]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
c6441c61bc855bb678082c99b51b69bf368b59f7
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: KPFC
53 # Author: Katpatuka
54 # Author: Kerosin
55 # Author: Kghbln
56 # Author: Killarnee
57 # Author: Kjon
58 # Author: Malenki
59 # Author: Manfredbrandl
60 # Author: Markobr
61 # Author: MarkusHD
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mcandri13
64 # Author: Metalhead64
65 # Author: Michi
66 # Author: Milet
67 # Author: Mormegil
68 # Author: P24
69 # Author: Pill
70 # Author: Pittigrilli
71 # Author: Predatorix
72 # Author: Purodha
73 # Author: RacoonyRE
74 # Author: Raymond
75 # Author: Reneman
76 # Author: Schmackes
77 # Author: Simon04
78 # Author: SimonPoole
79 # Author: Snocker15
80 # Author: Str4nd
81 # Author: Suriyaa Kudo
82 # Author: Sushi
83 # Author: Tehabe
84 # Author: The Evil IP address
85 # Author: ThePiscin
86 # Author: Thomas Bohn
87 # Author: Umherirrender
88 # Author: Unkn0wnCat
89 # Author: Wolfdietmann
90 # Author: Woodpeck
91 # Author: Zauberzunge2000
92 ---
93 de:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Datei auswählen
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Speichern
103       diary_entry:
104         create: Veröffentlichen
105         update: Aktualisieren
106       issue_comment:
107         create: Kommentar hinzufügen
108       message:
109         create: Senden
110       client_application:
111         create: Registrieren
112         update: Aktualisieren
113       doorkeeper_application:
114         create: Registrieren
115         update: Aktualisieren
116       redaction:
117         create: Schwärzen
118         update: Schwärzung speichern
119       trace:
120         create: Hochladen
121         update: Änderungen speichern
122       user_block:
123         create: Sperren
124         update: Sperre aktualisieren
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
129         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
130     models:
131       acl: Zugriffssteuerungsliste
132       changeset: Änderungssatz
133       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
134       country: Land
135       diary_comment: Blog-Kommentar
136       diary_entry: Blog-Eintrag
137       friend: Freund
138       issue: Problem
139       language: Sprache
140       message: Nachricht
141       node: Knoten
142       node_tag: Knoten-Tag
143       notifier: Melder
144       old_node: Alter Knoten
145       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
146       old_relation: Alte Relation
147       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
148       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
149       old_way: Alter Weg
150       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
151       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
152       relation: Relation
153       relation_member: Relations-Mitglied
154       relation_tag: Relations-Tag
155       report: Meldung
156       session: Sitzung
157       trace: Spur
158       tracepoint: Spurmarke
159       tracetag: Spur-Attribut
160       user: Benutzer
161       user_preference: Benutzereinstellung
162       user_token: Benutzer-Token
163       way: Weg
164       way_node: Wegmarke
165       way_tag: Weg-Attribut
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Name (Erforderlich)
169         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
170         callback_url: Callback-URL
171         support_url: Support-URL
172         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
173         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
174         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
175         allow_write_api: Karte bearbeiten
176         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
177         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
178         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
179       diary_comment:
180         body: Text
181       diary_entry:
182         user: Benutzer
183         title: Betreff
184         latitude: Breitengrad
185         longitude: Längengrad
186         language: Sprache
187       doorkeeper/application:
188         name: Name
189         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
190         confidential: Vertrauliche Anwendung?
191         scopes: Rechte
192       friend:
193         user: Benutzer
194         friend: Freund
195       trace:
196         user: Benutzer
197         visible: Sichtbar
198         name: Dateiname
199         size: Größe
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         public: Öffentlich
203         description: Beschreibung
204         gpx_file: GPX-Datei hochladen
205         visibility: Sichtbarkeit
206         tagstring: Tags
207       message:
208         sender: Absender
209         title: Betreff
210         body: Inhalt
211         recipient: Empfänger
212       redaction:
213         title: Titel
214         description: Beschreibung
215       report:
216         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
217         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
218       user:
219         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
220         auth_uid: Authentifizierungs UID
221         email: E-Mail
222         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
223         new_email: Neue E-Mail-Adresse
224         active: Aktiv
225         display_name: Anzeigename
226         description: Profilbeschreibung
227         home_lat: Breitengrad
228         home_lon: 'Längengrad:'
229         languages: Bevorzugte Sprachen
230         preferred_editor: Bevorzugter Editor
231         pass_crypt: Passwort
232         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
236           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
237           sind nicht vertraulich)
238         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
239       trace:
240         tagstring: durch Komma getrennt
241       user_block:
242         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
243           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
244           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
245           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
246           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
247         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
248       user:
249         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
250           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
251           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
252         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
253   datetime:
254     distance_in_words_ago:
255       about_x_hours:
256         one: vor ca. einer Stunde
257         other: vor ca. %{count} Stunden
258       about_x_months:
259         one: vor ca. einem Monat
260         other: vor ca. %{count} Monaten
261       about_x_years:
262         one: vor ca. einem Jahr
263         other: vor ca. %{count} Jahren
264       almost_x_years:
265         one: vor fast einem Jahr
266         other: vor fast %{count} Jahren
267       half_a_minute: vor einer halben Minute
268       less_than_x_seconds:
269         one: vor weniger als 1 Sekunde
270         other: vor weniger als %{count} Sekunden
271       less_than_x_minutes:
272         one: vor weniger als einer Minute
273         other: vor weniger als %{count} Minuten
274       over_x_years:
275         one: vor über einem Jahr
276         other: vor über %{count} Jahren
277       x_seconds:
278         one: vor 1 Sekunde
279         other: vor %{count} Sekunden
280       x_minutes:
281         one: vor 1 Minute
282         other: vor %{count} Minuten
283       x_days:
284         one: vor 1 Tag
285         other: vor %{count} Tagen
286       x_months:
287         one: vor 1 Monat
288         other: vor %{count} Monaten
289       x_years:
290         one: vor 1 Jahr
291         other: vor %{count} Jahren
292   printable_name:
293     with_name_html: '%{name} (%{id})'
294   editor:
295     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
299     remote:
300       name: Fernsteuerung
301       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Keine
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       windowslive: Windows Live
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: '%{when} erstellt'
315         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
316         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
317         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
318         closed_at_html: '%{when} gelöst'
319         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
320         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
321         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
322       rss:
323         title: OpenStreetMap Hinweise
324         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
325           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
326         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
327         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
328         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
329         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
330         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
331       entry:
332         comment: Kommentar
333         full: Vollständiger Hinweis
334   account:
335     deletions:
336       show:
337         title: Mein Konto löschen
338         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
339           rückgängig gemacht werden.
340         delete_account: Konto löschen
341         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
342           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
343         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
344           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
345         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
346           Konten wiederverwendet werden.
347         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
348           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
349         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
350           erhalten.
351         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
352         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
353           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
354         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
355           sind aber nicht sichtbar.
356         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
357           sofern vorhanden, werden beibehalten.
358         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
359         confirm_delete: Bist du sicher?
360         cancel: Abbrechen
361   accounts:
362     edit:
363       title: Benutzerkonto bearbeiten
364       my settings: Einstellungen
365       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
366       external auth: Externe Authentifikation
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
369         link text: Was ist das?
370       public editing:
371         heading: Öffentliches Bearbeiten
372         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
373         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
374         enabled link text: Was bedeutet das?
375         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
376           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
377         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
378       public editing note:
379         heading: Karte bearbeiten (public editing)
380         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
381           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
382           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
383           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
384           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
385           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
386           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
387           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
388       contributor terms:
389         heading: Bedingungen für Mitwirkende
390         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
391         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
392           nicht zugestimmt.
393         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
394           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
395         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
396           (unter Public Domain stellst).
397         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
398         link text: Worum handelt es sich?
399       save changes button: Änderungen speichern
400       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
401       delete_account: Konto löschen …
402     update:
403       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
404         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
405       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
406     destroy:
407       success: Konto gelöscht.
