]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge pull request #4316 from AntonKhorev/block-reason-max-length
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JasonZe
34 # Author: Jgpacker
35 # Author: Jgrocha
36 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
37 # Author: Lc97
38 # Author: Leosls
39 # Author: Luckas
40 # Author: Luckas Blade
41 # Author: Luk3
42 # Author: Malafaya
43 # Author: Mariagarbin
44 # Author: Matheus Sousa L.T
45 # Author: Matheusgomesms
46 # Author: McDutchie
47 # Author: Mello25
48 # Author: Naoliv
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Nighto
51 # Author: Pedrofariasm
52 # Author: Re demz
53 # Author: Rodrigo Avila
54 # Author: Rodrigo codignoli
55 # Author: Rsbarbosa
56 # Author: Ruben
57 # Author: SandroHc
58 # Author: Trigonometria87
59 # Author: Tuliouel
60 # Author: Vaniacfon
61 # Author: Vgeorge
62 # Author: ViriatoLusitano
63 # Author: Vitalb
64 # Author: Vitorvicentevalente
65 # Author: Waldir
66 # Author: Walesson
67 # Author: Wille
68 # Author: Willemarcel
69 # Author: YoReaper
70 # Author: YuriNikolai
71 ---
72 pt:
73   time:
74     formats:
75       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
76   helpers:
77     file:
78       prompt: Escolher arquivo
79     submit:
80       diary_comment:
81         create: Comentário
82       diary_entry:
83         create: Publicar
84         update: Atualizar
85       issue_comment:
86         create: Adicionar comentário
87       message:
88         create: Enviar
89       client_application:
90         create: Registrar
91         update: Atualizar
92       oauth2_application:
93         create: Registrar
94         update: Atualizar
95       redaction:
96         create: Criar redação
97         update: Salvar redação
98       trace:
99         create: Enviar
100         update: Salvar alterações
101       user_block:
102         create: Criar bloqueio
103         update: Atualizar bloqueio
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       old_node: Nó antigo
126       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
127       old_relation: Relação antiga
128       old_relation_member: Membro de relação antiga
129       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
130       old_way: Linha antiga
131       old_way_node: Nó de linha antiga
132       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
133       relation: Relação
134       relation_member: Membro da relação
135       relation_tag: Etiqueta de relação
136       report: Denúncia
137       session: Sessão
138       trace: Trilha
139       tracepoint: Ponto de trilha
140       tracetag: Etiqueta de trilha
141       user: Usuário
142       user_preference: Preferências do usuário
143       user_token: Token do usuário
144       way: Linha
145       way_node: Nó de linha
146       way_tag: Etiqueta de linha
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nome (necessário)
150         url: URL do aplicativo principal (necessário)
151         callback_url: URL de callback
152         support_url: URL de suporte
153         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
154         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
155         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
156         allow_write_api: modificar o mapa
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   account:
310     deletions:
311       show:
312         title: Eliminar minha conta
313         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
314           ser revertido.
315         delete_account: Eliminar conta
316         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
317           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
318         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
319           e localização, serão eliminadas.
320         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
321           por outras contas.
322         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
323           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
324         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
325           mantidas.
326         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
327         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
328           serão retidos mas escondidos.
329         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
330           retidas mas escondidas.
331         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
332           existirem, serão retidas.
333         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
334         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
335           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
336         confirm_delete: Tem certeza?
337         cancel: Cancelar
338   accounts:
339     edit:
340       title: Editar conta
341       my settings: Minhas configurações
342       current email address: Endereço de e-mail atual
343       external auth: Autenticação externa
344       openid:
345         link text: o que é isto?
346       public editing:
347         heading: Edição pública
348         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
350         enabled link text: o que é isso?
351         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
352           são anônimas.
353         disabled link text: porque não posso editar?
354       contributor terms:
355         heading: Termos do contribuidor
356         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
357         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
358         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
359           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
360         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
361           Público.
362         link text: o que é isso?
363       save changes button: Salvar alterações
364       delete_account: Eliminar Conta...
365     go_public:
366       heading: Edição pública
367       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
368         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
369         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
370         abaixo.
371       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
372         podem editar dados de mapas.
373       find_out_why: descubra porque
374       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
375       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
376         públicos por padrão.
377       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
378     update:
379       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
380         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
381       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
382     destroy:
383       success: Conta eliminada.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
386     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
387     version: Versão
388     redacted_version: Versão reduzida
389     in_changeset: Conjunto de alterações
390     anonymous: anônimo
391     no_comment: (nenhum comentário)
392     part_of: Parte de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relação'
395       other: '%{count} relações'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vias'
399     download_xml: Baixar XML
400     view_history: Ver histórico
401     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
402     view_details: Ver detalhes
403     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
404     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
405     location: 'Localização:'
406     node:
407       title_html: 'Ponto: %{name}'
408       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Linha: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
412       nodes: Pontos
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nó'
415         other: '%{count} nós'
416       also_part_of_html:
417         one: parte da linha %{related_ways}
418         other: parte das linhas %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relação: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
422       members: Membros
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membros'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
428       type:
429         node: Ponto
430         way: Linha
431         relation: Relação
432     containing_relation:
433       entry_html: Relação %{relation_name}
434       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Não encontrado
437       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
438       type:
439         node: ponto
440         way: linha
441         relation: relação
442         changeset: conjunto de alterações
443         note: Nota
444     timeout:
445       title: Erro de tempo limite
446       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
447         obtidos.
448       type:
449         node: ponto
450         way: linha
451         relation: relação
452         changeset: conjunto de alterações
453         note: Nota
454     redacted:
455       redaction: Revisão %{id}
456       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
457         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
458       type:
459         node: ponto
460         way: linha
461         relation: relação
462     start_rjs:
463       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
464         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
465       load_data: Carregar dados
466       loading: Carregando...
467     tag_details:
468       tags: Etiquetas
469       wiki_link:
470         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
471         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
472       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
473       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
474       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
475       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
476       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
477       email_link: E-mail %{email}
478     query:
479       title: Consultar elementos
480       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
481       nearby: Elementos próximos
482       enclosing: Elementos envoltórios
483   nodes:
484     timeout:
485       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
486   old_nodes:
487     not_found:
488       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
489     timeout:
490       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
491   ways:
492     timeout:
493       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
494         recuperados.
495   old_ways:
496     not_found:
497       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
498     timeout:
499       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
500         ser recuperado.
501   relations:
502     timeout:
503       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
504         recuperados.
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
508     timeout:
509       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
510         ser recuperado.
511   changeset_comments:
512     feeds:
513       comment:
514         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
515         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
516       show:
517         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
518         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
519           OpenStreetMap'
520       timeout:
521         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
522           solicitou demorou muito para ser recuperada.
523   changesets:
524     changeset:
525       no_edits: (sem alterações)
526       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
527     index:
528       title: Conjuntos de alterações
529       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
530       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
531       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
532       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
533       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
534       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
535       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
536       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
537       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
538       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
539       load_more: Carregar mais
540       feed:
541         title: Conjunto de alterações %{id}
542         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
543         created: Criado
544         closed: Fechado
545         belongs_to: Autor
546     subscribe:
547       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
548       button: Inscreva-se na discussão
549     unsubscribe:
550       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
551       button: Cancelar inscrição da discussão
552     heading:
553       title: Conjunto de alterações %{id}
554       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
555     no_such_entry:
556       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
557       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
558         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
559     show:
560       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
561       created: 'Criado: %{when}'
562       closed: 'Fechado: %{when}'
563       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
564       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
565       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
566       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
567       discussion: Discussão
568       join_discussion: Entrar para participar da discussão
569       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
570         assim que for fechado o conjunto de alterações.
571       subscribe: Inscrever
572       unsubscribe: Cancelar inscrição
573       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
574       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
575       hide_comment: esconder
576       unhide_comment: exibir
577       comment: Comentar
578       changesetxml: XML do conjunto de alterações
579       osmchangexml: XML osmChange
580     paging_nav:
581       nodes: Pontos (%{count})
582       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
583       ways: Linhas (%{count})
584       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
585       relations: Relações (%{count})
586       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
587     timeout:
588       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
589         chegar.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count}km de distância'
593       m away: '%{count}m de distância'
594       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
595     popup:
596       your location: Sua localização
597       nearby mapper: Mapeador próximo
598       friend: Amigo
599     show:
600       title: Meu painel
601       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
602         ver usuários próximos.'
603       edit_your_profile: Editar seu perfil
604       my friends: Meus amigos
605       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
606       nearby users: Outros usuários próximos
607       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
608       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
609       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
610       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
611       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Nova publicação no diário
615     form:
616       location: Localização
617       use_map_link: Usar mapa
618     index:
619       title: Diários dos usuários
620       title_friends: Diários dos amigos
621       title_nearby: Diários dos usuários próximos
622       user_title: Diário de %{user}
623       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
624       new: Nova publicação no diário
625       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
626       my_diary: Meu diário
627       no_entries: Sem publicações no diário
628     page:
629       recent_entries: Publicações recentes no diário
630     edit:
631       title: Editar publicação no diário
632       marker_text: Localização da publicação no diário
633     show:
634       title: Diário de %{user} | %{title}
635       user_title: Diário de %{user}
636       discussion: Discussão
637       subscribe: Inscrever
638       unsubscribe: Cancelar inscrição
639       leave_a_comment: Deixe um comentário
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
641       login: Entrar
642     no_such_entry:
643       title: Publicação de diário inexistente
644       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
645       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
646         ou talvez o link clicado esteja errado.
