1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Peter Klofutar
26 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
30 prompt: Izberi datoteko
38 create: Dodaj komentar
48 create: Ustvarite redakcijo
49 update: Shrani redakcijo
52 update: Shrani spremembe
55 update: Posodobi blokiranje
59 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62 acl: Seznam nadzora dostopa
63 changeset: Nabor sprememb
64 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
66 diary_comment: Dnevniški komentar
67 diary_entry: Dnevniški zapis
73 node_tag: Oznaka vozlišča
74 old_node: Staro vozlišče
75 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
76 old_relation: Stara relacija
77 old_relation_member: Član stare povezave
78 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80 old_way_node: Vozlišče stare poti
81 old_way_tag: Oznaka stare poti
83 relation_member: Član povezave
84 relation_tag: Oznaka relacije
88 tracepoint: Točka sledi
89 tracetag: Oznaka sledi
91 user_preference: Uporabniške prilagoditve
92 user_token: Uporabniški žeton
94 way_node: Vozlišče poti
99 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
100 callback_url: URL povratnih klicev
101 support_url: URL za podporo
102 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
103 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
104 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
107 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
108 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
109 allow_write_notes: spreminjanje opomb
116 latitude: Zemljepisna širina
117 longitude: Zemljepisna dolžina
119 doorkeeper/application:
121 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122 confidential: Zaupna aplikacija?
129 visible: Vidnost sledi
132 latitude: Zemljepisna širina
133 longitude: Zemljepisna dolžina
134 public: Javnost sledi
136 gpx_file: Naloži datoteko GPX
148 category: Izberite razlog za poročilo
149 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
151 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152 auth_uid: UID avtentikacije
153 email: E-poštni naslov
154 email_confirmation: Potrditev e-pošte
155 new_email: Novi e-poštni naslov
157 display_name: Prikazano ime
158 description: Opis profila
159 home_lat: Zemljepisna širina
160 home_lon: Zemljepisna dolžina
161 languages: Prednostni jeziki
162 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
164 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
166 doorkeeper/application:
167 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
171 tagstring: uporabite vejice
173 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
179 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
181 distance_in_words_ago:
183 one: pred približno %{count} uro
184 two: pred približno %{count} urama
185 few: pred približno %{count} urami
186 other: pred približno %{count} urami
188 one: pred približno %{count} mesecem
189 two: pred približno %{count} mesecema
190 few: pred približno %{count} meseci
191 other: pred približno %{count} meseci
193 one: pred približno %{count} letom
194 two: pred približno %{count} letoma
195 few: pred približno %{count} leti
196 other: pred približno %{count} leti
198 one: pred skoraj %{count} letom
199 two: pred skoraj %{count} letoma
200 few: pred skoraj %{count} leti
201 other: pred skoraj %{count} leti
202 half_a_minute: pred pol minute
204 one: pred manj kot %{count} sekundo
205 two: pred manj kot %{count} sekundama
206 few: pred manj kot %{count} sekundami
207 other: pred manj kot %{count} sekundami
209 one: pred manj kot %{count} minuto
210 two: pred manj kot %{count} minutama
211 few: pred manj kot %{count} minutami
212 other: pred manj kot %{count} minutami
214 one: pred več kot %{count} letom
215 two: pred več kot %{count} letoma
216 few: pred več kot %{count} leti
217 other: pred več kot %{count} leti
219 one: pred %{count} sekundo
220 two: pred %{count} sekundama
221 few: pred %{count} sekundami
222 other: pred %{count} sekundami
224 one: pred %{count} minuto
225 two: pred %{count} minutama
226 few: pred %{count} minutami
227 other: pred %{count} minutami
229 one: pred %{count} dnem
230 two: pred %{count} dnevoma
231 few: pred %{count} dnevi
232 other: pred %{count} dnevi
234 one: pred %{count} mesecem
235 two: pred %{count} mesecema
236 few: pred %{count} meseci
237 other: pred %{count} meseci
239 one: pred %{count} letom
240 two: pred %{count} letoma
241 few: pred %{count} leti
242 other: pred %{count} leti
244 with_version: '%{id}, %{version}. različica'
246 default: Privzeti (trenutno %{name})
249 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
251 name: Zunanji urejevalnik
252 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260 wikipedia: Wikipedija
264 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268 closed_at_html: Razrešeno %{when}
269 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
273 title: OpenStreetMap opombe
274 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
275 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
276 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277 description_item: RSS vir za opombo %{id}
278 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
279 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
280 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
281 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
288 title: Brisanje računa
289 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
290 delete_account: Izbriši račun
291 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
292 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
293 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
294 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
295 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
297 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
298 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
299 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
301 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
302 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
303 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
305 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
308 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
309 confirm_delete: Ali ste prepričani?
313 title: Urejanje uporabniškega računa
314 my settings: Moje nastavitve
315 current email address: Trenutni e-poštni naslov
316 external auth: Zunanja avtentikacija
318 link text: kaj je to?
320 heading: Javno urejanje
321 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
322 enabled link text: Kaj je to?
323 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
325 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
327 heading: Pogoji sodelovanja
328 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
329 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
330 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
331 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
332 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
333 link text: Kaj je to?
334 save changes button: Shrani spremembe
335 delete_account: Izbriši račun ...
337 heading: Javno urejanje
338 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
339 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
340 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
342 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
343 samo javni uporabniki.
344 find_out_why: ugotovite, zakaj
345 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
347 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
348 so zdaj privzeto javni.
349 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
351 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
352 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
353 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
355 success: Račun izbrisan.
359 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
360 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
361 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
362 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
363 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
364 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
366 in_changeset: Nabor sprememb
368 no_comment: (brez komentarja)
371 one: '%{count} relacija'
372 two: '%{count} relaciji'
373 few: '%{count} relacije'
374 other: '%{count} relacij'
379 other: '%{count} poti'
380 download_xml: Prenesi XML
381 view_history: Ogled zgodovine
382 view_details: Prikaz podrobnosti
383 location: 'Lokacija:'
385 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
387 node: Vozlišč (%{count})
388 node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
390 way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
391 relation: Relacije (%{count})
392 relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
393 comment: Komentarji (%{count})
394 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
395 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
396 changesetxml: Nabor sprememb XML
397 osmchangexml: osmChange XML
399 title: Nabor sprememb %{id}
400 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
401 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
403 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
406 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
407 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
409 title_html: 'Pot: %{name}'
410 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
413 one: '%{count} vozlišče'
414 two: '%{count} vozlišči'
415 few: '%{count} vozlišča'
416 other: '%{count} vozlišč'
418 one: del poti %{related_ways}
419 other: del poti %{related_ways}
421 title_html: 'Relacija: %{name}'
422 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
426 two: '%{count} člana'
427 few: '%{count} člani'
428 other: '%{count} članov'
430 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
436 entry_html: Relacija %{relation_name}
437 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
440 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
445 changeset: nabor sprememb
448 title: Napaka časovne omejitve
449 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
454 changeset: nabor sprememb
457 redaction: Redakcija %{id}
458 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
459 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
465 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
466 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
467 load_data: Naloži podatke
468 loading: Nalaganje ...
