1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
43 display_name: Rādāmais vārds
48 acl: Piekļuves vadības saraksts
49 changeset: Izmaiņu kopa
50 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
52 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
53 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
58 node_tag: Punkta apzīmējums
60 old_node: Vecais punkts
61 old_node_tag: Vecā punkta birka
62 old_relation: Vecā relācija
63 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
64 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
66 old_way_node: Vecās līnijas punkts
67 old_way_tag: Vecās līnijas birka
69 relation_member: Relācijas loceklis
70 relation_tag: Relācijas birka
73 tracepoint: Trases punkts
74 tracetag: Trases birka
76 user_preference: Lietāja iestatījums
77 user_token: Lietotāja tiesības
79 way_node: Līnijas punkts
80 way_tag: Līnijas apzīmējums
83 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
85 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
87 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
88 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
91 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
92 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
94 title: Izmaiņu kopa %{id}
95 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
100 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
103 created_at: "Izveidots:"
105 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
106 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
108 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
109 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
111 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
112 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
113 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
114 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
116 changeset_comment: "Komentārs:"
117 deleted_at: "Izdzēsts:"
118 deleted_by: "Izdzēsis:"
120 edited_by: "Labojis:"
121 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
124 entry: Relācija %{relation_name}
125 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
129 area: Rediģētu apgabalu
131 relation: Rediģēt relāciju
134 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
135 node: Skatīt punktu lielākā kartē
136 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
137 way: Skatīt līniju lielākā kartē
141 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
142 next_node_tooltip: Nākamais punkts
143 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
144 next_way_tooltip: Nākamā līnija
145 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
146 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
147 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
148 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
150 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
151 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
152 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
154 download_xml: Lejupielādēt XML
157 node_title: "Punkts: %{node_name}"
158 view_history: Skatīt vēsturi
160 coordinates: "Koordinātas:"
163 download_xml: Lejupielādēt XML
164 node_history: Punkta vēsture
165 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
166 view_details: Skatīt sīkāk
168 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
170 changeset: izmaiņu kopa
176 showing_page: Rāda lapu
178 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
179 redaction: Redakcijas %{id}
185 download_xml: Lejupielādēt XML
187 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
188 view_history: Skatīt vēsturi
193 download_xml: Lejupielādēt XML
194 relation_history: Relācijas vēsture
195 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
196 view_details: Skatīt detaļas
198 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
204 data_frame_title: Dati
205 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
206 details: Sīkāka informācija
207 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
208 hide_areas: Paslēpt zonas
209 history_for_feature: Vēsture %{feature}
210 load_data: Ielādēt datus
211 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
213 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
215 api: Izgūt šo apgabalu no API
216 back: Parādīt objektu sarakstu
217 details: Sīkāka informācija
218 heading: Objektu saraksts
230 private_user: privāts lietotājs
231 show_areas: Rādīt apgabalus
232 show_history: Rādīt vēsturi
233 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
234 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
236 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
240 key: Birkas %{key} viki lapa
241 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
242 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
244 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
246 changeset: izmaiņu kopa
251 download_xml: Lejupielādēt XML
253 view_history: Skatīt vēsturi
255 way_title: "Līnija: %{way_name}"
258 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
259 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
263 download_xml: Lejupielādēt XML
264 view_details: Skatīt detaļas
265 way_history: Līnijas vēsture
266 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
272 no_edits: (nav labojumu)
273 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
274 still_editing: (vēl rediģē)
275 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
276 changeset_paging_nav:
278 previous: « Iepriekšējā
279 showing_page: Rāda lapu %{page}
287 description: Pēdējās izmaiņas
288 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
289 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
290 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
291 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
292 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
293 empty_anon_html: Vēl nav labojumu
294 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
295 heading: Izmaiņu kopas
296 heading_bbox: Izmaiņu kopas
297 heading_friend: Izmaiņu kopas
298 heading_nearby: Izmaiņu kopas
299 heading_user: Izmaiņu kopas
300 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
302 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
303 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
304 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
305 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
306 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