408   browse:
409     created: Erstellt
410     closed: Geschlossen
411     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
412     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
413     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
414     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
415     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
416     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     version: Version
418     in_changeset: Änderungssatz
419     anonymous: anonym
420     no_comment: (kein Kommentar)
421     part_of: Teil von
422     part_of_relations:
423       one: 1 Relation
424       other: '%{count} Relationen'
425     part_of_ways:
426       one: 1 Weg
427       other: '%{count} Wege'
428     download_xml: XML herunterladen
429     view_history: Verlauf anzeigen
430     view_details: Details anzeigen
431     location: 'Standort:'
432     changeset:
433       title: 'Änderungssatz: %{id}'
434       belongs_to: Autor
435       node: Knoten (%{count})
436       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
437       way: Wege (%{count})
438       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
439       relation: Relationen (%{count})
440       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
441       comment: Kommentare (%{count})
442       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
443         %{when}</abbr>
444       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       changesetxml: Änderungssatz-XML
446       osmchangexml: osmChange-XML
447       feed:
448         title: 'Änderungssatz: %{id}'
449         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
450       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
451       discussion: Diskussion
452       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
453         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
454     node:
455       title_html: 'Knoten: %{name}'
456       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
457     way:
458       title_html: 'Weg: %{name}'
459       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
460       nodes: Knoten
461       nodes_count:
462         one: ein Knoten
463         other: '%{count} Knoten'
464       also_part_of_html:
465         one: Teil des Wegs %{related_ways}
466         other: Teile der Wege %{related_ways}
467     relation:
468       title_html: 'Relation: %{name}'
469       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
470       members: Mitglieder
471       members_count:
472         one: 1 Mitglied
473         other: '%{count} Mitglieder'
474     relation_member:
475       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
476       type:
477         node: Knoten
478         way: Weg
479         relation: Relation
480     containing_relation:
481       entry_html: Relation %{relation_name}
482       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
483     not_found:
484       title: Nicht gefunden
485       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
486       type:
487         node: Knoten
488         way: Weg
489         relation: Die Relation
490         changeset: Der Änderungssatz
491         note: Hinweis
492     timeout:
493       title: Zeitüberschreitungsfehler
494       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
495       type:
496         node: Knoten
497         way: Weg
498         relation: die Relation
499         changeset: den Änderungssatz
500         note: Hinweis
501     redacted:
502       redaction: Schwärzung %{id}
503       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
504         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
505       type:
506         node: s Knotens
507         way: s Weges
508         relation: r Relation
509     start_rjs:
510       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
511         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
512       load_data: Daten laden
513       loading: Lade …
514     tag_details:
515       tags: Tags
516       wiki_link:
517         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
518         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
519       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
520       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
521       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
522       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
523       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
524     note:
525       title: 'Hinweis: %{id}'
526       new_note: Neuer Hinweis
527       description: Beschreibung
528       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
529       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
530       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
531       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       report: Diesen Hinweis melden
541     query:
542       title: Objektabfrage
543       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
544       nearby: Benachbarte Objekte
545       enclosing: Umschließende Objekte
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Seite %{page}
549       next: Nächste »
550       previous: « Vorherige
551     changeset:
552       anonymous: Anonym
553       no_edits: (keine Bearbeitungen)
554       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
555     changesets:
556       id: ID
557       saved_at: Gespeichert am
558       user: Benutzer
559       comment: Kommentar
560       area: Bereich
561     index:
562       title: Änderungssätze
563       title_user: Änderungssätze von %{user}
564       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
565       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
566       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
567       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
568       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
569       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
570       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
571       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
572       load_more: Mehr laden
573     timeout:
574       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
575   changeset_comments:
576     comment:
577       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
578         %{author}
579       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
580     comments:
581       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
582     index:
583       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
584       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
585     timeout:
586       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
587         hast, für den Abruf zu lang.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: '%{count} km entfernt'
591       m away: '%{count} m entfernt'
592     popup:
593       your location: Standort
594       nearby mapper: Mapper in der Nähe
595       friend: Freund
596     show:
597       title: Meine Übersichtsseite
598       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
599         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
600       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
601       my friends: Meine Freunde
602       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
603       nearby users: Mapper in der Nähe
604       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
605         Nähe angegeben haben.
606       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
607       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
608       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
609       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
610   diary_entries:
611     new:
612       title: Neuer Blogeintrag
613     form:
614       location: Ort
615       use_map_link: Karte benutzen
616     index:
617       title: Benutzer-Blogs
618       title_friends: Blogs deiner Freunde
619       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
620       user_title: Blog von %{user}
621       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
622       new: Neuer Blog-Eintrag
623       new_title: Blogeintrag erstellen
624       my_diary: Mein Blog
625       no_entries: Keine Blogeinträge
626       recent_entries: Neueste Einträge
627       older_entries: Ältere
628       newer_entries: Neuere
629     edit:
630       title: Blog-Eintrag bearbeiten
631       marker_text: Ort des Blogeintrags
632     show:
633       title: Blog von %{user} | %{title}
634       user_title: Blog von %{user}
635       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
637       login: Anmelden
638     no_such_entry:
639       title: Blogeintrag nicht gefunden
640       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
641       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
642         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
643         Link gefolgt.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
646       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
647       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
648       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
649       comment_count:
650         one: '%{count} Kommentar'
651         zero: Keine Kommentare
652         other: '%{count} Kommentare'
653       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
654       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
655       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
656       confirm: Bestätigen
657       report: Diesen Eintrag melden
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
660       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
661       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
662       confirm: Bestätigen
663       report: Diesen Kommentar melden
664     location:
665       location: 'Ort:'
666       view: Anzeigen
667       edit: Bearbeiten
668     feed:
669       user:
670         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
671         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
672       language:
673         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
674         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
675       all:
676         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
677         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
678     comments:
679       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
680       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
681       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
682       no_comments: Keine Blog-Kommentare
683       post: Blogeintrag
684       when: Zeitpunkt
685       comment: Kommentar
686       newer_comments: Neuere Kommentare
687       older_comments: Ältere Kommentare
688   doorkeeper:
689     flash:
690       applications:
691         create:
692           notice: Anwendung registriert.
693   friendships:
694     make_friend:
695       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
696       button: Als Freund hinzufügen
697       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
698       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
699       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
700       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
701         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
702     remove_friend:
703       heading: Freund %{user} entfernen?
