sito storico
1103         junction:
1104           "yes": Incrocio
1105         landuse:
1106           allotments: Orti casalinghi
1107           aquaculture: Acquacoltura
1108           basin: Bacino
1109           brownfield: Area con edifici in demolizione
1110           cemetery: Cimitero
1111           commercial: Zona di uffici
1112           conservation: Area di conservazione
1113           construction: Area di costruzione
1114           farmland: Terreno agricolo
1115           farmyard: Aia
1116           forest: Foresta
1117           garages: Garage
1118           grass: Prato
1119           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1120           industrial: Zona Industriale
1121           landfill: Discarica di rifiuti
1122           meadow: Prato
1123           military: Zona militare
1124           mine: Miniera
1125           orchard: Frutteto
1126           plant_nursery: Vivaio
1127           quarry: Cava
1128           railway: Ferrovia
1129           recreation_ground: Area di svago
1130           religious: Terreno religioso
1131           reservoir: Riserva idrica
1132           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1133           residential: Area Residenziale
1134           retail: Zona con negozi
1135           village_green: Parco urbano
1136           vineyard: Vigneto
1137           "yes": Uso del terreno
1138         leisure:
1139           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1140           amusement_arcade: Sala giochi
1141           bandstand: Chiosco della musica
1142           beach_resort: Stabilimento balneare
1143           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1144           bleachers: Gradinata
1145           bowling_alley: Sala da bowling
1146           common: Area comune
1147           dance: Sala da ballo
1148           dog_park: Parco per cani
1149           firepit: Braciere
1150           fishing: Riserva di pesca
1151           fitness_centre: Centro Fitness
1152           fitness_station: Centro fitness
1153           garden: Giardino
1154           golf_course: Campo da golf
1155           horse_riding: Centro ippico
1156           ice_rink: Pista di ghiaccio
1157           marina: Porto turistico
1158           miniature_golf: Minigolf
1159           nature_reserve: Riserva naturale
1160           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1161           park: Parco
1162           picnic_table: Tavolo da picnic
1163           pitch: Campo sportivo
1164           playground: Parco giochi
1165           recreation_ground: Area di svago
1166           resort: Resort
1167           sauna: Sauna
1168           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1169           sports_centre: Centro sportivo
1170           stadium: Stadio
1171           swimming_pool: Piscina
1172           track: Pista da corsa
1173           water_park: Parco acquatico
1174           "yes": Tempo libero
1175         man_made:
1176           adit: Galleria mineraria
1177           advertising: Pubblicità
1178           antenna: Antenna
1179           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1180           beacon: Fanale
1181           beam: Trave
1182           beehive: Alveare
1183           breakwater: Frangiflutti
1184           bridge: Ponte
1185           bunker_silo: Bunker
1186           cairn: Tumulo
1187           chimney: Ciminiera
1188           clearcut: Foresta disboscata
1189           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1190           crane: Gru
1191           cross: Croce
1192           dolphin: Briccola
1193           dyke: Argine
1194           embankment: Terrapieno
1195           flagpole: Asta portabandiera
1196           gasometer: Gasometro
1197           groyne: Pennello
1198           kiln: Fornace
1199           lighthouse: Faro
1200           manhole: Chiusino
1201           mast: Pilone
1202           mine: Miniera
1203           mineshaft: Pozzo minerario
1204           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1205           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1206           pier: Molo
1207           pipeline: Tubazione
1208           pumping_station: Stazione di pompaggio
1209           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1210           silo: Silo
1211           snow_cannon: Cannone sparaneve
1212           snow_fence: Recinzione da neve
1213           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1214           street_cabinet: Armadio stradale
1215           surveillance: Sorveglianza
1216           telescope: Telescopio
1217           tower: Torre
1218           utility_pole: Palo di supporto
1219           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1220           watermill: Mulino ad acqua
1221           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1222           water_tower: Torre dell'acqua
1223           water_well: Pozzo
1224           water_works: Impianto idrico
1225           windmill: Mulino a vento
1226           works: Fabbrica
1227           "yes": Artificiale
1228         military:
1229           airfield: Aeroporto militare
1230           barracks: Caserma
1231           bunker: Bunker
1232           checkpoint: Posto di blocco
1233           trench: Trincea
1234           "yes": Militare
1235         mountain_pass:
1236           "yes": Passo di montagna
1237         natural:
1238           atoll: Atollo
1239           bare_rock: Roccia nuda
1240           bay: Baia
1241           beach: Spiaggia
1242           cape: Capo
1243           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1244           cliff: Rupe
1245           coastline: Litorale
1246           crater: Cratere
1247           dune: Duna
1248           fell: Prato alpino
1249           fjord: Fiordo
1250           forest: Foresta
1251           geyser: Geyser
1252           glacier: Ghiacciaio
1253           grassland: Prato
1254           heath: Brughiera
1255           hill: Collina
1256           hot_spring: Sorgente termale
1257           island: Isola
1258           isthmus: Istmo
1259           land: Terra
1260           marsh: Palude alluvionale
1261           moor: Molo
1262           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1263           peak: Picco montuoso
1264           peninsula: Penisola
1265           point: Punto
1266           reef: Scogliera
1267           ridge: Cresta montuosa
1268           rock: Roccia
1269           saddle: Sella
1270           sand: Sabbia
1271           scree: Ghiaione
1272           scrub: Boscaglia
1273           shingle: Greto
1274           spring: Sorgente
1275           stone: Pietra
1276           strait: Stretto
1277           tree: Albero
1278           tree_row: Filare di alberi
1279           tundra: Tundra
1280           valley: Valle
1281           volcano: Vulcano
1282           water: Acqua
1283           wetland: Zona umida
1284           wood: Bosco
1285           "yes": Elemento naturale
1286         office:
1287           accountant: Ragioniere
1288           administrative: Amministrazione
1289           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1290           architect: Architetto
1291           association: Associazione
1292           company: Azienda
1293           diplomatic: Ufficio diplomatico
1294           educational_institution: Istituto d'istruzione
1295           employment_agency: Agenzia di lavoro
1296           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1297           estate_agent: Agente immobiliare
1298           financial: Ufficio finanziario
1299           government: Ufficio governativo
1300           insurance: Agenzia di assicurazione
1301           it: Ufficio IT
1302           lawyer: Avvocato
1303           logistics: Ufficio logistico
1304           newspaper: Ufficio stampa
1305           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1306           notary: Notaio
1307           religion: Ufficio religioso
1308           research: Ufficio di ricerca
1309           tax_advisor: Consulente fiscale
1310           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1311           travel_agent: Agenzia di viaggi
1312           "yes": Ufficio
1313         place:
1314           allotments: Orti casalinghi
1315           archipelago: Arcipelago
1316           city: Città
1317           city_block: Isolato urbano
1318           country: Nazione
1319           county: Contea
1320           farm: Fattoria o cascina
1321           hamlet: Piccolo borgo
1322           house: Casa
1323           houses: Gruppo di case
1324           island: Isola
1325           islet: Isoletta
1326           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1327           locality: Località non popolata
1328           municipality: Comune
1329           neighbourhood: Quartiere
1330           plot: Terreno
1331           postcode: CAP
1332           quarter: Quartiere
1333           region: Regione
1334           sea: Mare
1335           square: Piazza
1336           state: Stato
1337           subdivision: Suddivisione
1338           suburb: Quartiere
1339           town: Cittadina
1340           village: Paese
1341           "yes": Luogo
1342         railway:
1343           abandoned: Ferrovia abbandonata
1344           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1345           construction: Ferrovia in costruzione
1346           disused: Ferrovia in disuso
1347           funicular: Funicolare
1348           halt: Fermata del treno
1349           junction: Nodo ferroviario
1350           level_crossing: Passaggio a livello
1351           light_rail: Metropolitana leggera
1352           miniature: Ferrovia in miniatura
1353           monorail: Monorotaia
1354           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1355           platform: Banchina ferroviaria
1356           preserved: Ferrovia storica
1357           proposed: Ferrovia proposta
1358           rail: Ferrovia
1359           spur: Diramazione ferroviaria breve
1360           station: Stazione ferroviaria
1361           stop: Fermata ferroviaria
1362           subway: Metropolitana
1363           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1364           switch: Punti ferroviari