472 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
473 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
474 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
475 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
476 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
477 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
478 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
479 email_link: E-pošta %{email}
481 title: Preveri značilnosti
482 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
483 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
484 enclosing: Vsebujoče značilnosti
486 changeset_paging_nav:
487 showing_page: Stran %{page}
492 no_edits: (brez urejanj)
493 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
496 saved_at: Shranjeno ob
501 title: Sklopi sprememb
502 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
503 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
504 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
505 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
506 empty: Ni najdenih množic sprememb.
507 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
508 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
509 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
510 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
511 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
512 load_more: Naloži več
514 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
517 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
518 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
520 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
522 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
523 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
526 ga zahtevali, predolgo.
529 km away: oddaljen %{count} km
530 m away: oddaljen %{count} m
532 your location: Vaša lokacija
533 nearby mapper: Bližnji kartograf
536 title: Moja nadzorna plošča
537 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
538 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
539 edit_your_profile: Uredite svoj profil
540 my friends: Moji prijatelji
541 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
542 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
543 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
545 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
546 friends_diaries: dnevniki prijateljev
547 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
548 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
551 title: Nov dnevniški zapis
554 use_map_link: Uporabi zemljevid
556 title: Dnevniki uporabnikov
557 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
558 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
559 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
560 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
561 new: Nov dnevniški zapis
562 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
563 my_diary: Moj dnevnik
564 no_entries: Ni dnevniških zapisov
565 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
566 older_entries: Starejši zapisi
567 newer_entries: Novejši zapisi
569 title: Uredi dnevniški zapis
570 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
572 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
573 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
574 leave_a_comment: Napiši komentar
575 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
578 title: Ni takega dnevniškega zapisa
579 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
580 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
581 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
583 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
584 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
585 comment_link: Komentiraj ta vnos
586 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
588 one: '%{count} komentar'
589 two: '%{count} komentarja'
590 few: '%{count} komentarji'
591 other: '%{count} komentarjev'
592 no_comments: Brez komentarjev
593 edit_link: Uredi ta vnos
594 hide_link: Skrij ta vnos
595 unhide_link: Razkrij ta vnos
597 report: Prijavi ta vnos
599 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
600 hide_link: Skrij ta komentar
601 unhide_link: Razkrij ta komentar
603 report: Prijavi ta komentar
605 location: 'Lokacija:'
610 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
611 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
613 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
614 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
616 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
617 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
619 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
620 heading: Dnevniški komentarji %{user}
621 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
622 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
626 newer_comments: Novejši komentarji
627 older_comments: Starejši komentarji
631 account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
633 consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
634 interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
636 login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
640 notice: Aplikacija registrirana.
644 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
645 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
646 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
647 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
648 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
649 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
650 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
651 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
652 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
653 manjka konfiguracija.
655 address: Ogled vašega fizičnega naslova
656 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
657 openid: Preverite pristnost svojega računa
658 phone: Ogled vaše telefonske številke
659 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
662 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
663 contact: kontaktirati
664 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
665 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
668 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
669 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
670 internal_server_error:
671 title: Napaka aplikacije
672 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
673 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
675 title: Datoteka ni bila najdena
676 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
677 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
680 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
681 button: Dodaj prijatelja
682 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
683 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
684 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
685 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
686 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
688 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
689 button: Odstrani prijatelja
690 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
691 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
695 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
697 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
698 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
699 search_osm_nominatim:
703 chair_lift: Sedežnica
705 gondola: Kabinska žičnica
706 magic_carpet: Čarobna preproga
707 platter: Vlečnica s krožnički
709 station: Žičniška postaja
710 t-bar: Vlečnica s sidri
714 airstrip: Vzletna steza
715 apron: Letališka ploščad
716 gate: Letališka vrata
719 holding_position: Položaj čakanja
720 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
721 parking_position: Parkirno mesto
722 runway: Vzletna steza
723 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
725 terminal: Letališki terminal
728 animal_boarding: Hotel za živali
729 animal_shelter: Zavetišče za živali
730 arts_centre: Umetnostni center
736 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
737 bicycle_rental: Izposoja koles
738 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
739 biergarten: Pivski vrt
740 blood_bank: Krvna banka
741 boat_rental: Najem čolna
743 bureau_de_change: Menjalnica
744 bus_station: Avtobusna postaja
746 car_rental: Rent-a-car
747 car_sharing: Souporaba avtomobila
748 car_wash: Avtopralnica
750 charging_station: Polnilna postaja
751 childcare: Varstvo otrok
756 community_centre: Center skupnosti
757 conference_centre: Konferenčni center
759 crematorium: Krematorij
760 dentist: Zobozdravnik
762 drinking_water: Pitna voda
763 driving_school: Avtošola
764 embassy: Veleposlaništvo
765 events_venue: Prizorišče dogodkov
766 fast_food: Hitra hrana
767 ferry_terminal: Trajekt
768 fire_station: Gasilska postaja
769 food_court: Prehrambeni prostor
771 fuel: Polnilna postaja
772 gambling: Igre na srečo
773 grave_yard: Pokopališče
774 grit_bin: Posoda za pesek
776 hunting_stand: Lovska preža
