1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
45 display_name: שם לתצוגה
51 changeset: ערכת שינויים
52 changeset_tag: תג ערכת שינויים
54 diary_comment: תגובה ליומן
55 diary_entry: רשומה ביומן
63 old_node_tag: תג צומת ישן
65 old_relation_member: איבר יחס ישן
66 old_relation_tag: תג יחס ישן
68 old_way_node: צומת דרך ישנה
69 old_way_tag: תג דרך ישנה
71 relation_member: איבר יחס
75 tracepoint: נקודת מסלול
78 user_preference: העדפות המשתמש
79 user_token: אסימון משתמש
85 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
87 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
89 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
90 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
93 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
94 changesetxml: XML של ערכת שינויים
96 title: ערכת שינויים %{id}
97 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "שייכת ל:"
102 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
104 closed_at: "נסגרה ב:"
105 created_at: "נוצר בתאריך:"
107 one: "מחזיק בצומת אחד:"
108 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
110 one: "מחזיק ביחס אחד:"
111 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
113 one: "מחזיק בדרך אחת:"
114 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
115 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
116 show_area_box: הצגת תיבת אזור
118 changeset_comment: "הערה:"
119 deleted_at: "נמחק ב:"
120 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
122 edited_by: "נערך על־ידי:"
123 in_changeset: "בערכת השינויים:"
126 entry: יחס %{relation_name}
127 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
136 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
137 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
138 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
139 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
143 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
144 next_node_tooltip: הצומת הבא
145 next_relation_tooltip: היחס הבא
146 next_way_tooltip: הדרך הבאה
147 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
148 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
149 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
150 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
152 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
153 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
154 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
156 download_xml: הורדת XML
159 node_title: "צומת: %{node_name}"
160 view_history: צפייה בהיסטוריה
162 coordinates: "נקודות ציון:"
165 download_xml: הורדת XML
166 node_history: היסטוריית הצומת
167 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
168 view_details: צפייה בפרטים
170 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
172 changeset: ערכת שינויים
178 showing_page: הצגת דף
180 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
181 redaction: חיתוך %{id}
187 download_xml: הורדת XML
189 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
190 view_history: צפייה בהיסטוריה
195 download_xml: הורדת XML
196 relation_history: היסטוריית היחס
197 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
198 view_details: צפייה בפרטים
200 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
206 manually_select: בחירה ידנית באזור אחר
207 view_data: לצפייה במידע עבור התצוגה הנוכחית של המפה
209 data_frame_title: נתונים
210 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
212 drag_a_box: נא לגרור את התיבה על המפה כדי לבחור אזור
213 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי %{user} ב־%{timestamp}
214 hide_areas: להסתרת אזורים
215 history_for_feature: ההיסטוריה של %{feature}
216 load_data: טעינת נתונים
217 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל %{num_features} תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־%{max_features} תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
219 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
221 api: אחזור אזור זה מה־API
222 back: הצגת רשימת הפריטים
224 heading: רשימת פריטים
236 private_user: משתמש פרטי
237 show_areas: להצגת אזורים
238 show_history: הצגת ההיסטוריה
239 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
245 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
246 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
247 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
249 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
251 changeset: ערכת שינויים
256 download_xml: הורדת XML
258 view_history: צפייה בהיסטוריה
260 way_title: "דרך: %{way_name}"
263 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
264 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
268 download_xml: הורדת XML
269 view_details: צפייה בפרטים
270 way_history: היסטוריית הדרך
271 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
277 no_edits: (אין עריכות)
278 show_area_box: הצגת תיבת אזור
279 still_editing: (עדיין בעריכה)
280 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
281 changeset_paging_nav:
284 showing_page: הצגת הדף %{page}
292 description: שינויים אחרונים
293 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
294 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
295 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
296 description_user: ערכות שינויים של %{user}
297 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
298 empty_anon_html: עוד לא נעשו עריכות
299 empty_user_html: נראה שעוד לא ערכת דבר. כדי להתחיל, ר' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>מדריך למתחילים</a>.