704       button: Freund entfernen
705       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
706       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
711         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
712         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
713           Nominatim</a>
714         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
715         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
716           Nominatim</a>
717         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
718     search_osm_nominatim:
719       prefix:
720         aerialway:
721           cable_car: Kabelbahnwagen
722           chair_lift: Sessellift
723           drag_lift: Schlepplift
724           gondola: Gondelbahn
725           magic_carpet: Teppichlift
726           platter: Skilift
727           pylon: Mast
728           station: Gondelstation
729           t-bar: Schlepplift
730           "yes": Seilbahn
731         aeroway:
732           aerodrome: Flugplatz
733           airstrip: Startbahn
734           apron: Flughafenvorfeld
735           gate: Flugsteig
736           hangar: Flugzeughalle
737           helipad: Hubschrauberlandeplatz
738           holding_position: Haltestelle
739           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
740           parking_position: Parkplatz
741           runway: Start- und Landebahn
742           taxilane: Taxispur
743           taxiway: Rollbahn
744           terminal: Flughafen-Terminal
745           windsock: Windsack
746         amenity:
747           animal_boarding: Tierpension
748           animal_shelter: Tierheim
749           arts_centre: Kunstzentrum
750           atm: Geldautomat
751           bank: Bank
752           bar: Bar
753           bbq: Grillplatz
754           bench: Bank
755           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
756           bicycle_rental: Fahrradverleih
757           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
758           biergarten: Biergarten
759           blood_bank: Blutbank
760           boat_rental: Bootsverleih
761           brothel: Bordell
762           bureau_de_change: Wechselstube
763           bus_station: Busbahnhof
764           cafe: Café
765           car_rental: Autovermietung
766           car_sharing: Carsharing
767           car_wash: Autowaschanlage
768           casino: Casino
769           charging_station: Ladestation
770           childcare: Kinderbetreuung
771           cinema: Kino
772           clinic: Krankenhaus
773           clock: Uhr
774           college: Hochschule
775           community_centre: Gemeinschaftszentrum
776           conference_centre: Konferenzzentrum
777           courthouse: Gericht
778           crematorium: Krematorium
779           dentist: Zahnarzt
780           doctors: Arzt
781           drinking_water: Trinkwasser
782           driving_school: Fahrschule
783           embassy: Botschaft
784           events_venue: Veranstaltungszentrum
785           fast_food: Schnellimbiss
786           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
787           fire_station: Feuerwehr
788           food_court: Food-Court
789           fountain: Springbrunnen
790           fuel: Tankstelle
791           gambling: Glücksspiel
792           grave_yard: Friedhof
793           grit_bin: Streugutbehälter
794           hospital: Krankenhaus
795           hunting_stand: Hochstand
796           ice_cream: Eisdiele
797           internet_cafe: Internet Café
798           kindergarten: Kindergarten
799           language_school: Sprachschule
800           library: Bücherei
801           loading_dock: Laderampe
802           love_hotel: Liebeshotel
803           marketplace: Marktplatz
804           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
805           monastery: Kloster
806           money_transfer: Geldtransfer
807           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
808           music_school: Musikschule
809           nightclub: Nachtklub
810           nursing_home: Altersheim
811           parking: Parkplatz
812           parking_entrance: Parkeinfahrt
813           parking_space: Stellplatz
814           payment_terminal: Bezahlterminal
815           pharmacy: Apotheke
816           place_of_worship: Andachtsstätte
817           police: Polizei
818           post_box: Briefkasten
819           post_office: Postamt
820           prison: Gefängnis
821           pub: Kneipe
822           public_bath: Öffentliches Bad
823           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
824           public_building: Öffentliches Gebäude
825           ranger_station: Rangerstation
826           recycling: Recycling-Center
827           restaurant: Restaurant
828           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
829           school: Schule
830           shelter: Unterstand
831           shower: Dusche
832           social_centre: Sozialzentrum
833           social_facility: Soziale Einrichtung
834           studio: Studio
835           swimming_pool: Schwimmbecken
836           taxi: Taxi
837           telephone: Telefonzelle
838           theatre: Theater
839           toilets: WC
840           townhall: Rathaus
841           training: Trainingseinrichtung
842           university: Universität
843           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
844           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
845           veterinary: Tierarzt
846           village_hall: Gemeindezentrum
847           waste_basket: Mülleimer
848           waste_disposal: Abfallentsorgung
849           waste_dump_site: Mülldeponie
850           watering_place: Tränke
851           water_point: Wasseranschluss
852           weighbridge: Fahrzeugwaage
853           "yes": Einrichtung
854         boundary:
855           aboriginal_lands: Reservate
856           administrative: Verwaltungsgrenze
857           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
858           national_park: Nationalpark
859           political: Wahlbezirk
860           protected_area: Schutzgebiet
861           "yes": Grenze
862         bridge:
863           aqueduct: Aquädukt
864           boardwalk: Strandpromenade
865           suspension: Hängebrücke
866           swing: Drehbrücke
867           viaduct: Viadukt
868           "yes": Brücke
869         building:
870           apartment: Wohnung
871           apartments: Mehrfamilienhaus
872           barn: Scheune
873           bungalow: Bungalow
874           cabin: Blockhütte
875           chapel: Kapelle
876           church: Kirchgebäude
877           civic: Öffentliches Gebäude
878           college: Hochschulgebäude
879           commercial: Gewerbegebäude
880           construction: Gebäude im Bau
881           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
882           dormitory: Studentenwohnheim
883           duplex: Doppelhaus
884           farm: Bauernhaus
885           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
886           garage: Garage
887           garages: Garagengebäude
888           greenhouse: Gewächshaus
889           hangar: Hangar
890           hospital: Krankenhausgebäude
891           hotel: Hotelgebäude
892           house: Einfamilienhaus
893           houseboat: Hausboot
894           hut: Hütte
895           industrial: Industriegebäude
896           kindergarten: Kindergartengebäude
897           manufacture: Fabrikgebäude
898           office: Bürogebäude
899           public: Öffentliches Gebäude
900           residential: Wohngebäude
901           retail: Einzelhandelsgebäude
902           roof: Dach
903           ruins: Verfallenes Gebäude
904           school: Schulgebäude
905           semidetached_house: Doppelhaushälfte
906           service: Betriebsgebäude
907           shed: Schuppen
908           stable: Pferdestall
909           static_caravan: Wohnwagen
910           temple: Tempelgebäude
911           terrace: Reihenhaus
912           train_station: Bahnhofsgebäude
913           university: Universitätsgebäude
914           warehouse: Lagerhaus
915           "yes": Gebäude
916         club:
917           scout: Pfadfinderlager
918           sport: Sportverein
919           "yes": Verein
920         craft:
921           beekeeper: Imker
922           blacksmith: Schmied
923           brewery: Brauerei
924           carpenter: Zimmermann
925           caterer: Caterer
926           confectionery: Süßwarengeschäft
927           dressmaker: Damenschneider
928           electrician: Elektriker
929           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
930           gardener: Gärtner
931           glaziery: Glaserei
932           handicraft: Kunstgewerbe
933           hvac: Anlagenbau
934           metal_construction: Metallbau
935           painter: Maler
936           photographer: Fotograf
937           plumber: Klempner
938           roofer: Zimmermann
939           sawmill: Sägemühle
940           shoemaker: Schuhmacher
941           stonemason: Steinmetz
942           tailor: Schneider
943           window_construction: Fensterbauer
944           winery: Weingut
945           "yes": Handwerksgeschäft
946         crossing: Überquerung
947         emergency:
948           access_point: Zugangspunkt
949           ambulance_station: Rettungswache
950           assembly_point: Sammelplatz
951           defibrillator: Defibrillator
952           fire_extinguisher: Feuerlöscher
953           fire_water_pond: Löschwasserteich
954           landing_site: Notlandeplatz
955           life_ring: Rettungsring
956           phone: Notrufsäule
957           siren: Sirene
958           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
959           water_tank: Notwasserbehälter
960         highway:
961           abandoned: Aufgegebene Straße
962           bridleway: Reitweg
963           bus_guideway: Busspur
964           bus_stop: Bushaltestelle
965           construction: Straße im Bau
966           corridor: Flur
967           cycleway: Radweg
968           elevator: Lift
969           emergency_access_point: Notrufpunkt
970           emergency_bay: Nothaltebucht
971           footway: Fußweg
972           ford: Furt
973           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
974           living_street: Spiel-/Wohnstraße
975           milestone: Kilometerstein
976           motorway: Autobahn
977           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
978           motorway_link: Autobahnauffahrt
979           passing_place: Ausweichstelle
980           path: Pfad
981           pedestrian: Fußgängerzone
982           platform: Bahnsteig
983           primary: Bundesstraße
984           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
985           proposed: Geplante Straße
986           raceway: Rennstrecke
987           residential: Wohnstraße
988           rest_area: Rastplatz
989           road: Straße
990           secondary: Landesstraße
991           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
992           service: Zufahrtsstraße
993           services: Autobahnraststätte
994           speed_camera: Blitzer
995           steps: Treppe
996           stop: Stoppschild
997           street_lamp: Straßenlaterne
998           tertiary: Hauptstraße
999           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1000           track: Feldweg
1001           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1002           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1003           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1004           trunk: Schnellstraße
1005           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1006           turning_circle: Wendestelle
1007           turning_loop: Wendeschleife
1008           unclassified: Straße
1009           "yes": Straße
1010         historic:
1011           aircraft: Historisches Flugzeug
1012           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1013           bomb_crater: Bombentrichter
1014           battlefield: Schlachtfeld
1015           boundary_stone: Grenzstein
1016           building: Historisches Gebäude
1017           bunker: Bunker
1018           cannon: Historische Kanone
1019           castle: Schloss
1020           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1021           church: Kirche
1022           city_gate: Stadttor
1023           citywalls: Stadtmauern
1024           fort: Fort
1025           heritage: Denkmalgeschützt
1026           hollow_way: Hohlweg
1027           house: Historisches Haus
1028           manor: Gutshaus
1029           memorial: Denkmal
1030           milestone: Historischer Meilenstein
1031           mine: Mine
1032           mine_shaft: Grubenschacht
1033           monument: Monument
1034           railway: Historische Zugstrecke
1035           roman_road: Römerstraße
1036           ruins: Ruine
1037           rune_stone: Runenstein
1038           stone: Findling
1039           tomb: Grabstätte
1040           tower: Historischer Turm
1041           wayside_chapel: Wegkapelle
1042           wayside_cross: Wegkreuz
1043           wayside_shrine: Bildstock
1044           wreck: Schiffswrack
1045           "yes": Historischer Ort
1046         junction:
1047           "yes": Kreuzung
1048         landuse:
1049           allotments: Kleingärten
1050           aquaculture: Aquakultur
1051           basin: Becken
1052           brownfield: Brachland
1053           cemetery: Friedhof
1054           commercial: Gewerbegebiet
1055           conservation: Naturschutzgebiet
1056           construction: Baustelle
1057           farmland: Acker
1058           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1059           forest: Wald
1060           garages: Garagen
1061           grass: Gras
1062           greenfield: unerschlossenes Bauland
1063           industrial: Industriegebiet
1064           landfill: Deponie
1065           meadow: Wiese
1066           military: Militärgebiet
1067           mine: Mine
1068           orchard: Obstplantage
1069           plant_nursery: Baumschule
1070           quarry: Steinbruch
1071           railway: Bahngelände
1072           recreation_ground: Erholungsgebiet
1073           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1074           reservoir: Reservoir
1075           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1076           residential: Siedlung
1077           retail: Einzelhandelsbereich
1078           village_green: Dorfwiese (brit.)