778 internet_cafe: Internetna kavarna
780 language_school: Jezikovna šola
782 loading_dock: Nakladalna postaja
783 love_hotel: Ljubezenski hotel
785 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
787 money_transfer: Denarna transakcija
788 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
789 music_school: Glasbena šola
790 nightclub: Nočni klub
791 nursing_home: Dom starejših občanov
793 parking_entrance: Vhod v parkirišče
794 parking_space: Parkirno mesto
795 payment_terminal: Plačilni terminal
797 place_of_worship: Verski hram
799 post_box: Poštni nabiralnik
803 public_bath: Kopališče
804 public_bookcase: Javna knjižna omara
805 public_building: Javne stavba
806 ranger_station: Gozdarska postaja
807 recycling: Reciklirna točka
808 restaurant: Restavracija
809 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
813 social_centre: Družbeni center
814 social_facility: Socialni objekt
818 telephone: Telefonska govorilnica
821 townhall: Mestna hiša
822 training: Objekt za trening
824 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
825 vending_machine: Avtomat
826 veterinary: Veterinarska klinika
827 village_hall: Vaško središče
828 waste_basket: Koš za odpadke
829 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
830 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
831 watering_place: Napajališče
832 water_point: Pitna voda
833 weighbridge: Mostna tehtnica
834 "yes": Infrastruktura
836 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
837 administrative: Upravna meja
839 national_park: Nacionalni Park
840 political: Meja volilnega okraja
841 protected_area: Zavarovano območje
845 boardwalk: Sprehajališče
846 suspension: Viseči most
851 apartment: Stanovanje
852 apartments: Stanovanjski blok
857 church: Cerkveno poslopje
858 civic: Občinska stavba
859 college: VIsokošolska stavba
860 commercial: Poslovna stavba
861 construction: Stavba v gradnji
862 detached: Osamljena hiša
863 dormitory: Študentski dom
864 duplex: Dvostanovanjska hiša
866 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
869 greenhouse: Rastlinjak
871 hospital: Poslopje bolnišnice
872 hotel: Poslopje hotela
874 houseboat: Bivalni čoln
876 industrial: Industrijski objekt
877 kindergarten: Poslopje vrtca
878 manufacture: Proizvodna stavba
879 office: Poslovna stavba
881 residential: Stanovanjska stavba
882 retail: Trgovina na drobno
886 semidetached_house: Dvojček
887 service: Servisna stavba
890 static_caravan: Stanovanjska prikolica
893 train_station: Poslopje železniške postaje
898 scout: Baza skavtske skupine
907 confectionery: Slaščičarna
908 dressmaker: Šiviljstvo
909 electrician: Elektrikar
910 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
912 glaziery: Steklarstvo
913 handicraft: Rokodelstvo
915 metal_construction: Kovinarsko podjetje
917 photographer: Fotograf
922 stonemason: Kamnoseštvo
924 window_construction: Steklarstvo
925 winery: Vinogradništvo
928 access_point: Zbirno mesto
929 ambulance_station: Reševalna postaja
930 assembly_point: Zbirno mesto
931 defibrillator: Defibrilator
932 fire_extinguisher: Gasilni aparat
933 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
934 landing_site: Mesto za pristanek v sili
935 life_ring: Rešilni obroč
938 suction_point: Nujno črpališče
939 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
941 abandoned: Opuščena cesta
942 bridleway: Jahalna pot
943 bus_guideway: Turistični avtobus
944 bus_stop: Avtobusna postaja
945 construction: Cesta v izgradnji
948 cycleway: Kolesarska steza
950 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
951 emergency_bay: Odstavna niša
954 give_way: Znak Nimate prednosti
955 living_street: Ulica z umirjenim prometom
956 milestone: Kilometerski kamen
958 motorway_junction: Avtocestno križišče
959 motorway_link: Avtocestni priključek
960 passing_place: Izogibališče
962 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
964 primary: Glavna cesta
965 primary_link: Priključek na glavno cesto
966 proposed: Predlagana cesta
968 residential: Stanovanjska cesta
969 rest_area: Počivališče
970 road: Nedoločena cesta
971 secondary: Regionalna cesta
972 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
973 service: Servisna cesta
974 services: Avtocestno postajališče
975 speed_camera: Hitrostna kamera
978 street_lamp: Ulična svetilka
979 tertiary: Lokalna cesta
980 tertiary_link: Terciarna cesta
982 traffic_mirror: Prometno ogledalo
983 traffic_signals: Prometna signalizacija
984 trailhead: Izhodišče poti
986 trunk_link: Priključek na hitro cesto
987 turning_circle: Obračališče
988 turning_loop: Obračališče
989 unclassified: Neopredeljena cesta
992 aircraft: Zgodovinsko letalo
993 archaeological_site: Arheološko najdišče
994 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
996 boundary_stone: Mejni kamen
997 building: Zgodovinska stavba
999 cannon: Zgodovinski top
1001 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1003 city_gate: Mestna vrata
1004 citywalls: Mestno obzidje
1006 heritage: Kulturna dediščina
1007 hollow_way: Usekana pot
1011 milestone: Zgodovinski miljnik
1013 mine_shaft: Rudniški jašek
1015 railway: Zgodovinska železnica
1016 roman_road: Rimska cesta
1018 rune_stone: Runski kamen
1022 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1024 wayside_shrine: Kapelica
1026 "yes": Zgodovinski kraj
1031 aquaculture: Akvakultura
1032 basin: Čistilni bazen
1033 brownfield: Gradbišče
1034 cemetery: Pokopališče
1035 commercial: Poslovna cona
1036 conservation: Zaščiteno območje
1037 construction: Gradbišče
1038 farmland: Kmetijsko zemljišče
1043 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1044 industrial: Industrijsko podočje
1047 military: Vojaško območje
1050 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1053 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1054 religious: Versko zemljišče
1055 reservoir: Zbiralnik
1056 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1057 residential: Stanovanjsko območje
1058 retail: Območje prodajaln
1059 village_green: Zelenica
1063 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1064 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1065 bandstand: Glasbeni paviljon
1066 beach_resort: kopališče
1067 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1069 bowling_alley: Kegljišče
1070 common: Javno zemljišče
1071 dance: Plesna dvorana
1072 dog_park: Pasji park
1074 fishing: Ribolovno območje
1075 fitness_centre: Fitnes center
1076 fitness_station: Fitnes center
1078 golf_course: Igrišče za golf
1079 horse_riding: Jahalni center
1082 miniature_golf: Mini golf
1083 nature_reserve: Naravni rezervat
1084 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1086 picnic_table: Miza za piknik
1087 pitch: Športno igrišče
1088 playground: Otroško igrišče
1089 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1093 sports_centre: Športni center
1095 swimming_pool: Bazen
1096 track: Tekaška proga
1097 water_park: Vodni park
1100 adit: Rudarski jašek
1101 advertising: Oglaševanje
1103 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1107 breakwater: Valobran
1113 communications_tower: Oddajnik
1119 flagpole: Zastavni drog
1120 gasometer: Plinometer
1123 lighthouse: Svetilnik
1124 manhole: Vhodna odprtina
1127 mineshaft: Rudniški jašek
1128 monitoring_station: Opazovalna postaja
1129 petroleum_well: Naftna vrtina
1132 pumping_station: Črpališče
1133 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1135 snow_cannon: Snežni top
1136 snow_fence: Snežna ograja
1137 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1138 street_cabinet: Ulična omarica
1139 surveillance: Nadzor
1143 wastewater_plant: Čistilna naprava
1144 watermill: Vodno kolo
1145 water_tap: Vodna pipa
1146 water_tower: Vodni stolp
1148 water_works: Vodarna
1151 "yes": Človeško delo
1153 airfield: Vojaško letališče
1156 checkpoint: Kontrolna točka
1160 "yes": Gorski prelaz
1167 cave_entrance: Vhod v jamo
1180 hot_spring: Vroči vrelec
1209 "yes": Naravna značilnost
1211 accountant: Računovodstvo
1212 administrative: Administracija
1213 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1215 association: Združenje
1217 diplomatic: Diplomatski urad
1218 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1219 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1220 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1221 estate_agent: Nepremičninska agencija
1222 financial: Finančni urad
1223 government: Vladni urad
1224 insurance: Zavarovalnica
1227 logistics: Logistična pisarna
1228 newspaper: Novinarski urad
1231 religion: Verski urad
1232 research: Raziskovalni urad
1233 tax_advisor: Davčni svetovalec
1234 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1235 travel_agent: Potovalna agencija
1241 city_block: Mestni blok
1250 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1251 locality: Krajevno ime
1252 municipality: Občina
1253 neighbourhood: Mestna četrt
1255 postcode: Poštna številka
1260 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1261 subdivision: Pododdelek
1267 abandoned: Opuščena železnica
1268 buffer_stop: Tirni zaključek
1269 construction: Železnica v izgradnji