1365           tram: Tramvia
1366           tram_stop: Fermata del tram
1367           turntable: Piattaforma girevole
1368           yard: Zona di manovra ferroviaria
1369         shop:
1370           agrarian: Negozio di agraria
1371           alcohol: Alcolici
1372           antiques: Antiquario
1373           appliance: Negozio di elettrodomestici
1374           art: Negozio d'arte
1375           baby_goods: Articoli per neonati
1376           bag: Negozio di borse
1377           bakery: Panetteria
1378           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1379           beauty: Prodotti cosmetici
1380           bed: Prodotti per il letto
1381           beverages: Negozio bevande
1382           bicycle: Negozio biciclette
1383           bookmaker: Centro scommesse
1384           books: Libreria
1385           boutique: Boutique
1386           butcher: Macellaio
1387           car: Concessionaria
1388           car_parts: Autoricambi
1389           car_repair: Autofficina
1390           carpet: Tappeti
1391           charity: Negozio solidale
1392           cheese: Negozio di formaggi
1393           chemist: Farmacia
1394           chocolate: Cioccolato
1395           clothes: Negozio di abbigliamento
1396           coffee: Negozio di caffè
1397           computer: Negozio di computer
1398           confectionery: Negozio di dolciumi
1399           convenience: Minimarket
1400           copyshop: Copisteria
1401           cosmetics: Negozio cosmetici
1402           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1403           curtain: Negozio di tende
1404           dairy: Latteria
1405           deli: Specialità gastronomiche
1406           department_store: Grande magazzino
1407           discount: Discount
1408           doityourself: Negozio fai da-te
1409           dry_cleaning: Lavasecco
1410           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1411           electronics: Elettronica
1412           erotic: Sexy shop
1413           estate_agent: Agenzia immobiliare
1414           fabric: Negozio di tessuti
1415           farm: Negozio di fattoria
1416           fashion: Negozio moda
1417           fishing: Negozio per la pesca
1418           florist: Fioraio
1419           food: Alimentari
1420           frame: Negozio di cornici
1421           funeral_directors: Agenzia funebre
1422           furniture: Arredamenti
1423           garden_centre: Centro giardinaggio
1424           gas: Negozio di combustibile
1425           general: Emporio
1426           gift: Articoli da regalo
1427           greengrocer: Fruttivendolo
1428           grocery: Fruttivendolo
1429           hairdresser: Parrucchiere
1430           hardware: Ferramenta
1431           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1432           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1433           herbalist: Erboristeria
1434           hifi: Negozio Hi-Fi
1435           houseware: Negozio di casalinghi
1436           ice_cream: Negozio di gelati
1437           interior_decoration: Decorazione d'interni
1438           jewelry: Gioielleria
1439           kiosk: Edicola
1440           kitchen: Negozio di cucina
1441           laundry: Lavanderia
1442           locksmith: Fabbro
1443           lottery: Lotteria
1444           mall: Centro commerciale
1445           massage: Massaggio
1446           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1447           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1448           money_lender: Agenzia di prestiti
1449           motorcycle: Concessionario di motociclette
1450           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1451           music: Articoli musicali
1452           musical_instrument: Strumenti musicali
1453           newsagent: Giornalaio
1454           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1455           optician: Ottico
1456           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1457           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1458           paint: Negozio di vernici
1459           pastry: Pasticceria
1460           pawnbroker: Banco dei pegni
1461           perfumery: Profumeria
1462           pet: Negozio animali
1463           pet_grooming: Toilettatura animali
1464           photo: Articoli fotografici
1465           seafood: Frutti di mare
1466           second_hand: Negozio oggetti usati
1467           sewing: Merceria
1468           shoes: Negozio di calzature
1469           sports: Articoli sportivi
1470           stationery: Cartoleria
1471           storage_rental: Noleggio depositi
1472           supermarket: Supermercato
1473           tailor: Sarto
1474           tattoo: Centro tatuaggi
1475           tea: Negozio di tè
1476           ticket: Biglietteria
1477           tobacco: Tabaccheria
1478           toys: Negozio di giocattoli
1479           travel_agency: Agenzia di viaggi
1480           tyres: Negozio di pneumatici
1481           vacant: Spazio commerciale libero
1482           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1483           video: Videoteca
1484           video_games: Negozio di videogiochi
1485           wholesale: Vendita all'ingrosso
1486           wine: Negozio di vini
1487           "yes": Negozio
1488         tourism:
1489           alpine_hut: Rifugio alpino
1490           apartment: Appartamento per le vacanze
1491           artwork: Opera d'arte
1492           attraction: Attrazione turistica
1493           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1494           cabin: Cabina turistica
1495           camp_pitch: Piazzola campeggio
1496           camp_site: Campeggio
1497           caravan_site: Area caravan e camper
1498           chalet: Casetta (chalet)
1499           gallery: Galleria d'arte
1500           guest_house: Guest House
1501           hostel: Ostello
1502           hotel: Hotel
1503           information: Informazioni
1504           motel: Motel
1505           museum: Museo
1506           picnic_site: Area picnic
1507           theme_park: Parco divertimenti
1508           viewpoint: Punto panoramico
1509           wilderness_hut: Bivacco
1510           zoo: Zoo
1511         tunnel:
1512           building_passage: Passaggio sotto edificio
1513           culvert: Canale sotterraneo
1514           "yes": Galleria
1515         waterway:
1516           artificial: Corso d'acqua artificiale
1517           boatyard: Cantiere nautico
1518           canal: Canale
1519           dam: Diga
1520           derelict_canal: Canale in disuso
1521           ditch: Fosso
1522           dock: Bacino chiuso
1523           drain: Fognatura/Canale di scolo
1524           lock: Chiusa
1525           lock_gate: Chiusa
1526           mooring: Ormeggio
1527           rapids: Rapide
1528           river: Fiume
1529           stream: Ruscello
1530           wadi: Uadì
1531           waterfall: Cascata
1532           weir: Sbarramento idrico
1533           "yes": Corso d'acqua
1534       admin_levels:
1535         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1536         level3: Confine di regione
1537         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1538         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1539         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1540         level7: Confine di municipalità
1541         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1542         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1543         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1544         level11: Confine di quartiere
1545       types:
1546         cities: Città
1547         towns: Cittadine
1548         places: Luoghi
1549     results:
1550       no_results: Nessun risultato trovato
1551       more_results: Altri risultati
1552   issues:
1553     index:
1554       title: Problemi
1555       select_status: Seleziona stato
1556       select_type: Seleziona tipo
1557       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1558       reported_user: Utente segnalato
1559       not_updated: Non aggiornato
1560       search: Ricerca
1561       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1562       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1563       states:
1564         ignored: Ignorato
1565         open: Aperto
1566         resolved: Risolto
1567     page:
1568       user_not_found: L'utente non esiste
1569       issues_not_found: Nessun problema trovato
1570       reported_user: Utente segnalato
1571       status: Stato
1572       reports: Segnalazioni
1573       last_updated: Ultima modifica
1574       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1575       reports_count:
1576         one: '%{count} segnalazione'
1577         other: '%{count} segnalazioni'
1578       reported_item: Elemento segnalato
1579       states:
1580         ignored: Ignorato
1581         open: Aperto
1582         resolved: Risolto
1583       older_issues: Problemi più vecchi
1584       newer_issues: Problemi più recenti
1585     show:
1586       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1587       reports:
1588         one: '%{count} segnalazione'
1589         other: '%{count} segnalazioni'
1590       no_reports: Nessuna segnalazione
1591       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1592       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1593       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1594       resolve: Risolvi
1595       ignore: Ignora
1596       reopen: Riapri
1597       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1598       read_reports: Leggi segnalazioni
1599       new_reports: Nuove segnalazioni
1600       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1601       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1602       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1603     resolve:
1604       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1605     ignore:
1606       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1607     reopen:
1608       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1609     comments:
1610       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1611       reassign_param: Riassegnare il problema?