300 heading: ערכות שינויים
301 heading_bbox: ערכות שינויים
302 heading_friend: ערכות שינויים
303 heading_nearby: ערכות שינויים
304 heading_user: ערכות שינויים
305 heading_user_bbox: ערכות שינויים
307 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
308 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
309 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
310 title_user: ערכות שינויים של %{user}
311 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
313 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
318 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
319 newer_comments: הערות חדשות
320 older_comments: הערות ישנות
324 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
326 hide_link: להסתרת הערה זו
330 other: "%{count} תגובות"
331 comment_link: הערות לרשומה הזאת
333 edit_link: עריכת רשומה
334 hide_link: הסתרת רשומה
335 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
336 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
342 longitude: "קו אורך:"
343 marker_text: מיקום רשומת היומן
346 title: עריכת רשומת יומן
347 use_map_link: להשתמש במפה
350 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
351 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
353 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
354 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
356 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
357 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
359 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
361 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
362 newer_entries: רשומות חדשות יותר
363 no_entries: אין רשומות יומן
364 older_entries: רשומות ישנות יותר
365 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
366 title: יומנים של המשתמש
367 title_friends: יומנים של חברים
368 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
369 user_title: היומן של %{user}
375 title: רשומת יומן חדשה
377 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
378 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
379 title: אין כזו רשומה ביומן
381 leave_a_comment: הוספת תגובה
383 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
385 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
386 user_title: היומן של %{user}
388 default: בררת מחדל (כעת %{name})
390 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
393 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
396 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
400 add_marker: להוספת סמן למפה
401 area_to_export: האזור לייצוא
402 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
404 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
406 format_to_export: תבנית לייצוא
407 image_size: גודל התמונה
408 latitude: "קווי אורך:"
410 longitude: "קווי רוחב:"
411 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
412 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
415 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
417 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
420 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
421 heading: האזור גדול מדי
424 add_marker: הוספת סמן למפה
425 change_marker: שינוי מיקום סמן
426 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
427 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
429 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
430 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
434 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443 north_east: צפון־מזרח
444 north_west: צפון־מערב
446 south_east: דרום־מזרח
447 south_west: דרום־מערב
451 other: בערך %{count} ק"מ
454 more_results: תוצאות נוספות
455 no_results: לא נמצאו תוצאות
458 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
461 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464 search_osm_nominatim:
472 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
477 arts_centre: מרכז אמנויות
480 auditorium: אודיטוריום
485 bicycle_parking: חניית אופניים
486 bicycle_rental: השכרת אופניים
487 biergarten: גינת בירה
489 bureau_de_change: חלפן כספים
490 bus_station: תחנת אוטובוס
492 car_rental: השכרת רכב
493 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
494 car_wash: שטיפת מכוניות
496 charging_station: תחנת הטענה
501 community_centre: מרכז קהילתי
507 drinking_water: מי שתייה
508 driving_school: בית ספר לנהיגה
510 emergency_phone: טלפון חירום
512 ferry_terminal: מסוף מעבורת
513 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
514 fire_station: תחנת כיבוי אש
515 food_court: אזור מזון מהיר
518 grave_yard: בית קברות
519 gym: מכון כושר/חדר כושר
521 health_centre: מרכז בריאות
524 hunting_stand: תצפית ציידים
526 kindergarten: גן ילדים
530 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
531 nightclub: מועדון לילה
533 nursing_home: בית אבות
538 place_of_worship: מקום פולחן
541 post_office: סניף דואר
545 public_building: מבנה ציבור
547 reception_area: אזור קליטה
548 recycling: נקודת מיחזור
550 retirement_home: בית אבות
557 social_centre: מרכז חברתי
560 supermarket: סופרמרקט
561 swimming_pool: ברֵכת שחייה
563 telephone: טלפון ציבורי
567 university: אוניברסיטה
568 vending_machine: מכונת מכירה
569 veterinary: מרפאה וטרינרית
570 village_hall: אולם הכפר
571 waste_basket: פח אשפה
573 youth_centre: מרכז נוער
575 administrative: גבול שטח שיפוט
576 census: גבול מפקד אוכלוסין
577 national_park: פארק לאומי
578 protected_area: אזור מוגן
588 bridleway: שביל עבור סוסים
589 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
590 bus_stop: תחנת אוטובוס