1270 disused: Opuščena železnica
1271 funicular: Žična vzpenjača
1272 halt: Železniško postajališče
1273 junction: Križišče železnic
1274 level_crossing: Prehod
1275 light_rail: Mestna železnica
1276 miniature: Miniaturna železnica
1278 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1279 platform: Železniški peron
1280 preserved: Ohranjena železniška proga
1281 proposed: Predlagana železnica
1284 station: Železniška postaja
1285 stop: Železniško postajališče
1286 subway: Podzemna železnica
1287 subway_entrance: Vhod na podzemno
1290 tram_stop: Tramvajska postaja
1291 turntable: Okretnica
1292 yard: Železniško dvorišče
1294 agrarian: Kmetijska trgovina
1295 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1296 antiques: Starinarna
1297 appliance: Trgovina z belo tehniko
1298 art: Prodajna galerija
1299 baby_goods: Otroško blago
1300 bag: Prodajalna torbic
1302 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1303 beauty: Salon lepote
1304 bed: Prodajalna posteljnine
1305 beverages: Trgovina pijač
1306 bicycle: Kolesarska trgovina
1307 bookmaker: Knjigovez
1311 car: Avtomobilski salon
1312 car_parts: Avtomobilski deli
1313 car_repair: Avtoservis
1314 carpet: Prodajalna preprog
1315 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1316 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1319 clothes: Trgovina z oblekami
1320 coffee: Prodajalna kave
1321 computer: Računalniška trgovina
1322 confectionery: Slaščičarna
1323 convenience: Minimarket
1325 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1326 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1327 curtain: Trgovina z zavesami
1329 deli: Delikatesna trgovina
1330 department_store: Trgovska hiša
1332 doityourself: Orodjarna
1333 dry_cleaning: Čistilnica
1334 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1335 electronics: Trgovina z elektroniko
1336 erotic: Erotična trgovina
1337 estate_agent: Nepremičninska agencija
1338 fabric: Prodajalna blaga
1339 farm: Kmečka trgovina
1340 fashion: Modna trgovina
1341 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1342 florist: Cvetličarna
1343 food: Prehrambena trgovina
1344 frame: Prodajalna okvirjev
1345 funeral_directors: Pogrebni zavod
1347 garden_centre: Vrtni center
1348 gas: Skladišče plina
1349 general: Trgovina z mešanim blagom
1350 gift: Prodajalna daril
1351 greengrocer: Sadje in zelenjava
1352 grocery: Živilska trgovona
1353 hairdresser: Frizerski salon
1355 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1356 hearing_aids: Slušni aparati
1357 herbalist: Zeliščarstvo
1358 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1359 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1360 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1361 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1362 jewelry: Draguljarna
1363 kiosk: Kiosk prodajalna
1364 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1366 locksmith: Ključavničar
1368 mall: Trgovski center
1370 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1371 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1372 money_lender: Posojilnica
1373 motorcycle: Trgovina z motorji
1374 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1375 music: Trgovina z glasbo
1376 musical_instrument: Glasbena trgovina
1378 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1380 organic: Trgovina z ekološko hrano
1381 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1382 paint: Trgovina z barvami
1383 pastry: Prodajalna peciva
1384 pawnbroker: Zastavljalnica
1385 perfumery: Parfumerija
1386 pet: Trgovina za male živali
1387 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1389 seafood: Morska hrana
1390 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1392 shoes: Trgovina s čevlji
1393 sports: Športna trgovina
1394 stationery: Papirnica
1395 storage_rental: Najem skladišča
1396 supermarket: Supermarket
1399 tea: Prodajalna čajev
1400 ticket: Prodaja vstopnic
1401 tobacco: Prodajalna tobaka
1402 toys: Trgovina igrač
1403 travel_agency: Potovalna agencija
1406 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1408 video_games: Prodajalna videoiger
1409 wholesale: Veleprodajno skladišče
1414 apartment: Počitniški apartma
1416 attraction: Zanimivost
1417 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1418 cabin: Turistično prenočišče
1419 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1422 chalet: Počitniška hišica
1424 guest_house: Penzion
1427 information: Informacije
1430 picnic_site: Prostor za piknike
1431 theme_park: Zabaviščni park
1432 viewpoint: Razgledna točka
1433 wilderness_hut: Koča v divjini
1436 building_passage: Prehod skozi stavbo
1437 culvert: Podzemni kanal
1440 artificial: Umetni vodotok
1441 boatyard: Ladjedelnica
1444 derelict_canal: Zapuščen prekop
1448 lock: Velika zapornica
1449 lock_gate: Zapornica
1459 level2: Državna meja
1461 level4: Meja pokrajine
1463 level6: Meja upravne enote
1467 level10: Meja predmestja
1468 level11: Meja soseske
1470 cities: Velika mesta
1474 no_results: Ni zadetkov
1475 more_results: Več zadetkov
1479 select_status: Izberite stanje
1480 select_type: Izberite vrsto
1481 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1482 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1483 not_updated: Ni posodobljeno
1485 search_guidance: 'Preišči težave:'
1486 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1487 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1490 last_updated: Zadnja posodobitev
1491 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1492 link_to_reports: Ogled prijav
1494 one: '%{count} poročilo'
1495 two: '%{count} poročili'
1496 few: '%{count} poročila'
1497 other: '%{count} poročil'
1498 reported_item: Prijavljeni predmet
1504 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1506 one: '%{count} prijava'
1507 two: '%{count} prijavi'
1508 few: '%{count} prijave'
1509 other: '%{count} prijav'
1510 no_reports: Ni prijav
1511 report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1512 last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1513 last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1517 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1518 read_reports: Prebrana poročila
1519 new_reports: Nova poročila
1520 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1521 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1522 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1524 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1526 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1528 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1530 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1531 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1533 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1536 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1537 note: 'Opomba #%{note_id}'
1540 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1541 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1544 title_html: Prijavi %{link}
1545 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1547 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1549 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1550 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1552 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1555 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1556 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1557 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1560 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1561 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1562 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1565 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1566 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1567 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1568 vandal_label: Uporabnik je vandal
1571 spam_label: Ta opomba je smetje
1572 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1573 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1576 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1577 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1580 alt_text: OpenStreetMap logotip
1584 sign_up: Ustvari račun
1585 start_mapping: Začnite kartirati
1591 export_data: Izvoz podatkov
1592 gps_traces: Sledi GPS
1593 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1594 user_diaries: Dnevnik
1595 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1596 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1597 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1598 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1599 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1600 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1601 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1602 hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1605 partners_fastly: Fastly
1606 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1607 partners_partners: partnerji
1609 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1611 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1612 trenutno dostopna le za branje.