308 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
311 ago: "%{ago} atpakaļ"
313 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
314 newer_comments: Jaunākie komentāri
315 older_comments: Vecāki komentāri
319 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
321 hide_link: Paslēpt šo komentāru
324 one: "%{count} komentārs"
325 other: "%{count} komentāri"
327 comment_link: Komentēt šo ierakstu
329 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
330 hide_link: Slēpt šo ierakstu
331 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
332 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
337 location: "Atrašanās vieta:"
339 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
340 save_button: Saglabāt
342 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
343 use_map_link: izmantot karti
346 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
347 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
349 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
350 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
352 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
353 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
355 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
356 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
357 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
358 newer_entries: Jaunāki ieraksti
359 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
360 older_entries: Vecāki ieraksti
361 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
362 title: Lietotāju dienasgrāmatas
363 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
364 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
365 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
368 location: "Atrašanās vieta:"
371 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
373 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
374 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
375 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
377 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
379 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
380 save_button: Saglabāt
381 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
382 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
384 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
386 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
389 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
392 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
393 name: Attālinātā palaišana
396 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
397 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
398 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
399 export_button: Eksportēt
400 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
402 format_to_export: Eksportēšanas formāts
403 image_size: Attēla izmērs
407 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
408 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
411 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
413 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
416 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
417 heading: Apgabals pārāk liels
420 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
421 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
422 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
423 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
425 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
426 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
430 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439 north_east: ziemeļaustrumi
440 north_west: ziemeļrietumi
442 south_east: dienvidaustrumi
443 south_west: dienvidrietumi
447 other: apmēram %{count}km
450 more_results: Vairāk rezultātu
451 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
454 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
457 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460 search_osm_nominatim:
466 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
468 taxiway: Manevrēšanas ceļš
471 WLAN: WiFi piekļuves punkts
473 arts_centre: Mākslas centrs
474 artwork: Mākslas darbs
476 auditorium: Auditorija
481 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
482 bicycle_rental: Velosipēdu noma
483 biergarten: Alus dārzs
485 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
486 bus_station: Autoosta
489 car_sharing: Auto koplietošana
490 car_wash: Automazgātava
492 charging_station: Uzlādēšanas stacija
497 community_centre: Sabiedriskais centrs
499 crematorium: Krematorija
503 drinking_water: Dzeramais ūdens
504 driving_school: Braukšanas skola
506 emergency_phone: Avārijas telefons
508 ferry_terminal: Prāmju termināls
509 fire_hydrant: Hidrants
510 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
515 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
517 health_centre: Veselības centrs
520 hunting_stand: Medību tornis
522 kindergarten: Bērnudārzs
526 mountain_rescue: Kalnu glābēji
527 nightclub: Naktsklubs
528 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
529 nursing_home: Pansionāts
532 parking: Autostāvvieta
534 place_of_worship: Dievnams
538 preschool: Pirmsskolas apmācība
541 public_building: Sabiedriskā ēka
542 public_market: Tirgus
543 reception_area: Uzņemšanas zona
544 recycling: Pārstrādes punkts
545 restaurant: Restorāns
546 retirement_home: Pansionāts
551 shopping: Iepirkšanās
553 social_centre: Sociālais centrs
554 social_club: Sociālais klubs
556 supermarket: Lielveikals
557 swimming_pool: Peldbaseins
559 telephone: Publisks telefons
563 university: Universitāte
564 vending_machine: Tirdzniecības automāts
565 veterinary: Veterinārā ķirurģija
566 village_hall: Pagastmāja
567 waste_basket: Atkritumu grozs
568 wifi: WiFi piekļuves punkts
569 youth_centre: Jauniešu centrs
571 administrative: Administratīvā robeža
572 census: Skaitīšanas robeža
573 national_park: Nacionālais parks
574 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
577 suspension: Piekartitls
578 swing: Grozāmais Tilts
584 bridleway: Izjādes taka
585 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
586 bus_stop: Autobusa pietura
588 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
590 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
593 living_street: Dzīvojamā zona
594 milestone: Ceļa stabs
595 minor: Otršķirīgs ceļš
596 motorway: Automaģistrāle
597 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