647     diary_entry:
648       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
649       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
650       comment_link: Comentar nesta publicação
651       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
652       comment_count:
653         one: '%{count} comentário'
654         other: '%{count} comentários'
655       no_comments: Sem comentários
656       edit_link: Editar esta postagem
657       hide_link: Ocultar essa postagem
658       unhide_link: Mostrar esta entrada
659       confirm: Confirmar
660       report: Denunciar esta entrada
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
663       hide_link: Ocultar este comentário
664       unhide_link: Mostrar este comentário
665       confirm: Confirmar
666       report: Denunciar este comentário
667     location:
668       location: 'Local:'
669     feed:
670       user:
671         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
672         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
673       language:
674         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
675         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
676           %{language_name}
677       all:
678         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
679         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
680     subscribe:
681       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
682       button: Inscreva-se na discussão
683     unsubscribe:
684       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
685       button: Cancelar a inscrição na discussão
686   diary_comments:
687     index:
688       title: Comentários no diário feitos por %{user}
689       heading: Comentários no diário de %{user}
690       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
691       no_comments: Sem comentários no diário.
692     page:
693       post: Entrada
694       when: Quando
695       comment: Comentário
696     new:
697       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
698         de diário?
699   doorkeeper:
700     errors:
701       messages:
702         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
703           conta do usuário final
704         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
705           final
706         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
707           final
708         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
709           final
710     flash:
711       applications:
712         create:
713           notice: Aplicação registada.
714     openid_connect:
715       errors:
716         messages:
717           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
718             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
719           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
720             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
721           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
722             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
723           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
724             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
725           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
726             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
727     scopes:
728       address: Ver seu endereço físico
729       email: Ver seu endereço de e-mail
730       openid: Autenticar sua conta
731       phone: Ver seu número de telefone
732       profile: Ver suas informações de perfil
733   errors:
734     contact:
735       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
736       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
737       contact: Contato
738       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
739         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
740         da sua solicitação.
741     bad_request:
742       title: Pedido inválido
743       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
744         400)
745     forbidden:
746       title: Proibido
747       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
748         apenas para administradores (HTTP 403)
749     internal_server_error:
750       title: Erro no aplicativo
751       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
752         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
753     not_found:
754       title: Arquivo não encontrado
755       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
756         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
757   friendships:
758     make_friend:
759       heading: Adicionar %{user} como amigo?
760       button: Adicionar como amigo
761       success: '%{name} agora é seu amigo!'
762       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
763       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
764       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
765         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
766     remove_friend:
767       heading: Desfazer amizade com %{user}?
768       button: Desfazer amizade
769       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
770       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
771   geocoder:
772     search:
773       title:
774         latlon: Interno
775         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
776         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
777     search_osm_nominatim:
778       prefix:
779         aerialway:
780           cable_car: Teleférico
781           chair_lift: Teleférico
782           drag_lift: Telesquis
783           gondola: Telecabine
784           magic_carpet: Esteira de Ski
785           platter: Telesqui
786           pylon: Pilone
787           station: Estação teleférica
788           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
789           "yes": Via aérea
790         aeroway:
791           aerodrome: Aeródromo
792           airstrip: Pista de pouso
793           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
794           gate: Portão do aeroporto
795           hangar: Hangar
796           helipad: Heliponto
797           holding_position: Posição de estabelecimento
798           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
799           parking_position: Posição de estacionamento
800           runway: Pista de pouso
801           taxilane: Faixa de táxi
802           taxiway: Pista de Taxiamento
803           terminal: Terminal do aeroporto
804           windsock: Biruta
805         amenity:
806           animal_boarding: Hotel para animais
807           animal_shelter: Abrigo para Animais
808           arts_centre: Centro/Escola de Artes
809           atm: Caixa Eletrônico
810           bank: Banco
811           bar: Bar
812           bbq: Churrasqueira
813           bench: Assento
814           bicycle_parking: Bicicletário
815           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
816           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
817           biergarten: Cervejaria ao ar livre
818           blood_bank: Banco de sangue
819           boat_rental: Aluguel de barcos
820           brothel: Bordel
821           bureau_de_change: Casa de câmbio
822           bus_station: Estação de Ônibus
823           cafe: Cafeteria
824           car_rental: Aluguel de carros
825           car_sharing: Compartilhamento de carros
826           car_wash: Lavagem de carros
827           casino: Cassino
828           charging_station: Estação de carregamento
829           childcare: Creche
830           cinema: Cinema
831           clinic: Clínica médica
832           clock: Relógio
833           college: Escola técnica
834           community_centre: Centro/Clube Comunitário
835           conference_centre: Centro de conferências
836           courthouse: Tribunal
837           crematorium: Crematório
838           dentist: Dentista
839           doctors: Consultório médico
840           drinking_water: Água potável
841           driving_school: Escola de condutores
842           embassy: Embaixada
843           events_venue: Local de eventos
844           fast_food: Fast-Food
845           ferry_terminal: Terminal de balsas
846           fire_station: Quartel de bombeiros
847           food_court: Praça de alimentação
848           fountain: Fonte
849           fuel: Posto de abastecimento
850           gambling: Casa de jogos
851           grave_yard: Cemitério
852           grit_bin: Caixa de sal-gema
853           hospital: Hospital
854           hunting_stand: Cabana de caça
855           ice_cream: Sorveteria
856           internet_cafe: Internet café
857           kindergarten: Escola infantil
858           language_school: Escola de idioma
859           library: Biblioteca
860           loading_dock: Doca de carregamento
861           love_hotel: Motel
862           marketplace: Mercado/Feira
863           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
864           monastery: Monastério
865           money_transfer: Transferência de dinheiro
866           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
867           music_school: Escola de música
868           nightclub: Danceteria
869           nursing_home: Clínica Geriátrica
870           parking: Estacionamento
871           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
872           parking_space: Espaço para estacionamento
873           payment_terminal: Terminal de pagamento
874           pharmacy: Drogaria
875           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
876           police: Delegacia de Polícia
877           post_box: Caixa de Correio
878           post_office: Agência de Correios
879           prison: Prisão
880           pub: Pub
881           public_bath: Banho público
882           public_bookcase: Estante pública
883           public_building: Edifício público
884           ranger_station: Estação de patrulha
885           recycling: Posto de reciclagem
886           restaurant: Restaurante
887           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
888           school: Escola
889           shelter: Abrigo
890           shower: Chuveiro
891           social_centre: Centro Social
892           social_facility: Serviço Social
893           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
894           swimming_pool: Piscina
895           taxi: Ponto de Táxi
896           telephone: Telefone Público
897           theatre: Teatro
898           toilets: Banheiro público
899           townhall: Prefeitura
900           training: Centro de treinamento
901           university: Universidade
902           vehicle_inspection: Inspeção veicular
903           vending_machine: Máquina de Venda Automática
904           veterinary: Clínica Veterinária
905           village_hall: Prefeitura
906           waste_basket: Cesto de Lixo
907           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
908           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
909           watering_place: Bebedouro para animais
910           water_point: Ponto de água
911           weighbridge: Balança
912           "yes": Comodidade
913         boundary:
914           aboriginal_lands: Terras indígenas
915           administrative: Limite administrativo
916           census: Limite Censitário
917           national_park: Parque nacional
918           political: Zona eleitoral
919           protected_area: Área protegida
920           "yes": Limite
921         bridge:
922           aqueduct: Aqueduto
923           boardwalk: Passeio à beira mar
924           suspension: Ponte suspensa
925           swing: Ponte giratória
926           viaduct: Viaduto
927           "yes": Ponte
928         building:
929           apartment: Apartamento
930           apartments: Apartamentos
931           barn: Celeiro
932           bungalow: Bangalô
933           cabin: Cabana
934           chapel: Capela
935           church: Edifício de Igreja
936           civic: Edifício de uso público
937           college: Edifício de escola técnica
938           commercial: Edifício comercial
939           construction: Edifício em construção
940           cowshed: Vacaria
941           detached: Casa separada
942           dormitory: Dormitório
943           duplex: Casa com duplex
944           farm: Casa de fazenda
945           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
946           garage: Garagem
947           garages: Garagens
948           greenhouse: Estufa
949           hangar: Hangar
950           hospital: Hospital
951           hotel: Edifício de hotel
952           house: Casa
953           houseboat: Casa flutuante
954           hut: Cabana
955           industrial: Edifício industrial
956           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
957           manufacture: Edifício de manufatura
958           office: Edifício de escritórios
959           public: Edifício público
960           residential: Edifício residencial
961           retail: Edifício comercial
962           roof: Cobertura
963           ruins: Edifício em ruínas
964           school: Edifício escolar
965           semidetached_house: Casa geminada
966           service: Casa de máquinas
967           shed: Galpão
968           stable: Estábulo
969           static_caravan: Caravana
970           sty: Chiqueiro
971           temple: Edifício de templo
972           terrace: Edifício terraço
973           train_station: Edifício de estação de trem
974           university: Edifício universitário
975           warehouse: Armazém
976           "yes": Edifício
977         club:
978           scout: Grupamento de escoteiro
979           sport: Club de esportes
980           "yes": Clube
981         craft:
982           beekeeper: Apicultor
983           blacksmith: Ferreiro
984           brewery: Cervejaria
985           carpenter: Carpinteiro
986           caterer: Fornecedor de refeições