1613 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1616 copyright: Avtorske pravice
1617 communities: Skupnosti
1619 community_blogs: Blogi skupnosti
1620 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1622 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1624 learn_more: Več o tem
1627 diary_comment_notification:
1628 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1629 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1630 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1631 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1633 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1634 ali odgovorite na %{replyurl}
1635 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1636 ali odgovorite na %{replyurl}
1637 message_notification:
1638 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1640 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1642 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1644 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1646 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1648 friendship_notification:
1649 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1651 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1652 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1653 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1655 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1657 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1658 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1659 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1660 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1662 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1663 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1665 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1666 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1667 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1669 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1672 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1675 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1678 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1681 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1683 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1685 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1686 greeting: Pozdravljeni!
1687 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1688 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1689 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1690 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1693 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1694 greeting: Pozdravljeni,
1695 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1696 na %{server_url} v %{new_address}.
1697 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1698 potrditev spremembe.
1700 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1701 greeting: Pozdravljeni,
1702 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1703 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1704 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1706 note_comment_notification:
1707 anonymous: Anonimni uporabnik
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1711 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1713 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1714 v bližini %{place}.'
1715 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1716 na zemljevidu blizu %{place}.'
1717 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1718 Opomba je v bližini %{place}.'
1719 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1720 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1722 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1723 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1725 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1727 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1729 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1730 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1731 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1732 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1734 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1736 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1738 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1739 v bližini %{place}.'
1740 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1742 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1743 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1744 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1745 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1746 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1747 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1748 changeset_comment_notification:
1749 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1750 greeting: Pozdravljeni,
1752 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1756 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1758 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1760 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1761 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1762 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1763 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1764 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1765 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1766 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1767 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1768 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1769 unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1770 %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1771 unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1772 obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1775 heading: Preverite svojo e-pošto!
1776 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1777 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1778 lahko začeli kartirati.
1779 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1782 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1783 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1784 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1785 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1786 click_here: klikni tukaj
1788 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1790 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1791 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1792 spodnji potrditveni gumb.
1794 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1795 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1796 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1797 resend_success_flash:
1798 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1799 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1800 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1801 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1802 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1805 title: Prejeta pošta
1806 my_inbox: Prejeta pošta
1807 my_outbox: Poslana pošta
1808 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1810 few: '%{count} nova sporočila'
1811 one: '%{count} novo sporočilo'
1812 two: '%{count} novi sporočili'
1813 other: '%{count} novih sporočil'
1815 few: '%{count} stara sporočila'
1816 one: '%{count} staro sporočilo'
1817 two: '%{count} stari sporočili'
1818 other: '%{count} starih sporočil'
1822 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1823 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1824 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1826 unread_button: Označi kot neprebrano
1827 read_button: Označi kot prebrano
1828 reply_button: Odgovori
1829 destroy_button: Izbriši
1831 title: Pošiljanje sporočila
1832 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1833 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1835 message_sent: Sporočilo poslano
1836 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1837 jih poskušate poslati še več.
1839 title: Ni tega sporočila
1840 heading: Ni tega sporočila
1841 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1843 title: Poslana pošta
1844 my_inbox: Prejeta pošta
1845 my_outbox: Poslana pošta
1847 few: Imate %{count} poslana sporočila
1848 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1849 two: Imate %{count} poslani sporočili
1850 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1854 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1855 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1856 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1858 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1859 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1861 title: Branje sporočila
1862 reply_button: Odgovori
1863 unread_button: Označi kot neprebrano
1864 destroy_button: Izbriši
1866 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1867 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1868 sent_message_summary:
1869 destroy_button: Izbriši
1871 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1872 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1874 destroyed: Sporočilo izbrisano
1877 title: pozabljeno geslo
1878 heading: Ste pozabili geslo?
1879 email address: 'E-poštni naslov:'
1880 new password button: Pošlji mi novo geslo
1881 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1882 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1883 notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1884 gesla je že na poti.
1885 notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1888 title: Ponastavitev gesla
1889 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1890 reset: Ponastavitev gesla
1891 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1892 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1896 title: Moje prilagoditve
1897 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1898 preferred_languages: Prednostni jeziki
1899 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1901 title: Urejanje prilagoditev
1902 save: Posodobi prilagoditve
1905 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1906 update_success_flash:
1907 message: Nastavitve posodobljene.
1911 save: Posodobi profil
1915 gravatar: Uporabi Gravatar
1916 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1917 disabled: Gravatar je onemogočen.
1918 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1919 new image: Dodaj sliko
1920 keep image: Obdrži trenutno sliko
1921 delete image: Odstrani trenutno sliko
1922 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1923 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1924 home location: Domača lokacija
1925 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1926 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1929 undelete: Razvljavi izbris
1931 success: Profil posodobljen.
1932 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1937 email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1939 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1940 remember: Zapomni si me
1941 lost password link: Ste pozabili geslo?
1942 login_button: Prijava
1943 register now: Registrirajte se
1944 with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1945 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1946 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1947 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1950 title: Prijava z OpenID
1951 alt: Prijava s povezavo OpenID
1953 title: Prijava z Googlom
1954 alt: Prijava z Google OpenID-jem
1956 title: Prijavi se s Facebookom
1957 alt: Prijavi se z računom Facebook
1959 title: Prijava z Microsoftom
1960 alt: Prijava z računom Microsoft
1962 title: Vpis z GitHub-om
1963 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1965 title: Prijavi se z Wikipedijo
1966 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1968 title: Prijava z Wordpressom
1969 alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1971 title: Prijavi se z AOL-om
1972 alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1975 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1976 logout_button: Odjava
1978 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1979 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1983 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1986 subheading: Podnaslov
1987 unordered: Neoštevilčen seznam
1988 ordered: Oštevilčen seznam
1990 second: Drugi predmet
1994 alt: nadomestno besedilo
2002 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2003 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2004 mobilnih aplikacij in naprav'
2006 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2007 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2008 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2009 local_knowledge_html: |-
2010 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2011 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2012 terenskimi zemljevidi.
2013 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2014 community_driven_1_html: |-
2015 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2016 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2017 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2019 Za več o naši skupnosti glejte
2021 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2022 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2023 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2024 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2025 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2026 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2027 open_data_title: Odprti podatki
2028 open_data_1_html: |-
2029 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2030 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2031 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2032 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2033 open_data_open_data: odprti podatki
2034 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2037 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2038 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2039 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2040 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2041 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2042 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2044 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2045 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2046 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2047 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2048 Map so %{registered_trademarks_link}.