1079           vineyard: Weinberg
1080           "yes": Bodennutzung
1081         leisure:
1082           adult_gaming_centre: Automatencasino
1083           amusement_arcade: Spielhalle
1084           bandstand: Musikpavillon
1085           beach_resort: Strandbad
1086           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1087           bleachers: Sitzreihen
1088           bowling_alley: Bowlingbahn
1089           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1090           dance: Tanzsaal
1091           dog_park: Hundepark
1092           firepit: Feuerstelle
1093           fishing: Fischereigrund
1094           fitness_centre: Fitnessstudio
1095           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1096           garden: Garten
1097           golf_course: Golfplatz
1098           horse_riding: Reitanlage
1099           ice_rink: Eislaufplatz
1100           marina: Sporthafen
1101           miniature_golf: Minigolf
1102           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1103           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1104           park: Park
1105           picnic_table: Picknicktisch
1106           pitch: Spielfeld
1107           playground: Spielplatz
1108           recreation_ground: Erholungsgebiet
1109           resort: Ferienort
1110           sauna: Sauna
1111           slipway: Slipanlage
1112           sports_centre: Sportzentrum
1113           stadium: Stadion
1114           swimming_pool: Schwimmbecken
1115           track: Laufbahn
1116           water_park: Wasserpark
1117           "yes": Freizeit
1118         man_made:
1119           adit: Stollen
1120           advertising: Außenwerbung
1121           antenna: Antenne
1122           avalanche_protection: Lawinenschutz
1123           beacon: Leuchtturm
1124           beam: Balken
1125           beehive: Bienenstock
1126           breakwater: Hafendamm
1127           bridge: Brücke
1128           bunker_silo: Bunker
1129           cairn: Steinmännchen
1130           chimney: Schornstein
1131           clearcut: Abholzung
1132           communications_tower: Funkturm
1133           crane: Kran
1134           cross: Kreuz
1135           dolphin: Dalben
1136           dyke: Deich
1137           embankment: Böschung
1138           flagpole: Fahnenmast
1139           gasometer: Gasometer
1140           groyne: Buhne
1141           kiln: Brennofen
1142           lighthouse: Leuchtturm
1143           manhole: Einstiegsöffnung
1144           mast: Mast
1145           mine: Bergwerk
1146           mineshaft: Grubenschacht
1147           monitoring_station: Beobachtungsstation
1148           petroleum_well: Erdölquelle
1149           pier: Pfeiler
1150           pipeline: Rohrleitung
1151           pumping_station: Pumpwerk
1152           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1153           silo: Speicher
1154           snow_cannon: Schneekanone
1155           snow_fence: Schneezaun
1156           storage_tank: Lagertank
1157           street_cabinet: Straßenverteiler
1158           surveillance: Überwachung
1159           telescope: Teleskop
1160           tower: Turm
1161           utility_pole: Leitungsmast
1162           wastewater_plant: Kläranlage
1163           watermill: Wassermühle
1164           water_tap: Wasserhahn
1165           water_tower: Wasserturm
1166           water_well: Brunnen
1167           water_works: Wasserwerk
1168           windmill: Windmühle
1169           works: Fabrik
1170           "yes": menschgemacht
1171         military:
1172           airfield: Militärflugplatz
1173           barracks: Kaserne
1174           bunker: Bunker
1175           checkpoint: Kontrollpunkt
1176           trench: Schützengraben
1177           "yes": Militär
1178         mountain_pass:
1179           "yes": Gebirgspass
1180         natural:
1181           atoll: Atoll
1182           bare_rock: Fels
1183           bay: Bucht
1184           beach: Strand
1185           cape: Kap
1186           cave_entrance: Höhleneingang
1187           cliff: Klippe
1188           coastline: Küstenlinie
1189           crater: Krater
1190           dune: Düne
1191           fell: Fjell
1192           fjord: Fjord
1193           forest: Wald
1194           geyser: Geysir
1195           glacier: Gletscher
1196           grassland: Grasland
1197           heath: Heide
1198           hill: Hügel
1199           hot_spring: Heiße Quelle
1200           island: Insel
1201           isthmus: Isthmus
1202           land: Land
1203           marsh: Marsch
1204           moor: Moor
1205           mud: Schlick
1206           peak: Gipfel
1207           peninsula: Halbinsel
1208           point: Punkt
1209           reef: Riff
1210           ridge: Grat
1211           rock: Steine
1212           saddle: Pass
1213           sand: Sand
1214           scree: Geröll
1215           scrub: Buschland
1216           shingle: Geröll
1217           spring: Quelle
1218           stone: Findling
1219           strait: Meerenge
1220           tree: Baum
1221           tree_row: Baumreihe
1222           tundra: Tundra
1223           valley: Tal
1224           volcano: Vulkan
1225           water: Wasser
1226           wetland: Feuchtgebiet
1227           wood: Wald
1228           "yes": Landschaftsform
1229         office:
1230           accountant: Buchhaltungsbüro
1231           administrative: Verwaltung
1232           advertising_agency: Werbeagentur
1233           architect: Architekt
1234           association: Verband
1235           company: Unternehmen
1236           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1237           educational_institution: Bildungseinrichtung
1238           employment_agency: Arbeitsamt
1239           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1240           estate_agent: Immobilienhändler
1241           financial: Finanzamt
1242           government: Amt
1243           insurance: Versicherungsbüro
1244           it: IT-Büro
1245           lawyer: Rechtsanwalt
1246           logistics: Logistikbüro
1247           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1248           ngo: NGO
1249           notary: Notar
1250           religion: Religiöses Amt
1251           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1252           tax_advisor: Steuerberater
1253           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1254           travel_agent: Reisebüro
1255           "yes": Büro
1256         place:
1257           allotments: Schrebergärten
1258           archipelago: Archipel
1259           city: Stadt
1260           city_block: Häuserblock
1261           country: Staat
1262           county: Bezirk
1263           farm: Bauernhof
1264           hamlet: Weiler
1265           house: Haus
1266           houses: Häuser
1267           island: Insel
1268           islet: Eiland
1269           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1270           locality: Flur
1271           municipality: Gemeinde
1272           neighbourhood: Wohngegend
1273           plot: Grundstück
1274           postcode: Postleitzahl
1275           quarter: Stadtviertel
1276           region: Region
1277           sea: Meer
1278           square: Platz
1279           state: Bundesland/-staat
1280           subdivision: Vorort
1281           suburb: Stadtteil
1282           town: Stadt
1283           village: Dorf
1284           "yes": Ort
1285         railway:
1286           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1287           buffer_stop: Prellbock
1288           construction: Bahnstrecke im Bau
1289           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1290           funicular: Standseilbahn
1291           halt: Haltestelle
1292           junction: Bahnknoten
1293           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1294           light_rail: Stadtbahn
1295           miniature: Miniaturbahn
1296           monorail: Einschienenbahn
1297           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1298           platform: Bahnsteig
1299           preserved: Museumsbahn
1300           proposed: Geplante Bahnstrecke
1301           rail: Bahn
1302           spur: Anschlussgleis
1303           station: Bahnhof
1304           stop: Haltepunkt
1305           subway: U-Bahn
1306           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1307           switch: Weiche
1308           tram: Straßenbahn
1309           tram_stop: Haltestelle
1310           turntable: Drehschreibe
1311           yard: Rangierbahnhof
1312         shop:
1313           agrarian: Agrargeschäft
1314           alcohol: Spirituosenladen
1315           antiques: Antiquitätengeschäft
1316           appliance: Haushaltsgeräteladen
1317           art: Kunstladen
1318           baby_goods: Babywaren
1319           bag: Taschengeschäft
1320           bakery: Bäckerei
1321           bathroom_furnishing: Badstudio
1322           beauty: Schönheitssalon
1323           bed: Bettenstudio
1324           beverages: Getränkemarkt
1325           bicycle: Fahrradgeschäft
1326           bookmaker: Wettbüro
1327           books: Buchhandlung
1328           boutique: Boutique
1329           butcher: Metzgerei
1330           car: Autohaus
1331           car_parts: Autoteilehändler
1332           car_repair: Autowerkstatt
1333           carpet: Teppichladen
1334           charity: Wohltätigkeitsladen
1335           cheese: Käseladen
1336           chemist: Drogerie
1337           chocolate: Schokolade
1338           clothes: Bekleidungsgeschäft