987           confectionery: Confeitaria
988           dressmaker: Costureira
989           electrician: Eletricista
990           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
991           gardener: Jardineiro
992           glaziery: Vidraria
993           handicraft: Artesanato
994           hvac: Técnico de climatização
995           metal_construction: Construção metálica
996           painter: Pintor
997           photographer: Fotógrafo
998           plumber: Encanador
999           roofer: Carpinteiro
1000           sawmill: Serraria
1001           shoemaker: Sapateiro
1002           stonemason: Pedreira
1003           tailor: Alfaiate
1004           window_construction: Construção de janela
1005           winery: Adega
1006           "yes": Loja de Artesanato
1007         emergency:
1008           access_point: Ponto de acesso
1009           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1010           assembly_point: Centro de agrupamento
1011           defibrillator: Desfibrilador
1012           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1013           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1014           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1015           life_ring: Boia salva-vidas
1016           phone: Telefone de Emergência
1017           siren: Sirene de Emergência
1018           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1019           water_tank: Tanque de água de emergência
1020         highway:
1021           abandoned: Via Abandonada
1022           bridleway: Hipovia
1023           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1024           bus_stop: Ponto de ônibus
1025           construction: Via em Construção
1026           corridor: Corredor
1027           crossing: Faixa de pedestres
1028           cycleway: Ciclovia
1029           elevator: Elevador
1030           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1031           emergency_bay: Baía de emergência
1032           footway: Caminho de pedestre
1033           ford: Vau
1034           give_way: Sinal de preferência de passagem
1035           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1036           milestone: Marco
1037           motorway: Autoestrada
1038           motorway_junction: Saída de Trevo
1039           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1040           passing_place: Lugar de passagem
1041           path: Caminho Informal
1042           pedestrian: Calçadão
1043           platform: Plataforma
1044           primary: Via primária
1045           primary_link: Ligação Primária
1046           proposed: Via Planejada
1047           raceway: Pista de Corrida
1048           residential: Via residencial
1049           rest_area: Área de Repouso
1050           road: Estrada
1051           secondary: Via secundária
1052           secondary_link: Ligação Secundária
1053           service: Via de Serviço
1054           services: Serviços de Estrada
1055           speed_camera: Controlador de Velocidade
1056           steps: Escada
1057           stop: Sinal de parada
1058           street_lamp: Poste de Luz
1059           tertiary: Via terciária
1060           tertiary_link: Ligação Terciária
1061           track: Estrada Informal
1062           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1063           traffic_signals: Semáforo
1064           trailhead: Parada de trilha
1065           trunk: Via troncal
1066           trunk_link: Ligação troncal
1067           turning_circle: Círculo de viragem
1068           turning_loop: Circuito reverso
1069           unclassified: Via Não Classificada
1070           "yes": Estrada
1071         historic:
1072           aircraft: Aeronave histórica
1073           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1074           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1075           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1076           boundary_stone: Marco de Fronteira
1077           building: Edifício Histórico
1078           bunker: Casamata
1079           cannon: Canhão histórico
1080           castle: Castelo
1081           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1082           church: Igreja
1083           city_gate: Porta da Cidade
1084           citywalls: Muralha
1085           fort: Forte
1086           heritage: Local Tombado
1087           hollow_way: Caminho buracado
1088           house: Casa Histórica
1089           manor: Casa Senhorial
1090           memorial: Monumento Comemorativo
1091           milestone: Marco histórico
1092           mine: Mina Histórica
1093           mine_shaft: Mina subterrânea
1094           monument: Monumento Simbólico
1095           railway: Trilho histórico
1096           roman_road: Estrada Romana
1097           ruins: Ruína
1098           rune_stone: Pedra rúnica
1099           stone: Pedra Histórica
1100           tomb: Túmulo
1101           tower: Torre Histórica
1102           wayside_chapel: Capela
1103           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1104           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1105           wreck: Naufrágio
1106           "yes": Local Histórico
1107         junction:
1108           "yes": Entroncamento
1109         landuse:
1110           allotments: Horta Urbana
1111           aquaculture: Aquicultura
1112           basin: Bacia
1113           brownfield: Terreno Abandonado
1114           cemetery: Cemitério Secular
1115           commercial: Área de Negócios
1116           conservation: Área de conservação
1117           construction: Área de Construção
1118           farmland: Lavoura
1119           farmyard: Pátio de fazenda
1120           forest: Floresta Manejada
1121           garages: Garagens
1122           grass: Gramado
1123           greenfield: Terreno Virgem
1124           industrial: Área Industrial
1125           landfill: Aterro Sanitário
1126           meadow: Prado
1127           military: Área Militar
1128           mine: Mina
1129           orchard: Pomar
1130           plant_nursery: Viveiro de plantas
1131           quarry: Pedreira
1132           railway: Área Ferroviária
1133           recreation_ground: Área Recreativa
1134           religious: Terreno religioso
1135           reservoir: Lago Artificial
1136           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1137           residential: Área Residencial
1138           retail: Área de Varejo
1139           village_green: Parque Municipal
1140           vineyard: Vinha
1141           "yes": Terreno
1142         leisure:
1143           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1144           amusement_arcade: Arcade de diversões
1145           bandstand: Coreto
1146           beach_resort: Estação Praiana
1147           bird_hide: Observatório de Pássaros
1148           bleachers: Arquibancada simples
1149           bowling_alley: Pista de boliche
1150           common: Baldio Comunitário
1151           dance: Salão de dança
1152           dog_park: Cachorródromo
1153           firepit: Fogueira
1154           fishing: Área de Pesca
1155           fitness_centre: Academia de Ginástica
1156           fitness_station: Estação de Ginástica
1157           garden: Jardim
1158           golf_course: Campo de golfe
1159           horse_riding: Centro de equitação
1160           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1161           marina: Marina
1162           miniature_golf: Minigolfe
1163           nature_reserve: Reserva ambiental
1164           outdoor_seating: Mesas externas
1165           park: Parque
1166           picnic_table: Mesa de piquenique
1167           pitch: Quadra Esportiva
1168           playground: Parquinho
1169           recreation_ground: Área Recreativa
1170           resort: Resorte
1171           sauna: Sauna
1172           slipway: Rampa de Barco
1173           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1174           stadium: Estádio
1175           swimming_pool: Piscina
1176           track: Pista de Corrida
1177           water_park: Parque Aquático
1178           "yes": Lazer
1179         man_made:
1180           adit: Galeria de acesso
1181           advertising: Publicidade
1182           antenna: Antena
1183           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1184           beacon: Baliza
1185           beam: Feixe
1186           beehive: Colmeia
1187           breakwater: Quebra-mar
1188           bridge: Ponte
1189           bunker_silo: Búnquer
1190           cairn: Moledros
1191           chimney: Chaminé
1192           clearcut: Floresta desmatada
1193           communications_tower: Torre de comunicações
1194           crane: Guindaste
1195           cross: Cruz
1196           dolphin: Posto de amarração
1197           dyke: Represa
1198           embankment: Aterro
1199           flagpole: Mastro
1200           gasometer: Gasômetro
1201           groyne: Estacada
1202           kiln: Estufa
1203           lighthouse: Farol
1204           manhole: Bueiro
1205           mast: Mastro
1206           mine: Mina
1207           mineshaft: Poços de mina
1208           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1209           petroleum_well: Poço de petróleo
1210           pier: Doca
1211           pipeline: Tubulação
1212           pumping_station: Estação de bombeamento
1213           reservoir_covered: Reservatório coberto
1214           silo: Silo
1215           snow_cannon: Canhão de neve
1216           snow_fence: Cerca de neve
1217           storage_tank: Reservatório
1218           street_cabinet: Armário de rua
1219           surveillance: Vigilância
1220           telescope: Telescópio
1221           tower: Torre
1222           utility_pole: Poste
1223           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1224           watermill: Moinho de água
1225           water_tap: Torneira
1226           water_tower: Torre de água
1227           water_well: Poço
1228           water_works: Estação de tratamento de água
1229           windmill: Moinho de vento
1230           works: Fábrica
1231           "yes": Edificação
1232         military:
1233           airfield: Aeródromo Militar
1234           barracks: Quartel
1235           bunker: Casamata
1236           checkpoint: Ponto de verificação
1237           trench: Trincheira
1238           "yes": Militar
1239         mountain_pass:
1240           "yes": Passo de Montanha
1241         natural:
1242           atoll: Atol
1243           bare_rock: Rocha nua
1244           bay: Baía
1245           beach: Praia
1246           cape: Cabo
1247           cave_entrance: Entrada de Caverna
1248           cliff: Penhasco
1249           coastline: Litoral
1250           crater: Cratera
1251           dune: Duna
1252           fell: Encosta
1253           fjord: Fiorde
1254           forest: Floresta manejada
1255           geyser: Gêiser
1256           glacier: Geleira
1257           grassland: Relvado
1258           heath: Urzal
1259           hill: Colina
1260           hot_spring: Primavera quente
1261           island: Ilha
1262           isthmus: Istmo
1263           land: Ilha
1264           marsh: Pântano
1265           moor: Brejo
1266           mud: Lamaçal
1267           peak: Cume
1268           peninsula: Península
1269           point: Ponto
1270           reef: Recife
1271           ridge: Cordilheira
1272           rock: Rocha
1273           saddle: Ponto de Sela
1274           sand: Areia
1275           scree: Pedregulhos
1276           scrub: Matagal
1277           shingle: Telha
1278           spring: Nascente
1279           stone: Pedra
1280           strait: Estreito
1281           tree: Árvore
1282           tree_row: Linha de árvores
1283           tundra: Tundra
1284           valley: Vale
1285           volcano: Vulcão
1286           water: Água
1287           wetland: Zona Úmida
1288           wood: Bosque Nativo
1289           "yes": Característica natural
1290         office:
1291           accountant: Contador
1292           administrative: Escritório Administrativo
1293           advertising_agency: Agencia de propaganda
1294           architect: Arquiteto
1295           association: Associação
1296           company: Empresa
1297           diplomatic: Escritório diplomático
1298           educational_institution: Instituição educativa
1299           employment_agency: Agência de Emprego
1300           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1301           estate_agent: Agente Imobiliário
1302           financial: Escritório financeiro
1303           government: Escritório Governamental
1304           insurance: Seguradora
1305           it: Escritórios de informática
1306           lawyer: Advogado
1307           logistics: Escritório de logística
1308           newspaper: Escritório de jornal
1309           ngo: Escritório de ONG
1310           notary: Tabelião
1311           religion: Escritório religioso
1312           research: Escritório de pesquisa
1313           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1314           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1315           travel_agent: Agência de Viagens
1316           "yes": Escritório
1317         place:
1318           allotments: Horta Urbana
1319           archipelago: Arquipélago
1320           city: Cidade
1321           city_block: Quarteirão
1322           country: País
1323           county: Condado
1324           farm: Fazenda
1325           hamlet: Lugarejo
1326           house: Casa
1327           houses: Casas
1328           island: Ilha
1329           islet: Ilhota
1330           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1331           locality: Localidade
1332           municipality: Município
1333           neighbourhood: Vizinhança
1334           plot: Parcelas
1335           postcode: Código Postal
1336           quarter: Quarto
1337           region: Região
1338           sea: Mar
1339           square: Bairro