2049 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2050 partners_title: Partnerji
2053 title: O tem prevodu
2054 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2055 besedilo na angleški strani
2056 english_link: angleškim izvirnikom
2059 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2060 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2061 native_link: Slovensko verzijo
2062 mapping_link: začnete kartirati
2064 title_html: Avtorske pravice in licenca
2065 introduction_1_html: |-
2066 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2067 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2068 introduction_1_open_data: odprti podatki
2069 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2070 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2071 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2072 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2073 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2074 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2075 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2076 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2078 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2079 pod enakimi pogoji 2.0
2080 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2081 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2082 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2083 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2085 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2086 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2087 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2088 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2089 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2090 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2091 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2092 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2093 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2094 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2095 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2096 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2097 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2098 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2100 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2101 attribution_example:
2102 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2103 title: Zgled pripisa
2104 more_title_html: Več o tem
2105 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2106 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2107 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2109 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2110 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2111 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2112 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2113 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2114 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2115 contributors_title_html: Naši sodelavci
2116 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2117 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2119 contributors_at_credit_html: |-
2120 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2121 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2122 contributors_at_austria: Avstrija
2123 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2124 contributors_at_cc_by: CC BY
2125 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2126 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2127 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2128 contributors_au_credit_html: |-
2129 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2130 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2131 contributors_au_australia: Avstralija
2132 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2133 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2134 Mednarodna (CC BY 4.0)
2135 contributors_ca_credit_html: |-
2136 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2137 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2138 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2139 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2141 contributors_ca_canada: Kanada
2142 contributors_cz_credit_html: |-
2143 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2144 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2145 contributors_cz_czechia: Češka
2146 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2147 Mednarodna (CC BY 4.0)
2148 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2149 contributors_fi_credit_html: |-
2150 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2151 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2152 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2153 contributors_fi_finland: Finska
2154 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2155 contributors_fr_credit_html: |-
2156 %{france}: Vsebuje podatke iz
2157 Direction Générale des Impôts.
2158 contributors_fr_france: Francija
2159 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2160 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2161 contributors_nz_credit_html: |-
2162 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2163 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2164 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2165 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2166 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2167 contributors_rs_credit_html: |-
2168 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2169 (javne informacije Srbije), 2018.
2170 contributors_rs_serbia: Srbija
2171 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2172 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2173 contributors_si_credit_html: |-
2174 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2175 (javne informacije v Sloveniji).
2176 contributors_si_slovenia: Slovenija
2177 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2178 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2179 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2180 contributors_es_credit_html: |-
2181 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2182 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2183 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2184 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2185 contributors_es_spain: Španija
2186 contributors_es_ign: IGN
2187 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2188 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2189 avtorske pravice države pridržane.'
2190 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2191 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2192 contributors_gb_credit_html: |-
2193 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2194 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2196 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2197 contributors_2_html: |-
2198 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2199 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2200 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2201 contributors_footer_2_html: |-
2202 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2203 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2204 prevzema kakršno koli odgovornost.
2205 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2206 infringement_1_html: |-
2207 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2208 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2209 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2210 infringement_2_1_html: |-
2211 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2212 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2213 %{online_filing_page_link}.
2214 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2215 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2216 trademarks_title: Tržne znamke
2217 trademarks_1_1_html: |-
2218 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2219 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2220 %{trademark_policy_link}.
2221 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2223 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2224 Javascripta onemogočeno.
2225 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2226 permalink: Trajna povezava
2227 shortlink: Kratka povezava
2228 createnote: Dodajte opombo
2230 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2231 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2232 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2234 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2235 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2236 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2237 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2238 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2239 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2240 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2244 area_to_export: Območje za izvoz
2245 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2246 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2247 osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2248 map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2249 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2251 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2253 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2255 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2256 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2257 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2258 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2261 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2264 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2265 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2267 title: Prenosi Geofabrik
2268 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2271 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2276 image_size: Velikost slike
2278 add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2282 paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2283 export_button: Izvozi
2285 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2287 title: Kako pomagati
2289 title: Pridružite se skupnosti
2290 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2291 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2292 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2295 instructions_1_html: |-
2296 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2297 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2299 title: Drugi pomisleki
2301 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2302 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2303 copyright: stran o avtorskih pravicah
2304 working_group: delovno skupino OSMF
2306 title: Iskanje pomoči
2307 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2308 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2312 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2313 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2315 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2316 title: Vodnik za začetnike
2317 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2319 title: Forum za pomoč
2320 description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2321 odgovorov OpenStreetMap.
2323 title: Dopisni seznami
2324 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2325 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2327 title: Forum skupnosti
2328 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2331 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2335 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2336 in druge storitve OpenStreetMap.
2338 title: Za organizacije
2339 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2340 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2342 title: Viki OpenStreetMap
2343 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2345 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2346 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2347 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2348 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2349 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2350 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2351 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2353 title: Imate kakšno vprašanje?
2354 paragraph_1_html: |-
2355 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2356 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2357 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2358 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2359 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2361 search_results: Iskalni zadetki
2365 get_directions: Pridobite navodila za pot
2366 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2369 where_am_i: Kje je to?
2370 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2372 reverse_directions_text: Obrni smer
2377 main_road: Glavna cesta
2379 primary: Glavna cesta
2380 secondary: Regionalna cesta
2381 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2383 bridleway: Jahalna pot
2384 cycleway: Kolesarska steza
2385 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2386 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2387 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2390 subway: Podzemna železnica
2398 - Vzletno-pristajalna steza
2403 admin: Upravna razmejitev
2406 golf: Igrišče za golf
2413 retail: Trgovinsko območje
2414 industrial: Industrijsko območje
2415 commercial: Poslovno območje
2416 heathland: Grmičevje
2421 brownfield: Gradbišče
2422 cemetery: Pokopališče
2424 pitch: Športno igrišče
2425 centre: Športni center
2426 reserve: Naravni rezervat
2427 military: Vojaško območje
2431 building: Pomembna stavba
2432 station: Železniška postaja
2436 tunnel: Črtkana obroba = predor
2437 bridge: Krepka obroba = most
2438 private: Zasebni dostop
2439 destination: Dovoljeno za dostavo
2440 construction: Ceste v gradnji
2441 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2442 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2445 title: Pozdravljeni!
2446 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2447 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2448 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2450 title: Kaj je na zemljevidu
2452 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2453 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2454 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2455 real_and_current: resnične in zdajšnje
2456 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2457 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2458 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2459 ali tiskanih zemljevidov.
2460 doesnt: ne vključuje
2462 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2463 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2464 ki vam bodo prišle prav.
2465 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2466 za urejanje zemljevida.'
2467 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2468 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2469 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2470 ali omejitev cestne hitrosti.'