1339           coffee: Kaffeegeschäft
1340           computer: Computergeschäft
1341           confectionery: Süßwarenladen
1342           convenience: Nachbarschaftsladen
1343           copyshop: Copyshop
1344           cosmetics: Parfümerie
1345           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1346           curtain: Geschäft für Vorhänge
1347           dairy: Milchladen
1348           deli: Feinkostladen
1349           department_store: Kaufhaus
1350           discount: Diskontladen
1351           doityourself: Baumarkt
1352           dry_cleaning: Textilreinigung
1353           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1354           electronics: Elektronikgeschäft
1355           erotic: Erotikgeschäft
1356           estate_agent: Immobilienhändler
1357           fabric: Stoffgeschäft
1358           farm: Hofladen
1359           fashion: Modegeschäft
1360           fishing: Angelgeschäft
1361           florist: Blumengeschäft
1362           food: Lebensmittelladen
1363           frame: Bilderrahmengeschäft
1364           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1365           furniture: Möbelgeschäft
1366           garden_centre: Gartenzentrum
1367           gas: Gasflaschenladen
1368           general: Gemischtwarenladen
1369           gift: Geschenkeladen
1370           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1371           grocery: Lebensmittelladen
1372           hairdresser: Frisör
1373           hardware: Eisenwarenhändler
1374           health_food: Naturkostladen
1375           hearing_aids: Hörgeräte
1376           herbalist: Kräuterhandel
1377           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1378           houseware: Hauswarenladen
1379           ice_cream: Eisdiele
1380           interior_decoration: Innenausstattung
1381           jewelry: Juwelier
1382           kiosk: Kiosk
1383           kitchen: Küchengeschäft
1384           laundry: Wäscherei
1385           locksmith: Schlüsseldienst
1386           lottery: Lottoannahmestelle
1387           mall: Einkaufszentrum
1388           massage: Masseur
1389           medical_supply: Sanitätsbedarf
1390           mobile_phone: Handygeschäft
1391           money_lender: Geldleihe
1392           motorcycle: Motorradgeschäft
1393           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1394           music: Musikladen
1395           musical_instrument: Musikinstrumente
1396           newsagent: Zeitungsladen
1397           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1398           optician: Optiker
1399           organic: Bio-Laden
1400           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1401           paint: Lackiererei
1402           pastry: Konditorei
1403           pawnbroker: Pfandleiher
1404           perfumery: Parfümerie
1405           pet: Tierhandlung
1406           pet_grooming: Hundefriseur
1407           photo: Fotoladen
1408           seafood: Meeresfrüchte
1409           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1410           sewing: Nähzubehörgeschäft
1411           shoes: Schuhgeschäft
1412           sports: Sportgeschäft
1413           stationery: Schreibwarenladen
1414           storage_rental: Mietlager
1415           supermarket: Supermarkt
1416           tailor: Schneiderei
1417           tattoo: Tätowierer
1418           tea: Teeladen
1419           ticket: Ticketladen
1420           tobacco: Tabakladen
1421           toys: Spielwarengeschäft
1422           travel_agency: Reisebüro
1423           tyres: Reifenhändler
1424           vacant: Leerstehendes Geschäft
1425           variety_store: Billigladen
1426           video: Videothek
1427           video_games: Videospielladen
1428           wholesale: Großhandel
1429           wine: Vinothek
1430           "yes": Geschäft
1431         tourism:
1432           alpine_hut: Berghütte
1433           apartment: Ferienwohnung
1434           artwork: Kunstwerk
1435           attraction: Sehenswürdigkeit
1436           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1437           cabin: Hütte
1438           camp_pitch: Campingplatz
1439           camp_site: Campingplatz
1440           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1441           chalet: Chalet
1442           gallery: Galerie
1443           guest_house: Pension
1444           hostel: Jugendherberge
1445           hotel: Hotel
1446           information: Information
1447           motel: Motel
1448           museum: Museum
1449           picnic_site: Picknickplatz
1450           theme_park: Freizeitpark
1451           viewpoint: Aussichtspunkt
1452           wilderness_hut: Schutzhütte
1453           zoo: Zoo
1454         tunnel:
1455           building_passage: Gebäudedurchgang
1456           culvert: Durchlass
1457           "yes": Tunnel
1458         waterway:
1459           artificial: Künstliche Wasserstraße
1460           boatyard: Werft
1461           canal: Kanal
1462           dam: Staudamm
1463           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1464           ditch: Wassergraben
1465           dock: Dock
1466           drain: Abwassergraben
1467           lock: Schleuse
1468           lock_gate: Schleusentor
1469           mooring: Anlegeplatz
1470           rapids: Stromschnellen
1471           river: Fluss
1472           stream: Bach
1473           wadi: Trockental
1474           waterfall: Wasserfall
1475           weir: Wehr
1476           "yes": Wasserstraße
1477       admin_levels:
1478         level2: Staatsgrenze
1479         level3: Regionsgrenze
1480         level4: Landesgrenze
1481         level5: Regionsgrenze
1482         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1483         level7: Gemeindegrenze
1484         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1485         level9: Stadtteilgrenze
1486         level10: Nachbarschaftsgrenze
1487         level11: Nachbarschaftsgrenze
1488       types:
1489         cities: Großstädte
1490         towns: Städte
1491         places: Orte
1492     results:
1493       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1494       more_results: Mehr Treffer
1495   issues:
1496     index:
1497       title: Probleme
1498       select_status: Status auswählen
1499       select_type: Typ auswählen
1500       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1501       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1502       not_updated: Nicht aktualisiert
1503       search: Suchen
1504       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1505       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1506       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1507       status: Status
1508       reports: Meldungen
1509       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1510       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1511       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1512       link_to_reports: Meldungen ansehen
1513       reports_count:
1514         one: Eine Meldung
1515         other: '%{count} Meldungen'
1516       reported_item: Gemeldetes Objekt
1517       states:
1518         ignored: Ignoriert
1519         open: Offen
1520         resolved: Erledigt
1521     update:
1522       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1523       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1524       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1525     show:
1526       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1527       reports:
1528         zero: Keine Meldungen
1529         one: Eine Meldung
1530         other: '%{count} Meldungen'
1531       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1532       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1533       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1534       resolve: Erledigen
1535       ignore: Ignorieren
1536       reopen: Erneut öffnen
1537       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1538       read_reports: Meldungen lesen
1539       new_reports: Neue Meldungen
1540       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1541       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1542       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1543     resolve:
1544       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1545     ignore:
1546       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1547     reopen:
1548       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1549     comments:
1550       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1551       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1552     reports:
1553       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1554     helper:
1555       reportable_title:
1556         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1557         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1558   issue_comments:
1559     create:
1560       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1561   reports:
1562     new:
1563       title_html: '%{link} melden'
1564       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1565       disclaimer:
1566         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1567           sicher, dass:'
1568         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1569           ist.
1570         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1571           nicht lösen
1572         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1573           Benutzer zu lösen.