592 construction: דרך ראשית בבנייה
593 cycleway: נתיב אופניים
594 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
595 footway: שביל להולכי רגל
596 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
601 motorway_junction: צומת כבישים
604 pedestrian: נתיב להולכי רגל
607 primary_link: כביש ראשי
608 raceway: מסלול מרוצים
610 rest_area: אזור מנוחה
613 secondary_link: דרך משנית
616 speed_camera: מצלמת מהירות
620 tertiary_link: דרך שלישונית
624 trunk_link: דרך ראשית
625 unclassified: כביש לא מסווג
626 unsurfaced: כביש לא סלול
628 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
630 boundary_stone: אבן גבול
644 wayside_cross: צלב בצד הדרך
645 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
648 allotments: הקצאת קרקע
650 brownfield: אזור תעשייה נטוש
652 commercial: אזור מסחרי
654 construction: אזור בנייה
661 greenfield: שטחים ירוקים
662 industrial: אזור תעשייה
667 nature_reserve: שמורת טבע
673 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
675 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
676 residential: אזור מגורים
679 village_green: כיכר הכפר
684 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
688 fitness_station: תחנת כושר
690 golf_course: מגרש גולף
691 ice_rink: גלישה על הקרח
693 miniature_golf: מיני־גולף
694 nature_reserve: שמורת טבע
697 playground: מגרש משחקים
698 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
701 sports_centre: מרכז ספורט
703 swimming_pool: ברֵכת שחייה
708 barracks: מגורי חיילים
714 cave_entrance: כניסה למערה
720 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
752 accountant: רואה חשבון
755 employment_agency: סוכנות תעסוקה
756 estate_agent: מתווך נדל״ן
757 government: לשכה ממשלתית
758 insurance: משרד ביטוח
760 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
761 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
762 travel_agent: סוכנות נסיעות
775 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
783 subdivision: חלוקת משנה
786 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
789 abandoned: מסילת ברזל נטושה
790 construction: מסילת ברזל בבנייה
791 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
792 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
795 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
796 junction: מפגש מסילות ברזל
797 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
799 miniature: רכבת זעירה
800 monorail: רכבת חד־פסית
801 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
803 preserved: רכבת משומרת
804 spur: שלוחת מסילת ברזל
806 subway: תחנת רכבת תחתית
807 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
808 switch: נקודות מסילת ברזל
810 tram_stop: תחנת חשמלית
813 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
818 beverages: חנות משקאות
829 computer: חנות מחשבים
830 confectionery: קונדיטוריה
833 cosmetics: חנות קוסמטיקה
834 department_store: כלבו
836 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
837 dry_cleaning: ניקוי יבש
838 electronics: חנות אלקטרוניקה
839 estate_agent: מתווך נדל״ן
840 farm: חנות מוצרי חווה
845 funeral_directors: בית לוויות
848 garden_centre: מרכז גינון
853 hairdresser: מעצב שער
854 hardware: חנות חומרי בניין
857 jewelry: חנות תכשיטים
862 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
863 motorcycle: חנות אופנועים
864 music: חנות כלי נגינה
865 newsagent: סוכנות חדשות
867 organic: חנות מזון אורגני
868 outdoor: חנות ציוד מחנאות
873 shopping_centre: מרכז קניות
875 stationery: חנות כלי כתיבה
876 supermarket: סופרמרקט
878 travel_agency: סוכנות נסיעות
880 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
882 alpine_hut: בקתה אלפינית
884 attraction: מוקד עניין
885 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
887 camp_site: אתר מחנאות
888 caravan_site: אתר לקרוואנים
890 guest_house: בית הארחה
897 picnic_site: אתר לפיקניקים
898 theme_park: פארק שעשועים
900 viewpoint: נקודת תצפית
905 artificial: נתיב מים מלאכותי
908 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
910 derelict_canal: תעלה נטושה
915 lock_gate: שער בתא שיט
916 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
923 water_point: נקודת מים
931 cycle_map: מפת אופניים
933 transport_map: מפת תחבורה
935 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
936 edit_tooltip: עריכת המפה
937 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
938 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
939 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
940 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
943 community_blogs: בלוגים של הקהילה
944 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
945 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
947 documentation_title: תיעוד המיזם
948 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
949 donate_link_text: תרומה
951 edit_with: לעריכה עם %{editor}
953 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
955 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
956 gps_traces: מסלולי GPS
957 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
959 help_centre: מרכז עזרה
960 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
963 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
964 inbox_html: דואר נכנס %{count}
966 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
967 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
968 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
969 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שכל אחד יכול לערוך. יוצרים אותה אנשים כמוך.