2478 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2479 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2480 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2481 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2483 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2484 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2485 start_mapping: Začnite kartirati
2487 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2488 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2489 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2490 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2491 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2492 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2497 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2498 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2499 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2500 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2502 title: Lokalne podružnice
2504 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2505 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2506 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2508 title: Druge skupine
2509 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2510 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2511 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2512 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2513 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2516 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2517 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2518 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2519 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2522 upload_trace: Naloži sled GPS
2523 visibility_help: kaj to pomeni?
2525 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2527 upload_trace: Naloži sled GPS
2528 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2529 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2530 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2531 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2532 Prosimo, poskusite znova.
2534 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2535 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2537 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2538 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2539 tudi drugi uporabniki.
2542 title: Urejanje sledi %{name}
2543 heading: Urejanje sledi %{name}
2544 visibility_help: kaj to pomeni?
2546 updated: Sled posodobljena
2550 title: Prikaz sledi %{name}
2551 heading: Prikaz sledi %{name}
2552 pending: V ČAKALNI VRSTI
2553 filename: 'Datoteka:'
2555 uploaded: 'Poslano:'
2557 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2558 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2562 description: 'Opis:'
2565 edit_trace: Uredi to sled
2566 delete_trace: Izbriši to sled
2567 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2568 visibility: 'Vidnost:'
2569 confirm_delete: Izbriši to sled?
2571 older: Starejše sledi
2572 newer: Novejše sledi
2574 pending: V ČAKALNI VRSTI
2576 one: '%{count} točka'
2577 two: '%{count} točki'
2578 few: '%{count} točke'
2579 other: '%{count} točk'
2581 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2582 view_map: Prikaži zemljevid
2583 edit_map: Uredi zemljevid
2585 identifiable: DOLOČLJIVA
2587 trackable: SLEDLJIVA
2591 public_traces: Javne sledi GPS
2592 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2593 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2594 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2595 tagged_with: z oznako %{tags}
2596 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2597 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2598 upload_new: Naloži novo sled
2599 wiki_page: vikistran
2600 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2601 upload_trace: Naloži sled GPS
2602 all_traces: Vse sledi
2603 my_traces: Moje sledi
2604 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2605 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2607 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2609 made_public: Sled je postala javna
2611 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2613 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2614 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2616 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2618 description_with_count:
2619 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2620 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2621 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2622 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2624 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2626 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2627 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2629 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2631 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2632 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2633 blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2634 stran, če želite izvedeti več.
2635 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2636 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2637 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2639 account_settings: Nastavitve računa
2640 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2641 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2642 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2645 title: Dovoli dostop do vašega računa
2646 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2647 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2648 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2649 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2650 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2651 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2652 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2654 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2655 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2656 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2657 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2658 grant_access: Podeli dostop
2660 title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2661 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2663 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2665 title: Zahteva za overovitev ni uspela
2666 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2667 invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2669 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2671 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2673 openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2674 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2675 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2676 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2677 write_api: Spreminjanje zemljevida
2678 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2679 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2680 write_notes: Spreminjanje opomb
2681 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2682 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2685 title: Registriraj novo aplikacijo
2687 title: Urejanje aplikacije
2689 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2690 key: 'Uporabnikov ključ:'
2691 secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2692 url: 'URL zahteve žetona:'
2693 access_url: 'URL dostopa žetona:'
2694 authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2695 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2696 edit: Urejanje podrobnosti
2697 delete: Izbriši odjemalca
2698 confirm: Ste prepričani?
2699 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2701 title: Moje nastavitve OAuth
2702 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2703 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2704 application: Ime aplikacije
2707 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2708 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2709 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2710 jo morate najprej registrirati.
2712 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2713 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2715 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2717 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2719 flash: Registriracija uspešna
2721 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2723 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2724 oauth2_applications:
2726 title: Moje odjemalske aplikacije
2727 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2728 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2729 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2730 new: Registriraj novo aplikacijo
2732 permissions: Dovoljenja
2736 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2738 title: Registriraj novo aplikacijo
2740 title: Uredi svojo aplikacijo
2744 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2745 client_id: ID odjemalca
2746 client_secret: Skrivnost odjemalca
2747 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2748 permissions: Dovoljenja
2749 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2751 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2752 oauth2_authorizations:
2754 title: Potrebna je avtorizacija
2755 introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2756 z naslednjimi dovoljenji?
2757 authorize: Avtoriziraj
2760 title: Prišlo je do napake
2762 title: Avtorizacijska koda
2763 oauth2_authorized_applications:
2765 title: Moje pooblaščene aplikacije
2766 application: Aplikacija
2767 permissions: Dovoljenja
2768 no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2770 revoke: Prekliči dostop
2771 confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2775 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2777 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2778 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2781 header: Prosto in z možnostjo urejanja
2782 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2783 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2785 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2786 za potrditev vašega računa.
2787 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2788 pozneje v prilagoditvah.
2789 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2790 use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2791 auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2792 nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2793 continue: Registracija
2794 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2795 email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2796 glejte naš %{privacy_policy_link}.
2797 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2798 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2803 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2804 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2805 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2806 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2808 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2809 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2810 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2812 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2813 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2814 consider_pd_why: kaj je to?
2815 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2816 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2817 in nekaj %{informal_translations_link}'
2818 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2819 informal_translations: neuradnih prevodov
2821 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2823 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2824 nove Pogoje za sodelovanje.
2825 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2829 rest_of_world: Ostali svet
2830 terms_declined_flash:
2831 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2832 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2833 terms_declined_link: ta vikistran
2834 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2836 title: Ni tega uporabnika
2837 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2838 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2839 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2842 my diary: Moj dnevnik
2843 my edits: Moji prispevki
2844 my traces: Moje sledi
2845 my notes: Moje opombe
2846 my messages: Sporočila
2847 my profile: Moj profil
2848 my settings: Moje nastavitve
2849 my comments: Moji komentarji
2850 my_preferences: Moje prilagoditve
2851 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2852 blocks on me: Blokiranja mene
2853 blocks by me: Moja blokiranja
2854 edit_profile: Uredi profil
2855 send message: Pošlji sporočilo
2859 notes: Opombe na zemljevidu
2860 remove as friend: Odstrani prijatelja
2861 add as friend: Dodaj med prijatelje
2862 mapper since: 'Kartograf od:'
2863 uid: 'ID uporabnika:'
2864 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2865 ct undecided: Neodločen
2866 ct declined: Zavrnjeni
2867 latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2868 email address: 'E-poštni naslov:'
2869 created from: 'Ustvarjen iz:'
2871 spam score: 'Ocena smetja:'
2873 administrator: Ta uporabnik je administrator
2874 moderator: Ta uporabnik je moderator
2876 administrator: Podeli administratorski dostop
2877 moderator: Podeli moderatorski dostop
2879 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2880 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2881 block_history: Aktivna blokiranja
2882 moderator_history: Izvedena blokiranja
2883 comments: Komentarji
2884 create_block: Blokiraj uporabnika
2885 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2886 confirm_user: Potrdi uporabnika
2887 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2888 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2889 hide_user: Skrij uporabnika
2890 unhide_user: Prikaži uporabnika
2891 delete_user: Izbriši uporabnika
2893 report: Prijavi tega uporabnika
2895 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2900 one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2901 other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2902 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2903 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2904 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2905 hide: Skrij izbrane uporabnike
2906 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2908 title: Račun zaklenjen
2909 heading: Račun zaklenjen
2911 automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2913 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2914 na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2916 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2917 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2918 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2919 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2920 invalid_scope: Neveljaven obseg
2921 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2923 heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2924 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2926 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2927 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2930 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2931 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2932 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2933 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2936 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2937 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2938 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2940 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2941 sta uporabnik in vloga pravilna.