1340           state: Estado
1341           subdivision: Subdivisão
1342           suburb: Bairro
1343           town: Cidade Menor
1344           village: Povoado
1345           "yes": Lugar
1346         railway:
1347           abandoned: Ferrovia Abandonada
1348           buffer_stop: Para-choque de via
1349           construction: Ferrovia em Construção
1350           disused: Ferrovia Inativa
1351           funicular: Funicular
1352           halt: Parada de Trem
1353           junction: Entroncamento Ferroviário
1354           level_crossing: Passagem de nível
1355           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1356           miniature: Mini Ferrovia
1357           monorail: Monotrilho
1358           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1359           platform: Plataforma Ferroviária
1360           preserved: Ferrovia Preservada
1361           proposed: Ferrovia Planejada
1362           rail: Trilho
1363           spur: Ramificação de Ferrovia
1364           station: Estação Ferroviária
1365           stop: Ponto de Trem
1366           subway: Metrô
1367           subway_entrance: Entrada de Metrô
1368           switch: Chave de Ferrovia
1369           tram: Trilho de Bonde
1370           tram_stop: Ponto de bonde
1371           turntable: Girador ferroviário
1372           yard: Estação de classificação
1373         shop:
1374           agrarian: Loja agrária
1375           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1376           antiques: Loja de Antiguidades
1377           appliance: Loja de eletrodomésticos
1378           art: Loja de Artigos de Arte
1379           baby_goods: Artigos para bebês
1380           bag: Loja de bolsas
1381           bakery: Padaria
1382           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1383           beauty: Salão de beleza
1384           bed: Produtos de cama
1385           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1386           bicycle: Loja de Bicicletas
1387           bookmaker: Casa de apostas
1388           books: Livraria
1389           boutique: Butique
1390           butcher: Açougue
1391           car: Loja de Carros
1392           car_parts: Loja de Auto Peças
1393           car_repair: Oficina Mecânica
1394           carpet: Tapeçaria
1395           charity: Loja Beneficente
1396           cheese: Queijaria
1397           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1398           chocolate: Chocolate
1399           clothes: Loja de Roupas
1400           coffee: Cafeteria
1401           computer: Loja de Informática
1402           confectionery: Doçaria
1403           convenience: Loja de Conveniência
1404           copyshop: Reprografia
1405           cosmetics: Loja de Cosméticos
1406           craft: Loja de artigos de artesanato
1407           curtain: Loja de cortinas
1408           dairy: Loja de laticínios
1409           deli: Delicatessen
1410           department_store: Loja de Departamento
1411           discount: Loja de Descontos
1412           doityourself: Loja de bricolagem
1413           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1414           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1415           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1416           erotic: Loja erótica
1417           estate_agent: Imobiliária
1418           fabric: Loja de tecidos
1419           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1420           fashion: Loja de Roupas
1421           fishing: Loja de artigos de pesca
1422           florist: Floricultura
1423           food: Loja de Alimentos
1424           frame: Loja de molduras
1425           funeral_directors: Agência Funerária
1426           furniture: Loja de Móveis
1427           garden_centre: Centro de Jardinagem
1428           gas: Loja de gás
1429           general: Loja de Artigos Gerais
1430           gift: Loja de Presentes
1431           greengrocer: Verdureira
1432           grocery: Mercearia
1433           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1434           hardware: Loja de Material de Construção
1435           health_food: Loja de comida saudável
1436           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1437           herbalist: Fitoterapeuta
1438           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1439           houseware: Loja de utensílios domésticos
1440           ice_cream: Sorveteria
1441           interior_decoration: Decoração de interiores
1442           jewelry: Joalheria
1443           kiosk: Quiosque Comercial
1444           kitchen: Loja de cozinha
1445           laundry: Lavanderia
1446           locksmith: Chaveiro
1447           lottery: Loteria
1448           mall: Galeria Comercial
1449           massage: Massagem
1450           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1451           mobile_phone: Loja de Celulares
1452           money_lender: Financiadora
1453           motorcycle: Loja de Motocicletas
1454           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1455           music: Loja de Música
1456           musical_instrument: Instrumentos musicais
1457           newsagent: Banca de Revistas
1458           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1459           optician: Ótica
1460           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1461           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1462           paint: Lojas de pintura
1463           pastry: Pastelaria
1464           pawnbroker: Penhor
1465           perfumery: Perfumaria
1466           pet: Loja de animais
1467           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1468           photo: Loja Fotográfica
1469           seafood: Frutos do mar
1470           second_hand: Brechó
1471           sewing: Loja de costura
1472           shoes: Loja de Calçados
1473           sports: Loja de Artigos Esportivos
1474           stationery: Papelaria
1475           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1476           supermarket: Supermercado
1477           tailor: Alfaiataria
1478           tattoo: Loja de tatuagem
1479           tea: Loja de chá
1480           ticket: Loja de ingressos
1481           tobacco: Tabacaria
1482           toys: Loja de Brinquedos
1483           travel_agency: Agência de Viagens
1484           tyres: Loja de pneus
1485           vacant: Lojas vagas
1486           variety_store: Loja de variedades
1487           video: Loja/Locadora de Vídeo
1488           video_games: Loja de videogame
1489           wholesale: Loja de atacado
1490           wine: Venda de bebidas
1491           "yes": Loja
1492         tourism:
1493           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1494           apartment: Apartamento de Férias
1495           artwork: Obra de arte
1496           attraction: Atração Turística
1497           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1498           cabin: Cabana turística
1499           camp_pitch: Campo de acampamento
1500           camp_site: Local de Acampamento
1501           caravan_site: Local de Caravanas
1502           chalet: Chalé
1503           gallery: Galeria de Arte
1504           guest_house: Pousada
1505           hostel: Hostel
1506           hotel: Hotel
1507           information: Informação Turística
1508           motel: Hotel de Estrada
1509           museum: Museu
1510           picnic_site: Local de Piquenique
1511           theme_park: Parque Temático
1512           viewpoint: Mirante
1513           wilderness_hut: Abrigo isolado
1514           zoo: Jardim Zoológico
1515         tunnel:
1516           building_passage: Passagem de construção
1517           culvert: Duto de Drenagem
1518           "yes": Túnel
1519         waterway:
1520           artificial: Via Aquática Artificial
1521           boatyard: Estaleiro
1522           canal: Canal Artificial
1523           dam: Barragem
1524           derelict_canal: Canal Abandonado
1525           ditch: Vala
1526           dock: Doca
1527           drain: Valeta de Drenagem
1528           lock: Eclusa
1529           lock_gate: Comporta de Eclusa
1530           mooring: Ancoradouro
1531           rapids: Corredeiras
1532           river: Rio
1533           stream: Córrego
1534           wadi: Uádi
1535           waterfall: Queda-d'Água
1536           weir: Vertedouro
1537           "yes": Via Aquática
1538       admin_levels:
1539         level2: Fronteira nacional
1540         level3: Limite de região
1541         level4: Divisa Estadual
1542         level5: Limite Regional
1543         level6: Limite de Condado
1544         level7: Limite do município
1545         level8: Limite Municipal
1546         level9: Limite de Distrito Municipal
1547         level10: Limite de Bairro
1548         level11: Limite da vizinhança
1549     results:
1550       no_results: Nenhum resultado encontrado
1551       more_results: Mais resultados
1552   issues:
1553     index:
1554       title: Problemas
1555       select_status: Selecionar status
1556       select_type: Selecione o tipo
1557       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1558       reported_user: Usuário denunciado
1559       not_updated: Não atualizado
1560       search: Pesquisar
1561       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1562       states:
1563         ignored: Ignorado
1564         open: Aberto
1565         resolved: Resolvido
1566     page:
1567       user_not_found: Usuário não existe
1568       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1569       reported_user: Usuário Denunciado
1570       status: Status
1571       reports: Denúncias
1572       last_updated: Última Atualização
1573       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1574       reports_count:
1575         one: '%{count} denúncia'
1576         other: '%{count} denúncias'
1577       reported_item: Elemento denunciado
1578       states:
1579         ignored: Ignorado
1580         open: Abrir
1581         resolved: Resolvido
1582     show:
1583       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1584       reports:
1585         one: '%{count} denúncia'
1586         other: '%{count} denúncias'
1587       no_reports: Sem denúncias
1588       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1589       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1590       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1591       resolve: Resolvido
1592       ignore: Ignorar
1593       reopen: Reabrir
1594       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1595       read_reports: Ler denúncias
1596       new_reports: Novas denúncias
1597       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1598       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1599       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1600     resolve:
1601       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1602     ignore:
1603       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1604     reopen:
1605       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1606     comments:
1607       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1608       reassign_param: Reatribuir problema?
1609     reports:
1610       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1611     helper:
1612       reportable_title:
1613         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1614         note: 'Nota #%{note_id}'
1615   issue_comments:
1616     create:
1617       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1618       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1619   reports:
1620     new:
1621       title_html: Denunciar %{link}
1622       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1623       disclaimer:
1624         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1625           de que:'
1626         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1627         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1628           de outros membros da comunidade.
1629         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1630       categories:
1631         diary_entry:
1632           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1633           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1634           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1635           other_label: Outro
1636         diary_comment:
1637           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1638           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1639           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1640           other_label: Outro
1641         user:
1642           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1643           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1644           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1645           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1646           other_label: Outro
1647         note:
1648           spam_label: Esta nota é spam
1649           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1650           abusive_label: Esta nota é abusiva
1651           other_label: Outro
1652     create:
1653       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1654       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1655   layouts:
1656     logo:
1657       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1658     home: Ir para o seu local principal
1659     logout: Sair
1660     log_in: Entrar
1661     sign_up: Criar conta
1662     start_mapping: Começar a Mapear
1663     edit: Editar
1664     history: Histórico
1665     export: Exportar
1666     issues: Problemas
1667     gps_traces: Trilhas GPS
1668     user_diaries: Diários de usuário
1669     edit_with: Edite com %{editor}
1670     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1671     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1672       de uso livre sob uma licença aberta.