1574       categories:
1575         diary_entry:
1576           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1577           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1578           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1579           other_label: Andere
1580         diary_comment:
1581           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1582           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1583           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1584           other_label: Andere
1585         user:
1586           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1587           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1588           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1589           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1590           other_label: Andere
1591         note:
1592           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1593           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1594           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1595           other_label: Andere
1596     create:
1597       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1598       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1599   layouts:
1600     project_name:
1601       title: OpenStreetMap
1602       h1: OpenStreetMap
1603     logo:
1604       alt_text: OpenStreetMap Logo
1605     home: Gehe zum Heimatstandort
1606     logout: Abmelden
1607     log_in: Anmelden
1608     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1609     sign_up: Registrieren
1610     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1611     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1612     edit: Bearbeiten
1613     history: Chronik
1614     export: Export
1615     issues: Probleme
1616     data: Daten
1617     export_data: Daten exportieren
1618     gps_traces: GPS-Tracks
1619     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1620     user_diaries: Benutzer-Blogs
1621     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1622     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1623     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1624     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1626       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1627     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1628     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1629       anderen %{partners} unterstützt.
1630     partners_ucl: UCL
1631     partners_fastly: Fastly
1632     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1633     partners_partners: Partnern
1634     tou: Nutzungsbedingungen
1635     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1636       nicht verfügbar.
1637     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1638       im „Nur-Lesen-Modus“.
1639     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1640       %{link}.
1641     help: Hilfe
1642     about: Über
1643     copyright: Urheberrecht
1644     community: Gemeinschaft
1645     community_blogs: Blogs
1646     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1647     foundation: Stiftung
1648     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1649     make_a_donation:
1650       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1651       text: Spenden
1652     learn_more: Mehr erfahren
1653     more: Mehr
1654   user_mailer:
1655     diary_comment_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1657       hi: Hallo %{to_user},
1658       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1659         kommentiert:'
1660       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1661         %{subject} kommentiert:'
1662       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1663         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1664       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1665         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1666     message_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668       hi: Hallo %{to_user},
1669       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1670         %{subject} gesendet:'
1671       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1672         Betreff %{subject} gesendet:'
1673       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1674         %{replyurl} antworten
1675       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1676         unter %{replyurl} antworten
1677     friendship_notification:
1678       hi: Hallo %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1680       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1681       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1682       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1683       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1684       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1685     gpx_description:
1686       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1687         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1688       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1689         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1690     gpx_failure:
1691       hi: Hallo %{to_user},
1692       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1693       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1694         vermieden werden können finden sich in %{url}
1695       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1696       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1697     gpx_success:
1698       hi: Hallo %{to_user},
1699       loaded_successfully:
1700         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1701         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1702           geladen.
1703       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1704     signup_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1706       greeting: Hallo!
1707       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1708       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1709         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1710         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1711       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1712         Informationen, um anzufangen.
1713     email_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1715       greeting: Hallo,
1716       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1717         zu „%{new_address}“ ändern.
1718       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1719         Link unten.
1720     lost_password:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1722       greeting: Hallo,
1723       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1724         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1725       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1726         zurückzusetzen.
1727     note_comment_notification:
1728       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1729       greeting: Hallo,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1732           kommentiert'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1734           an dem du interessiert bist'
1735         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1736           von %{place} kommentiert.'
1737         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1738           Nähe von %{place} kommentiert.'
1739         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1740           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1742           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1743           von %{place}.'
1744       closed:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1746           gelöst'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1748           an dem du interessiert bist'
1749         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1750           %{place} gelöst.'
1751         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1752           von %{place} gelöst.'
1753         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1754           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1756           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1757       reopened:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1760           interessiert bist, reaktiviert'
1761         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1762           reaktiviert.'
1763         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1764           reaktiviert.'
1765         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1766           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1767         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1768           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1769       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1770       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1771     changeset_comment_notification:
1772       hi: Hallo %{to_user},
1773       greeting: Hallo,
1774       commented:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1776           diskutiert'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1778           an dem du interessiert bist'
1779         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1780           zu einem deiner Änderungssätze'
1781         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1782           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1783         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1784           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1785         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1786           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1787         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1788         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1789         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1790       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1791         %{url}.
1792       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1793       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1794         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1795       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1796         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1797   confirmations:
1798     confirm:
1799       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1800       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1801       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1802         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1803         mitzuarbeiten.
1804       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1805         auf „Bestätigen“.
1806       button: Bestätigen
1807       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1808       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1809       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1810       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1811         hier</a>.
1812     confirm_resend:
1813       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1814     confirm_email:
1815       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1816       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1817         unten auf „Bestätigen“.
1818       button: Bestätigen
1819       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1820       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1821       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1822     resend_success_flash:
1823       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1824         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1825       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1826         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1827         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1828   messages:
1829     inbox:
1830       title: Posteingang
1831       my_inbox: Posteingang
1832       my_outbox: Mein Postausgang
1833       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1834       new_messages:
1835         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1836         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1837       old_messages:
1838         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1839         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1840       from: Absender
1841       subject: Betreff
1842       date: Datum
1843       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1844         Kontakt aufnehmen?
1845       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1846     message_summary:
1847       unread_button: Als ungelesen markieren
1848       read_button: Als gelesen markieren
1849       reply_button: Antworten
1850       destroy_button: Löschen
1851     new:
1852       title: Nachricht senden
1853       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1854       subject: Betreff
1855       body: Text
1856       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1857     create:
1858       message_sent: Nachricht gesendet
1859       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1860         etwas, bevor du weitere versendest.
1861     no_such_message:
1862       title: Nachricht nicht vorhanden
1863       heading: Nachricht nicht vorhanden
1864       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1865     outbox:
1866       title: Gesendet
1867       my_inbox: Mein Posteingang
1868       my_outbox: Mein Postausgang
1869       messages:
1870         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1871         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1872       to: An
1873       subject: Betreff
1874       date: Datum
1875       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1876         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1877       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1878     reply:
1879       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1880         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1881         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1882     show:
1883       title: Nachricht lesen
1884       from: Absender
1885       subject: Betreff
1886       date: Datum
1887       reply_button: Antworten
1888       unread_button: Als ungelesen markieren
1889       destroy_button: Löschen
1890       back: Zurück
1891       to: An
1892       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1893         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1894         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1895     sent_message_summary:
1896       destroy_button: Löschen
1897     mark:
1898       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1899       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1900     destroy:
1901       destroyed: Nachricht gelöscht
1902   passwords:
1903     lost_password:
1904       title: Passwort vergessen
1905       heading: Passwort vergessen?
1906       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1907       new password button: Passwort zurücksetzen
1908       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1909         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1910         kannst.
1911       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1912         wurde an dich versandt.
1913       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1914         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1915     reset_password:
1916       title: Passwort zurücksetzen
1917       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1918       reset: Passwort zurücksetzen
1919       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1920       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1921         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1922   preferences:
1923     show:
1924       title: Benutzereinstellungen
1925       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1926       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1927       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1928     edit:
1929       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1930       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1931       cancel: Abbrechen
1932     update:
1933       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1934     update_success_flash:
1935       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1936   profiles:
1937     edit:
1938       title: Profil bearbeiten
1939       save: Profil aktualisieren
1940       cancel: Abbrechen
1941       image: Bild
1942       gravatar:
1943         gravatar: Gravatar verwenden
1944         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1945         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1946         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1947         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1948       new image: Bild einfügen
1949       keep image: Bild unverändert beibehalten
1950       delete image: Bild löschen
1951       replace image: Bild austauschen
1952       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1953         am besten)
1954       home location: Heimatstandort
1955       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1956       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1957     update:
1958       success: Profil aktualisiert.
1959       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1960   sessions:
1961     new:
1962       title: Anmelden
1963       heading: Anmelden
1964       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1965       password: 'Passwort:'
1966       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1967       remember: Anmeldedaten merken
1968       lost password link: Passwort vergessen?
1969       login_button: Anmelden
1970       register now: Jetzt registrieren
1971       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1972         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1973       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1974       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1975       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1976         Du ein Benutzerkonto haben.
1977       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1978       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1979       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1980         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1981         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1982       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1983         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1984         du dies klären möchtest.