2943 title: Potrdi preklic vloge
2944 heading: Potrdi preklic vloge
2945 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2947 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2948 če sta uporabnik in vloga pravilna.
2951 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2952 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2954 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2955 back: Nazaj na kazalo
2957 title: Blokiranje uporabnika %{name}
2958 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2959 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2960 back: Prikaži vsa blokiranja
2962 title: Urejanje blokiranja za %{name}
2963 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2964 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2965 show: Prikaži blokiranje
2966 back: Prikaži vsa blokiranja
2968 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2969 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2971 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2973 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2974 success: Blokiranje posodobljeno.
2976 title: Blokiranja uporabnika
2977 heading: Seznam blokiranj uporabnika
2978 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2980 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2981 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2982 time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2983 past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2984 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2986 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2988 time_future_html: Konča se čez %{time}.
2989 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2990 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2991 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2997 other: '%{count} ur'
3000 two: '%{count} dneva'
3002 other: '%{count} dni'
3004 one: '%{count} teden'
3005 two: '%{count} tedna'
3006 few: '%{count} tedni'
3007 other: '%{count} tednov'
3009 one: '%{count} mesec'
3010 two: '%{count} meseca'
3011 few: '%{count} meseci'
3012 other: '%{count} mesecev'
3014 one: '%{count} leto'
3015 two: '%{count} leti'
3016 few: '%{count} leta'
3017 other: '%{count} let'
3019 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3020 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3021 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3023 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3024 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3025 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3027 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3028 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3029 created: 'Ustvarjeno:'
3030 duration: 'Trajanje:'
3035 confirm: Ste prepričani?
3036 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3037 back: Prikaži vsa blokiranja
3038 revoker: 'Preklical:'
3039 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3041 not_revoked: (ni preklicano)
3046 display_name: Blokirani uporabnik
3047 creator_name: Ustvarjalec
3048 reason: Razlog za blokiranje
3050 revoker_name: Preklical
3051 showing_page: Stran %{page}
3053 previous: « Prejšnja
3056 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3057 heading: Opombe uporabnika %{user}
3058 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3059 subheading_submitted: posredoval_a
3060 subheading_commented: komentiral_a
3063 creator: Ustvarjalec
3065 created_at: Ustvarjeno
3066 last_changed: Zadnja sprememba
3068 title: 'Opomba: %{id}'
3070 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3071 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3072 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3073 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3074 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3075 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3076 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3077 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3078 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3079 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3080 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3081 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3082 report: prijavi to opombo
3083 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3084 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3087 reactivate: Znova aktiviraj
3088 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3090 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3092 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3093 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3094 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3097 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3098 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3099 v kateri pojasnite težavo.
3100 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3101 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3110 link: povezavo ali HTML
3112 short_link: Kr. povezavo
3113 geo_uri: URI lokacije
3115 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3118 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3121 short_url: Kratki URL
3122 include_marker: Vključi označevalec
3123 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3124 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3125 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3126 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3128 report_problem: Prijavi težavo
3132 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3138 title: Pokaži mojo lokacijo
3140 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3141 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3142 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3143 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3145 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3146 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3147 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3148 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3150 standard: Privzeta karta
3152 cycle_map: Kolesarska karta
3153 transport_map: Prometna karta
3154 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3156 opnvkarte: ÖPNVKarte
3158 header: Sloji zemljevida
3159 notes: Opombe na zemljevidu
3160 data: Podatki zemljevida
3161 gps: Javne sledi GPS
3162 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3164 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3165 make_a_donation: Donirajte
3166 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3167 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3168 osm_france: OpenStreetMap France
3169 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3170 andy_allan: Andy Allan
3171 opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3173 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3174 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3175 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3177 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3178 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3179 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3180 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3181 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3182 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3183 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3184 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3188 subscribe: Naroči me
3189 unsubscribe: Odnaroči
3191 unhide_comment: razkrij
3192 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3193 nato pa kliknite tukaj.
3197 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3198 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3199 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3200 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3201 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3202 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3203 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3204 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3205 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3207 directions: Navodila
3209 distance_m: '%{distance} m'
3210 distance_km: '%{distance} km'
3212 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3213 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3215 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3216 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3217 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3218 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3219 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3221 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3223 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3224 %{name} proti %{directions}
3225 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3226 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3227 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3229 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3230 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3231 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3233 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3234 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3235 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3236 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3237 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3238 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3239 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3240 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3241 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3242 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3243 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3244 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3245 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3247 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3248 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3249 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3250 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3251 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3252 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3254 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3255 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3256 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3258 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3259 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3260 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3261 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3262 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3263 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3264 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3265 follow_without_exit: Sledite %{name}
3266 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3267 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3268 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3269 start_without_exit: Začnite na %{name}
3270 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3271 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3272 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3273 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3275 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3277 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3278 unnamed: neimenovano
3279 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3296 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3297 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3298 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3300 directions_from: Navodila za pot od tu
3301 directions_to: Navodila za pot do tu
3302 add_note: Tu dodaj opombo
3303 show_address: Prikaži naslov
3304 query_features: Preveri značilnosti
3305 centre_map: Premakni na sredino
3308 heading: Uredi redakcijo
3309 title: Uredi redakcijo
3311 empty: Ni redakcije za pokazati.
3312 heading: Seznam redakcij
3313 title: Seznam redakcij
3315 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3316 title: Ustvarite novo redakcijo
3318 description: 'Opis:'
3319 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3320 title: Prikazujem redakcijo
3321 user: 'Ustvarjalec:'
3322 edit: Uredi to redakcijo
3323 destroy: Odstrani to redakcijo
3324 confirm: Ste prepričani?
3326 flash: Redakcija ustvarjena.
3328 flash: Spremembe shranjene.
3330 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3331 tej redakciji, preden jo uničite.
3332 flash: Redakcija uničena.
3333 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3335 leading_whitespace: ima začetne presledke
3336 trailing_whitespace: ima končne presledke
3337 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3338 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})