1673     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1674       e outros %{partners}.
1675     partners_fastly: Fastly
1676     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1677     partners_partners: parceiros
1678     tou: Termo de uso
1679     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1680     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1681       a operações de manutenção.
1682     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1683     help: Ajuda
1684     about: Sobre
1685     copyright: Direitos autorais
1686     communities: Comunidades
1687     learn_more: Saiba Mais
1688     more: Mais
1689   user_mailer:
1690     diary_comment_notification:
1691       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1693       hi: Olá %{to_user},
1694       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1695         o assunto %{subject}:'
1696       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1697         com o assunto %{subject}:'
1698       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1699         ou respondê-lo em %{replyurl}
1700       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1701         ou respondê-lo em %{replyurl}
1702       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1703       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1704     message_notification:
1705       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1706       hi: Olá %{to_user},
1707       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1708         assunto %{subject}:'
1709       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1710         com o assunto %{subject}:'
1711       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1712         mensagem ao autor em %{replyurl}
1713       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1714         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1715     friendship_notification:
1716       hi: Olá %{to_user},
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1718       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1719       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1720       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1721       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1722       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1723     gpx_description:
1724       description_with_tags: 'Parece que o seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1725         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1726       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1727         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1728       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1729         %{trace_description} e sem etiquetas
1730       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1731         %{trace_description} e sem etiquetas
1732     gpx_failure:
1733       hi: Olá %{to_user},
1734       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1735         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1736         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1737         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1738       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1739         podem ser encontradas em %{url}.
1740       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1741         podem ser encontradas em %{url}.
1742       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1743       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1744     gpx_success:
1745       hi: Olá %{to_user},
1746       loaded:
1747         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1748         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1749       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1750       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1751         em %{url}
1752       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1753         encontradas em %{url}.
1754       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1755     signup_confirm:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1757       greeting: Olá!
1758       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1759       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1760         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1761         conta:'
1762       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1763         para começar.
1764     email_confirm:
1765       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1766       greeting: Olá,
1767       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1768         de %{server_url} para %{new_address}.
1769       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1770         confirmar a alteração.
1771     lost_password:
1772       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1773       greeting: Olá,
1774       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1775         ligada a este e-mail.
1776       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1777         receber uma nova senha.
1778     note_comment_notification:
1779       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1780       anonymous: Um usuário anônimo
1781       greeting: Olá,
1782       commented:
1783         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1784         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1785           a você'
1786         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1787           de %{place}.'
1788         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1789           de %{place}.'
1790         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1791           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1792         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1793           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1794       closed:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1797           a você'
1798         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1799         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1800         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1801           A nota está perto de %{place}.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1803           A nota está perto de %{place}.'
1804       reopened:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1807           a você'
1808         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1809         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1810         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1811           A nota está perto de %{place}.'
1812         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1813           A nota está perto de %{place}.'
1814       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1815       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1816     changeset_comment_notification:
1817       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1818       hi: Olá %{to_user},
1819       commented:
1820         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1821           seu'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1823           que interessa a você'
1824         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1825           de alterações'
1826         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1827           de alterações'
1828         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1829           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1830         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1831           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1832         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1833         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1834         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1835       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1836       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1837       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1838         alterações em %{url}.
1839       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1840         de alterações em %{url}.
1841   confirmations:
1842     confirm:
1843       heading: Confira o seu e-mail!
1844       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1845       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1846         de iniciar o mapeamento.
1847       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1848         conta.
1849       button: Confirmar
1850       success: Conta ativada, obrigado!
1851       already active: Esse conta já foi confirmada.
1852       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1853       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1854       click_here: clique aqui
1855     confirm_resend:
1856       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1857     confirm_email:
1858       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1859       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1860         seu novo endereço de e-mail.
1861       button: Confirmar
1862       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1863       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1864       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1865     resend_success_flash:
1866       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1867         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1868       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1869         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1870         de responder a pedidos de confirmação.
1871   messages:
1872     inbox:
1873       title: Caixa de Entrada
1874       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1875       new_messages:
1876         one: '%{count} nova mensagem'
1877         other: '%{count} novas mensagens'
1878       old_messages:
1879         one: '%{count} mensagem antiga'
1880         other: '%{count} mensagens antigas'
1881       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1882         com %{people_mapping_nearby_link}?
1883       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1884     messages_table:
1885       from: De
1886       to: Para
1887       subject: Assunto
1888       date: Data
1889       actions: Ações
1890     message_summary:
1891       unread_button: Marcar como não lida
1892       read_button: Marcar como lida
1893       destroy_button: Apagar
1894       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1895     new:
1896       title: Enviar mensagem
1897       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1898       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1899     create:
1900       message_sent: Mensagem enviada
1901       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1902         um pouco antes de tentar enviar mais.
1903     no_such_message:
1904       title: Esta mensagem não existe
1905       heading: Esta mensagem não existe
1906       body: Não existe uma mensagem com este id.
1907     outbox:
1908       title: Caixa de Saída
1909       messages:
1910         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1911         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1912       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1913         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1914       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1915     muted:
1916       title: Mensagens silenciadas
1917       messages:
1918         one: '%{count} mensagem silenciada'
1919         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1920     reply:
1921       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1922         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1923         poder responder.
1924     show:
1925       title: Ler mensagem
1926       reply_button: Responder
1927       unread_button: Marcar como não lida
1928       destroy_button: Apagar
1929       back: Voltar
1930       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1931         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1932         para poder ler.
1933     sent_message_summary:
1934       destroy_button: Apagar
1935     heading:
1936       my_inbox: Minha caixa de entrada
1937       my_outbox: Minha caixa de saída
1938       muted_messages: Mensagens silenciadas
1939     mark:
1940       as_read: Mensagem marcada como lida
1941       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1942     unmute:
1943       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1944       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1945     destroy:
1946       destroyed: Mensagem apagada
1947   passwords:
1948     new:
1949       title: Senha esquecida
1950       heading: Esqueceu sua senha?
1951       email address: Endereço de e-mail
1952       new password button: Redefinir senha
1953       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1954         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1955     create:
1956       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1957         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1958         minutos.
1959     edit:
1960       title: Redefinir senha
1961       heading: Redefinir Senha de %{user}
1962       reset: Redefinir Senha
1963       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1964     update:
1965       flash changed: Sua senha foi alterada.
1966       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1967   preferences:
1968     show:
1969       title: Minhas preferências
1970       preferred_editor: Editor preferido
1971       preferred_languages: Idiomas preferidos
1972       edit_preferences: Editar preferências
1973     edit:
1974       title: Editar preferências
1975       save: Atualizar preferências
1976       cancel: Cancelar
1977     update:
1978       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1979     update_success_flash:
1980       message: Preferências atualizadas.
1981   profiles:
1982     edit:
1983       title: Editar perfil
1984       save: Atualizar perfil
1985       cancel: Cancelar
1986       image: Imagem
1987       gravatar:
1988         gravatar: Usar o Gravatar
1989         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1990         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1991         disabled: O Gravatar foi desativado.
1992         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1993       new image: Adicionar uma imagem
1994       keep image: Manter a imagem atual
1995       delete image: Remover a imagem atual
1996       replace image: Trocar a imagem atual
1997       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1998       home location: Local principal
1999       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2000       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2001       show: Exibir
2002       delete: Excluir
2003       undelete: Desfazer eliminação
2004     update:
2005       success: Perfil atualizado.
2006       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2007   sessions:
2008     new:
2009       tab_title: Entrar
2010       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2011       email or username: E-mail ou nome de usuário
2012       password: Senha
2013       remember: Lembrar neste computador
2014       lost password link: Esqueceu sua senha?
2015       login_button: Entrar
2016       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2017       or: ou
2018       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2019     destroy:
2020       title: Sair
2021       heading: Sair do OpenStreetMap
2022       logout_button: Sair
2023     suspended_flash:
2024       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2025       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2026         isso.
2027       support: suporte
2028   shared:
2029     markdown_help:
2030       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2031       headings: Títulos
2032       heading: Cabeçalho
2033       subheading: Subtítulo
2034       unordered: Lista não ordenada
2035       ordered: Lista ordenada
2036       first: Primeiro item
2037       second: Segundo item
2038       link: Link
2039       text: Texto
2040       image: Imagem
2041       alt: Texto alternativo
2042       url: URL
2043       codeblock: Bloco de código
2044     richtext_field:
2045       edit: Editar
2046       preview: Pré-visualizar
2047       help: Ajuda
2048     pagination:
2049       diary_comments:
2050         older: Comentários mais antigos
2051         newer: Comentários mais recentes
2052       diary_entries:
2053         older: Publicações mais antigas
2054         newer: Publicações mais novas
2055       issues:
2056         older: Problemas antigos
2057         newer: Problemas recentes
2058       traces:
2059         older: Trilhas mais antigas
2060         newer: Trilhas mais recentes
2061       user_blocks:
2062         older: Bloqueios mais antigos
2063         newer: Bloqueios mais recentes
2064       users:
2065         older: Usuários antigos
2066         newer: Novos usuários
2067   site:
2068     about:
2069       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2070       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2071         móveis e dispositivos de hardware
2072       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2073         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2074         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2075       local_knowledge_title: Conhecimento local
2076       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2077         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2078         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2079       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2080       community_driven_1_html: |-
2081         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2082         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2083         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2084         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2085       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2086       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2087       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2088       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2089       open_data_title: Dados abertos
2090       open_data_1_html: |-
2091         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2092         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2093         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2094         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2095         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2096       open_data_open_data: dados abertos
2097       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2098       legal_title: Jurídico
2099       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2100         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2101         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2102         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2103       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2104       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2105       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2106       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2107       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2108         direitos de autor ou de outro teor.