1985       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1986       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1987       auth_providers:
1988         openid:
1989           title: Mit OpenID anmelden
1990           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1991         google:
1992           title: Mit Google anmelden
1993           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1994         facebook:
1995           title: Mit Facebook anmelden
1996           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1997         windowslive:
1998           title: Mit Windows Live anmelden
1999           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2000         github:
2001           title: Mit GitHub anmelden
2002           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2003         wikipedia:
2004           title: Mit Wikipedia anmelden
2005           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2006         wordpress:
2007           title: Mit Wordpress anmelden
2008           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2009         aol:
2010           title: Mit AOL anmelden
2011           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2012     destroy:
2013       title: Abmelden
2014       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2015       logout_button: Abmelden
2016   shared:
2017     markdown_help:
2018       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2019       headings: Überschriften
2020       heading: Überschrift
2021       subheading: Zwischenüberschrift
2022       unordered: Unsortierte Liste
2023       ordered: Sortiere Liste
2024       first: Erstes Element
2025       second: Zweites Element
2026       link: Link
2027       text: Text
2028       image: Bild
2029       alt: Alternativer Text
2030       url: URL
2031     richtext_field:
2032       edit: Bearbeiten
2033       preview: Vorschau
2034   site:
2035     about:
2036       next: Nächste
2037       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2038       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2039         andere Geräte zur Verfügung'
2040       lede_text: |-
2041         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2042         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2043       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2044       local_knowledge_html: |-
2045         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2046         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2047         korrekt und aktuell ist.
2048       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2049       community_driven_html: |-
2050         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2051         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2052         betreiben und viele mehr.
2053         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2054         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2055         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2056         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2057         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2058       open_data_title: Open Data
2059       open_data_html: |-
2060         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2061         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2062         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2063         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2064         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2065       legal_title: Rechtliche Hinweise
2066       legal_1_html: |-
2067         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2068         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2069         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2070         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2071         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2072       legal_2_html: |-
2073         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2074         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2075         <br>
2076         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2077       partners_title: Partner
2078     copyright:
2079       foreign:
2080         title: Über diese Übersetzung
2081         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2082           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2083         english_link: dem englischsprachigen Original
2084       native:
2085         title: Über diese Seite
2086         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2087           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2088           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2089           beenden und %{mapping_link}.
2090         native_link: deutschen Sprachversion
2091         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2092       legal_babble:
2093         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2094         intro_1_html: |-
2095           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2096           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2097           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2098         intro_2_html: |-
2099           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2100           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2101           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2102           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2103           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2104           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2105           Der vollständige Lizenztext ist unter
2106           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2107           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2108         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2109           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2110           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2111         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2112           ist
2113         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2114         credit_2_1_html: |-
2115           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2116           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2117           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2118           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2119           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2120           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2121           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2122           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2123           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2124         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2125           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2126           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2127           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2128           Kartendaten."
2129         credit_4_html: |-
2130           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2131           Zum Beispiel:
2132         attribution_example:
2133           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2134           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2135         more_title_html: Weitere Informationen
2136         more_1_html: |-
2137           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2138           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2139         more_2_html: |-
2140           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2141           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2142           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2143           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2144           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2145         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2146         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2147           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2148           und anderen Quellen ein, darunter:'
2149         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2150           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2151           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2152           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2153           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2154         contributors_au_html: |-
2155           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2156           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2157           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2158           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2159         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2160           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2161           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2162           Division, Statistics Canada</i>).'
2163         contributors_fi_html: |-
2164           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2165           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2166           und andere Datensätze, unter der
2167           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2168         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2169           Générale des Impôts</i>.'
2170         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2171           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2172         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2173           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2174           BY 4.0</a> lizenziert."
2175         contributors_si_html: |-
2176           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2177           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2178           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2179           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2180         contributors_es_html: |-
2181           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2182           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2183           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2184           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2185         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2186           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2187           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2188         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2189           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2190         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2191           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2192           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2193         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2194           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2195           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2196         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2197         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2198           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2199           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2200           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2201         infringement_2_html: |-
2202           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2203           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2204           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2205           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2206           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2207         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2208         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2209           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2210           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2211     index:
2212       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2213       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2214       permalink: Permanentlink
2215       shortlink: Shortlink
2216       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2217       license:
2218         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2219       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2220         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2221         ist.
2222     edit:
2223       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2224       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2225         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2226         %{user_page} tun.
2227       user_page_link: Einstellungsseite
2228       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2229       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2230       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2231         die für diese Funktion notwendig sind.
2232     export:
2233       title: Exportieren
2234       area_to_export: Bereich für den Export
2235       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2236       format_to_export: Format für den Export
2237       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2238       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2239       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2240       licence: Lizenz
2241       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2242         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2243         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2244       too_large:
2245         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2246           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2247         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2248           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2249           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2250         planet:
2251           title: Planet OSM
2252           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2253         overpass:
2254           title: Overpass API
2255           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2256             herunterladen
2257         geofabrik:
2258           title: Geofabrik Downloads
2259           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2260             ausgewählten Städten.
2261         metro:
2262           title: Metro Extracts
2263           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2264         other:
2265           title: Andere Quellen
2266           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2267       options: Optionen
2268       format: 'Format:'
2269       scale: Maßstab
2270       max: max.
2271       image_size: 'Bildgröße:'
2272       zoom: Zoom
2273       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2274       latitude: 'Breitengrad:'
2275       longitude: 'Längengrad:'
2276       output: Ausgabe
2277       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2278       export_button: Export
2279     fixthemap:
2280       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2281       how_to_help:
2282         title: So kannst du helfen
2283         join_the_community:
2284           title: Der Gemeinschaft beitreten
2285           explanation_html: |-
2286             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2287             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2288         add_a_note:
2289           instructions_html: |-
2290             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2291             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2292             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2293       other_concerns:
2294         title: Andere Anliegen
2295         explanation_html: |-
2296           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2297           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2298           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2299     help:
2300       title: Hilfe erhalten
2301       introduction: |-
2302         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2303         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2304       welcome:
2305         url: /welcome
2306         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2307         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2308           abdeckt.
2309       beginners_guide:
2310         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2311         title: Anleitung für Anfänger
2312         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2313       help:
2314         url: https://help.openstreetmap.org/
2315         title: Hilfe Forum
2316         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2317       mailing_lists:
2318         title: Mailinglisten
2319         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2320           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2321       forums:
2322         title: Foren
2323         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2324           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2325       irc:
2326         title: IRC
2327         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2328           vielen Themen.
2329       switch2osm:
2330         title: Zu OSM wechseln
2331         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2332           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2333       welcomemat:
2334         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2335         title: Für Organisationen
2336         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2337           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2338       wiki:
2339         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2340         title: OpenStreetMap Wiki
2341         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2342     potlatch:
2343       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2344         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2345         Nutzung im Browser verfügbar.
2346       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2347         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2348       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2349         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2350         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2351     sidebar:
2352       search_results: Suchergebnisse
2353       close: Schließen
2354     search:
2355       search: Suchen
2356       get_directions: Route berechnen
2357       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2358       from: Von
2359       to: Nach
2360       where_am_i: Wo ist dies?
2361       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2362       submit_text: Los
2363       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2364     key:
2365       table:
2366         entry:
2367           motorway: Autobahn
2368           main_road: Hauptstraße
2369           trunk: Schnellstraße
2370           primary: Bundesstraße
2371           secondary: Landes-, Kreisstraße
2372           unclassified: Straße
2373           track: Wald-, Feldweg
2374           bridleway: Reitweg
2375           cycleway: Radweg
2376           cycleway_national: Nationaler Radweg
2377           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2378           cycleway_local: Lokaler Radweg
2379           footway: Fußweg
2380           rail: Eisenbahn
2381           subway: U-Bahn
2382           tram:
2383           - Stadtbahn
2384           - Straßenbahn
2385           cable:
2386           - Seilbahn
2387           - Sessellift
2388           runway:
2389           - Start- und Landebahn
2390           - Rollbahn
2391           apron:
2392           - Flughafenvorfeld
2393           - Terminal
2394           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2395           forest: Wald
2396           wood: Wald
2397           golf: Golfplatz
2398           park: Park
2399           resident: Wohngebiet
2400           common:
2401           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2402           - Wiese
2403           retail: Einkaufszentrum
2404           industrial: Industriegebiet
2405           commercial: Gewerbegebiet
2406           heathland: Heide
2407           lake:
2408           - See
2409           - Stausee
2410           farm: Landwirtschaft
2411           brownfield: Brachfläche
2412           cemetery: Friedhof
2413           allotments: Kleingartenanlage
2414           pitch: Spielfeld
2415           centre: Sportzentrum
2416           reserve: Naturschutzgebiet
2417           military: Militärgebiet
2418           school:
2419           - Schule
2420           - Universität
2421           building: Bedeutendes Gebäude
2422           station: Bahnhof
2423           summit:
2424           - Gipfel
2425           - Bergspitze
2426           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2427           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2428           private: Privater Zugang
2429           destination: Nur für Anrainer
2430           construction: Straßen im Bau
2431           bicycle_shop: Fahrradladen
2432           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2433           toilets: Toiletten
2434     welcome:
2435       title: Willkommen!