1612     reports:
1613       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1614     helper:
1615       reportable_title:
1616         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1617         note: 'Nota #%{note_id}'
1618   issue_comments:
1619     create:
1620       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1621       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1622   reports:
1623     new:
1624       title_html: Segnala %{link}
1625       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1626       disclaimer:
1627         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1628           che:'
1629         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1630         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1631           dei membri della tua comunità
1632         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1633           questione
1634       categories:
1635         diary_entry:
1636           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1637           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1638           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1639           other_label: Altro
1640         diary_comment:
1641           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1642           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1643           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1644           other_label: Altro
1645         user:
1646           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1647           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1648           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1649           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1650           other_label: Altro
1651         note:
1652           spam_label: Questa nota è spam
1653           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1654           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1655           other_label: Altro
1656     create:
1657       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1658       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1659   layouts:
1660     logo:
1661       alt_text: Logo OpenStreetMap
1662     home: Vai alla posizione di casa
1663     logout: Esci
1664     log_in: Accedi
1665     sign_up: Registrati
1666     start_mapping: Inizia a mappare
1667     edit: Modifica
1668     history: Cronologia
1669     export: Esporta
1670     issues: Problemi
1671     data: Dati
1672     export_data: Esporta dati
1673     gps_traces: Tracciati GPS
1674     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1675     user_diaries: Diari degli utenti
1676     edit_with: Modifica con %{editor}
1677     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1678     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1679     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1680       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1681     intro_2_create_account: Crea un account utente
1682     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1683       e da altri %{partners}.
1684     partners_fastly: Fastly
1685     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1686     partners_partners: partner
1687     tou: Condizioni d'uso
1688     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1689       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1690     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1691       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1692     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1693     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1694     help: Aiuto
1695     about: Informazioni
1696     copyright: Copyright
1697     communities: Comunità
1698     community: Comunità
1699     community_blogs: Blog della comunità
1700     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1701     learn_more: Ulteriori informazioni
1702     more: Altro
1703   user_mailer:
1704     diary_comment_notification:
1705       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1707       hi: Ciao %{to_user},
1708       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1709         %{subject}:'
1710       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1711         l''oggetto %{subject}:'
1712       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1713         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1714       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1715         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1716       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1717       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1718     message_notification:
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1720       hi: Ciao %{to_user},
1721       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1722         %{subject}:'
1723       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1724         con l''oggetto %{subject}:'
1725       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1726         all'autore al %{replyurl}
1727       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1728         messaggio all'autore al %{replyurl}
1729     friendship_notification:
1730       hi: Ciao %{to_user},
1731       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1732       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1733       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1734       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1735       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1736       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1737     gpx_description:
1738       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1739         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1740       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1741         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1742       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la descrizione
1743         %{trace_description} e senza etichette
1744       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1745         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1746     gpx_failure:
1747       hi: Ciao %{to_user},
1748       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1749       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1750         come evitarli, consulta %{url}.
1751       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1752         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1753       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1754     gpx_success:
1755       hi: Ciao %{to_user},
1756       loaded:
1757         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1758           punto.
1759         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1760           %{count} punti.
1761       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1762       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1763         su %{url}
1764       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1765         su %{url}.
1766       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1767     signup_confirm:
1768       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1769       greeting: Ehilà!
1770       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1771       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1772         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1773         qui sotto per confermare il tuo account:'
1774       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1775         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1776     email_confirm:
1777       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1778       greeting: Ciao,
1779       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1780         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1781       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1782         sottostante per confermare il cambiamento.
1783     lost_password:
1784       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1785       greeting: Ciao,
1786       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1787         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1788         elettronica.
1789       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1790         password
1791     note_comment_notification:
1792       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1793       anonymous: Un utente anonimo
1794       greeting: Ciao,
1795       commented:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1797         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1798           cui sei interessato'
1799         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1800           mappa vicina a %{place}.'
1801         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1802           sulla mappa vicina a %{place}.'
1803         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1804           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1805         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1806           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1807       closed:
1808         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1809         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1810         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1811           %{place}.'
1812         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1813           a %{place}.'
1814         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1815           La nota è vicina a %{place}.'
1816         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1817           La nota è vicina a %{place}.'
1818       reopened:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1821           eri interesssato'
1822         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1823         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1824         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1825           La nota si trova vicino a %{place}.'
1826         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1827           La nota si trova vicino a %{place}.'
1828       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1829       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1830     changeset_comment_notification:
1831       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1832       hi: Ciao %{to_user},
1833       greeting: Ciao,
1834       commented:
1835         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1836         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1837           cui sei interessato'
1838         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1839           dei tuoi gruppo di modifiche'
1840         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1841           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1842         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1843           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1844         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1845           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1846         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1847         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1848         partial_changeset_without_comment: senza commento
1849       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1850       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1851       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1852         di modifiche su %{url}.
1853       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1854         di modifiche su %{url}.
1855   confirmations:
1856     confirm:
1857       heading: Controlla la tua e-mail!