2109       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2110       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2111         %{registered_trademarks_link}.
2112       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2113       partners_title: Parceiros
2114     copyright:
2115       title: Direitos autorais e licença
2116       foreign:
2117         title: Sobre esta tradução
2118         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2119           a página em Inglês terá precedência
2120         english_link: o original em Inglês
2121       native:
2122         title: Sobre esta página
2123         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2124           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2125           direitos autorais e %{mapping_link}.
2126         native_link: Versão em Português do Brasil
2127         mapping_link: começar a mapear
2128       legal_babble:
2129         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2130           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2131           (OSMF).
2132         introduction_1_open_data: dados abertos
2133         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2134         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2135         introduction_2_html: |-
2136           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2137           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2138           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2139           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2140         introduction_2_legal_code: código legal
2141         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2142           (CC BY-SA 2.0).
2143         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2144           2.0
2145         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2146         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2147           duas coisas a seguir:'
2148         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2149           autorais.
2150         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2151           de Dados Aberta.
2152         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2153           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2154           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2155           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2156           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2157         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2158         credit_4_1_html: |-
2159           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2160           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2161         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2162         attribution_example:
2163           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2164           title: Exemplo de atribuição
2165         more_title_html: Descobrir mais
2166         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2167           na %{osmf_licence_page_link}.
2168         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2169         more_2_1_html: |-
2170           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2171           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2172         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2173         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2174         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2175         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2176         contributors_intro_html: |-
2177           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2178           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2179           e de outras fontes, dentre elas:
2180         contributors_at_credit_html: |-
2181           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2182           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2183         contributors_at_austria: Áustria
2184         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2185         contributors_at_cc_by: CC BY
2186         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2187         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2188         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2189         contributors_au_credit_html: |-
2190           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2191           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2192         contributors_au_australia: Austrália
2193         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2194         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2195           (CC BY 4.0)
2196         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2197           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2198           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2199           do Canadá).'
2200         contributors_ca_canada: Canadá
2201         contributors_cz_credit_html: |-
2202           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2203           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2204         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2205         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2206           (CC BY 4.0)
2207         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2208           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2209           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2210         contributors_fi_finland: Finlândia
2211         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2212         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2213           Geral de Impostos.'
2214         contributors_fr_france: França
2215         contributors_hr_credit_html: |-
2216           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2217           (informação pública da Croácia).
2218         contributors_hr_croatia: Croácia
2219         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2220         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2221         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2222           (%{and_link})'
2223         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2224         contributors_nz_credit_html: |-
2225           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2226           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2227         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2228         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2229         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2230         contributors_rs_credit_html: |-
2231           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2232           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2233         contributors_rs_serbia: Sérvia
2234         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2235         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2236         contributors_si_credit_html: |-
2237           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2238           (informação pública da Eslovênia).
2239         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2240         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2241         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2242         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2243           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2244           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2245         contributors_es_spain: Espanha
2246         contributors_es_ign: IGN
2247         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2248         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2249           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2250         contributors_za_south_africa: África do sul
2251         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2252         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2253           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2254           2010-2023.'
2255         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2256         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2257           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2258           na OpenStreetMap Wiki.
2259         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2260         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2261           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2262           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2263         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2264         infringement_1_html: |2-
2265             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2266             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2267             permissão expressa dos seus detentores.
2268         infringement_2_1_html: |-
2269           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2270           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2271           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2272           %{online_filing_page_link}.
2273         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2274         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2275         trademarks_title: Marcas registradas
2276         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2277           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2278           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2279         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2280     index:
2281       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2282         JavaScript desativado.
2283       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2284       license:
2285         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2286           aberta
2287       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2288         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2289     edit:
2290       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2291       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2292         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2293       user_page_link: página de usuário
2294       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2295       id_not_configured: iD não foi configurado
2296     export:
2297       title: Exportar
2298       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2299       licence: Licença
2300       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2301         (ODbL).
2302       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2303       too_large:
2304         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2305           abaixo:'
2306         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2307           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2308           downloads de dados em massa:'
2309         planet:
2310           title: Planeta OSM
2311           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2312             OpenStreetMap
2313         overpass:
2314           title: API Overpass
2315           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2316             de dados do OpenStreetMap
2317         geofabrik:
2318           title: Baixar do Geofabrik
2319           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2320             cidades selecionadas
2321         other:
2322           title: Outras Fontes
2323           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2324       export_button: Exportar
2325     fixthemap:
2326       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2327       how_to_help:
2328         title: Como Ajudar
2329         join_the_community:
2330           title: Junte-se à comunidade
2331           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2332             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2333             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2334             você mesmo.
2335         add_a_note:
2336           instructions_1_html: |-
2337             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2338             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2339       other_concerns:
2340         title: Outras preocupações
2341         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2342           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2343           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2344         copyright: página de direitos autorais
2345         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2346     help:
2347       title: Obtendo ajuda
2348       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2349         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2350         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2351       welcome:
2352         url: /welcome
2353         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2354         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2355       beginners_guide:
2356         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2357         title: Introdução
2358         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2359       community:
2360         title: Ajude e fórum da comunidade
2361         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2362           o OpenStreetMap.
2363       mailing_lists:
2364         title: Listas de E-mail
2365         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2366           regionais ou por assunto.
2367       irc:
2368         title: IRC
2369         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2370       switch2osm:
2371         title: switch2osm
2372         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2373           no OpenStreetMap e outros serviços.
2374       welcomemat:
2375         title: Para organizações
2376         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2377           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2378       wiki:
2379         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2380         title: OpenStreetMap Wiki
2381         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2382           mais detalhes.
2383     potlatch:
2384       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2385         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2386         uso em um navegador da web.
2387       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2388       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2389       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2390         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2391         %{change_preferences_link}.
2392       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2393     any_questions:
2394       title: Dúvidas?
2395       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2396         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2397         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2398         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2399       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2400       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2401     sidebar:
2402       search_results: Resultados da busca
2403     search:
2404       search: Buscar
2405       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2406       from: De
2407       to: Para
2408       where_am_i: Onde estou?
2409       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2410       submit_text: Ir
2411       reverse_directions_text: Sentido contrário
2412     key:
2413       table:
2414         entry:
2415           motorway: Autoestrada
2416           main_road: Estrada principal
2417           trunk: Via troncal
2418           primary: Via primária
2419           secondary: Via secundária
2420           unclassified: Via não classificada
2421           pedestrian: Calçadão
2422           track: Estrada rústica
2423           bridleway: Hipovia
2424           cycleway: Ciclovia
2425           cycleway_national: Ciclovia nacional
2426           cycleway_regional: Ciclovia regional
2427           cycleway_local: Ciclovia local
2428           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2429           footway: Caminho de pedestre
2430           rail: Ferrovia
2431           train: Trem
2432           subway: Metrô
2433           ferry: Balsa
2434           light_rail: VLT
2435           tram: Bonde
2436           trolleybus: Trólebus
2437           bus: Ônibus
2438           cable_car: Bonde aéreo
2439           chair_lift: Teleférico
2440           runway: Pista de pouso
2441           taxiway: Pista de taxiamento
2442           apron: Pátio de aeródromo
2443           admin: Limite administrativo
2444           capital: Capital
2445           city: Cidade
2446           orchard: Pomar
2447           vineyard: Vinha
2448           forest: Floresta manejada
2449           wood: Bosque nativo
2450           farmland: Terreno agrícola
2451           grass: Grama
2452           meadow: Prado
2453           bare_rock: Rocha exposta
2454           sand: Areia
2455           golf: Campo de golfe
2456           park: Parque
2457           common: Baldio comunitário
2458           built_up: Zona edificada
2459           resident: Área residencial
2460           retail: Área de varejo
2461           industrial: Área industrial
2462           commercial: Área de negócios
2463           heathland: Urzal
2464           scrubland: Matagal
2465           lake: Lago
2466           reservoir: Reservatório
2467           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2468           glacier: Geleira
2469           reef: Recife
2470           wetland: Pântano
2471           farm: Lavoura
2472           brownfield: Terreno abandonado
2473           cemetery: Cemitério secular
2474           allotments: Horta urbana
2475           pitch: Quadra esportiva
2476           centre: Centro/clube esportivo
2477           beach: Praia
2478           reserve: Reserva ambiental
2479           military: Área militar
2480           school: Escola/Universidade
2481           university: Universidade
2482           hospital: Hospital
2483           building: Edifício importante
2484           station: Estação ferroviária
2485           railway_halt: Estação de trem
2486           subway_station: Estação de metrô
2487           tram_stop: Ponto de bonde
2488           summit: Cume
2489           peak: cume
2490           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2491           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2492           private: Acesso restrito
2493           destination: Acesso local apenas
2494           construction: Vias em construção
2495           bus_stop: Ponto de ônibus
2496           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2497           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2498           bicycle_parking: Bicicletário
2499           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2500           toilets: Banheiros
2501     welcome:
2502       title: Bem-vindo(a)!
2503       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2504         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2505         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2506       whats_on_the_map:
2507         title: Conteúdo do Mapa
2508         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2509           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2510           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2511           que achar interessante.
2512         real_and_current: real e atual
2513         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2514           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2515           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2516           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2517         doesnt: não
2518       basic_terms:
2519         title: Regras Básicas para Mapear
2520         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2521           úteis.
2522         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2523           editar o mapa.
2524         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2525         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2526           ou edifício.
2527         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2528           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2529         editor: editor
2530         node: ponto
2531         way: linha
2532         tag: etiqueta
2533       rules:
2534         title: Regras!
