]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
c44fae922761e6d2038a651607d32593cbe385ee
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Redredsonia
79 # Author: Riliam
80 # Author: Rivka Silinsky
81 # Author: Ruila
82 # Author: S.kozyr
83 # Author: Sanail
84 # Author: Santacloud
85 # Author: Silovan
86 # Author: Sobloku
87 # Author: Spider
88 # Author: Tanzun
89 # Author: TarzanASG
90 # Author: Thothsum
91 # Author: Tourorist
92 # Author: TrickyFoxy
93 # Author: Valencia212
94 # Author: Vlad5250
95 # Author: Vovenarg
96 # Author: Wileyfoxyx
97 # Author: WindEwriX
98 # Author: Wirbel78
99 # Author: XAN
100 # Author: XnL
101 # Author: Yuri Nazarov
102 # Author: Yurik
103 # Author: Yuryleb
104 # Author: Zverik
105 # Author: Александр Сигачёв
106 # Author: Владимир К
107 # Author: Дмитрий
108 # Author: Дмитрий Нестеров
109 # Author: Сrower
110 ---
111 ru:
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
115   helpers:
116     file:
117       prompt: Выберите файл
118     submit:
119       diary_comment:
120         create: Сохранить
121       diary_entry:
122         create: Опубликовать
123         update: Обновить
124       issue_comment:
125         create: Добавить комментарий
126       message:
127         create: Отправить
128       client_application:
129         create: Зарегистрироваться
130         update: Обновить
131       doorkeeper_application:
132         create: Зарегистрироваться
133         update: Обновить
134       redaction:
135         create: Создать исправление
136         update: Сохранить исправление
137       trace:
138         create: Передать на сервер
139         update: Сохранить изменения
140       user_block:
141         create: Создать блокировку
142         update: Обновить блокировку
143   activerecord:
144     errors:
145       messages:
146         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
147         email_address_not_routable: не маршрутизирован
148     models:
149       acl: Список контроля доступа
150       changeset: Пакет правок
151       changeset_tag: Тег пакета правок
152       country: Страна
153       diary_comment: Комментарий к дневнику
154       diary_entry: Запись в дневнике
155       friend: Друг
156       issue: Задача
157       language: Язык
158       message: Сообщение
159       node: Точка
160       node_tag: Тег точки
161       notifier: Уведомитель
162       old_node: Старая точка
163       old_node_tag: Старый тег точки
164       old_relation: Старое отношение
165       old_relation_member: Старый участник отношения
166       old_relation_tag: Старый тег отношения
167       old_way: Старая линия
168       old_way_node: Старая точка линии
169       old_way_tag: Старый тег линии
170       relation: Отношение
171       relation_member: Участник отношения
172       relation_tag: Тег отношения
173       report: сообщение
174       session: Сессия
175       trace: Маршрут
176       tracepoint: Точка маршрута
177       tracetag: Тег маршрута
178       user: Пользователь
179       user_preference: Настройки пользователя
180       user_token: Токен пользователя
181       way: Линия
182       way_node: Точка линии
183       way_tag: Тег линии
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Имя (Обязательно)
187         url: Url приложения (обязательно)
188         callback_url: Callback URL
189         support_url: URL пользовательской поддержки
190         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
193           друзей
194         allow_write_api: редактировать карту
195         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197         allow_write_notes: исправлять заметки
198       diary_comment:
199         body: Текст
200       diary_entry:
201         user: Пользователь
202         title: Тема
203         latitude: Широта
204         longitude: Долгота
205         language: Язык
206       doorkeeper/application:
207         name: имя
208         redirect_uri: Перенаправления
209         confidential: Конфиденциальное приложение?
210         scopes: Разрешения
211       friend:
212         user: Пользователь
213         friend: Друг
214       trace:
215         user: Пользователь
216         visible: Видимость
217         name: Имя файла
218         size: Размер
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         public: Публичный
222         description: Описание
223         gpx_file: Загрузить GPX-файл
224         visibility: 'Видимость:'
225         tagstring: 'Теги:'
226       message:
227         sender: Отправитель
228         title: Тема
229         body: Текст
230         recipient: Получатель
231       redaction:
232         title: Заголовок
233         description: Описание
234       report:
235         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
237       user:
238         auth_provider: Провайдер аутентификации
239         auth_uid: UID аутентификации
240         email: Адрес электронной почты
241         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242         new_email: Новый адрес электронной почты
243         active: Активен
244         display_name: Отображаемое имя
245         description: Описание профиля
246         home_lat: Широта
247         home_lon: Долгота
248         languages: Предпочитаемые языки
249         preferred_editor: Предпочтительный редактор
250         pass_crypt: Пароль
251         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256           не являются конфиденциальными)
257         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
258       trace:
259         tagstring: через запятую
260       user_block:
261         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265           попробуйте использовать дилетантские понятия.
266         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
267           будет снята?
268       user:
269         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
270           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
271           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
272           для получения дополнительной информации.
273         new_email: (не будет показан)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: около часа назад
278         other: около %{count} часов назад
279       about_x_months:
280         one: около месяца назад
281         other: около %{count} месяцев назад
282       about_x_years:
283         one: около года назад
284         other: около %{count} лет назад
285       almost_x_years:
286         one: почти год назад
287         other: почти %{count} лет назад
288       half_a_minute: полминуты назад
289       less_than_x_seconds:
290         one: менее секунды назад
291         other: менее %{count} секунд назад
292       less_than_x_minutes:
293         one: менее минуты назад
294         other: менее %{count} минут назад
295       over_x_years:
296         one: более года назад
297         other: более %{count} лет назад
298       x_seconds:
299         one: '%{count} секунда назад'
300         few: '%{count} секунды назад'
301         many: '%{count} секунд назад'
302         other: '%{count} секунд назад'
303       x_minutes:
304         one: '%{count} минута назад'
305         few: '%{count} минуты назад'
306         many: '%{count} минут назад'
307         other: '%{count} минут назад'
308       x_days:
309         one: '%{count} день назад'
310         few: '%{count} дня назад'
311         many: '%{count} дней назад'
312         other: '%{count} дней назад'
313       x_months:
314         one: 1 месяц назад
315         few: '%{count} месяца назад'
316         other: '%{count} месяцев назад'
317       x_years:
318         one: 1 год назад
319         few: '%{count} года назад'
320         other: '%{count} лет назад'
321   editor:
322     default: По умолчанию (назначен %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (редактор в браузере)
326     remote:
327       name: Дистанционное управление
328       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Отсутствует
332       openid: OpenID
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       windowslive: Windows Live
336       github: GitHub
337       wikipedia: Википедия
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Создана %{when}
342         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
343         commented_at_html: Обновлена %{when}
344         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
345         closed_at_html: Закрыта %{when}
346         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
347         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
348         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349       rss:
350         title: Заметки OpenStreetMap
351         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
352           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: RSS-поток заметки %{id}
354         opened: новая заметка (около %{place})
355         commented: новый комментарий (около %{place})
356         closed: закрытая заметка (около %{place})
357         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358       entry:
359         comment: Комментарий
360         full: Полный текст
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Удаление моей учётной записи
365         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
366           и не может быть отменён.
367         delete_account: Удалить учётную запись
368         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
369           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
370         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371           будет удалена.
372         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
373           быть снова использовано другими учётными записями.
374         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
375           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
376         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
379           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
380         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
381           сохранены, но скрыты от просмотра.
382         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
383           имеются, будут сохранены.
384         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
385         confirm_delete: Вы уверены?
386         cancel: Отмена
387   accounts:
388     edit:
389       title: Изменить учетную запись
390       my settings: Мои настройки
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       public editing:
397         heading: Общедоступная правка
398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
400         enabled link text: что это?
401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403       public editing note:
404         heading: Общедоступная правка
405         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
406           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
407           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
408           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
409           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
410           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
411           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
412           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
413           </ul>
414       contributor terms:
415         heading: Условия участия
416         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
417         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
418         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
419           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
420         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
421           в общественном достоянии.
422         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
423         link text: что это?
424       save changes button: Сохранить изменения
425       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
426       delete_account: Удалить учётную запись…
427     update:
428       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
429         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
430       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
431     destroy:
432       success: Учётная запись удалена.
433   browse:
434     created: Создано
435     closed: Закрыто
436     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
437     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
438     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
439     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
440     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
441       %{user}
442     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
443     version: Версия
444     in_changeset: Пакет правок
445     anonymous: аноним
446     no_comment: (комментарий отсутствует)
447     part_of: Участвует в
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} отношение'
450       few: '%{count} отношения'
451       many: '%{count} отношений'
452       other: ""
453     part_of_ways:
454       one: '%{count} линии'
455       few: '%{count} линиях'
456       many: '%{count} линиях'
457       other: ""
458     download_xml: Скачать XML
459     view_history: Посмотреть историю
460     view_details: Подробнее
461     location: 'Географическое положение:'
462     changeset:
463       title: 'Пакет правок: %{id}'
464       belongs_to: Автор
465       node: Точки (%{count})
466       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
467       way: Линии (%{count})
468       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
469       relation: Отношения (%{count})
470       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
471       comment: Комментарии (%{count})
472       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       changesetxml: XML пакета правок
475       osmchangexml: osmChange XML
476       feed:
477         title: Пакет правок %{id}
478         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
479       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
480       discussion: Обсуждение
481       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
482         правок будет закрыт.
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загрузка...