970 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
971 intro_2_download: להוריד
972 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
973 intro_2_license: רישיון פתוח
975 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
977 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
979 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
980 logout: יציאה מהחשבון
981 logout_tooltip: ניתוק
984 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
985 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
986 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
987 partners_bytemark: בייטמארק
988 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
989 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
990 partners_partners: שותפים
991 partners_ucl: מרכז UCL VR
992 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
994 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
995 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
996 user_diaries: יומני משתמשים
997 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
999 view_tooltip: לצפייה במפה
1000 welcome_user: ברוך בואך, %{user_link}
1001 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1003 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1006 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1007 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1008 title: אודות תרגום זה
1010 attribution_example:
1011 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1013 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1014 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1015 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1016 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1017 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1018 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1019 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1020 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1021 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1022 contributors_title_html: התורמים שלנו
1023 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1024 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1025 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1026 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1027 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1028 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1029 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1030 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1031 intro_1_html: "אתר OpenStreetMap הוא <i>נותנים פתוחים</i>, המופצים לפי רישיון <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> (CC BY-SA)."
1032 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1033 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1034 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1035 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1036 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1037 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1039 mapping_link: להתחיל למפות
1040 native_link: גרסה העברית
1041 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1045 deleted: ההודעה נמחקה
1049 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1050 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1053 other: "%{count} הודעות חדשות"
1054 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1057 other: "%{count} הודעות ישנות"
1058 outbox: תיבת דואר יוצא
1059 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1061 title: תיבת דואר נכנס
1063 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1064 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1066 delete_button: מחיקה
1067 read_button: לסימון כ„נקרא”
1069 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1071 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1073 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1074 message_sent: הודעה נשלחה
1076 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1080 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1081 heading: אין הודעה כזו
1082 title: אין הודעה כזו
1085 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1087 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1088 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1089 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1090 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1091 outbox: תיבת הדואר היוצא
1092 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1094 title: תיבת דואר יוצא
1097 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1098 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1101 reading_your_messages: קריאת ההודעות שלך
1102 reading_your_sent_messages: לקריאת ההודעות שנשלחו
1107 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1108 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1110 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1111 sent_message_summary:
1112 delete_button: מחיקה
1114 diary_comment_notification:
1115 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1116 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1117 hi: שלום %{to_user},
1118 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1120 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1122 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1124 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1125 email_confirm_plain:
1126 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1128 hopefully_you_1: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל ב־
1129 hopefully_you_2: "%{server_url} אל %{new_address}."
1130 friend_notification:
1131 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1132 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1133 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1134 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1136 and_no_tags: וחסר התגים
1137 and_the_tags: והתגים
1139 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1140 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1141 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1142 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1145 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1146 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1147 with_description: בעל התיאור
1148 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1150 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1152 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1154 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1155 lost_password_plain:
1156 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1158 hopefully_you_1: מישהו (אולי את או אתה) ביקש לאפס את הססמה
1159 hopefully_you_2: בחשבון openstreetmap.org המשויך לכתובת הדוא"ל הזאת.