2535         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2536           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2537           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2538           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2539         imports: Importações
2540         automated_edits: Edições automáticas
2541       start_mapping: Começando a Mapear
2542       continue_authorization: Continuar autorização
2543       add_a_note:
2544         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2545         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2546           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2547         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2548           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2549           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2550         the_map: o mapa
2551     communities:
2552       title: Comunidades
2553       lede_text: |-
2554         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2555         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2556         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2557         Eles também podem ser formais ou informais.
2558       local_chapters:
2559         title: Capítulos Locais
2560         about_text: |-
2561           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2562           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2563           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2564           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2565           corpo governante.
2566         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2567           Locais:'
2568       other_groups:
2569         title: Outros grupos
2570         other_groups_html: |-
2571           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2572           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2573         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2574   traces:
2575     visibility:
2576       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2577       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2578       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2579         informação de tempo)
2580       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2581         e com informação de horário)
2582     new:
2583       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2584       visibility_help: o que isso significa?
2585       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2586       help: Ajuda
2587       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2588     create:
2589       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2590       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2591         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2592         para você após a conclusão.
2593       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2594         para o erro. Por favor, tente novamente
2595       traces_waiting:
2596         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2597           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2598           bloquear a fila para outros usuários.
2599         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2600           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2601           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2602     edit:
2603       cancel: Cancelar
2604       title: Editando trilha %{name}
2605       heading: Editando trilha %{name}
2606       visibility_help: o que isso significa?
2607       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2608     update:
2609       updated: Rastreamento atualizado
2610     show:
2611       title: Visualizando trilha %{name}
2612       heading: Visualizando trilha %{name}
2613       pending: PENDENTE
2614       filename: 'Nome do arquivo:'
2615       download: baixar
2616       uploaded: 'Enviado em:'
2617       points: 'Pontos:'
2618       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2619       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2620       map: mapa
2621       edit: editar
2622       owner: 'Dono:'
2623       description: 'Descrição:'
2624       tags: 'Etiquetas:'
2625       none: Nenhum
2626       edit_trace: Edite esta trilha
2627       delete_trace: Apague esta trilha
2628       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2629       visibility: 'Visibilidade:'
2630       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2631     trace:
2632       pending: PENDENTE
2633       count_points:
2634         one: '%{count} ponto'
2635         other: '%{count} pontos'
2636       more: mais
2637       trace_details: Ver detalhes da trilha
2638       view_map: Ver Mapa
2639       edit_map: Editar Mapa
2640       public: PÚBLICO
2641       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2642       private: PRIVADO
2643       trackable: RASTREÁVEL
2644       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2645       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2646     index:
2647       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2648       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2649       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2650       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2651       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2652       empty_title: Nada aqui no momento
2653       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2654       upload_new: Enviar novo traço
2655       wiki_page: Página Wiki
2656       upload_trace: Enviar uma trilha
2657       all_traces: Todos os traços
2658       my_traces: Minhas trilhas
2659       traces_from: Traços públicos de %{user}
2660       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2661     destroy:
2662       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2663     offline_warning:
2664       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2665     offline:
2666       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2667       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2668         indisponível.
2669     georss:
2670       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2671     description:
2672       description_with_count:
2673         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2674         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2675       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2676   application:
2677     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2678     require_cookies:
2679       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2680         no seu navegador antes de continuar.
2681     setup_user_auth:
2682       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2683         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2684       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2685       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2686         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2687         concordar, mas você deve vê-los.
2688     settings_menu:
2689       account_settings: Configurações da conta
2690       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2691       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2692       muted_users: Usuários silenciados
2693     auth_providers:
2694       openid_url: URL do OpenID
2695       openid_login_button: Continuar
2696       openid:
2697         title: Entrar com o OpenID
2698         alt: Logotipo do OpenID
2699       google:
2700         title: Entrar com o Google
2701         alt: Logotipo do Google
2702       facebook:
2703         title: Entrar com o Facebook
2704         alt: Logotipo do Facebook
2705       microsoft:
2706         title: Entrar com o Microsoft
2707         alt: Logotipo do Microsoft
2708       github:
2709         title: Entrar com o GitHub
2710         alt: Logotipo do GitHub
2711       wikipedia:
2712         title: Entrar com Wikipédia
2713         alt: Logotipo da Wikipédia
2714   oauth:
2715     permissions:
2716       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2717     scopes:
2718       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2719       read_prefs: Ler preferências de usuário
2720       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2721       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2722       write_api: Modificar o mapa
2723       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2724       write_gpx: Enviar rotas GPS
2725       write_notes: Modificar notas
2726       write_redactions: Rever dados do mapa
2727       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2728       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2729       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2730       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2731     for_roles:
2732       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2733   oauth2_applications:
2734     index:
2735       title: Minhas aplicações de cliente
2736       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2737         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2738         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2739       new: Registar nova aplicação
2740       name: Nome
2741       permissions: Permissões
2742     application:
2743       edit: Editar
2744       delete: Excluir
2745       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2746     new:
2747       title: Registrar uma nova aplicação
2748     edit:
2749       title: Editar sua aplicação
2750     show:
2751       edit: Editar
2752       delete: Excluir
2753       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2754       client_id: ID do cliente
2755       client_secret: Segredo do cliente
2756       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2757         a estar acessível
2758       permissions: Permissões
2759       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2760     not_found:
2761       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2762   oauth2_authorizations:
2763     new:
2764       title: Autorização necessária
2765       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2766         permissões?
2767       authorize: Autorizar
2768       deny: Negar
2769     error:
2770       title: Ocorreu um erro
2771     show:
2772       title: Código de autorização
2773   oauth2_authorized_applications:
2774     index:
2775       title: Meus aplicativos autorizados
2776       application: Aplicação
2777       permissions: Permissões
2778       last_authorized: Última autorização
2779       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2780     application:
2781       revoke: Revogar acesso
2782       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2783   users:
2784     new:
2785       title: Registrar-se
2786       tab_title: Criar conta
2787       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2788       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2789         para você automaticamente.
2790       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2791         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2792       support: suporte
2793       about:
2794         header: Livre e editável.
2795         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2796           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2797           e usá-lo de forma gratuita.
2798         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2799         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2800       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2801         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2802         as configurações de sua conta.
2803       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2804         pode mudá-lo depois nas preferências.
2805       by_signing_up:
2806         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2807           e %{contributor_terms_link}.
2808         privacy_policy: politica de privacidade
2809         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2810           endereços de e-mail
2811         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2812         contributor_terms: termos do contribuidor
2813       continue: Registrar-se
2814       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2815       email_help:
2816         privacy_policy: política de privacidade
2817         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2818           endereços de e-mail
2819         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2820           para obter mais informações.
2821       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2822       consider_pd: domínio público
2823       or: ou
2824       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2825     terms:
2826       title: Termos
2827       heading: Termos
2828       heading_ct: Termos do contribuidor
2829       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2830         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2831         continuar.
2832       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2833         atuais e futuras.
2834       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2835       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2836         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2837       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2838       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2839       consider_pd_why: o que é isso?
2840       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2841         e alguns %{informal_translations_link}'
2842       readable_summary: resumo legível para humanos
2843       informal_translations: traduções informais
2844       continue: Continuar
2845       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2846       cancel: Cancelar
2847       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2848         os novos termos do contribuidor para continuar.
2849       legale_select: 'País em que você mora:'
2850       legale_names:
2851         france: França
2852         italy: Itália
2853         rest_of_world: Outros países
2854     terms_declined_flash:
2855       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2856         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2857       terms_declined_link: esta página wiki
2858       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2859     no_such_user:
2860       title: Usuário não existe
2861       heading: O usuário %{user} não existe
2862       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2863         link em que você clicou esteja errado.
2864       deleted: excluído
2865     show:
2866       my diary: Meu diário
2867       my edits: Minhas edições
2868       my traces: Minhas trilhas
2869       my notes: Minhas notas de mapa
2870       my messages: Minhas mensagens
2871       my profile: Meu perfil
2872       my settings: Minhas configurações
2873       my comments: Meus comentários
2874       my_preferences: Minhas preferências
2875       my_dashboard: Meu painel
2876       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2877       blocks by me: Bloqueios por mim
2878       create_mute: Silenciar este usuário
2879       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2880       edit_profile: Editar perfil
2881       send message: Enviar mensagem
2882       diary: Diário
2883       edits: Edições
2884       traces: Trilhas
2885       notes: Notas de Mapa
2886       remove as friend: Desfazer amizade
2887       add as friend: Adicionar como amigo
2888       mapper since: 'Mapeador desde:'
2889       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2890       no activity yet: Ainda sem atividade
2891       uid: 'ID do usário:'
2892       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2893       ct undecided: Não decidido
2894       ct declined: Discordo
2895       email address: 'Endereço de e-mail:'
2896       created from: 'Criado de:'
2897       status: 'Estado:'
2898       spam score: 'Contagem de Spam:'
2899       role:
2900         administrator: Este usuário é um administrador
2901         moderator: Este usuário é um moderador
2902         importer: Este usuário é importador
2903         grant:
2904           administrator: Conceder acesso de administrador
2905           moderator: Conceder acesso de moderador
2906           importer: Conceder o acesso de importador
2907         revoke:
2908           administrator: Revogar acesso de administrador
2909           moderator: Revogar acesso de moderador
2910           importer: Revogar o acesso de importador
2911       block_history: Bloqueios ativos
2912       moderator_history: Bloqueios aplicados
2913       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2914       comments: Comentários
2915       create_block: Bloquear este usuário
2916       activate_user: Ativar este usuário
2917       confirm_user: Confirmar este usuário
2918       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2919       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2920       hide_user: Esconder esse usuário
2921       unhide_user: Exibir esse usuário
2922       delete_user: Excluir este usuário
2923       confirm: Confirmar
2924       report: Denunciar este usuário
2925     go_public:
2926       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2927         a editar.