1858       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1859       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1860         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1861       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1862         il proprio profilo utente.
1863       button: Conferma
1864       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1865       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1866       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1867       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1868         %{reconfirm_link}.
1869       click_here: clicca qui
1870     confirm_resend:
1871       failure: Utente %{name} non trovato.
1872     confirm_email:
1873       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1874       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1875         il nuovo indirizzo email.
1876       button: Conferma
1877       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1878       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1879       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1880     resend_success_flash:
1881       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1882         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1883       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1884         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1885         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1886   messages:
1887     inbox:
1888       title: Posta in arrivo
1889       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1890       new_messages:
1891         one: '%{count} nuovo messaggio'
1892         other: '%{count} nuovi messaggi'
1893       old_messages:
1894         one: '%{count} vecchio messaggio'
1895         other: '%{count} messaggi vecchi'
1896       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1897         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1898       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1899     messages_table:
1900       from: Da
1901       to: A
1902       subject: Oggetto
1903       date: Data
1904       actions: Azioni
1905     message_summary:
1906       unread_button: Segna come non letto
1907       read_button: Segna come già letto
1908       reply_button: Rispondi
1909       destroy_button: Cancella
1910       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1911     new:
1912       title: Invia messaggio
1913       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1914       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1915     create:
1916       message_sent: Messaggio inviato
1917       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1918         un momento prima di inviarne altri.
1919     no_such_message:
1920       title: Nessun messaggio del genere
1921       heading: Nessun messaggio del genere
1922       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1923     outbox:
1924       title: Posta in uscita
1925       actions: Azioni
1926       messages:
1927         one: Hai %{count} messaggio inviato
1928         other: Hai %{count} messaggi inviati
1929       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1930         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1931       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1932     muted:
1933       title: Messaggi silenziati
1934       messages:
1935         one: '%{count} messaggio silenziato'
1936         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1937     reply:
1938       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1939         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1940         per favore accedi con l'utenza interessata.
1941     show:
1942       title: Leggi messaggio
1943       reply_button: Rispondi
1944       unread_button: Segna come non letto
1945       destroy_button: Cancella
1946       back: Indietro
1947       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1948         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1949         accedi con l'utenza interessata.
1950     sent_message_summary:
1951       destroy_button: Cancella
1952     heading:
1953       my_inbox: Posta in arrivo
1954       my_outbox: Posta in uscita
1955       muted_messages: Messaggi silenziati
1956     mark:
1957       as_read: Messaggio marcato come già letto
1958       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1959     unmute:
1960       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1961       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1962     destroy:
1963       destroyed: Messaggio eliminato
1964   passwords:
1965     new:
1966       title: password persa
1967       heading: Password dimenticata?
1968       email address: Indirizzo email
1969       new password button: Reimposta password
1970       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1971         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1972         propria password.
1973     create:
1974       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1975         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1976     edit:
1977       title: Reimposta password
1978       heading: Reimposta password per %{user}
1979       reset: Reimposta password
1980       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1981         URL.
1982     update:
1983       flash changed: La propria password è stata modificata.
1984       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1985   preferences:
1986     show:
1987       title: Preferenze
1988       preferred_editor: Editor preferito
1989       preferred_languages: Lingue preferite
1990       edit_preferences: Modifica preferenze
1991     edit:
1992       title: Modifica preferenze
1993       save: Aggiorna preferenze
1994       cancel: Annulla
1995     update:
1996       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1997     update_success_flash:
1998       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1999   profiles:
2000     edit:
2001       title: Modifica profilo
2002       save: Aggiorna profilo
2003       cancel: Annulla
2004       image: Immagine
2005       gravatar:
2006         gravatar: Usa Gravatar
2007         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2008         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2009         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2010       new image: Aggiungi un'immagine
2011       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2012       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2013       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2014       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2015       home location: Posizione
2016       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2017       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2018       show: Mostra
2019       delete: Cancella
2020       undelete: Annulla eliminazione
2021     update:
2022       success: Il profilo è stato aggiornato.
2023       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2024   sessions:
2025     new:
2026       title: Entra
2027       tab_title: Entra
2028       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2029       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2030       password: Password
2031       remember: Ricordati di me
2032       lost password link: Persa la password?
2033       login_button: Entra
2034       register now: Registrati ora
2035       with external: o accedi tramite terze parti
2036       or: o
2037       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2038     destroy:
2039       title: Esci
2040       heading: Esci da OpenStreetMap
2041       logout_button: Esci
2042     suspended_flash:
2043       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2044         sospette.
2045       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2046       support: assistenza
2047   shared:
2048     markdown_help:
2049       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2050       headings: Intestazioni
2051       heading: Intestazione
2052       subheading: Sottotitolo
2053       unordered: Elenco puntato
2054       ordered: Elenco ordinato
2055       first: Primo elemento
2056       second: Secondo elemento
2057       link: Collegamento
2058       text: Testo
2059       image: Immagine
2060       alt: Testo alternativo
2061       url: URL
2062       codeblock: Blocco di codice
2063     richtext_field:
2064       edit: Modifica
2065       preview: Anteprima
2066       help: Aiuto
2067   site:
2068     about:
2069       next: Successivo
2070       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2071       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2072         mobili e dispositivi hardware'
2073       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2074         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2075         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2076       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2077       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2078         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2079         che OSM sia accurato e aggiornato.
2080       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2081       community_driven_1_html: |-
2082         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2083         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2084         %{osm_foundation_link}.
2085       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2086       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2087       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2088       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2089       open_data_title: Open Data
2090       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2091         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2092         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2093         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2094         i dettagli.'
2095       open_data_open_data: dati aperti
2096       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2097       legal_title: Note legali
2098       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2099         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2100         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2101         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2102       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2103       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2104       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2105       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2106       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2107         d'autore o altre questioni legali.
2108       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2109       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2110         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2111       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2112       partners_title: Partner
2113     copyright:
2114       title: Copyright e licenza
2115       foreign:
2116         title: A proposito di questa traduzione
2117         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2118           fa fede la pagina in inglese
2119         english_link: l'originale in inglese
2120       native:
2121         title: A proposito di questa pagina
2122         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2123           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2124           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2125         native_link: versione in italiano
2126         mapping_link: inizia a mappare
2127       legal_babble:
2128         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2129           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2130           (OSMF).
2131         introduction_1_open_data: dati aperti
2132         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2133           (ODbL)
2134         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2135         introduction_2_html: |-
2136           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2137           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2138         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2139         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2140           (CC BY-SA 2.0).
2141         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2142           stesso modo 2.0
2143         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2144         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2145           seguenti due operazioni:'
2146         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2147           sul diritto d'autore.
2148         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2149           Database.