598 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
600 pedestrian: Gājēju ceļš
602 primary: Galvenais valsts ceļš
603 primary_link: Galvenais valsts ceļš
604 raceway: Sacensību trase
605 residential: Dzīvojamā
606 rest_area: Atpūtas zona
608 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
609 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
610 service: Servisa Ceļš
611 services: Ceļa Atpūtas Vieta
612 speed_camera: Ātruma kamera
615 tertiary: Pašvaldību autoceļi
616 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
619 trunk: Maģistrālais ceļš
620 trunk_link: Maģistrālais ceļš
621 unclassified: Neklasificēts ceļš
622 unsurfaced: Ceļš bez seguma
624 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
625 battlefield: Kaujas lauks
626 boundary_stone: Robežstabs
636 monument: Piemineklis
640 wayside_cross: Krusts ceļmalā
641 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
644 allotments: Mazdārziņi
646 brownfield: Attīrīts būvlaukums
648 commercial: Tirdzniecības zona
649 conservation: Saglabāšanas zona
650 construction: Būvlaukums
652 farmland: Saimniecības zeme
653 farmyard: Saimniecības pagalms
657 greenfield: Zaļā zona
658 industrial: Rūpniecības zona
659 landfill: Atkritumu izgāztuve
661 military: Militārā zona
663 nature_reserve: Dabas rezervāts
666 piste: Slēpošanas trase
669 recreation_ground: Atpūtas Zona
670 reservoir: Ūdenskrātuve
671 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
672 residential: Dzīvojamā zona
673 retail: Mazumtirdzniecība
675 village_green: Ciema Centrālais Parks
680 beach_resort: Pludmales kūrorts
681 bird_hide: Putnu Slēptuve
682 common: Koplietošanas zeme
683 fishing: Zvejas apgabals
684 fitness_station: Fitnesa Stacija
686 golf_course: Golfa laukums
687 ice_rink: Ledus halle
689 miniature_golf: Minigolfs
690 nature_reserve: Dabas rezervāts
692 pitch: Sporta laukums
693 playground: Spēļu laukums
694 recreation_ground: Atpūtas Zona
697 sports_centre: Sporta centrs
699 swimming_pool: Peldbaseins
701 water_park: Ūdens atrakciju parks
703 airfield: Militārais lidlauks
710 cave_entrance: Ieeja alā
716 fell: Skandināvisks Kalns
739 strait: Jūras šaurums
748 accountant: Grāmatvedis
751 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
752 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
753 government: Valsts birojs
754 insurance: Apdrošināšanas birojs
757 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
758 travel_agent: Tūrisma aģentūra
771 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
774 municipality: Pašvaldība
775 postcode: Pasta indekss
779 subdivision: Subdivīzija
782 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
785 abandoned: Pamests dzelzceļš
786 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
787 disused: Nelietots dzelzceļš
788 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
789 funicular: Trošu dzelzceļš
790 halt: Vilciena pietura
791 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
792 junction: Dzelzceļa mezgls
793 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
794 light_rail: Tramvaja sliedes
795 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
797 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
798 platform: Dzelzceļa perons
799 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
800 spur: Dzelzceļa Atradze
801 station: Dzelzceļa stacija
802 subway: Metro stacija
803 subway_entrance: Metro ieeja
804 switch: Dzelzceļa punkti
806 tram_stop: Tramvaja pietura
807 yard: Dzelzceļa Pagalms
809 alcohol: Alkohola Veikals
813 beauty: Kosmētiskais salons
814 beverages: Dzērienu veikals
815 bicycle: Velosipēdu veikals
816 books: Grāmatu veikals
819 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
820 car_repair: Auto remonts
821 carpet: Paklāju veikals
822 charity: Labdarības veikals
824 clothes: Apģērbu veikals
825 computer: Datorveikals
826 confectionery: Konditorejas veikals
827 convenience: Stūra Veikals
829 cosmetics: Kosmētikas veikals
830 department_store: Universālveikals
831 discount: Atlaižu Veikals
832 doityourself: Dari-pats
833 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
834 electronics: Elektronikas veikals
835 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
836 farm: Saimniecības Veikals
837 fashion: Modes veikals
840 food: Pārtikas veikals
841 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
844 garden_centre: Dārza centrs
847 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
848 grocery: Pārtikas preču veikals
849 hairdresser: Frizētava
850 hardware: Saimniecības veikals
852 insurance: Apdrošināšana
853 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
855 laundry: Veļas mazgātava
856 mall: Tirdzniecības centrs
858 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
859 motorcycle: Motociklu veikals
860 music: Mūzikas veikals
861 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
862 optician: Optikas veikals
863 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
864 outdoor: Ārtelpu Veikals
869 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
870 sports: Sporta veikals
871 stationery: Kancelejas preču veikals
872 supermarket: Lielveikals
873 toys: Rotaļlietu veikals
874 travel_agency: Tūrisma aģentūra
876 wine: Alkohola Veikals
878 alpine_hut: Kalnu būda
879 artwork: Mākslas darbs
880 attraction: Atrakcija
881 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
883 camp_site: Nometnes vieta
884 caravan_site: Kempings
886 guest_house: Viesu nams
889 information: Informācija
893 picnic_site: Piknika vieta
894 theme_park: Atrakciju parks
896 viewpoint: Skatu punkts
897 zoo: Zooloģiskais dārzs
901 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
902 boatyard: Jahtu piestātne
904 connector: Ūdensceļu savienotājs
906 derelict_canal: Pamests Kanāls
911 lock_gate: Slūžu vārti
912 mineral_spring: Minerālavots
916 riverbank: Upes krasts
918 wadi: Izkaltusi upes gultne
919 water_point: Ūdens punkts
920 waterfall: Ūdenskritums
927 transport_map: Transporta karte
929 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
930 edit_tooltip: Rediģēt karti
931 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
932 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
933 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
934 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
937 community_blogs: Kopienas emuāri
938 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
939 copyright: Autortiesības un licence
940 documentation: Dokumentācija