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558     note:
559       title: 'Заметка: %{id}'
560       new_note: Новая заметка
561       description: Описание
562       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
563       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
564       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
565       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
566       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
567       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
574       report: пожаловаться на эту заметку
575     query:
576       title: Что здесь?
577       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
578       nearby: Ближайшие объекты
579       enclosing: Окружающие объекты
580   changesets:
581     changeset_paging_nav:
582       showing_page: Страница %{page}
583       next: Следующая →
584       previous: ← Предыдущая
585     changeset:
586       anonymous: Аноним
587       no_edits: (нет правок)
588       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
589     changesets:
590       id: ID
591       saved_at: Завершено
592       user: Пользователь
593       comment: Комментарий
594       area: Область
595     index:
596       title: Пакеты правок
597       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
598       title_friend: Пакеты правок друзей
599       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
600       empty: Пакеты правок не найдены.
601       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
602       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
603       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
604       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
605       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
606       load_more: Загрузить ещё
607     timeout:
608       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
609         много времени для извлечения.
610   changeset_comments:
611     comment:
612       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
613       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
614     comments:
615       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
616     index:
617       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
618       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
619     timeout:
620       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
621         много времени для извлечения.
622   dashboards:
623     contact:
624       km away: '%{count} км от вас'
625       m away: '%{count} м от вас'
626     popup:
627       your location: Ваше местоположение
628       nearby mapper: Ближайший картограф
629       friend: Друг
630     show:
631       title: Мой пульт
632       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
633         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
634       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
635       my friends: Мои друзья
636       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
637       nearby users: Другие ближайшие пользователи
638       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
639         составлением карты поблизости.
640       friends_changesets: пакеты правок друзей
641       friends_diaries: дневники друзей
642       nearby_changesets: пакеты правок соседей
643       nearby_diaries: дневники соседей
644   diary_entries:
645     new:
646       title: Новая запись в дневнике
647     form:
648       location: Местоположение
649       use_map_link: Использовать карту
650     index:
651       title: Дневники
652       title_friends: Дневники друзей
653       title_nearby: Дневники соседних участников
654       user_title: Дневник пользователя %{user}
655       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
656       new: Новая запись в дневнике
657       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
658       my_diary: Мой дневник
659       no_entries: Нет записей в дневнике
660       recent_entries: Недавние записи в дневнике
661       older_entries: Более старые записи
662       newer_entries: Более новые записи
663     edit:
664       title: Редактировать запись дневника
665       marker_text: Место написания заметки
666     show:
667       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
668       user_title: Дневник пользователя %{user}
669       leave_a_comment: Оставить комментарий
670       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
671       login: Представьтесь
672     no_such_entry:
673       title: Нет такой записи в дневнике
674       heading: Нет записи с номером %{id}
675       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
676         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
677     diary_entry:
678       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
679       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
680       comment_link: Оставить комментарий
681       reply_link: Написать автору
682       comment_count:
683         few: '%{count} комментария'
684         one: '%{count} комментарий'
685         zero: Нет комментариев
686         other: '%{count} комментариев'
687       edit_link: Изменить запись
688       hide_link: Скрыть эту запись
689       unhide_link: Отобразить эту запись
690       confirm: Подтвердить
691       report: Сообщить об этой записи
692     diary_comment:
693       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
694       hide_link: Скрыть этот комментарий
695       unhide_link: Отобразить этот комментарий
696       confirm: Подтвердить
697       report: Сообщить об этом комментарии
698     location:
699       location: 'Место:'
700       view: Посмотреть
701       edit: Правка
702     feed:
703       user:
704         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
705         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
706       language:
707         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
708         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
709           %{language_name}
710       all:
711         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
712         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
713     comments:
714       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
715       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
716       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
717         %{user}
718       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
719       post: Сообщение
720       when: Когда
721       comment: Комментарий
722       newer_comments: Более новые комментарии
723       older_comments: Более старые комментарии
724   doorkeeper:
725     flash:
726       applications:
727         create:
728           notice: Приложение зарегистрировано.
729   friendships:
730     make_friend:
731       heading: Добавить %{user} в друзья?
732       button: Добавить в друзья
733       success: '%{name} теперь ваш друг!'
734       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
735       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
736       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
737         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
738     remove_friend:
739       heading: Удалить %{user} из друзей?
740       button: Удалить из друзей
741       success: '%{name} удалён из друзей.'
742       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
743   geocoder:
744     search:
745       title:
746         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
747         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
748         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
749           Nominatim</a>
750         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
751         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
752           Nominatim</a>
753         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
754     search_osm_nominatim:
755       prefix:
756         aerialway:
757           cable_car: Канатная дорога
758           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
759           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
760           gondola: Канатная дорога
761           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
762           platter: Бугельный подъёмник
763           pylon: Опора линии электропередач
764           station: Станция канатного подъёмника
765           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
766           "yes": Воздушная дорога
767         aeroway:
768           aerodrome: Аэродром
769           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
770           apron: Перрон аэропорта
771           gate: Гейт аэропорта
772           hangar: Ангар
773           helipad: Вертолётная площадка
774           holding_position: Место ожидания
775           navigationaid: Авиационная навигационная система
776           parking_position: Позиция парковки
777           runway: Взлётно-посадочная полоса
778           taxilane: Ряд для такси
779           taxiway: Рулёжная дорожка
780           terminal: Терминал аэропорта
781           windsock: Ветроуказатель
782         amenity:
783           animal_boarding: Интернат для животных
784           animal_shelter: Приют для животных
785           arts_centre: Центр искусств
786           atm: Банкомат
787           bank: Банк
788           bar: Бар
789           bbq: Барбекю
790           bench: Скамья
791           bicycle_parking: Велопарковка
792           bicycle_rental: Прокат велосипедов
793           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
794           biergarten: Пивная на открытом воздухе
795           blood_bank: Банк крови
796           boat_rental: Прокат лодок
797           brothel: Бордель
798           bureau_de_change: Обмен валют
799           bus_station: Автобусная станция
800           cafe: Кафе
801           car_rental: Аренда автомобилей
802           car_sharing: Каршаринг
803           car_wash: Автомойка
804           casino: Казино
805           charging_station: Станция зарядки электромобилей
806           childcare: Служба ухода за детьми
807           cinema: Кинотеатр
808           clinic: Поликлиника
809           clock: Часы
810           college: Колледж
811           community_centre: Общественный центр
812           conference_centre: Конференц-центр
813           courthouse: Суд
814           crematorium: Крематорий
815           dentist: Стоматология
816           doctors: Врач
817           drinking_water: Питьевая вода
818           driving_school: Автошкола
819           embassy: Посольство
820           events_venue: Место проведения мероприятий
821           fast_food: Фаст-фуд
822           ferry_terminal: Паромная станция
823           fire_station: Пожарная станция
824           food_court: Ресторанный дворик
825           fountain: Фонтан
826           fuel: Заправка
827           gambling: Игорный дом
828           grave_yard: Место захоронения
829           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
830           hospital: Госпиталь
831           hunting_stand: Охотничья вышка
832           ice_cream: Мороженое
833           internet_cafe: Интернет кафе
834           kindergarten: Детский сад
835           language_school: Языковая школа
836           library: Библиотека
837           loading_dock: Загрузочный док
838           love_hotel: Отель любви
839           marketplace: Рынок
840           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
841           monastery: Монастырь
842           money_transfer: Перевод денег
843           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
844           music_school: Музыкальная школа
845           nightclub: Ночной клуб
846           nursing_home: Дом престарелых
847           parking: Стоянка
848           parking_entrance: Въезд на стоянку
849           parking_space: Парковка
850           payment_terminal: Платежный терминал
851           pharmacy: Аптека
852           place_of_worship: Место поклонения
853           police: Полиция
854           post_box: Почтовый ящик
855           post_office: Почтовое отделение
856           prison: Тюрьма
857           pub: Паб
858           public_bath: Общественная баня
859           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
860           public_building: Общественное здание
861           ranger_station: Станция рейнджеров
862           recycling: Место утилизации
863           restaurant: Ресторан
864           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
865           school: Школа
866           shelter: Укрытие
867           shower: Душ
868           social_centre: Общественный центр
869           social_facility: Социальное учреждение
870           studio: Студия
871           swimming_pool: Бассейн
872           taxi: Такси