2150         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2151           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2152           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2153           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2154           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2155           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2156         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2157         credit_4_1_html: |-
2158           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2159           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2160         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2161         attribution_example:
2162           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2163           title: Esempio di attribuzione
2164         more_title_html: Per saperne di più
2165         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2166           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2167         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2168         more_2_1_html: |-
2169           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2170           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2171         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2172         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2173         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2174         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2175         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2176           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2177           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2178         contributors_at_credit_html: |-
2179           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2180           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2181         contributors_at_austria: Austria
2182         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2183         contributors_at_cc_by: CC BY
2184         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2185         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2186         contributors_au_credit_html: |-
2187           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2188           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2189         contributors_au_australia: Australia
2190         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2191         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2192           4.0 (CC BY 4.0)
2193         contributors_ca_credit_html: |-
2194           %{canada}: Contiene i dati della
2195           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2196           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2197           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2198           Statistics Canada).
2199         contributors_ca_canada: Canada
2200         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2201           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2202           %{cc_licence_link}'
2203         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2204         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2205           4.0 (CC BY 4.0)
2206         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2207         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2208           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2209           %{nlsfi_license_link}.'
2210         contributors_fi_finland: Finlandia
2211         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2212         contributors_fr_credit_html: |-
2213           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2214           Direction Générale des Impôts.
2215         contributors_fr_france: Francia
2216         contributors_hr_credit_html: |-
2217           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2218           (informazioni pubbliche della Croazia).
2219         contributors_hr_croatia: Croazia
2220         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2221         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2222         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2223           2007 (%{and_link})'
2224         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2225         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2226           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2227           %{cc_by_link}.'
2228         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2229         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2230         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_rs_credit_html: |-
2232           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2233           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2234         contributors_rs_serbia: Serbia
2235         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2236         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2237         contributors_si_credit_html: |-
2238           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2239           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2240         contributors_si_slovenia: Slovenia
2241         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2242         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2243         contributors_es_credit_html: |-
2244           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2245           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2246         contributors_es_spain: Spagna
2247         contributors_es_ign: IGN
2248         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2249         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2250           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2251         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2252         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2253         contributors_gb_credit_html: |-
2254           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2255           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2256         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2257         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2258           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2259           sulla wiki OpenStreetMap.
2260         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2261         contributors_footer_2_html: |-
2262           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2263           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2264           accetti qualsiasi responsabilità.
2265         infringement_title_html: Violazione del copyright
2266         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2267           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2268           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2269         infringement_2_1_html: |-
2270           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2271           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2272         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2273         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2274         trademarks_title: Marchi registrati
2275         trademarks_1_1_html: |-
2276           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2277           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2278           %{trademark_policy_link}.
2279         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2280     index:
2281       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2282         disabilitato JavaScript.
2283       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2284       license:
2285         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2286       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2287         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2288     edit:
2289       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2290       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2291         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2292         %{user_page}.
2293       user_page_link: pagina utente
2294       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2295       id_not_configured: iD non è stato configurato
2296     export:
2297       title: Esporta
2298       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2299       licence: Licenza
2300       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2301         (ODbL).
2302       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2303       too_large:
2304         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2305           fonti elencate di seguito:'
2306         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2307           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2308           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2309         planet:
2310           title: Pianeta OSM
2311           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2312         overpass:
2313           title: Overpass API
2314           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2315             di OpenStreetMap
2316         geofabrik:
2317           title: Geofabrik Downloads
2318           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2319             selezionate
2320         other:
2321           title: Altre fonti
2322           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2323       export_button: Esporta
2324     fixthemap:
2325       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2326       how_to_help:
2327         title: Come aiutare
2328         join_the_community:
2329           title: Entra nella comunità
2330           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2331             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2332             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2333             o riparare quel dato da te.
2334         add_a_note:
2335           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2336             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2337             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2338             e altri mappatori indagheranno.
2339       other_concerns:
2340         title: Ulteriori dubbi
2341         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2342           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2343           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2344         copyright: pagina sul copyright
2345         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2346     help:
2347       title: Come ottenere aiuto
2348       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2349         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2350         gli argomenti di mappatura.
2351       welcome:
2352         url: /welcome
2353         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2354         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2355       beginners_guide:
2356         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2357         title: Guida per principianti
2358         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2359       community:
2360         title: Forum di assistenza e comunità
2361         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2362       mailing_lists:
2363         title: Mailing List
2364         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2365           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2366       irc:
2367         title: IRC
2368         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2369       switch2osm:
2370         title: switch2osm
2371         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2372           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2373       welcomemat:
2374         title: Per le organizzazioni
2375         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2376           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2377       wiki:
2378         title: Wiki OpenStreetMap
2379         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2380     potlatch:
2381       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2382         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2383         per essere usato in un browser web.
2384       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2385       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2386       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2387         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2388       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2389     any_questions:
2390       title: Domande?
2391       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2392         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2393         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2394         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2395       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2396     sidebar:
2397       search_results: Risultati della ricerca
2398       close: Chiudi
2399     search:
2400       search: Cerca
2401       get_directions: Ottieni indicazioni
2402       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2403       from: Da
2404       to: A
2405       where_am_i: Dove si trova?
2406       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2407       submit_text: Vai
2408       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2409     key:
2410       table:
2411         entry:
2412           motorway: Autostrada
2413           main_road: Strada principale
2414           trunk: Superstrada
2415           primary: Strada primaria
2416           secondary: Strada secondaria
2417           unclassified: Strada non classificata
2418           pedestrian: Percorso pedonale
2419           track: Strada forestale o agricola
2420           bridleway: Percorso per equitazione
2421           cycleway: Pista ciclabile
2422           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2423           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2424           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2425           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2426           footway: Percorso pedonale
2427           rail: Ferrovia
2428           train: Treno
2429           subway: Metropolitana
2430           ferry: Traghetto
2431           light_rail: Metropolitana leggera
2432           tram: Tram
2433           trolleybus: Filobus
2434           bus: Autobus
2435           cable_car: Funivia
2436           chair_lift: Seggiovia
2437           runway: Pista di decollo/atterraggio
2438           taxiway: Pista di rullaggio
2439           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2440           admin: Confine amministrativo
2441           capital: Capitale
2442           city: Città
2443           orchard: Frutteto
2444           vineyard: Vigneto
2445           forest: Foresta
2446           wood: Bosco
2447           farmland: Terreno agricolo
2448           grass: Prato
2449           meadow: Prato
2450           bare_rock: Roccia nuda
2451           sand: Sabbia
2452           golf: Campo da golf
2453           park: Parco
2454           common: Area comune
2455           resident: Zona residenziale
2456           retail: Zona con negozi
2457           industrial: Zona industriale
2458           commercial: Zona di uffici
2459           heathland: Brughiera
2460           scrubland: Macchia
2461           lake: Lago
2462           reservoir: Riserva idrica
2463           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2464           glacier: Ghiacciaio
2465           reef: Scogliera
2466           wetland: Zona umida
2467           farm: Azienda agricola
2468           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2469           cemetery: Cimitero
2470           allotments: Area comune orti casalinghi
2471           pitch: Campo sportivo
2472           centre: Centro sportivo
2473           beach: Spiaggia
2474           reserve: Riserva naturale
2475           military: Area militare
2476           school: Scuola
2477           university: Università
2478           hospital: Ospedale
2479           building: Edificio significativo
2480           station: Stazione ferroviaria
2481           summit: Vetta
2482           peak: Picco montuoso
2483           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2484           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2485           private: Accesso privato
2486           destination: Servitù di passaggio
2487           construction: Strade in costruzione
2488           bus_stop: Fermata dell'autobus
2489           stop: Fermata
2490           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2491           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2492           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2493           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2494           toilets: Bagni pubblici
2495     welcome:
2496       title: Benvenuto!