941 documentation_title: Projekta dokumentācija
942 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
943 donate_link_text: ziedojot
945 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
947 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
949 foundation_title: OpenStreetMap fonds
950 gps_traces: GPS trases
951 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
953 help_centre: Palīdzības centrs
954 help_title: Projekta palīdzības vietne
957 home_tooltip: Doties uz sākumu
958 inbox_html: iesūtne %{count}
960 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
961 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
962 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
963 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
964 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
965 intro_2_download: lejupielādēt
966 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
967 intro_2_license: Atvērtā licence
969 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
971 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
973 alt_text: OpenStreetMap logo
975 logout_tooltip: Iziet
977 text: Ziedot attīstībai
978 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
979 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
980 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
981 partners_bytemark: Bytemark Hosting
982 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
983 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
984 partners_partners: partneri
985 partners_ucl: UCL VR centrs
986 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
987 sign_up: piereģistrēties
988 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
989 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
990 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
991 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
993 view_tooltip: Skatīti karti
994 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
996 wiki_title: Projekta viki vietne
999 english_link: angliskais oriģināls
1000 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1001 title: Par šo tulkojumu
1003 attribution_example:
1004 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1005 title: Atsauces piemērs
1006 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1007 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1008 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1009 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1010 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1011 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
1012 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
1013 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1014 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1015 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1016 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1017 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
1018 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1019 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
1020 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1021 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1022 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
1023 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1024 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
1025 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1026 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
1027 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
1028 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
1029 more_title_html: Uzzināt vairāk
1030 title_html: Autortiesības un Licence
1032 mapping_link: sākt kartēt
1033 native_link: latviskā versija
1034 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1038 deleted: Ziņa izdzēsta
1042 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1043 my_inbox: Mana iesūtne
1045 one: "%{count} jauna ziņa"
1046 other: "%{count} jaunas ziņas"
1047 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1049 one: "%{count} veca ziņa"
1050 other: "%{count} vecas ziņas"
1052 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1056 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1057 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1059 delete_button: Dzēst
1060 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1061 reply_button: Atbildēt
1062 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1064 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1066 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1067 message_sent: Ziņa nosūtīta
1069 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1073 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1074 heading: Neesoša ziņa
1080 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1081 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1082 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1083 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1085 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1090 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1091 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1094 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1095 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1096 reply_button: Atbilde
1100 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1101 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1103 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1104 sent_message_summary:
1105 delete_button: Dzēst
1107 diary_comment_notification:
1108 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1109 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1110 hi: Sveiks %{to_user},
1111 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1113 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1115 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1116 greeting: Sveicināti,
1117 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1118 email_confirm_plain:
1119 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1120 greeting: Sveicināti,
1121 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1122 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1123 friend_notification:
1124 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1125 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1126 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1127 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1129 and_no_tags: bez birkām.