1160 message_notification:
1161 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1162 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1163 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1164 hi: שלום %{to_user},
1166 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאשר כתובת דוא״ל"
1167 signup_confirm_html:
1168 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1169 click_the_link: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את החשבון ולקרוא מידע נוסף על OpenStreetMap
1170 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1171 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1173 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש ליצור חשבון משתמש ב
1174 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1175 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1176 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1177 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1178 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1179 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1180 signup_confirm_plain:
1181 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1182 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1183 click_the_link_1: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את
1184 click_the_link_2: החשבון ולקרוא מידע נוסף על אתר OpenStreetMap.
1185 current_user_1: רשימת קטגוריות משתמשים, המבוססת על מיקומכם ברחבי העולם
1186 current_user_2: "מצויה כאן:"
1188 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) מבקש ליצור חשבון ב
1189 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1190 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1191 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1192 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1193 user_wiki_1: אנו ממליצים ליצור דף משתמש, שיכלול
1194 user_wiki_2: "קטגוריות המסמנות את מקומכם, כגון קטגוריית „משתמשים בלונדון”: [[Category:Users_in_London]]."
1195 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1198 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1199 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1200 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1201 allow_write_api: לשנות את המפה.
1202 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1203 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1204 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1205 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1207 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1210 flash: המידע נרשם בהצלחה
1212 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1215 title: עריכת היישום שלך
1217 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1218 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1219 allow_write_api: לשנות את המפה.
1220 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1221 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1222 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1223 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1225 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1227 support_url: כתובת לתמיכה
1228 url: כתובת היישום הראשית
1230 application: שם היישום
1232 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1233 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1234 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1235 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1236 register_new: רישום היישום שלך
1237 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1239 title: פרטי ה־OAuth שלי
1242 title: רישון יישום חדש
1244 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1246 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1247 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1248 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1249 allow_write_api: לשנות את המפה.
1250 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1251 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1252 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1253 authorize_url: "כתובת אישור:"
1258 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1260 support_notice: אנחנו תומכים ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם בטקסט פשוט במצב SSL.
1261 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1262 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1264 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1269 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1271 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1274 heading: עריכת חיתוך
1278 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1279 heading: רשימת חיתוכים
1280 title: רשימת חיתוכים
1283 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1285 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1288 description: "תיאור:"
1289 destroy: הסרת החיתוך הזה
1290 edit: עריכת החיתוך הזה
1291 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1295 flash: השינויים שנשמרו.
1298 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1299 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1300 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1301 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1302 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1303 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1304 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1305 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1306 user_page_link: דף המשתמש
1308 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1309 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1311 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1312 permalink: קישור קבוע
1313 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1314 shortlink: קישור מקוצר
1317 map_key_tooltip: מפתח מפה
1320 admin: גבול שטח שיפוט
1321 allotments: שטחים חקלאיים
1325 bridge: קו שחור = גשר
1326 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1327 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1328 building: בניין בעל חשיבות
1335 commercial: אזור מסחרי
1339 construction: דרכים בבנייה
1340 cycleway: דרך לאופניים
1341 destination: גישה ליעד
1343 footway: דרך להולכי רגל
1347 industrial: אזור תעשייה
1354 permissive: גישה מותרת
1360 resident: אזור מגורים
1361 retail: אזור קמעונאי
1368 secondary: כביש משני
1374 tourist: אתר תיירותי
1380 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1381 unclassified: דרך לא מסווגת
1382 unsurfaced: דרך לא סלולה
1391 ordered: רשימה ממוינת
1393 subheading: כותרת משנה
1395 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1396 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1400 preview: תצוגה מקדימה
1403 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1405 where_am_i: איפה אני?