873           telephone: Телефон
874           theatre: Театр
875           toilets: Туалет
876           townhall: Городская администрация
877           training: Учебный центр
878           university: Университет
879           vehicle_inspection: Техосмотр
880           vending_machine: Торговый автомат
881           veterinary: Ветеринарная клиника
882           village_hall: Общественный центр
883           waste_basket: Урна
884           waste_disposal: Мусорный бак
885           waste_dump_site: Свалка отходов
886           watering_place: Водопой
887           water_point: Набор воды
888           weighbridge: Мостовые весы
889           "yes": Удобства
890         boundary:
891           aboriginal_lands: Земли аборигенов
892           administrative: Административная граница
893           census: Граница переписного участка
894           national_park: Национальный парк
895           political: Избирательная граница
896           protected_area: Охраняемая территория
897           "yes": Граница
898         bridge:
899           aqueduct: Акведук
900           boardwalk: Тротуар
901           suspension: Подвесной мост
902           swing: Поворотный мост
903           viaduct: Виадук
904           "yes": Мост
905         building:
906           apartment: Квартира
907           apartments: Квартиры
908           barn: Амбар
909           bungalow: Бунгало
910           cabin: Хижина
911           chapel: Часовня
912           church: Церковь
913           civic: Гражданское здание
914           college: Здание колледжа
915           commercial: Офисное здание
916           construction: Строящееся здание
917           detached: Особняк
918           dormitory: Общежитие
919           duplex: Дуплекс
920           farm: Ферма
921           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
922           garage: Гараж
923           garages: Гаражи
924           greenhouse: Теплица
925           hangar: Ангар
926           hospital: Здание больницы
927           hotel: Гостиница
928           house: Дом
929           houseboat: Плавучий дом
930           hut: Хижина
931           industrial: Промышленное здание
932           kindergarten: Детский сад
933           manufacture: Промышленное здание
934           office: Офисное здание
935           public: Общественное здание
936           residential: Жилой дом
937           retail: Здание на продажу
938           roof: Крыша
939           ruins: Разрушенное здание
940           school: Здание школы
941           semidetached_house: Двухквартирный дом
942           service: Служебное здание
943           shed: Сарай
944           stable: Конюшня
945           static_caravan: Передвижной дом
946           temple: Здание храма
947           terrace: Здание с террасой
948           train_station: Железнодорожный вокзал
949           university: Университет
950           warehouse: Склад
951           "yes": Здание
952         club:
953           scout: База скаутов
954           sport: Спортивный клуб
955           "yes": Клуб
956         craft:
957           beekeeper: Пчеловод
958           blacksmith: Кузнец
959           brewery: Пивоварня
960           carpenter: Плотник
961           caterer: Поставщик продуктов питания
962           confectionery: Кондитерская
963           dressmaker: Ателье
964           electrician: Электрик
965           electronics_repair: Ремонт электроники
966           gardener: Садовник
967           glaziery: Стекольщик
968           handicraft: Ремесло
969           painter: Художник
970           photographer: Фотограф
971           plumber: Сантехник
972           roofer: Кровельщик
973           sawmill: Лесопилка
974           shoemaker: Сапожник
975           stonemason: Каменщик
976           tailor: Портной
977           winery: Винодельня
978           "yes": Мастерская
979         emergency:
980           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
981           assembly_point: Место сбора
982           defibrillator: Дефибриллятор
983           landing_site: Место аварийной посадки
984           phone: Телефон экстренной связи
985           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
986         highway:
987           abandoned: Заброшенная дорога
988           bridleway: Дорожка для верховой езды
989           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
990           bus_stop: Автобусная остановка
991           construction: Ремонт/строительство дороги
992           corridor: Проход через здание
993           cycleway: Велодорожка
994           elevator: Лифт
995           emergency_access_point: Пункт первой помощи
996           footway: Тротуар
997           ford: Брод
998           give_way: Знак "Уступи дорогу"
999           living_street: Жилая улица
1000           milestone: Километровый столб
1001           motorway: Автомагистраль
1002           motorway_junction: Перекрёсток
1003           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1004           passing_place: Разъездной путь
1005           path: Тропа
1006           pedestrian: Пешеходная улица
1007           platform: Платформа
1008           primary: Главная дорога
1009           primary_link: Главная дорога
1010           proposed: Проектируемая дорога
1011           raceway: Гоночная трасса
1012           residential: Улица
1013           rest_area: Зона отдыха
1014           road: Дорога
1015           secondary: Второстепенная дорога
1016           secondary_link: Второстепенная дорога
1017           service: Проезд
1018           services: Придорожный сервис
1019           speed_camera: Камера контроля скорости
1020           steps: Лестница
1021           stop: Знак остановки
1022           street_lamp: Уличный фонарь
1023           tertiary: Дорога третьего класса
1024           tertiary_link: Дорога третьего класса
1025           track: Просёлочная дорога
1026           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1027           traffic_signals: Светофор
1028           trunk: Трасса
1029           trunk_link: Развязка
1030           turning_loop: Дорога для разворота
1031           unclassified: Дорога местного значения
1032           "yes": Дорога
1033         historic:
1034           archaeological_site: Раскопки
1035           battlefield: Поле боя
1036           boundary_stone: Пограничный камень
1037           building: Историческое здание
1038           bunker: Бункер
1039           cannon: Историческая пушка
1040           castle: Крепость
1041           church: Церковь
1042           city_gate: Городские ворота
1043           citywalls: Исторические укрепления
1044           fort: Форт
1045           heritage: Объект культурного наследия
1046           house: Дом
1047           manor: Поместье
1048           memorial: Памятник
1049           milestone: Историческая веха
1050           mine: Рудник
1051           mine_shaft: Шахтный ствол
1052           monument: Монумент
1053           railway: Историческая железная дорога
1054           roman_road: Римская дорога
1055           ruins: Развалины
1056           rune_stone: Рунический камень
1057           stone: Камень
1058           tomb: Могила
1059           tower: Башня
1060           wayside_chapel: Придорожная часовня
1061           wayside_cross: Придорожный крест
1062           wayside_shrine: Придорожная святыня
1063           wreck: Остов судна
1064           "yes": Памятное место
1065         junction:
1066           "yes": Перекрёсток
1067         landuse:
1068           allotments: Садоводство
1069           aquaculture: Аквакультура
1070           basin: Водоём
1071           brownfield: Расчистка под застройку
1072           cemetery: Кладбище
1073           commercial: Офисная территория
1074           conservation: Заповедник
1075           construction: Стройка
1076           farmland: Сельхозугодья
1077           farmyard: Сельхоздворы
1078           forest: Лесное хозяйство
1079           garages: Гаражи
1080           grass: Трава
1081           greenfield: Неосвоенная территория
1082           industrial: Промышленный район
1083           landfill: Свалка
1084           meadow: Луг
1085           military: Военная территория
1086           mine: Шахта
1087           orchard: Фруктовый сад
1088           plant_nursery: Питомник для растений
1089           quarry: Карьер
1090           railway: Железная дорога
1091           recreation_ground: Зона отдыха
1092           reservoir: Водохранилище
1093           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1094           residential: Жилой район
1095           retail: Торговая территория
1096           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1097           vineyard: Виноградник
1098           "yes": Землепользование
1099         leisure:
1100           beach_resort: Пляж с насаждениями
1101           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1102           common: Общественно-доступная земля
1103           dance: Танцевальный зал
1104           dog_park: Площадка для собак
1105           firepit: Место для костра
1106           fishing: Рыбалка
1107           fitness_centre: Фитнес-центр
1108           fitness_station: Тренажёр
1109           garden: Сад
1110           golf_course: Поле для гольфа
1111           horse_riding: Конная база
1112           ice_rink: Каток
1113           marina: Пристань
1114           miniature_golf: Минигольф
1115           nature_reserve: Заповедник
1116           park: Парк
1117           picnic_table: Стол для пикника
1118           pitch: Спортивная площадка
1119           playground: Детская игровая площадка
1120           recreation_ground: Зона отдыха
1121           resort: Курорт
1122           sauna: Сауна
1123           slipway: Стапель
1124           sports_centre: Спортивный центр
1125           stadium: Стадион
1126           swimming_pool: Бассейн
1127           track: Спортивная дорожка
1128           water_park: Аквапарк
1129           "yes": Досуг
1130         man_made:
1131           adit: Штольня
1132           advertising: Реклама
1133           antenna: Антенна
1134           avalanche_protection: Защита от лавин
1135           beacon: Маяк
1136           beehive: Улей
1137           breakwater: Волнорез
1138           bridge: Мост
1139           bunker_silo: Бункер
1140           chimney: Дымовая труба
1141           communications_tower: Башня связи
1142           crane: Кран
1143           cross: Перекресток
1144           dolphin: Причальная тумба
1145           dyke: Прибрежная насыпь
1146           embankment: Насыпь
1147           flagpole: Флагшток
1148           gasometer: Газгольдер
1149           groyne: Буна
1150           kiln: Печь
1151           lighthouse: Маяк
1152           manhole: Люк
1153           mast: Мачта
1154           mine: Рудник
1155           mineshaft: Шахтный ствол
1156           monitoring_station: Станция наблюдения
1157           petroleum_well: Скважина
1158           pier: Пирс
1159           pipeline: Трубопровод
1160           pumping_station: Насосная станция
1161           silo: Силос
1162           snow_cannon: Снежная пушка
1163           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1164           storage_tank: Крытый резервуар
1165           surveillance: Камера наблюдения
1166           telescope: Телескоп
1167           tower: Башня
1168           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1169           watermill: Водяная мельница
1170           water_tower: Водонапорная башня
1171           water_well: Колодец
1172           water_works: Водозабор
1173           windmill: Ветроэнергетическая установка
1174           works: Фабрика
1175           "yes": Искусственный
1176         military:
1177           airfield: Военный аэродром
1178           barracks: Казармы
1179           bunker: Бункер
1180           "yes": Военный
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Перевал
1183         natural:
1184           atoll: Атолл
1185           bay: Залив
1186           beach: Пляж
1187           cape: Мыс
1188           cave_entrance: Вход в пещеру
1189           cliff: Скальный обрыв
1190           coastline: Береговая линия
1191           crater: Кратер
1192           dune: Дюна
1193           fell: Горная пустошь
1194           fjord: Фьорд
1195           forest: Лес
1196           geyser: Гейзер
1197           glacier: Ледник
1198           grassland: Луг
1199           heath: Вересковая пустошь
1200           hill: Холм
1201           hot_spring: Горячий источник
1202           island: Остров
1203           isthmus: Перешеек
1204           land: Земля
1205           marsh: Травянистое болото
1206           moor: Вересковая пустошь
1207           mud: Грязь
1208           peak: Вершина горы
1209           peninsula: Полуостров
1210           point: Мыс
1211           reef: Риф
1212           ridge: Хребет
1213           rock: Скала