1130 and_the_tags: "un birkas:"
1132 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1133 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1134 more_info_2: "atrodams šeit:"
1135 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1136 greeting: Sveicināti,
1138 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1139 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1140 with_description: ar aprakstu
1141 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1143 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1145 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1146 greeting: Sveicināti,
1147 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1148 lost_password_plain:
1149 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1150 greeting: Sveicināti,
1151 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1152 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1153 message_notification:
1154 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1155 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1156 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1157 hi: Sveiks %{to_user},
1159 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1160 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1161 greeting: Sveicināti!
1162 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1163 welcome: Mēs vēletos tevi sveikt un dot tev papildus informāciju par OpenStreetMap.
1164 signup_confirm_html:
1165 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1166 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1167 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1168 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1169 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1170 more_videos_here: video šeit
1171 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1172 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1173 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1174 signup_confirm_plain:
1175 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1176 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1177 current_user: "Saraksts ar esošajiem lietotājiem kategorijās, ņemot vērā, kur pasaulē viņi atrodas, ir pieejams:"
1178 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1179 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1180 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1181 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1182 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotājam wiki lapu, kurā atrastos kategoriju birkas, kuras norādīs uz to, kur tu atrodies, piemēram [[Category:Users_in_London]].
1183 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1186 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1187 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1188 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1189 allow_write_api: mainīt karti.
1190 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1191 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1192 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1193 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1195 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1198 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1200 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1203 title: Rediģē savu pieteikumu
1205 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1206 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1207 allow_write_api: labot karti.
1208 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1209 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1210 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1211 callback_url: Atzvanīšanas URL
1213 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1215 support_url: Atbalsta URL
1216 url: Galvenais Aplikācijas URL
1218 application: Programmas nosaukums
1220 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1221 my_apps: Manas klienta programmas
1222 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1223 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1224 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1225 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1227 title: Manas OAuth detaļas
1229 submit: Reģistrēties
1230 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1232 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1234 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1235 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1236 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1237 allow_write_api: labot karti.
1238 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1239 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1240 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1241 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1242 confirm: Vai esat pārliecināts?
1243 delete: Dzēst klientu
1245 key: "Patērētāja atslēga:"
1246 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1247 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1248 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1249 title: OAuth detaļas %{app_name}
1250 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1252 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1255 flash: Redakcija izveidota.
1257 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1258 flash: Redakcija iznīcināta.
1259 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1261 description: Apraksts
1262 heading: Labot redakciju
1263 submit: Saglabāt redakciju
1264 title: Labot redakciju
1266 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1267 heading: Redakciju saraksts
1268 title: Redakciju saraksts
1270 description: Apraksts
1271 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1272 submit: Izveidot redakciju
1273 title: Jaunas redakcijas veidošana
1275 confirm: Vai esat pārliecināts?
1276 description: "Apraksts:"
1277 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1278 edit: Labot šo redakciju
1279 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1280 title: Rāda redakciju
1283 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1286 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1287 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1288 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1289 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1290 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1291 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1292 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1293 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1294 user_page_link: lietotāja lapa
1296 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1297 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1299 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1300 permalink: Pastāvīgā saite
1301 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1302 shortlink: Īsā saite
1305 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1308 admin: Administratīvā robeža
1309 allotments: Mazdārziņi
1314 bridleway: Izjādes taka
1315 brownfield: Nekopta vieta
1322 centre: Sporta centrs
1323 commercial: Tirdzniecības zona
1325 - Koplietošanas zeme
1327 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1328 cycleway: Veloceliņš
1329 destination: Galamērķa pieeja
1331 footway: Gājēju ceļš
1335 industrial: Rūpniecības zona
1339 military: Militārā zona
1340 motorway: Automaģistrāle
1342 permissive: Brīva pieeja
1343 pitch: Sporta laukums
1344 primary: Galvenais valsts ceļš
1345 private: Privāta pieeja
1347 reserve: Dabas rezervāts
1348 resident: Dzīvojamā zona
1349 retail: Mazumtirdzniecības zona
1351 - Lidostas skrejceļš
1356 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1357 station: Dzelzceļa stacija
1362 tourist: Tūrisma atrakcija
1367 trunk: Maģistrālais ceļš
1369 unclassified: Neklasificēts ceļš
1370 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1371 wood: Pirmatnējs mežs
1374 first: Pirmais vienums
1376 headings: Virsraksti
1379 ordered: Sakārtots saraksts
1380 second: Otrais vienums
1381 subheading: Apakšvirsraksts
1383 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1384 unordered: Nesakārtots saraksts
1388 preview: Priekšskatījums
1391 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1393 where_am_i: Kur es esmu?