2497       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2498         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2499         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2500       whats_on_the_map:
2501         title: Cosa c'è sulla mappa
2502         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2503           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2504           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2505           interesse.
2506         real_and_current: reali che attuali
2507         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2508           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2509           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2510           non copiare da mappe online o cartacee.
2511         doesnt: non
2512       basic_terms:
2513         title: Condizioni basilari per il Mapping
2514         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2515           potrebbe tornarti utile.
2516         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2517           modificare la mappa.
2518         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2519           o un albero.
2520         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2521           o un edificio.
2522         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2523           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2524         editor: editor
2525         node: nodo
2526         way: percorso
2527         tag: etichetta
2528       rules:
2529         title: Regole!
2530         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2531           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2532           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2533           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2534         imports: Importazioni
2535         automated_edits: Contributi automatici
2536       start_mapping: Inizia a mappare
2537       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2538       add_a_note:
2539         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2540         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2541           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2542           una nota.
2543         para_2_html: |-
2544           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2545           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2546           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2547         the_map: la mappa
2548     communities:
2549       title: Comunità
2550       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2551         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2552         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2553         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2554         comunità possono essere sia formali che informali.
2555       local_chapters:
2556         title: Capitoli locali
2557         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2558           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2559           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2560           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2561           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2562           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2563         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2564           locali:'
2565       other_groups:
2566         title: Altri gruppi
2567         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2568           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2569           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2570           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2571           consulta la %{communities_wiki_link}.
2572         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2573   traces:
2574     visibility:
2575       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2576       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2577         non ordinati)
2578       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2579         marche temporali)
2580       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2581         punti ordinati con marche temporali)
2582     new:
2583       upload_trace: Carica tracciato GPS
2584       visibility_help: che cosa significa questo?
2585       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2586       help: Aiuto
2587       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2588     create:
2589       upload_trace: Carica tracciato GPS
2590       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2591         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2592         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2593         dell'operazione.
2594       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2595         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2596         a riprovare ancora.
2597       traces_waiting:
2598         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2599           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2600           attesa ad altri utenti.
2601         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2602           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2603           lista di attesa ad altri utenti.
2604     edit:
2605       cancel: Annulla
2606       title: Modifica al tracciato %{name}
2607       heading: Modifica al tracciato %{name}
2608       visibility_help: che cosa significa questo?
2609     update:
2610       updated: Traccia aggiornata
2611     trace_optionals:
2612       tags: Etichette
2613     show:
2614       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2615       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2616       pending: IN ATTESA
2617       filename: 'Nome file:'
2618       download: scarica
2619       uploaded: 'Caricato il:'
2620       points: 'Punti:'
2621       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2622       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2623       map: mappa
2624       edit: modifica
2625       owner: 'Proprietario:'
2626       description: 'Descrizione:'
2627       tags: Etichette
2628       none: Nessuno
2629       edit_trace: Modifica questo tracciato
2630       delete_trace: Elimina questo tracciato
2631       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2632       visibility: 'Visibilità:'
2633       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2634     trace:
2635       pending: IN ATTESA
2636       count_points:
2637         one: '%{count} punto'
2638         other: '%{count} punti'
2639       more: altri
2640       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2641       view_map: Visualizza mappa
2642       edit_map: Modifica mappa
2643       public: PUBBLICO
2644       identifiable: IDENTIFICABILE
2645       private: PRIVATO
2646       trackable: TRACCIABILE
2647       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2648       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2649     index:
2650       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2651       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2652       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2653       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2654       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2655       empty_title: Per ora non c'è niente
2656       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2657         GPS sulla %{wiki_link}.'
2658       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2659       wiki_page: pagina wiki
2660       upload_trace: Carica un tracciato
2661       all_traces: Tutti i tracciati
2662       my_traces: I miei tracciati
2663       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2664       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2665     page:
2666       older: Tracce più vecchie
2667       newer: Tracce più recenti
2668     destroy:
2669       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2670     make_public:
2671       made_public: Tracciato reso pubblico
2672     offline_warning:
2673       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2674     offline:
2675       heading: Archiviazione GPX non in linea
2676       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2677         sono disponibili.
2678     georss:
2679       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2680     description:
2681       description_with_count:
2682         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2683         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2684       description_without_count: File GPX da %{user}
2685   application:
2686     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2687     require_cookies:
2688       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2689         nel tuo browser prima di continuare.
2690     setup_user_auth:
2691       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2692         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2693       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2694         web per saperne di più.
2695       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2696         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2697         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2698     settings_menu:
2699       account_settings: Impostazioni account
2700       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2701       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2702       muted_users: Utenti silenziati
2703     auth_providers:
2704       openid_url: URL OpenID
2705       openid_login_button: Continua
2706       openid:
2707         title: Accedi con OpenID
2708         alt: Logo di OpenID
2709       google:
2710         title: Accedi con Google
2711         alt: Logo di Google
2712       facebook:
2713         title: Accedi con Facebook
2714         alt: Logo di Facebook
2715       microsoft:
2716         title: Accedi con Microsoft
2717         alt: Logo di Microsoft
2718       github:
2719         title: Accedi con GitHub
2720         alt: Logo di GitHub
2721       wikipedia:
2722         title: Accedi con Wikipedia
2723         alt: Logo di Wikipedia
2724   oauth:
2725     permissions:
2726       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2727     scopes:
2728       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2729       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2730       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2731       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2732       write_api: Modificare la mappa
2733       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2734       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2735       write_notes: Modificare le note
2736       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2737       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2738       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2739       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2740       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2741     for_roles:
2742       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2743   oauth2_applications:
2744     index:
2745       title: Le mie applicazioni client
2746       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2747         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2748         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2749       new: Registra nuova applicazione
2750       name: Nome
2751       permissions: Permessi
2752     application:
2753       edit: Modifica
2754       delete: Cancella
2755       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2756     new:
2757       title: Registra una nuova applicazione
2758     edit:
2759       title: Modifica la tua applicazione
2760     show:
2761       edit: Modifica
2762       delete: Cancella
2763       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2764       client_id: ID cliente
2765       client_secret: Segreto del client
2766       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2767       permissions: Permessi
2768       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2769     not_found:
2770       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2771   oauth2_authorizations:
2772     new:
2773       title: Autorizzazione richiesta
2774       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2775         permessi?
2776       authorize: Autorizza
2777       deny: Nega
2778     error:
2779       title: Si è verificato un errore
2780     show:
2781       title: Codice autorizzazione
2782   oauth2_authorized_applications:
2783     index:
2784       title: Le mie applicazioni autorizzate
2785       application: Applicazione
2786       permissions: Permessi
2787       last_authorized: Ultima autorizzazione
2788       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2789     application:
2790       revoke: Revoca accesso
2791       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2792   users:
2793     new:
2794       title: Registrati
2795       tab_title: Registrati
2796       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2797       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2798         automaticamente per te un profilo.