1214           saddle: Перевал
1215           sand: Песок
1216           scree: Осыпь камней
1217           scrub: Кустарник
1218           spring: Родник
1219           stone: Камень
1220           strait: Пролив
1221           tree: Дерево
1222           tree_row: Ряд деревьев
1223           tundra: Тундра
1224           valley: Долина
1225           volcano: Вулкан
1226           water: Водоём
1227           wetland: Заболоченная территория
1228           wood: Лес
1229         office:
1230           accountant: Бухгалтер
1231           administrative: Администрация
1232           advertising_agency: Рекламное агентство
1233           architect: Архитектор
1234           association: Ассоциация
1235           company: Компания
1236           educational_institution: Учебное заведение
1237           employment_agency: Агентство занятости
1238           estate_agent: Агенство недвижимости
1239           government: Государственное учреждение
1240           insurance: Страховое бюро
1241           it: IT-офис
1242           lawyer: Юрист
1243           ngo: Офис некоммерческой организации
1244           notary: Нотариус
1245           tax_advisor: Налоговый консультант
1246           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1247           travel_agent: Туристическое агентство
1248           "yes": Офисы
1249         place:
1250           allotments: Садоводство
1251           archipelago: Архипелаг
1252           city: Город
1253           city_block: Городской квартал
1254           country: Страна
1255           county: Уезд
1256           farm: Ферма
1257           hamlet: Посёлок
1258           house: Дом
1259           houses: Дома
1260           island: Остров
1261           islet: Маленький остров
1262           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1263           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1264           municipality: Муниципалитет
1265           neighbourhood: Соседство
1266           postcode: Почтовый индекс
1267           quarter: Район города
1268           region: Регион
1269           sea: Море
1270           square: Площадь
1271           state: Область/Штат
1272           subdivision: Подразделение
1273           suburb: Пригород
1274           town: Городок
1275           village: Деревня
1276           "yes": Место
1277         railway:
1278           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1279           construction: Ремонт железнодорожных путей
1280           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1281           funicular: Фуникулёр
1282           halt: Железнодорожная станция
1283           junction: Железнодорожная стрелка
1284           level_crossing: Железнодорожный переезд
1285           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1286           miniature: Макет железной дороги
1287           monorail: Монорельс
1288           narrow_gauge: Узкоколейка
1289           platform: Железнодорожная платформа
1290           preserved: Историческая железная дорога
1291           proposed: Проектируемая железная дорога
1292           rail: Рельс
1293           spur: Ответвление ж/д пути
1294           station: Железнодорожная станция
1295           stop: Железнодорожная остановка
1296           subway: Метро
1297           subway_entrance: Вход в метро
1298           switch: Железнодорожная стрелка
1299           tram: Трамвай
1300           tram_stop: Трамвайная остановка
1301           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1302           yard: Депо
1303         shop:
1304           alcohol: Магазин алкоголя
1305           antiques: Антиквариат
1306           appliance: Магазин бытовой техники
1307           art: Художественный салон
1308           baby_goods: Товары для детей
1309           bag: Магазин сумок
1310           bakery: Булочная
1311           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1312           beauty: Салон красоты
1313           bed: Постельные принадлежности
1314           beverages: Магазин напитков
1315           bicycle: Веломагазин
1316           bookmaker: Букмекер
1317           books: Книжный магазин
1318           boutique: Бутик
1319           butcher: Мясная лавка
1320           car: Продажа и ремонт автомобилей
1321           car_parts: Автомагазин
1322           car_repair: Автомастерская
1323           carpet: Ковры
1324           charity: Благотворительный магазин
1325           cheese: Сырный магазин
1326           chemist: Магазин бытовой химии
1327           chocolate: Шоколад
1328           clothes: Магазин одежды
1329           coffee: Кофейный магазин
1330           computer: Компьютерный магазин
1331           confectionery: Кондитерская
1332           convenience: Продовольственный магазин
1333           copyshop: Услуги копирования
1334           cosmetics: Косметика
1335           curtain: Магазин штор
1336           dairy: Молочный магазин
1337           deli: Магазин деликатесов
1338           department_store: Универсам
1339           discount: Магазин распродаж
1340           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1341           dry_cleaning: Химчистка
1342           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1343           electronics: Магазин электроники
1344           erotic: Магазин эротических товаров
1345           estate_agent: Агенство недвижимости
1346           fabric: Магазин тканей
1347           farm: Магазин фермерских продуктов
1348           fashion: Магазин модной одежды
1349           fishing: Рыболовный магазин
1350           florist: Цветочный магазин
1351           food: Продукты
1352           funeral_directors: Похоронное бюро
1353           furniture: Мебель
1354           garden_centre: Садовый центр
1355           general: Магазин
1356           gift: Магазин подарков
1357           greengrocer: Овощной магазин
1358           grocery: Продуктовый магазин
1359           hairdresser: Парикмахерская
1360           hardware: Хозяйственный магазин
1361           health_food: Магазин здоровой пищи
1362           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1363           houseware: Магазин посуды
1364           ice_cream: Магазин мороженного
1365           interior_decoration: Оформление интерьера
1366           jewelry: Ювелирный магазин
1367           kiosk: Киоск
1368           kitchen: Магазин кухонь
1369           laundry: Прачечная
1370           locksmith: Слесарь
1371           lottery: Лотерея
1372           mall: Молл
1373           massage: Массаж
1374           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1375           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1376           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1377           music: Музыкальный магазин
1378           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1379           newsagent: Газетный киоск
1380           optician: Оптика
1381           organic: Магазин органических продуктов
1382           outdoor: Магазин для активного отдыха
1383           paint: Лавка художника
1384           pastry: Кондитерская
1385           pawnbroker: Ломбард
1386           perfumery: Парфюмерия
1387           pet: Зоомагазин
1388           pet_grooming: Уход за домашними животными
1389           photo: Фотомагазин
1390           seafood: Морепродукты
1391           second_hand: Комиссионный магазин
1392           sewing: Швейный цех
1393           shoes: Обувной магазин
1394           sports: Спортивный магазин
1395           stationery: Канцелярские товары
1396           supermarket: Супермаркет
1397           tailor: Портной
1398           tattoo: Тату салон
1399           tea: Чайный магазин
1400           ticket: Касса
1401           tobacco: Табачный магазин
1402           toys: Магазин игрушек
1403           travel_agency: Туристической агентство
1404           tyres: Магазин шин
1405           vacant: Пустующий магазин
1406           variety_store: Магазин одной цены
1407           video: Магазин видеозаписей
1408           video_games: Магазин видеоигр
1409           wine: Винный магазин
1410           "yes": Магазин
1411         tourism:
1412           alpine_hut: Альпийский домик
1413           apartment: Апартаменты
1414           artwork: Произведение искусства
1415           attraction: Достопримечательность
1416           bed_and_breakfast: Полупансион
1417           cabin: Хижина для туристов
1418           camp_pitch: Кемпинг
1419           camp_site: Лагерь
1420           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1421           chalet: Шале
1422           gallery: Галерея
1423           guest_house: Гостевой дом
1424           hostel: Хостел
1425           hotel: Гостиница
1426           information: Информация
1427           motel: Мотель
1428           museum: Музей
1429           picnic_site: Место для пикника
1430           theme_park: Парк развлечений
1431           viewpoint: Смотровая площадка
1432           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1433           zoo: Зоопарк
1434         tunnel:
1435           building_passage: Проезд через здание
1436           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1437           "yes": Тоннель
1438         waterway:
1439           artificial: Искусственный водоток
1440           boatyard: Верфь
1441           canal: Канал
1442           dam: Дамба
1443           derelict_canal: Пересохший канал
1444           ditch: Канава
1445           dock: Док
1446           drain: Сток
1447           lock: Шлюз
1448           lock_gate: Ворота шлюза
1449           mooring: Место швартовки
1450           rapids: Речной порог
1451           river: Река
1452           stream: Ручей
1453           wadi: Высохшее русло
1454           waterfall: Водопад
1455           weir: Плотина
1456           "yes": Водный маршрут
1457       admin_levels:
1458         level2: Граница страны
1459         level3: Граница региона
1460         level4: Граница штата, субъекта
1461         level5: Граница региона
1462         level6: Граница района
1463         level7: Граница муниципалитета
1464         level8: Граница города
1465         level9: Граница села, деревни
1466         level10: Граница пригорода
1467         level11: Граница между соседствами
1468       types:
1469         cities: Города
1470         towns: Городские поселения
1471         places: Места
1472     results:
1473       no_results: Ничего не найдено
1474       more_results: Ещё результаты
1475   issues:
1476     index:
1477       title: Проблемы
1478       select_status: Выберите статус
1479       select_type: Выберите тип
1480       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1481       reported_user: Пользователь в сообщении
1482       not_updated: Не обновлялось
1483       search: Найти
1484       search_guidance: Поиск проблем
1485       user_not_found: Пользователь не существует
1486       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1487       status: Статус
1488       reports: Сообщения
1489       last_updated: Последнее изменение
1490       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1491       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1492         %{user}
1493       link_to_reports: Просмотр сообщений
1494       reports_count:
1495         one: 1 сообщение
1496         other: '%{count} сообщений'
1497       reported_item: Тема сообщения
1498       states:
1499         ignored: Проигнорировано
1500         open: Открыто
1501         resolved: Обработано
1502     update:
1503       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1504       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1505       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1506     show:
1507       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1508       reports:
1509         zero: Нет сообщений
1510         one: 1 сообщение
1511         other: '%{count} сообщений'
1512       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1513       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1514       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1515       resolve: Обработать
1516       ignore: Игнорировать
1517       reopen: Переоткрыть
1518       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1519       read_reports: Прочитанные сообщения
1520       new_reports: Новые сообщения
1521       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1522       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1523       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1524     resolve:
1525       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1526     ignore:
1527       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1528     reopen:
1529       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1530     comments:
1531       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1532       reassign_param: Переназначить проблему?