1394 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1397 search_results: Meklēšanas rezultāti
1400 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1403 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1404 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1406 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1408 description: "Apraksts:"
1409 download: lejupielādēt
1411 filename: "Faila nosaukums:"
1412 heading: Rediģē trasi %{name}
1416 save_button: Saglabāt izmaiņas
1417 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1419 tags_help: atdalīts ar komatiem
1420 title: Rediģē trasi %{name}
1421 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1422 visibility: "Redzamība:"
1423 visibility_help: ko tas nozīmē?
1425 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1426 public_traces: Publiskās GPS trases
1427 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1428 tagged_with: ar birkām %{tags}
1429 your_traces: Jūsu GPS trases
1431 made_public: Trase padarīta publiska
1433 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1434 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1436 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1438 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1440 count_points: "%{count} punkti"
1442 edit_map: Rediģēt karti
1443 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1450 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1451 trackable: ATSEKOJAMS
1452 view_map: Skatīt karti
1454 description: "Apraksts:"
1457 tags_help: atdalīts ar komatiem
1458 upload_button: Augšupielādēt
1459 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1460 visibility: "Redzamība:"
1461 visibility_help: ko tas nozīmē?
1463 see_all_traces: Skatīt visas trases
1464 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1465 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1466 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1470 newer: Jaunākas Trases
1471 older: Vecākas trases
1472 showing_page: Rāda lapu %{page}
1474 delete_track: Dzēst šo trasi
1475 description: "Apraksts:"
1476 download: lejupielādēt
1478 edit_track: Rediģēt šo trasi
1479 filename: "Faila nosaukums:"
1480 heading: Trase %{name}
1486 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1488 title: Trase %{name}
1489 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1490 uploaded: "Augšupielādēts:"
1491 visibility: "Redzamība:"
1493 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1494 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1495 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1496 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1500 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1501 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1502 heading: "Devuma Noteikumi:"
1503 link text: kas tas ir?
1504 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1505 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1506 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1507 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1508 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1509 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1510 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1512 gravatar: Izmantot Gravatar
1513 link text: kas šis ir?
1514 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1516 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1517 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1518 latitude: "Platums:"
1519 longitude: "Garums:"
1520 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1521 my settings: Mani iestatījumi
1522 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1523 new image: Pievienot attēlu
1524 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1526 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1527 link text: Kas tas ir?
1529 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1530 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1531 profile description: "Profila apraksts:"
1533 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1534 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1535 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1536 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1537 enabled link text: Kas tas ir?
1538 heading: "Publiska rediģēšana:"
1539 public editing note:
1540 heading: Publiska rediģēšana
1541 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1542 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1543 return to profile: Atgriezties pie profila
1544 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1545 title: Rediģēt kontu
1546 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1548 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1549 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1551 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1552 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1553 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1554 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1555 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1558 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1559 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1560 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1561 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1563 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1564 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1566 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1568 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1570 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1571 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1573 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1575 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1576 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1577 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1578 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1581 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1582 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1583 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1584 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1585 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1586 heading: Pieslēgties
1587 login_button: Pieslēgties
1588 lost password link: Aizmirsi paroli?
1589 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1590 no account: Nav lietotāja?
1591 openid: "%{logo} OpenID:"
1592 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1593 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1594 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1597 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1598 title: Pieteikties ar AOL
1600 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1601 title: Pieteikties ar Google
1603 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1604 title: Pieteikties ar myOpenID
1606 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1607 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1609 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1610 title: Pieteikties ar Wordpress
1612 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1613 title: Pieteikties ar Yahoo
1615 register now: Reģistrēties
1616 remember: "Atcerēties mani:"
1618 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1619 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1620 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1622 heading: Iziet no OpenStreetMap
1623 logout_button: Iziet
1626 email address: "E-pasta adrese:"
1627 heading: Aizmirsi paroli?