2799       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2800         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2801       support: assistenza
2802       about:
2803         header: Libero ed editabile.
2804         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2805           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2806           scaricarla o usarla.
2807         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2808         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2809       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2810         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2811         e modifica le impostazioni del tuo account.
2812       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2813         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2814       by_signing_up:
2815         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2816           e %{contributor_terms_link}.
2817         privacy_policy: normativa sulla privacy
2818         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2819           la sezione sugli indirizzi e-mail
2820         contributor_terms: regole per contribuire
2821       tou: condizioni d'uso
2822       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2823       continue: Registrati
2824       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2825       email_help:
2826         privacy_policy: informativa sulla privacy
2827         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2828           sugli indirizzi e-mail
2829         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2830           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2831       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2832       consider_pd: pubblico dominio
2833       or: o
2834       use external auth: o registrati tramite terze parti
2835     terms:
2836       title: Termini
2837       heading: Termini
2838       heading_ct: Regole per contribuire
2839       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2840         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2841         Continua.
2842       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2843         collaborazioni presenti e future.
2844       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2845       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2846         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2847         testo e accetta.
2848       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2849       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2850         di pubblico dominio
2851       consider_pd_why: cos'è questo?
2852       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2853         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2854       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2855       informal_translations: traduzioni informali
2856       continue: Continua
2857       decline: Non accetto
2858       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2859         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2860       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2861       legale_names:
2862         france: Francia
2863         italy: Italia
2864         rest_of_world: Resto del mondo
2865     terms_declined_flash:
2866       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2867         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2868       terms_declined_link: questa pagina wiki
2869     no_such_user:
2870       title: Nessun utente
2871       heading: L'utente %{user} non esiste
2872       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2873         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2874       deleted: cancellato
2875     show:
2876       my diary: Il mio diario
2877       my edits: Le mie modifiche
2878       my traces: I miei tracciati
2879       my notes: Le mie note
2880       my messages: I miei messaggi
2881       my profile: Il mio profilo
2882       my settings: Impostazioni
2883       my comments: I miei commenti
2884       my_preferences: Preferenze
2885       my_dashboard: La mia dashboard
2886       blocks on me: Blocchi su di me
2887       blocks by me: Blocchi applicati da me
2888       create_mute: Silenzia quest'utente
2889       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2890       edit_profile: Modifica profilo
2891       send message: Invia messaggio
2892       diary: Diario
2893       edits: Modifiche
2894       traces: Tracciati
2895       notes: Note sulla mappa
2896       remove as friend: Rimuovi amico
2897       add as friend: Aggiungi amico
2898       mapper since: 'Mappatore dal:'
2899       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2900       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2901       uid: 'ID utente:'
2902       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2903       ct undecided: Indeciso
2904       ct declined: Non accetto
2905       email address: 'Indirizzo email:'
2906       created from: 'Creato da:'
2907       status: 'Stato:'
2908       spam score: 'Punteggio Spam:'
2909       role:
2910         administrator: Quest'utente è un amministratore
2911         moderator: Quest'utente è un moderatore
2912         importer: Quest'utente è un importatore
2913         grant:
2914           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2915           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2916           importer: Concedi l'accesso come importatore
2917         revoke:
2918           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2919           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2920           importer: Revoca l'accesso come importatore
2921       block_history: Blocchi attivi
2922       moderator_history: Blocchi applicati
2923       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2924       comments: Commenti
2925       create_block: Blocca quest'utente
2926       activate_user: Attiva quest'utente
2927       confirm_user: Conferma quest'utente
2928       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2929       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2930       hide_user: Nascondi quest'utente
2931       unhide_user: Mostra quest'utente
2932       delete_user: Cancella quest'utente
2933       confirm: Conferma
2934       report: Segnala quest'utente
2935     go_public:
2936       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2937         di modificare.
2938     index:
2939       title: Utenti
2940       heading: Utenti
2941       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2942       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2943       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2944     page:
2945       older: Utenti più vecchi
2946       newer: Utenti più recenti
2947       found_users:
2948         one: '%{count} utente trovato'
2949         other: '%{count} utenti trovati'
2950       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2951       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2952     suspended:
2953       title: Account sospeso
2954       heading: Account sospeso
2955       support: assistenza
2956       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2957         a causa di attività sospette.
2958       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2959         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2960     auth_failure:
2961       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2962       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2963       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2964       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2965       invalid_scope: Ambito non valido
2966       unknown_error: Autenticazione fallita
2967     auth_association:
2968       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2969       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2970         modulo di seguito.
2971       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2972         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2973         impostazioni.
2974   user_role:
2975     filter:
2976       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2977       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2978       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2979       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2980         all'utente corrente.
2981     grant:
2982       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2983       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2984       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2985       confirm: Conferma
2986     revoke:
2987       title: Conferma la revoca del ruolo
2988       heading: Conferma la revoca del ruolo
2989       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2990       confirm: Conferma
2991   user_blocks:
2992     model:
2993       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2994       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2995     not_found:
2996       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2997       back: Ritorna all'indice
2998     new:
2999       title: Creazione del blocco su %{name}
3000       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3001       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3002         per l'utente.
3003     edit:
3004       title: Modifica del blocco su %{name}
3005       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3006       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3007         per l'utente.
3008     filter:
3009       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3010         nella lista a tendina.
3011     create:
3012       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3013     update:
3014       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3015       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3016         questo blocco possono modificarlo.
3017       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3018         riattivato.
3019       success: Blocco aggiornato.
3020     index:
3021       title: Blocchi dell'utente
3022       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3023       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3024     revoke_all:
3025       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3026       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3027       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3028       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3029       active_blocks:
3030         one: '%{count} blocco attivo'
3031         other: '%{count} blocchi attivi'
3032       revoke: Revoca!
3033       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3034     helper:
3035       time_future_html: Termina fra %{time}.
3036       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3037       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3038         avrà effettuato l'accesso.
3039       time_past_html: Terminato %{time}.
3040       block_duration:
3041         hours:
3042           one: '%{count} ora'
3043           other: '%{count} ore'
3044         days:
3045           one: '%{count} giorno'
3046           other: '%{count} giorni'
3047         weeks:
3048           one: '%{count} settimana'
3049           other: '%{count} settimane'
3050         months:
3051           one: '%{count} mese'
3052           other: '%{count} mesi'
3053         years:
3054           one: '%{count} anno'
3055           other: '%{count} anni'
3056     blocks_on:
3057       title: Blocchi su %{name}
3058       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3059       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3060     blocks_by:
3061       title: Blocchi imposti da %{name}
3062       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3063       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3064     show:
3065       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3066       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3067       created: 'Creato:'
3068       duration: 'Durata:'
3069       status: 'Stato:'
3070       show: Mostra
3071       edit: Modifica
3072       confirm: Sei sicuro?