1533     reports:
1534       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1535     helper:
1536       reportable_title:
1537         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1538         note: Заметка № %{note_id}
1539   issue_comments:
1540     create:
1541       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1542   reports:
1543     new:
1544       title_html: Сообщение %{link}
1545       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1546       disclaimer:
1547         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1548           что:'
1549         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1550         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1551           коллег-членов сообщества
1552         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1553       categories:
1554         diary_entry:
1555           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1556           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1557           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1558           other_label: Другое
1559         diary_comment:
1560           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1561           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1562           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1563           other_label: Другое
1564         user:
1565           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1566           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1567           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1568           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1569           other_label: Другое
1570         note:
1571           spam_label: Эта заметка является спамом
1572           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1573           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1574           other_label: Другое
1575     create:
1576       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1577       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1578   layouts:
1579     logo:
1580       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1581     home: Домой
1582     logout: Выйти
1583     log_in: Войти
1584     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1585     sign_up: Зарегистрироваться
1586     start_mapping: Начать картографировать
1587     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1588     edit: Правка
1589     history: История
1590     export: Экспорт
1591     issues: Проблемы
1592     data: Данные
1593     export_data: Экспортировать данные
1594     gps_traces: GPS-треки
1595     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1596     user_diaries: Дневники участников
1597     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1598     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1599     tag_line: Свободная вики-карта мира
1600     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1601     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1602       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1603     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1604     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1605       другими %{partners}.
1606     partners_ucl: UCL
1607     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1608     partners_partners: партнёрами
1609     tou: Условия использования
1610     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1611       необходимое техническое обслуживание.
1612     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1613       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1614     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1615     help: Помощь
1616     about: О проекте
1617     copyright: Авторские права
1618     community: Сообщество
1619     community_blogs: Блоги сообщества
1620     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1621     foundation: Фонд OpenStreetMap
1622     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1623     make_a_donation:
1624       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1625       text: Поддержать проект
1626     learn_more: Узнать больше
1627     more: Ещё
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1631       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1632       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1634       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1635         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1636       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1637         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1641       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1642         %{subject}:'
1643       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1644         с темой %{subject}:'
1645       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1646         на него на %{replyurl}
1647       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1648         на него на %{replyurl}
1649     friendship_notification:
1650       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1651       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1652       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1653       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1654       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1655       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1659         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1660       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1661         %{trace_description} и без тегов
1662     gpx_failure:
1663       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1664       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1665       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1666         их избежать, можно найти на %{url}.
1667       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1668       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1671       loaded_successfully:
1672         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1673         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1674         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1675         other: ""
1676       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1677     signup_confirm:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1679       greeting: Привет!
1680       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1681       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1682         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1683         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1684       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1685         дополнительной информации для начального ознакомления.
1686     email_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1688       greeting: Здравствуйте,
1689       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1690         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1691       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1692         подтвердить изменение.
1693     lost_password:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1695       greeting: Здравствуйте,
1696       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1697         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1698       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1699         чтобы сменить ваш пароль.
1700     note_comment_notification:
1701       anonymous: анонимный участник
1702       greeting: Здравствуйте,
1703       commented:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1706           заметку'
1707         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1708           %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1710           около %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1712           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1714           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1715       closed:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1718         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1719           %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1721           от %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1723           недалеко от %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1725           заметок недалеко от %{place}.'
1726       reopened:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1729           заметку'
1730         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1731           от %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1733           недалеко от %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1735           заметок недалеко от %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1737           заметок недалеко от %{place}.'
1738       details: Подробнее о заметке %{url}.
1739       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1740     changeset_comment_notification:
1741       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1742       greeting: Здравствуйте,
1743       commented:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1745           пакетов правок'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1747           который вас интересует'
1748         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1749           пакетов правок'
1750         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1751           ваших пакетов правок'
1752         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1753           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1754         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1755           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1756         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1757         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1758         partial_changeset_without_comment: без комментария
1759       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1760       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1761       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1762         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1763       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1764         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1765   confirmations:
1766     confirm:
1767       heading: Проверьте свою электронную почту!
1768       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1769       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1770         править карту.
1771       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1772       button: Подтвердить
1773       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1774       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1775       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1776       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1777         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1778     confirm_resend:
1779       failure: Участник %{name} не найден.
1780     confirm_email:
1781       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1782       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1783         адрес электронной почты.
1784       button: Подтвердить
1785       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1786       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1787       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1788     resend_success_flash:
1789       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1790         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1791       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1792         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1793         такие запросы.
1794   messages:
1795     inbox:
1796       title: Входящие
1797       my_inbox: Мои входящие
1798       my_outbox: Мои исходящие
1799       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1800       new_messages:
1801         few: '%{count} новых сообщения'
1802         many: '%{count} новых сообщений'
1803         one: '%{count} новое сообщение'
1804         other: '%{count} новых сообщений'
1805       old_messages:
1806         few: '%{count} старых'
1807         many: '%{count} старых'
1808         one: '%{count} старое'
1809         other: '%{count} старых'
1810       from: От
1811       subject: Тема
1812       date: Дата
1813       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1815     message_summary:
1816       unread_button: Пометить как непрочитанное
1817       read_button: Пометить как прочитанное
1818       reply_button: Ответить
1819       destroy_button: Удалить
1820     new:
1821       title: Отправить сообщение
1822       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1823       subject: 'Тема:'
1824       body: 'Текст:'
1825       back_to_inbox: Назад ко входящим
1826     create:
1827       message_sent: Сообщение отправлено
1828       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1829         чем отправлять ещё.
1830     no_such_message:
1831       title: |2-
1832
1833         Нет такого сообщения
1834       heading: |2-
1835
1836         Нет такого сообщения
1837       body: |2-
1838
1839         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1840     outbox:
1841       title: Исходящие
1842       my_inbox: Мои входящие
1843       my_outbox: Мои исходящие
1844       messages:
1845         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1846         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1847         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1848         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1849       to: Кому
1850       subject: Тема
1851       date: Дата
1852       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1853         %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1855     reply:
1856       wrong_user: |2-
1857
1858         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1859     show:
1860       title: Просмотр сообщения
1861       from: От
1862       subject: Тема
1863       date: Дата
1864       reply_button: Ответить
1865       unread_button: Пометить как непрочитанное
1866       destroy_button: Удалить
1867       back: Назад
1868       to: 'Кому:'
1869       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1870         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1871         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1872     sent_message_summary:
1873       destroy_button: Удалить
1874     mark:
1875       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1876       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1877     destroy:
1878       destroyed: Сообщение удалено
1879   passwords:
1880     lost_password:
1881       title: Восстановление пароля
1882       heading: Забыли пароль?
1883       email address: 'Адрес электронной почты:'
1884       new password button: Вышлите мне новый пароль
1885       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1886         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1887       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1888         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1889       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1890     reset_password:
1891       title: Повторная установка пароля
1892       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1893       reset: Установить пароль
1894       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1895       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1896   preferences:
1897     show:
1898       title: Мои предпочтения
1899       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1900       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1901       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1902     edit:
1903       title: Изменить предпочтения
1904       save: Обновить предпочтения
1905       cancel: Отмена
1906     update:
1907       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1908     update_success_flash:
1909       message: Предпочтения обновлены.
1910   profiles:
1911     edit:
1912       title: Редактирование профиля
1913       save: Обновить профиль
1914       cancel: Отмена
1915       image: Изображение
1916       gravatar:
1917         gravatar: Использовать Gravatar
1918         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1919         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1920         disabled: Gravatar отключён.
1921         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1922       new image: Добавить изображение
1923       keep image: Оставить текущее изображение
1924       delete image: Удалить текущее изображение
1925       replace image: Заменить текущее изображение
1926       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1927         лучше)
1928       home location: Моё местоположение
1929       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1930       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1931         на карту?
1932     update:
1933       success: Профиль обновлён.
1934       failure: Не удалось обновить профиль.
1935   sessions:
1936     new:
1937       title: Представьтесь
1938       heading: Представьтесь
1939       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1940       password: 'Пароль:'
1941       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1942       remember: Запомнить меня
1943       lost password link: Забыли пароль?
1944       login_button: Представиться
1945       register now: Зарегистрируйтесь
1946       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1947         с вашим именем пользователя и паролем:'
1948       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1949       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1950       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1951         учётную запись.
1952       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1953       no account: Нет учётной записи?