1628 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1629 new password button: Atiestatīt paroli
1630 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1631 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1632 title: Aizmirsāt paroli
1634 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1635 button: Pievienot kā draugu
1636 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1637 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1638 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1640 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1641 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1642 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1644 display name: "Rādāmais vārds:"
1645 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1646 email address: "E-pasta adrese:"
1647 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1648 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1649 flash welcome: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām sveiciena vēstuli uz %{email} ar dažiem ieteikumiem, kā sākt kartes papildināšanu.
1650 heading: Izveidot lietotāja kontu
1651 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1652 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1653 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1654 openid: "%{logo} OpenID:"
1655 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1656 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1658 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1659 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1660 title: Izveidot kontu
1661 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1663 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1664 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1665 title: Neesošs lietotājs
1668 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1669 your location: Jūsu atrašanās vieta
1671 button: 'Noņemt kā draugu'
1672 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1673 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1674 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1676 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1677 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1678 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1679 heading: Atcelt %{user} paroli
1681 reset: Atcelt paroli
1682 title: Atiestatīt paroli
1684 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1686 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1687 heading: Konta darbība apturēta
1688 title: Konta darbība apturēta
1689 webmaster: webmaster
1692 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1693 consider_pd_why: kas tas ir?
1695 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1696 heading: Dalībnieka noteikumi
1700 rest_of_world: Pārējā pasaule
1701 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1702 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1703 title: Dalībnieka noteikumi
1704 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1706 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1707 add as friend: pievienot kā draugu
1708 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1709 block_history: saņemtie bloķējumi
1710 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1711 blocks on me: bloki par mani
1713 confirm: Apstiprināt
1714 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1715 create_block: bloķēt šo lietotāju
1716 created from: "Izveidota no:"
1717 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1718 ct declined: Noraidīti
1719 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1720 ct undecided: Nav izlēmis
1721 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1722 delete_user: dzēst šo lietotāju
1723 description: Apraksts
1724 diary: dienasgrāmata
1726 email address: "E-pasta adrese:"
1727 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1728 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1729 hide_user: slēpt šo lietotāju
1730 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1731 km away: "%{count} km attālumā"
1732 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1733 m away: "%{count} m attālumā"
1734 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1735 moderator_history: dotie bloķējumi
1736 my comments: mani komentāri
1737 my diary: mana dienasgrāmata
1738 my edits: mani labojumi
1739 my settings: mani iestatījumi
1740 my traces: manas trases
1741 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1742 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1743 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1744 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1745 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1746 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1747 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1748 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1750 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1752 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1753 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1754 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1756 administrator: Atņemt administratora tiesības
1757 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1758 send message: nosūtīt ziņojumu
1759 settings_link_text: uzstādījumi
1760 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1763 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1764 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1765 your friends: Jūsu draugi
1768 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1769 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1770 title: Liegumi no %{name}
1772 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1773 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1774 title: Liegumi uz %{name}
1776 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1777 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1778 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1780 back: Skatīt visus blokus
1781 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1782 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1783 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1784 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1785 show: Apskatīt šo bloku
1786 submit: Atjaunot bloku
1787 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1789 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1790 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1792 time_future: Beidzas %{time}.
1793 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1794 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1796 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1797 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1798 title: Lietotāja liegumi
1800 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1801 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1803 back: Skatīt visus liegumus
1804 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1805 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1806 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1807 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1808 submit: Veidot liegumu
1809 title: Veidoju bloku uz %{name}
1810 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1811 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1813 back: Atpakaļ uz saturu
1814 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1816 confirm: Vai esat pārliecināts?
1817 creator_name: Autors
1818 display_name: Bloķēts lietotājs
1821 not_revoked: (nav atsaukts)
1822 previous: « Iepriekšējais
1823 reason: Iemesls liegumam
1825 revoker_name: Atsaucis
1827 showing_page: Rāda lapu %{page}
1831 other: "%{count} stundas"
1833 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1834 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1835 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1836 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1838 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1839 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1841 back: Skatīt visus bloķējumus
1842 confirm: Vai esat pārliecināts?
1844 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1845 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1846 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1848 revoker: "Atsaucējs:"
1851 time_future: Beidzas %{time}
1852 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1853 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1855 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1856 success: Liegums atjaunots.
1859 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1860 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1861 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1862 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1864 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1865 confirm: Apstiprināt
1866 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1867 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1868 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1870 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1871 confirm: Apstiprināt
1872 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1873 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1874 title: Apstiprināt lomu atcelšanu