3073       reason: 'Motivazione del blocco:'
3074       revoker: 'Revocatore:'
3075       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3076     block:
3077       not_revoked: (non revocato)
3078       show: Mostra
3079       edit: Modifica
3080     blocks:
3081       display_name: Utente bloccato
3082       creator_name: Autore
3083       reason: Motivo del blocco
3084       status: Stato
3085       revoker_name: Revocato da
3086       older: Blocchi più vecchi
3087       newer: Blocchi più recenti
3088     navigation:
3089       all_blocks: Tutti i blocchi
3090       blocks_on_me: Blocchi su di me
3091       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3092       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3093       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3094       block: 'Blocco #%{id}'
3095   user_mutes:
3096     index:
3097       title: Utenti silenziati
3098       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3099       you_have_muted_n_users:
3100         one: Hai silenziato %{count} utente
3101         other: Hai silenziato %{count} utenti
3102       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3103         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3104       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3105         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3106       table:
3107         thead:
3108           muted_user: Utente silenziato
3109           actions: Azioni
3110         tbody:
3111           unmute: Non silenziare
3112           send_message: Invia messaggio
3113     create:
3114       notice: Hai silenziato %{name}.
3115       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3116     destroy:
3117       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3118       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3119         tardi.
3120   notes:
3121     index:
3122       title: Note inserite o commentate da %{user}
3123       heading: Note dell'utente %{user}
3124       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3125       subheading_submitted: inviate
3126       subheading_commented: commentate
3127       no_notes: Nessuna nota
3128       id: Identificativo
3129       creator: Autore
3130       description: Descrizione
3131       created_at: Creata il
3132       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3133     show:
3134       title: 'Nota: %{id}'
3135       description: Descrizione
3136       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3137       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3138       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3139       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3140       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3141       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3142       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3143       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3144       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3145       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3146       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3147       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3148       report: segnalare questa nota
3149       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3150         devono essere verificati in modo indipendente.
3151       hide: Nascondi
3152       resolve: Risolta
3153       reactivate: Riattiva
3154       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3155       comment: Commenta
3156       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3157       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3158         essere rimosse, puoi %{link}.
3159       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3160         tu stesso con un commento.
3161       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3162       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3163     new:
3164       title: Nuova nota
3165       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3166         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3167         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3168       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3169         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3170       anonymous_warning_log_in: entra
3171       anonymous_warning_sign_up: registrati
3172       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3173         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3174         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3175       add: Aggiungi la nota
3176   javascripts:
3177     close: Chiudi
3178     share:
3179       title: Condividi
3180       cancel: Annulla
3181       image: Immagine
3182       link: Collegamento o HTML
3183       long_link: Link
3184       short_link: Link breve
3185       geo_uri: Geo URI
3186       embed: HTML
3187       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3188       format: 'Formato:'
3189       scale: 'Scala:'
3190       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3191       download: Scarica
3192       short_url: URL breve
3193       include_marker: Includi il marcatore
3194       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3195       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3196       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3197       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3198         essere esportati come immagine
3199     embed:
3200       report_problem: Segnala un problema
3201     key:
3202       title: Legenda
3203       tooltip: Legenda
3204       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3205     map:
3206       zoom:
3207         in: Zoom avanti
3208         out: Zoom indietro
3209       locate:
3210         title: Mostra la mia posizione
3211         metersPopup:
3212           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3213           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3214         feetPopup:
3215           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3216           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3217       base:
3218         standard: Standard
3219         cycle_map: Mappa ciclabile
3220         transport_map: Mappa dei trasporti
3221         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3222         hot: Umanitario
3223       layers:
3224         header: Livelli mappa
3225         notes: Note sulla mappa
3226         data: Dati della mappa
3227         gps: Tracciati GPS pubblici
3228         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3229         title: Livelli
3230       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3231       make_a_donation: Fai una donazione
3232       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3233       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3234       osm_france: OpenStreetMap France
3235       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3236       andy_allan: Andy Allan
3237       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3238       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3239       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3240     site:
3241       edit_tooltip: Modifica la mappa
3242       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3243       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3244       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3245       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3246       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3247       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3248       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3249       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3250         mappa
3251     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3252       quindi clicca qui.
3253     directions:
3254       ascend: Salita
3255       engines:
3256         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3257         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3258         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3259         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3260         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3261         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3262         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3263         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3264         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3265       descend: Discesa
3266       directions: Indicazioni
3267       distance: Distanza
3268       distance_m: '%{distance} m'
3269       distance_km: '%{distance} km'
3270       errors:
3271         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3272         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3273       instructions:
3274         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3275         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3276         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3277         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3278         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3279         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3280           %{directions}
3281         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3282           su %{name}, in direzione %{directions}
3283         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3284         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3285         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3286           direzione %{directions}
3287         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3288         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3289         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3290           direzione %{directions}
3291         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3292         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3293         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3294         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3295         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3296         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3297         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3298         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3299         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3300         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3301         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3302         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3303         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3304         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3305           %{directions}
3306         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3307           su %{name}, in direzione %{directions}
3308         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3309         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3310         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3311           in direzione %{directions}
3312         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3313         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3314         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3315           direzione %{directions}
3316         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3317         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3318         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3319         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3320         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3321         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3322         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3323         follow_without_exit: Segui %{name}
3324         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3325         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3326         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3327         start_without_exit: Inizia a %{name}
3328         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3329         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3330         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3331         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3332         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3333         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3334         unnamed: senza nome
3335         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3336         exit_counts:
3337           first: 1ª
3338           second: 2ª
3339           third: 3ª
3340           fourth: 4ª
3341           fifth: 5ª
3342           sixth: 6ª
3343           seventh: 7ª
3344           eighth: 8ª
3345           ninth: 9ª
3346           tenth: 10ª
3347       time: Tempo
3348     query:
3349       node: Nodo
3350       way: Percorso
3351       relation: Relazione
3352       nothing_found: Nessun elemento trovato
3353       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3354       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3355     context:
3356       directions_from: Indicazioni da qui
3357       directions_to: Indicazioni fino a qua
3358       add_note: Aggiungi una nota qui
3359       show_address: Mostra indirizzo
3360       query_features: Ricerca di elementi
3361       centre_map: Centra la mappa qui
3362   redactions:
3363     edit:
3364       heading: Modifica revisione
3365       title: Modifica revisione
3366     index:
3367       empty: Nessuna revisione disponibile.
3368       heading: Elenco di revisioni
3369       title: Elenco di revisioni
3370     new:
3371       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3372       title: Crea nuova revisione
3373     show:
3374       description: 'Descrizione:'
3375       heading: Mostra revisione "%{title}"
3376       title: Mostra revisione
3377       user: 'Autore:'
3378       edit: Modifica questa revisione
3379       destroy: Rimuovere questa revisione
3380       confirm: Sei sicuro?
3381     create:
3382       flash: La revisione è stata creata.
3383     update:
3384       flash: Modifiche salvate.
3385     destroy:
3386       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3387         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3388       flash: Revisione eliminata.
3389       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3390   validations:
3391     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3392     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3393     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3394     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3395 ...