1954       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1955         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1956         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1957       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1958         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1959         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1960       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1961       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1962       auth_providers:
1963         openid:
1964           title: Войти с помощью OpenID
1965           alt: Войти с помощью OpenID URL
1966         google:
1967           title: Войти с помощью Google
1968           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1969         facebook:
1970           title: Войти с помощью Facebook
1971           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1972         windowslive:
1973           title: Войти с помощью Windows Live
1974           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1975         github:
1976           title: Войти с GitHub
1977           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1978         wikipedia:
1979           title: Войти с помощью Википедии
1980           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1981         wordpress:
1982           title: Войти с помощью Wordpress
1983           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1984         aol:
1985           title: Войти с помощью AOL
1986           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1987     destroy:
1988       title: Выйти
1989       heading: Выйти из OpenStreetMap
1990       logout_button: Выйти
1991   shared:
1992     markdown_help:
1993       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1994       headings: Заголовки
1995       heading: Заголовок
1996       subheading: Подзаголовок
1997       unordered: Неупорядоченный список
1998       ordered: Упорядоченный список
1999       first: Первый элемент
2000       second: Второй элемент
2001       link: Ссылка
2002       text: Текст
2003       image: Изображение
2004       alt: Альтернативный текст
2005       url: URL
2006     richtext_field:
2007       edit: Править
2008       preview: Предпросмотр
2009   site:
2010     about:
2011       next: Далее
2012       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2013       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2014         и устройств'
2015       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2016         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2017         по всему миру.
2018       local_knowledge_title: Знание местности
2019       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2020         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2021         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2022       community_driven_title: Силами сообщества
2023       community_driven_html: |-
2024         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2025         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2026         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2027       open_data_title: Открытые данные
2028       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2029         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2030         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2031         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2032         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2033         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2034       legal_title: Юридические вопросы
2035       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2036         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2037         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2038         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2039         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2040         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2041         конфиденциальности</a>.
2042       legal_2_html: |-
2043         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2044         <br>
2045         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2046       partners_title: Партнёры
2047     copyright:
2048       foreign:
2049         title: Об этом переводе
2050         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2051           английская страница должна иметь приоритет
2052         english_link: английского оригинала
2053       native:
2054         title: Об этой странице
2055         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2056           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2057           авторских правах и %{mapping_link}.
2058         native_link: русской версии
2059         mapping_link: начать картографирование
2060       legal_babble:
2061         title_html: Авторские права и лицензирование
2062         intro_1_html: |-
2063           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2064           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2065           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2066           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2067         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2068           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2069           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2070           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2071           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2072           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2073         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2074           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2075         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2076         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2077           следующие два условия:'
2078         credit_2_1_html: |-
2079           <ul>
2080             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2081             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2082           </ul>
2083         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2084           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2085           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2086           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2087           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2088           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2089           по указанию авторства</a>.'
2090         credit_4_html: |-
2091           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2092           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2093           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2094           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2095         attribution_example:
2096           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2097           title: Пример указания авторства
2098         more_title_html: Узнайте больше
2099         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2100           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2101           Лицензии OSMF</a>.
2102         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2103           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2104           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2105           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2106           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2107           использования службы Nominatim</a> .
2108         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2109         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2110           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2111           агентств и от других источников, среди которых:'
2112         contributors_at_html: |-
2113           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2114              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2115         contributors_au_html: |-
2116           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2117           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2118           под лицензией Содружества Австралии по
2119           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2120         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2121           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2122           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2123         contributors_fi_html: |-
2124           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2125            и других наборов данных, под
2126           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2127         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2128           управления.'
2129         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2130           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2131         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2132           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2133           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2134         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2135           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2136           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2137         contributors_es_html: |-
2138           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2139           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2140           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2141         contributors_za_html: |-
2142           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2143           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2144           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2145         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2146           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2147         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2148           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2149           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2150         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2151           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2152           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2153         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2154         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2155           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2156           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2157           согласия правообладателей.
2158         infringement_2_html: |-
2159           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2160            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2161            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2162            изымания</a> или непосредственно на нашу
2163           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2164         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2165         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2166           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2167           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2168           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2169           в области товарных знаков</a>.
2170     index:
2171       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2172       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2173       permalink: Постоянная ссылка
2174       shortlink: Короткая ссылка
2175       createnote: Добавить заметку
2176       license:
2177         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2178           открытой лицензии
2179       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2180         запущен и опция дистанционного управления включена
2181     edit:
2182       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2183       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2184         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2185       user_page_link: страница пользователя
2186       anon_edits_html: '%{link}'
2187       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2188       id_not_configured: iD не был настроен
2189       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2190         этого режима.
2191     export:
2192       title: Экспортировать
2193       area_to_export: Область для экспорта
2194       manually_select: Выделить другую область
2195       format_to_export: Формат экспорта
2196       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2197       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2198       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2199       licence: Лицензия
2200       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2201         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2202       too_large:
2203         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2204           перечисленных ниже источников:'
2205         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2206           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2207           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2208         planet:
2209           title: Планета OSM
2210           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2211         overpass:
2212           title: Overpass API
2213           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2214             базы данных OpenStreetMap
2215         geofabrik:
2216           title: Загрузки Geofabrik
2217           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2218             городов
2219         metro:
2220           title: Выгрузки городов
2221           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2222         other:
2223           title: Другие источники
2224           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2225       options: Настройки
2226       format: Формат
2227       scale: Масштаб
2228       max: макс.
2229       image_size: 'Размер изображения:'
2230       zoom: Приблизить
2231       add_marker: Добавить маркер на карту
2232       latitude: 'Широта:'
2233       longitude: 'Долгота:'
2234       output: Результат
2235       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2236       export_button: Экспортировать
2237     fixthemap:
2238       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2239       how_to_help:
2240         title: Как помочь
2241         join_the_community:
2242           title: Присоединиться к сообществу
2243           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2244             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2245             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2246             самостоятельно.
2247         add_a_note:
2248           instructions_html: |-
2249             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2250             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2251       other_concerns:
2252         title: Другие проблемы
2253         explanation_html: |-
2254           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2255           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2256           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2257     help:
2258       title: Получение справки
2259       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2260         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2261       welcome:
2262         url: /welcome
2263         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2264         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2265       beginners_guide:
2266         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2267         title: Руководство для начинающих
2268         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2269       help:
2270         url: https://help.openstreetmap.org/
2271         title: Справочный форум
2272         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2273           OpenStreetMap.
2274       mailing_lists:
2275         title: Списки рассылок
2276         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2277           (количество активных пользователей зависит от языка).
2278       forums:
2279         title: Форумы (устаревшее)
2280         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2281       community:
2282         url: https://community.openstreetmap.org/
2283         title: Форум сообщества
2284         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2288       switch2osm:
2289         title: switch2osm
2290         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2291           ресурсы OpenStreetMap.
2292       welcomemat:
2293         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2294         title: Для организаций
2295         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2296           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2297       wiki:
2298         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2299         title: OpenStreetMap Вики
2300         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2301     potlatch:
2302       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2303         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2304         в веб-браузере.
2305       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2306         приложение для Mac и Windows</a>.
2307       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2308         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2309         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2310     sidebar:
2311       search_results: Результаты поиска
2312       close: Закрыть
2313     search:
2314       search: Поиск
2315       get_directions: Проложить маршрут
2316       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2317       from: Старт
2318       to: Финиш
2319       where_am_i: Где это?
2320       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2321         поиска
2322       submit_text: Найти
2323       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2324     key:
2325       table:
2326         entry:
2327           motorway: Автомагистраль
2328           main_road: Главная дорога
2329           trunk: Шоссе
2330           primary: Магистральная дорога
2331           secondary: Второстепенная дорога
2332           unclassified: Дорога местного значения
2333           track: Просёлочная дорога
2334           bridleway: Дорога для верховой езды
2335           cycleway: Велосипедная дорога
2336           cycleway_national: Национальная велодорожка
2337           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2338           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2339           footway: Пешеходная дорожка
2340           rail: Железная дорога
2341           subway: Линия метро
2342           tram:
2343           - Легкорельсовый транспорт
2344           - трамвай
2345           cable:
2346           - Канатная дорога
2347           - кресельный подъёмник
2348           runway:
2349           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2350           - рулёжная дорожка
2351           apron:
2352           - Перрон аэродрома
2353           - терминал
2354           admin: Административная граница
2355           forest: Лес
2356           wood: Роща
2357           golf: Площадка для гольфа
2358           park: Парк
2359           resident: Жилой район
2360           common:
2361           - Общественная земля
2362           - луг
2363           - сад
2364           retail: Торговый район
2365           industrial: Промышленный район
2366           commercial: Коммерческий район
2367           heathland: Вересковая пустошь
2368           lake:
2369           - Озеро
2370           - водохранилище
2371           farm: Ферма
2372           brownfield: Расчистка под застройку
2373           cemetery: Кладбище
2374           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2375           pitch: Спортивная площадка
2376           centre: Спортивный центр
2377           reserve: Заповедник
2378           military: Военная территория
2379           school:
2380           - Школа
2381           - университет
2382           building: Значительное здание
2383           station: Железнодорожная станция
2384           summit:
2385           - Вершина
2386           - пик
2387           tunnel: Туннель (пунктир)
2388           bridge: Мост (жирная линия)
2389           private: Частный доступ
2390           destination: Целевой доступ
2391           construction: Строительство дороги
2392           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2393           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2394           toilets: Туалет
2395     welcome:
2396       title: Добро пожаловать!
2397       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2398         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2399         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Что находится на карте
2402         on_html: |-
2403           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2404           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2405         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2406           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2407           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2408           с любых других карт.
2409       basic_terms:
2410         title: Небольшой словарь картографа
2411         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2412           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2413         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2414           можно использовать для редактирования карты.
2415         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2416           входа в ресторан или отдельного дерева.
2417         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2418           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2419         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2420           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2421       rules:
2422         title: Правила!