1406 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1409 search_results: תוצאות החיפוש
1412 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1415 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1416 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1418 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1420 description: "תיאור:"
1423 filename: "שם הקובץ:"
1424 heading: עריכת המסלול %{name}
1428 save_button: שמירת שינויים
1429 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1431 tags_help: מופרד בפסיקים
1432 title: עריכת מסלול %{name}
1433 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1434 visibility: "נִראוּת:"
1435 visibility_help: מה זה אומר?
1437 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1438 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1439 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1440 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1441 your_traces: מסלולי GPS שלך
1443 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1445 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1446 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1448 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1450 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1452 count_points: "%{count} נקודות"
1455 identifiable: בר זיהוי
1462 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1466 description: "תיאור:"
1469 tags_help: מופרד בפסיקים
1470 upload_button: טעינה
1471 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1472 visibility: "נִראוּת:"
1473 visibility_help: מה זאת אומרת?
1475 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1476 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1477 traces_waiting: יש לך %{count} מסלולים שמחכים להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתם לפני העלאת נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1478 upload_trace: העלאת מסלול
1482 newer: מסלולים חדשים יותר
1483 older: מסלולים ישנים יותר
1484 showing_page: הצגת הדף %{page}
1486 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1487 description: "תיאור:"
1490 edit_track: עריכת המסלול הזה
1491 filename: "שם קובץ:"
1492 heading: הצגת מסלול %{name}
1498 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1500 title: הצגת מסלול %{name}
1501 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1505 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1506 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1507 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1508 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1512 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1513 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1514 heading: "תנאי תרומה:"
1516 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1517 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1518 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1519 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1520 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1521 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1522 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1524 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1525 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1527 home location: "מיקום ראשי:"
1529 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1530 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1531 latitude: "קו רוחב:"
1532 longitude: "קו אורך:"
1533 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1534 my settings: ההגדרות שלי
1535 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1536 new image: הוספת תמונה
1537 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1539 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1542 preferred editor: "עורך מועדף:"
1543 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1544 profile description: "תיאור פרופיל:"
1546 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1547 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1548 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1549 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1550 enabled link text: מה זה?
1551 heading: "עריכה ציבורית:"
1552 public editing note:
1553 heading: עריכה ציבורית
1554 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1555 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1556 return to profile: חזרה לפרופיל
1557 save changes button: שמירת השינויים
1559 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1561 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1562 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1564 heading: אימות חשבון משתמש
1565 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1566 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1567 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1568 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1571 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1572 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1573 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1574 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1576 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1577 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1579 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1581 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1583 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1584 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1586 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1588 one: מוצג דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1589 other: מוצג דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1590 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1591 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1594 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1595 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1596 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1597 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1598 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1601 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1602 new to osm: חדש ב־OpenStreetMap?
1603 no account: אין לך חשבון?
1604 openid: "%{logo} OpenID:"
1605 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1606 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1607 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1610 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1613 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1614 title: כניסה עם חשבון גוגל
1616 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1617 title: כניסה עם myOpenID
1619 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1620 title: כניסה עם OpenID
1622 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1623 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1625 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1626 title: כניסה עם חשבון יאהו
1628 register now: להירשם עכשיו
1629 remember: "לזכור אותי:"
1631 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1632 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1633 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1635 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1636 logout_button: יציאה
1639 email address: "כתובת דוא״ל:"
1641 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1642 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1643 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1644 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1645 title: הססמה הלכה לאיבוד
1647 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1649 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1650 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1651 success: "%{name} חבר שלך עכשיו."
1653 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1654 confirm password: "אימות ססמה:"
1655 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1657 display name: "שם התצוגה:"
1658 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1659 email address: "כתובת דוא״ל:"
1660 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1661 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1662 heading: יצירת חשבון משתמש
1663 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1664 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1665 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1666 openid: "%{logo} OpenID:"
1667 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1668 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1670 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1671 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1673 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1675 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1676 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1677 title: אין משתמש כזה
1680 nearby mapper: ממפה סמוך
1681 your location: מיקומך
1683 button: להסיר מרשימת החברים
1684 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1685 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1686 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1688 confirm password: "אימות הססמה:"
1689 flash changed: ססמתך שונתה.