2928     index:
2929       title: Usuários
2930       heading: Usuários
2931       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2932       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2933       empty: Não há usuários correspondentes
2934     page:
2935       found_users:
2936         one: '%{count} usuário encontrado'
2937         other: '%{count} usuários encontrados'
2938       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2939       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2940     suspended:
2941       title: Conta suspensa
2942       heading: Conta suspensa
2943       support: suporte
2944       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2945         devido a atividade suspeita.
2946       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2947         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2948     auth_failure:
2949       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2950       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2951       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2952       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2953       invalid_scope: Escopo inválido
2954       unknown_error: A autenticação falhou
2955     auth_association:
2956       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2957       option_1: |-
2958         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2959         utilizando o formulário abaixo.
2960       option_2: |-
2961         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2962         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2963         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2964   user_role:
2965     filter:
2966       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
2967       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2968       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2969       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2970         do atual usuário.
2971     grant:
2972       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
2973     revoke:
2974       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2975   user_blocks:
2976     model:
2977       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2978         um bloqueio.
2979       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2980     not_found:
2981       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2982       back: Voltar para o índice
2983     new:
2984       title: Criando bloqueio em %{name}
2985       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2986       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2987     edit:
2988       title: Editando bloqueio em %{name}
2989       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2990       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2991       revoke: Revogar o bloqueio
2992     filter:
2993       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2994         lista.
2995     create:
2996       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2997     update:
2998       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2999       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3000         pode editar sem revogá-lo.
3001       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3002         esse bloqueio pode editá-lo.
3003       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3004         ser reativado.
3005       success: Bloqueio atualizado.
3006     index:
3007       title: Bloqueios do usuário
3008       heading: Lista de bloqueios de usuário
3009       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3010     revoke_all:
3011       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3012       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3013       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3014       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3015       active_blocks:
3016         one: '%{count} bloqueio ativo'
3017         other: '%{count} bloqueios ativos'
3018       revoke: Revogar!
3019       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3020     helper:
3021       time_future_html: Termina em %{time}.
3022       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3023       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3024       time_past_html: Terminou há %{time}
3025       block_duration:
3026         hours:
3027           one: '%{count} hora'
3028           other: '%{count} horas'
3029         days:
3030           one: '%{count} dia'
3031           other: '%{count} dias'
3032         weeks:
3033           one: '%{count} semana'
3034           other: '%{count} semanas'
3035         months:
3036           one: '%{count} mês'
3037           other: '%{count} meses'
3038         years:
3039           one: '%{count} ano'
3040           other: '%{count} anos'
3041     blocks_on:
3042       title: Bloqueios em %{name}
3043       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3044       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3045     blocks_by:
3046       title: Bloqueios por %{name}
3047       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3048       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3049     show:
3050       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3051       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3052       created: 'Criação:'
3053       duration: 'Duração:'
3054       status: 'Status:'
3055       edit: Editar
3056       reason: 'Razão do bloqueio:'
3057       revoker: 'Quem retirou:'
3058     block:
3059       not_revoked: (não retirado)
3060       show: Exibir
3061       edit: Editar
3062     page:
3063       display_name: Usuário bloqueado
3064       creator_name: Criador
3065       reason: Razão para o bloqueio
3066       status: Status
3067       revoker_name: Retirado por
3068     navigation:
3069       all_blocks: Todos os bloqueios
3070       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3071       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3072       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3073       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3074       block: 'Bloqueio #%{id}'
3075       new_block: Novo bloqueio
3076   user_mutes:
3077     index:
3078       title: Usuários silenciados
3079       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3080       you_have_muted_n_users:
3081         one: Você silenciou %{count} usuário
3082         other: Você silenciou %{count} usuários
3083       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3084         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3085       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3086         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3087       table:
3088         thead:
3089           muted_user: Usuários silenciados
3090           actions: Ações
3091         tbody:
3092           unmute: Ativar
3093           send_message: Enviar mensagem
3094     create:
3095       notice: Você silenciou %{name}.
3096       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3097     destroy:
3098       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3099       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3100   notes:
3101     index:
3102       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3103       heading: Notas de %{user}
3104       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3105       subheading_submitted: enviadas
3106       subheading_commented: comentadas
3107       no_notes: Sem notas
3108       id: ID
3109       creator: Criador
3110       description: Descrição
3111       created_at: Criada em
3112       last_changed: Última alteração
3113       apply: Aplicar
3114       all: Todos
3115       open: Abrir
3116       closed: Fechado
3117       status: Estado
3118     show:
3119       title: 'Nota: %{id}'
3120       description: Descrição
3121       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3122       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3123       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3124       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3125       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3126       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3127       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3128       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3129       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3130       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3131       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3132       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3133       report: denunciar esta nota
3134       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3135         ser conferidos separadamente.
3136       discussion: Discussão
3137       subscribe: Inscrever-se
3138       unsubscribe: Cancelar inscrição
3139       hide: Esconder
3140       resolve: Resolver
3141       reactivate: Reativar
3142       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3143       comment: Comentar
3144       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3145       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3146         removida, podes %{link}.
3147       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3148         com um comentário.
3149       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3150       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3151     new:
3152       title: Nova nota
3153       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3154         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3155         uma nota para explicar o problema.
3156       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3157         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3158       anonymous_warning_log_in: entre
3159       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3160       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3161         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3162         autorais ou listas de diretórios.
3163       add: Incluir nota
3164     notes_paging_nav:
3165       showing_page: Página %{page}
3166       next: Próxima
3167       previous: Anterior
3168   javascripts:
3169     close: Fechar
3170     share:
3171       title: Compartilhar
3172       cancel: Cancelar
3173       image: Imagem
3174       link: Link ou HTML
3175       long_link: Link
3176       short_link: Link curto
3177       geo_uri: Geo URI
3178       embed: HTML
3179       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3180       format: 'Formato:'
3181       scale: 'Escala:'
3182       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3183       download: Baixar
3184       short_url: URL curta
3185       include_marker: Incluir marcador
3186       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3187       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3188       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3189       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3190         podem ser exportadas como uma imagem
3191     embed:
3192       report_problem: Reportar um problema
3193     key:
3194       title: Legenda
3195       tooltip: Legenda
3196       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3197     map:
3198       zoom:
3199         in: Aproximar
3200         out: Afastar
3201       locate:
3202         title: Exibir minha localização
3203         metersPopup:
3204           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3205           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3206         feetPopup:
3207           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3208           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3209       base:
3210         standard: Padrão
3211         cycle_map: Ciclístico
3212         transport_map: Transporte Público
3213         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3214         hot: Humanitário
3215       layers:
3216         header: Camadas do mapa
3217         notes: Notas de mapa
3218         data: Dados do mapa
3219         gps: Trilhas de GPS públicas
3220         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3221         title: Camadas
3222       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3223       make_a_donation: Faça uma doação
3224       website_and_api_terms: Termos do site e API
3225       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3226       osm_france: OpenStreetMap França
3227       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3228       andy_allan: Andy Allan
3229       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3230       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3231       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3232     site:
3233       edit_tooltip: Edite o mapa
3234       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3235       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3236       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3237       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3238       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3239       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3240       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3241       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3242         do mapa
3243     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3244       aqui.
3245     directions:
3246       ascend: Ascenção
3247       engines:
3248         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3249         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3250         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3251         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3252         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3253         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3254         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3255         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3256         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3257       descend: Descida
3258       directions: Itinerário
3259       distance: Distância
3260       distance_m: '%{distance}m'
3261       distance_km: '%{distance}km'
3262       errors:
3263         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3264         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3265       instructions:
3266         continue_without_exit: Continue em %{name}
3267         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3268         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3269         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3270         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3271         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3272           a %{directions}
3273         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3274           %{name}, em direção a %{directions}
3275         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3276         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3277         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3278           em direção a %{directions}
3279         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3280         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3281         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3282           direção a %{directions}
3283         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3284         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3285         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3286         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3287         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3288         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3289         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3290         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3291         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3292         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3293         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3294         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3295         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3296         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3297           a %{directions}
3298         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3299           %{name}, em direção a %{directions}
3300         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3301         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3302         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3303           em direção a %{directions}
3304         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3305         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3306         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3307           direção a %{directions}
3308         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3309         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3310         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3311         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3312         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3313         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3314         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3315         follow_without_exit: Siga %{name}
3316         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3317         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3318         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3319         start_without_exit: Comece em %{name}
3320         destination_without_exit: Chegada ao destino
3321         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3322         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3323         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3324         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3325         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3326         unnamed: sem nome
3327         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3328         exit_counts:
3329           first: 1.ª
3330           second: 2.ª
3331           third: 3.ª
3332           fourth: 4.ª
3333           fifth: 5.ª
3334           sixth: 6.ª
3335           seventh: 7.ª
3336           eighth: 8.ª
3337           ninth: 9.ª
3338           tenth: 10.ª
3339       time: Duração
3340     query:
3341       node: Ponto
3342       way: Linha
3343       relation: Relação
3344       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3345       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3346       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3347     context:
3348       directions_from: Início de rota a partir daqui
3349       directions_to: Fim de rota até daqui
3350       add_note: Adicionar uma nota aqui
3351       show_address: Mostrar endereço
3352       query_features: Consultar elementos
3353       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3354   redactions:
3355     edit:
3356       heading: Editar anulação
3357       title: Editar anulação
3358     index:
3359       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3360       heading: Lista de anulações
3361       title: Lista de anulações
3362       new: Nova seção
3363     new:
3364       heading: Introduza a informação da nova anulação
3365       title: Criando uma nova anulação
3366     show:
3367       description: 'Descrição:'
3368       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3369       title: Exibindo anulação
3370       user: 'Criador:'
3371       edit: Editar esta anulação
3372       destroy: Remover esta anulação
3373       confirm: Tem certeza?
3374     create:
3375       flash: Anulação criada.
3376     update:
3377       flash: Alterações salvas.
3378     destroy:
3379       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3380         a esta anulação antes de destruí-la.
3381       flash: Anulação eliminada.
3382       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3383   validations:
3384     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3385     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3386     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3387     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3388 ...