2423         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2424           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2425           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2426           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2427           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2428           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2429       questions:
2430         title: Остались вопросы?
2431         paragraph_1_html: |-
2432           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2433           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2434       start_mapping: Начать картографировать
2435       add_a_note:
2436         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2437         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2438           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2439           на карту.
2440         paragraph_2_html: |-
2441           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2442           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2443   traces:
2444     visibility:
2445       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2446       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2447         точки)
2448       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2449         времени)
2450       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2451         упорядоченные точки с отметками времени)
2452     new:
2453       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2454       visibility_help: Что это значит?
2455       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2456       help: Справка
2457       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2458     create:
2459       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2460       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2461         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2462         прислано уведомление на электронную почту.
2463       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2464         Повторите снова
2465       traces_waiting:
2466         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2467           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2468           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2469         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2470           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2471           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2472     edit:
2473       cancel: Отменить
2474       title: Редактирование трека %{name}
2475       heading: Редактирование трека %{name}
2476       visibility_help: Что это значит?
2477       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2478     update:
2479       updated: Трек обновлён
2480     trace_optionals:
2481       tags: 'Теги:'
2482     show:
2483       title: Просмотр трека %{name}
2484       heading: Просмотр трека %{name}
2485       pending: ОБРАБОТКА
2486       filename: 'Имя файла:'
2487       download: скачать
2488       uploaded: 'Передан на сервер:'
2489       points: 'Точек:'
2490       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2491       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2492       map: на карте
2493       edit: править
2494       owner: 'Владелец:'
2495       description: 'Описание:'
2496       tags: 'Теги:'
2497       none: Нет
2498       edit_trace: Редактировать свойства
2499       delete_trace: Удалить этот трек
2500       trace_not_found: Трек не найден!
2501       visibility: 'Видимость:'
2502       confirm_delete: Удалить этот трек?
2503     trace_paging_nav:
2504       showing_page: Страница %{page}
2505       older: Более старые треки
2506       newer: Более новые треки
2507     trace:
2508       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2509       count_points:
2510         one: 1 точка
2511         few: '%{count} точки'
2512         other: '%{count} точек'
2513       more: подробнее
2514       trace_details: Показать данные трека
2515       view_map: Просмотр карты
2516       edit_map: Править карту
2517       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2518       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2519       private: ЧАСТНЫЙ
2520       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2521       by: 'Автор:'
2522       in: 'с тегами:'
2523     index:
2524       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2525       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2526       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2527       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2528       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2529       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2530         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2531       upload_trace: Загрузить треки
2532       all_traces: Все треки
2533       my_traces: Мои треки
2534       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2535       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2536     destroy:
2537       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2538     make_public:
2539       made_public: Трек сделан общедоступным
2540     offline_warning:
2541       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2542     offline:
2543       heading: GPX хранилище отключено
2544       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2545     georss:
2546       title: OpenStreetMap GPS-треки
2547     description:
2548       description_with_count:
2549         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2550         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2551       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2552   application:
2553     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2554     require_cookies:
2555       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2556         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2557     require_admin:
2558       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2559     setup_user_auth:
2560       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2561         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2562       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2563         чтобы узнать подробности.
2564       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2565         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2566         но вы должны просмотреть их.
2567     settings_menu:
2568       account_settings: Настройки профиля
2569       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2570       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2571       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2572   oauth:
2573     authorize:
2574       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2575       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2576         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2577         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2578       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2579       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2580       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2581       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2582       allow_write_api: редактировать карту.
2583       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2584       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2585       allow_write_notes: изменять заметки
2586       grant_access: Предоставить доступ
2587     authorize_success:
2588       title: Запрос на авторизацию разрешён
2589       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2590         записи.
2591       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2592     authorize_failure:
2593       title: Сбой запроса авторизации
2594       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2595       invalid: Токен авторизации недействителен.
2596     revoke:
2597       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2598     permissions:
2599       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2600     scopes:
2601       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2602       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2603       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2604       write_api: Изменить карту
2605       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2606       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2607       write_notes: Изменить заметки
2608   oauth_clients:
2609     new:
2610       title: Зарегистрировать новое приложение
2611     edit:
2612       title: Изменить ваше приложение
2613     show:
2614       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2615       key: 'Потребительский ключ:'
2616       secret: 'Потребительский секрет:'
2617       url: 'URL маркера запроса:'
2618       access_url: 'URL маркера доступа:'
2619       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2620       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2621       edit: Изменить подробности
2622       delete: Удаление клиента
2623       confirm: Вы уверены?
2624       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2625     index:
2626       title: Мои подробности OAuth
2627       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2628       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2629       application: Название приложения
2630       issued_at: Выдан в
2631       revoke: Отозвать!
2632       my_apps: Мои клиентские приложения
2633       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2634         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2635         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2636         службе.
2637       oauth: OAuth
2638       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2639       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2640     form:
2641       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2642     not_found:
2643       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2644     create:
2645       flash: Информация успешно зарегистрирована
2646     update:
2647       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2648     destroy:
2649       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2650   oauth2_applications:
2651     index:
2652       title: Мои клиентские приложения
2653       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2654         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2655         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2656         службе.
2657       new: Зарегистрировать новое приложение
2658       name: Имя
2659       permissions: Разрешения
2660     application:
2661       edit: Править
2662       delete: Удалить
2663       confirm_delete: Удалить это приложение?
2664     new:
2665       title: Зарегистрировать новое приложение
2666     edit:
2667       title: Редактировать приложение
2668     show:
2669       edit: Редактировать
2670       delete: Удалить
2671       confirm_delete: Удалить это приложение?
2672       client_id: ID клиента
2673       client_secret: Тайна клиента
2674       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2675         доступен
2676       permissions: Разрешения
2677       redirect_uris: Перенаправления URI
2678     not_found:
2679       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2680   oauth2_authorizations:
2681     new:
2682       title: Требуется авторизация
2683       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2684         разрешениями?
2685       authorize: Авторизовать
2686       deny: Отклонить
2687     error:
2688       title: Произошла ошибка
2689     show:
2690       title: Код авторизации
2691   oauth2_authorized_applications:
2692     index:
2693       title: Мои авторизованные приложения
2694       application: Приложение
2695       permissions: Разрешения
2696       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2697     application:
2698       revoke: Отозвать доступ
2699       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2700   users:
2701     new:
2702       title: Регистрация
2703       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2704         для вас учётную запись.
2705       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2706         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2707         настолько быстро, насколько сможем.
2708       about:
2709         header: Свободно редактируемая
2710         html: |-
2711           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2712           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2713           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2714       email address: 'Адрес эл. почты:'
2715       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2716       display name: 'Отображаемое имя:'
2717       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2718         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2719       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2720       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2721       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2722         он необходим
2723       continue: Зарегистрироваться
2724       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2725     terms:
2726       title: Условия
2727       heading: Условия сотрудничества
2728       heading_ct: Условия сотрудничества
2729       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2730         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2731         «Продолжить».
2732       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2733         и будущего вклада.
2734       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2735       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2736         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2737       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2738       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2739         вклад находится в общественном достоянии
2740       consider_pd_why: что это значит?
2741       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2742       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2743         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2744       continue: Продолжить
2745       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2746       decline: Отклонить
2747       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2748         отклоните новые Условия участия.
2749       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2750       legale_names:
2751         france: На французском
2752         italy: На итальянском
2753         rest_of_world: Остальной мир
2754     terms_declined_flash:
2755       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2756         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2757       terms_declined_link: эта страница вики
2758       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2759     no_such_user:
2760       title: Нет такого пользователя
2761       heading: Пользователя %{user} не существует
2762       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2763         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2764       deleted: удалено
2765     show:
2766       my diary: Мой дневник
2767       new diary entry: новая запись
2768       my edits: Мои правки
2769       my traces: Мои треки
2770       my notes: Мои заметки
2771       my messages: Мои сообщения
2772       my profile: Мой профиль
2773       my settings: Мои настройки
2774       my comments: Мои комментарии
2775       my_preferences: Мои предпочтения
2776       my_dashboard: Мой пульт
2777       blocks on me: Мои блокировки
2778       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2779       edit_profile: Редактировать профиль
2780       send message: Отправить сообщение
2781       diary: Дневник
2782       edits: Правки
2783       traces: Треки
2784       notes: Заметки
2785       remove as friend: Удалить из друзей
2786       add as friend: Добавить в друзья
2787       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2788       ct status: 'Условия участия:'
2789       ct undecided: Неопределено
2790       ct declined: Отклонены
2791       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2792       email address: 'Адрес Email:'
2793       created from: 'Создано из:'
2794       status: 'Статус:'
2795       spam score: 'Оценка спама:'
2796       description: Описание
2797       user location: Местонахождение пользователя
2798       role:
2799         administrator: Этот пользователь является администратором
2800         moderator: Этот пользователь является модератором
2801         grant:
2802           administrator: Присвоить права администратора
2803           moderator: Присвоить права модератора
2804         revoke:
2805           administrator: Отозвать права администратора
2806           moderator: Отозвать права модератора
2807       block_history: Активные блокировки
2808       moderator_history: Созданные блокировки
2809       comments: Комментарии
2810       create_block: Блокировать этого пользователя
2811       activate_user: Активировать этого пользователя
2812       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2813       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2814       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2815       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2816       hide_user: Скрыть этого пользователя
2817       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2818       delete_user: Удалить этого пользователя
2819       confirm: Подтвердить
2820       report: Сообщить об этом пользователе
2821     set_home:
2822       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2823     go_public:
2824       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2825     index:
2826       title: Пользователи
2827       heading: Пользователи
2828       showing:
2829         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2830         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2831       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2832       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2833       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2834       hide: Скрыть выделенных пользователей
2835       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2836     suspended:
2837       title: Учётная запись приостановлена
2838       heading: Учётная запись приостановлена
2839       support: поддержка
2840       body_html: |-
2841         <p>
2842           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2843           подозрительной активности.