1690 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1691 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1696 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1698 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1699 heading: החשבון הושעה
1701 webmaster: מנהל האתר
1704 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1705 consider_pd_why: מה זה?
1707 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1712 rest_of_world: שאר העולם
1713 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1714 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1716 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1718 activate_user: להפעלת משתמש זה
1719 add as friend: הוספה כחבר
1720 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1721 block_history: חסימות שהתקבלו
1722 blocks by me: מתי חסמתי
1723 blocks on me: מתי חסמו אותי
1726 confirm_user: לאישור משתמש זה
1727 create_block: לחסימת משתמש זה
1728 created from: "נוצר מתוך:"
1729 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1731 ct status: "תנאי תרומה:"
1732 ct undecided: עוד אין החלטה
1733 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1734 delete_user: למחיקת משתמש זה
1738 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1739 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1740 friends_diaries: עיון בכל רשומות היומן של חברים
1741 hide_user: להסתרת משתמש זה
1742 if set location: אם הגדרת את מיקומך, מפה יפה ועוד דברים יופיעו פה. אפשר להגדיר את מיקומך הראשי בדף %{settings_link}.
1743 km away: במרחק %{count} ק״מ
1744 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1745 m away: במרחק %{count} מ׳
1746 mapper since: "ממפה מאז:"
1747 moderator_history: חסימות שניתנו
1748 my comments: ההערות שלי
1750 my edits: העריכות שלי
1751 my settings: ההגדרות שלי
1752 my traces: המסלולים שלי
1753 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1754 nearby_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1755 nearby_diaries: עיון בכל רשומות היומן של משתמשים בסביבה
1756 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1757 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1758 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1759 oauth settings: הגדרות oauth
1760 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1762 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1764 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1765 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1766 moderator: זהו חשבון מנהל
1768 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1769 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1770 send message: שליחת הודעה
1771 settings_link_text: הגדרות
1772 spam score: "דירוג זיבול:"
1775 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1776 user location: מיקום המשתמש
1777 your friends: החברים שלך
1780 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1781 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1782 title: חסימות על־ידי %{name}
1784 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1785 heading: רשימת החסימות של %{name}
1786 title: חסימות של %{name}
1788 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1789 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1790 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1792 back: הצגת כל החסימות
1793 heading: חסימת עריכה על %{name}
1794 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1795 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1796 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1797 show: הצגת החסימה הזאת
1799 title: חסימת עריכה על %{name}
1801 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1802 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1804 time_future: יסתיים תוך %{time}
1805 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1806 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1808 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1809 heading: רשימת חסימות משתמש
1812 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1813 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1815 back: הצגת כל החסימות
1816 heading: יצירת חסימה של %{name}
1817 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1818 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1819 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1821 title: יצירת חסימה של %{name}
1822 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1823 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1826 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1828 confirm: האם אתה בטוח?
1830 display_name: משתמש חסום
1833 not_revoked: (לא בוטלה)
1837 revoker_name: בוטלה על־ידי
1839 showing_page: הצגת הדף %{page}
1843 other: "%{count} שעות"
1845 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1846 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1847 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1848 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1850 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1851 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1853 back: צפייה בכל החסימות
1856 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1857 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1858 reason: "סיבה לחסימה:"
1863 time_future: יסתיים תוך %{time}
1864 time_past: הסתיים לפני %{time}
1865 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1867 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1868 success: החסימה עודכנה.
1871 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1872 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1873 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1874 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1876 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1878 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1879 heading: לאשר הענקת תפקיד
1880 title: לאשר הענקת תפקיד
1882 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1884 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1885 heading: אישור שלילת תפקיד
1886 title: אישור שלילת תפקיד