2844         </p>
2845         <p>
2846           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2847           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2848         </p>
2849     auth_failure:
2850       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2851       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2852       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2853       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2854       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2855       unknown_error: Ошибка аутентификации
2856     auth_association:
2857       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2858       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2859         запись, используя форму ниже.
2860       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2861         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2862         настройках.
2863   user_role:
2864     filter:
2865       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2866       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2867       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2868       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2869         у текущего пользователя.
2870     grant:
2871       title: Подтвердить присвоение роли
2872       heading: Подтверждение присвоения роли
2873       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2874       confirm: Подтвердить
2875       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2876         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2877     revoke:
2878       title: Подтвердить отзыв роли
2879       heading: Подтверждение отзыва роли
2880       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2881         «%{name}»?
2882       confirm: Подтвердить
2883       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2884         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2885   user_blocks:
2886     model:
2887       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2888       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2889     not_found:
2890       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2891       back: Вернуться к индексу
2892     new:
2893       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2894       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2895       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2896         от API.
2897       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2898       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2899         на те сообщения.
2900       back: Показать все блокировки
2901     edit:
2902       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2903       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2904       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2905         API.
2906       show: Просмотреть эту блокировку
2907       back: Просмотреть все блокировки
2908     filter:
2909       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2910       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2911         выпадающего списка.
2912     create:
2913       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2914         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2915       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2916         тем, как блокировать его.
2917       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2918     update:
2919       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2920         править её.
2921       success: Блокировка обновлена.
2922     index:
2923       title: Блокировки пользователей
2924       heading: Список блокировок пользователей
2925       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2926     revoke:
2927       title: Снять блокировку для %{block_on}
2928       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2929         %{block_by}
2930       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2931       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2932       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2933       revoke: Снять блокировку!
2934       flash: Эта блокировка была снята.
2935     helper:
2936       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2937       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2938       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2939         как пользователь войдёт в систему.
2940       time_past_html: Закончилось %{time}.
2941       block_duration:
2942         hours:
2943           one: 1 час
2944           other: '%{count} час.'
2945         days:
2946           one: 1 день
2947           few: '%{count} дня'
2948           other: '%{count} дней'
2949         weeks:
2950           one: 1 неделя
2951           few: '%{count} недели'
2952           other: '%{count} недель'
2953         months:
2954           one: 1 месяц
2955           few: '%{count} месяца'
2956           other: '%{count} месяцев'
2957         years:
2958           one: 1 год
2959           few: '%{count} года'
2960           other: '%{count} лет'
2961     blocks_on:
2962       title: Блокировки для %{name}
2963       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2964       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2965     blocks_by:
2966       title: Блокировки, которые создал %{name}
2967       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2968       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2969     show:
2970       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2971       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2972       created: 'Создано:'
2973       duration: 'Длительность:'
2974       status: 'Статус:'
2975       show: Показывать
2976       edit: Изменить
2977       revoke: Разблокировать!
2978       confirm: Вы уверены?
2979       reason: 'Причина блокировки:'
2980       back: Показать все блокировки
2981       revoker: 'Разблокировавший:'
2982       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2983         будет снято.
2984     block:
2985       not_revoked: (не разблокирован)
2986       show: Показать
2987       edit: Править
2988       revoke: Разблокировать!
2989     blocks:
2990       display_name: Заблокированный пользователь
2991       creator_name: Автор
2992       reason: Причина блокировки
2993       status: Состояние
2994       revoker_name: Разблокировал
2995       showing_page: Страница %{page}
2996       next: Следующая →
2997       previous: ← Предыдущая
2998   notes:
2999     index:
3000       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3001       heading: Заметки участника %{user}
3002       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3003       id: Идентификатор
3004       creator: Автор
3005       description: Описание
3006       created_at: Создана
3007       last_changed: Изменена
3008   javascripts:
3009     close: Закрыть
3010     share:
3011       title: Вставить на сайт
3012       cancel: Отмена
3013       image: Изображение
3014       link: Ссылка или HTML
3015       long_link: Ссылка
3016       short_link: Кратко
3017       geo_uri: Geo URI
3018       embed: HTML
3019       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3020       format: 'Формат:'
3021       scale: 'Масштаб:'
3022       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3023         %{height}
3024       download: Скачать
3025       short_url: Короткая ссылка
3026       include_marker: Включить маркер
3027       center_marker: Центрировать карту на маркер
3028       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3029       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3030       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3031         изображения
3032     embed:
3033       report_problem: Сообщить о проблеме
3034     key:
3035       title: Легенда карты
3036       tooltip: Условные знаки
3037       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3038     map:
3039       zoom:
3040         in: Приблизить
3041         out: Отдалить
3042       locate:
3043         title: Показать мое местоположение
3044         metersPopup:
3045           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3046           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3047           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3048           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3049         feetPopup:
3050           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3051           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3052           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3053           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3054       base:
3055         standard: Стандартный
3056         cyclosm: CyclOSM
3057         cycle_map: Велосипедная карта
3058         transport_map: Карта транспорта
3059         hot: Гуманитарная
3060         opnvkarte: ÖPNVKarte
3061       layers:
3062         header: Слои карты
3063         notes: Заметки
3064         data: Данные карты
3065         gps: Общедоступные GPS-треки
3066         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3067         title: Слои
3068       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3069       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3070       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3071         API</a>
3072       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3073         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3074       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3075         Allan</a>
3076       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3077       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3078         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3079         France</a>
3080     site:
3081       edit_tooltip: Править карту
3082       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3083       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3084       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3085       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3086       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3087       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3088       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3089     changesets:
3090       show:
3091         comment: Комментировать
3092         subscribe: Подписаться
3093         unsubscribe: Отписаться
3094         hide_comment: скрыть
3095         unhide_comment: показать
3096     notes:
3097       new:
3098         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3099           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3100           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3101         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3102           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3103           правами карт или справочников.
3104         add: Добавить заметку
3105       show:
3106         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3107           Требуется независимая проверка сведений.
3108         hide: Скрыть
3109         resolve: Закрыть
3110         reactivate: Открыть снова
3111         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3112         comment: Комментировать
3113     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3114       кликните здесь.
3115     directions:
3116       ascend: Подъём
3117       engines:
3118         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3119         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3120         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3121         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3122         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3123         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3124       descend: Спуск
3125       directions: Маршрут
3126       distance: Расстояние
3127       errors:
3128         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3129         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3130       instructions:
3131         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3132         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3133         offramp_right: Сверните на правый съезд
3134         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3135         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3136         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3137           %{directions}
3138         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3139           в на %{name} в направлении %{directions}
3140         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3141         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3142         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3143           направлении %{directions}
3144         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3145         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3146         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3147           %{directions}
3148         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3149         onramp_right: Сверните на въезд справа
3150         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3151         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3152         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3153         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3154         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3155         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3156         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3157         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3158         offramp_left: Сверните на левый съезд
3159         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3160         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3161         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3162           %{directions}
3163         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3164           %{name} в направлении %{directions}
3165         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3166         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3167         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3168           %{directions}
3169         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3170         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3171         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3172           %{directions}
3173         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3174         onramp_left: Сверните на въезд слева
3175         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3176         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3177         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3178         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3179         via_point_without_exit: (через точку)
3180         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3181         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3182         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3183         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3184         start_without_exit: Начните на %{name}
3185         destination_without_exit: Место назначения рядом
3186         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3187         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3188         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3189           на %{name}
3190         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3191           на %{name}
3192         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3193         unnamed: дорога
3194         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3195         exit_counts:
3196           first: первый
3197           second: второй
3198           third: третий
3199           fourth: четвёртый
3200           fifth: пятый
3201           sixth: шестой
3202           seventh: седьмой
3203           eighth: восьмой
3204           ninth: девятый
3205           tenth: десятый
3206       time: Время
3207     query:
3208       node: Точка
3209       way: Линия
3210       relation: Отношение
3211       nothing_found: Объектов поблизости нет
3212       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3213       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3214     context:
3215       directions_from: Маршрут отсюда
3216       directions_to: Маршрут сюда
3217       add_note: Добавить здесь заметку
3218       show_address: Показать адрес
3219       query_features: Что здесь?
3220       centre_map: Центрировать карту
3221   redactions:
3222     edit:
3223       heading: Редактировать исправление
3224       title: Редактировать исправление
3225     index:
3226       empty: Нет исправлений для показа.
3227       heading: Список исправлений
3228       title: Список исправлений
3229     new:
3230       heading: Введите информацию для нового исправления
3231       title: Создание нового исправления
3232     show:
3233       description: 'Описание:'
3234       heading: Описание исправления «%{title}»
3235       title: Описание исправления
3236       user: 'Создано:'
3237       edit: Изменить
3238       destroy: Удалить
3239       confirm: Вы уверены?
3240     create:
3241       flash: Исправление создано.
3242     update:
3243       flash: Изменения сохранены.
3244     destroy:
3245       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3246         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3247       flash: Исправление уничтожено.
3248       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3249   validations:
3250     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3251     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3252     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3253     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3254 ...