2436       introduction_html: |-
2437         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2438         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2439       whats_on_the_map:
2440         title: Was gehört in die Karte?
2441         on_html: |-
2442           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2443           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2444         off_html: |-
2445           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2446           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2447           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2448       basic_terms:
2449         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2450         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2451           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2452         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2453           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2454         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2455           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2456         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2457           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2458           z.B. ein Gebäude.
2459         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2460           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2461           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2462       rules:
2463         title: Regeln!
2464         paragraph_1_html: |-
2465           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2466           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2467           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2468           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2469           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2470       questions:
2471         title: Fragen?
2472         paragraph_1_html: |-
2473           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2474           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2475           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2476       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2477       add_a_note:
2478         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2479         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2480           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2481           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2482           darum kümmern.
2483         paragraph_2_html: |-
2484           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2485           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2486   traces:
2487     visibility:
2488       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2489         gezeigt)
2490       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2491         unsortierte Punktfolge)
2492       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2493         mit Zeitstempel angezeigt)
2494       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2495         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2496     new:
2497       upload_trace: GPS-Track hochladen
2498       visibility_help: Was bedeutet das?
2499       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2500       help: Hilfe
2501       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2502     create:
2503       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2504       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2505         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2506         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2507       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2508         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2509       traces_waiting:
2510         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2511           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2512         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2513           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2514     edit:
2515       cancel: Abbrechen
2516       title: Track %{name} bearbeiten
2517       heading: Track %{name} bearbeiten
2518       visibility_help: Was bedeutet das?
2519       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2520     update:
2521       updated: Track aktualisiert
2522     trace_optionals:
2523       tags: Tags
2524     show:
2525       title: Track %{name} ansehen
2526       heading: Track %{name} ansehen
2527       pending: WARTEND
2528       filename: 'Dateiname:'
2529       download: herunterladen
2530       uploaded: 'Hochgeladen:'
2531       points: 'Punkte:'
2532       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2533       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2534       map: Karte
2535       edit: bearbeiten
2536       owner: 'Besitzer:'
2537       description: 'Beschreibung:'
2538       tags: 'Tags:'
2539       none: Keine
2540       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2541       delete_trace: Diesen Track löschen
2542       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2543       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2544       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2545     trace_paging_nav:
2546       showing_page: Seite %{page}
2547       older: Ältere Tracks
2548       newer: Neuere Tracks
2549     trace:
2550       pending: WARTEND
2551       count_points:
2552         one: Ein Punkt
2553         other: '%{count} Punkte'
2554       more: Details
2555       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2556       view_map: Karte anzeigen
2557       edit_map: Karte bearbeiten
2558       public: ÖFFENTLICH
2559       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2560       private: PRIVAT
2561       trackable: VERFOLGBAR
2562       by: von
2563       in: in
2564     index:
2565       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2566       my_traces: Meine Tracks
2567       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2568       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2569       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2570       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2571         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2572         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2573       upload_trace: Lade einen Track hoch
2574       all_traces: Alle Tracks
2575       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2576       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2577     destroy:
2578       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2579     make_public:
2580       made_public: Track (öffentlich)
2581     offline_warning:
2582       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2583     offline:
2584       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2585       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2586         verfügbar
2587     georss:
2588       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2589     description:
2590       description_with_count:
2591         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2592         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2593       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2594   application:
2595     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2596     require_cookies:
2597       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2598         Cookies, bevor du fortfährst.
2599     require_admin:
2600       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2601     setup_user_auth:
2602       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2603         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2604       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2605         an, um mehr zu erfahren.
2606       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2607         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2608         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2609     settings_menu:
2610       account_settings: Kontoeinstellungen
2611       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2612       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2613       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2614   oauth:
2615     authorize:
2616       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2617       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2618         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2619         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2620         gewähren:'
2621       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2622       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2623       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2624       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2625       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2626       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2627       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2628       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2629       grant_access: Zugriff gewähren
2630     authorize_success:
2631       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2632       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2633         gewährt.
2634       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2635     authorize_failure:
2636       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2637       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2638       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2639     revoke:
2640       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2641     permissions:
2642       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2643     scopes:
2644       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2645       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2646       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2647       write_api: Karte bearbeiten
2648       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2649       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2650       write_notes: Notizen bearbeiten
2651       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2652       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2653   oauth_clients:
2654     new:
2655       title: Eine neue Anwendung registrieren
2656     edit:
2657       title: Anwendung bearbeiten
2658     show:
2659       title: OAuth-Details für %{app_name}
2660       key: 'Schlüssel:'
2661       secret: 'Geheimnis:'
2662       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2663       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2664       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2665       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2666       edit: Details bearbeiten
2667       delete: Client löschen
2668       confirm: Bist du sicher?
2669       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2670     index:
2671       title: Meine OAuth-Details
2672       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2673       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2674       application: Anwendungsname
2675       issued_at: Ausgestellt am
2676       revoke: Widerrufen!
2677       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2678       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2679         musst du sie hier registrieren.
2680       oauth: OAuth
2681       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2682       register_new: Anwendung registrieren
2683     form:
2684       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2685     not_found:
2686       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2687     create:
2688       flash: Daten erfolgreich registriert
2689     update:
2690       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2691     destroy:
2692       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2693   oauth2_applications:
2694     index:
2695       title: Meine Client-Anwendungen
2696       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2697         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2698         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2699         kann.
2700       new: Neue Anwendung registrieren
2701       name: Name
2702       permissions: Berechtigungen
2703     application:
2704       edit: Bearbeiten
2705       delete: Löschen
2706       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2707     new:
2708       title: Eine neue Anwendung registrieren
2709     edit:
2710       title: Anwendung bearbeiten
2711     show:
2712       edit: Bearbeiten
2713       delete: Löschen
2714       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2715       client_id: Client-ID
2716       client_secret: Client-Geheimnis
2717       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2718         mehr zugänglich sein
2719       permissions: Berechtigungen
2720       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2721     not_found:
2722       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2723   oauth2_authorizations:
2724     new:
2725       title: Autorisierung erforderlich
2726       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2727         Berechtigungen?
2728       authorize: Autorisieren
2729       deny: Ablehnen
2730     error:
2731       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2732     show:
2733       title: Autorisierungscode
2734   oauth2_authorized_applications:
2735     index:
2736       title: Meine autorisierten Anwendungen
2737       application: Anwendung
2738       permissions: Berechtigungen
2739       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2740     application:
2741       revoke: Zugriff entziehen
2742       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2743   users:
2744     new:
2745       title: Registrieren
2746       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2747         leider nicht möglich.
2748       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2749         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2750         bearbeiten.
2751       about:
2752         header: Frei und editierbar
2753         html: |-
2754           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2755           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2756           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2757       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2758       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2759       display name: 'Benutzername:'
2760       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2761         später in den Einstellungen geändert werden.
2762       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2763       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2764       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2765         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2766       continue: Registrieren
2767       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2768         hast!
2769     terms:
2770       title: Bedingungen
2771       heading: Bedingungen
2772       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2773       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2774         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2775         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2776       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2777         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2778       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2779         zu
2780       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2781         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2782         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2783       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2784       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2785         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2786       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2787       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2788       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2789         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2790         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2791       continue: Weiter
2792       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2793       decline: Ablehnen
2794       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2795         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2796       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2797       legale_names:
2798         france: Frankreich
2799         italy: Italien
2800         rest_of_world: Rest der Welt
2801     terms_declined_flash:
2802       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2803         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2804         findest du auf %{terms_declined_link}.
2805       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2806       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2807     no_such_user:
2808       title: Benutzer nicht gefunden
2809       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2810       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2811         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2812       deleted: gelöscht
2813     show:
2814       my diary: Mein Blog
2815       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2816       my edits: Meine Änderungen
2817       my traces: Meine Tracks
2818       my notes: Meine Hinweise
2819       my messages: Nachrichten
2820       my profile: Profil
2821       my settings: Einstellungen
2822       my comments: Meine Kommentare
2823       my_preferences: Benutzereinstellungen
2824       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2825       blocks on me: Erhaltene Sperren
2826       blocks by me: Vergebene Sperren
2827       edit_profile: Profil bearbeiten
2828       send message: Nachricht senden
2829       diary: Blog
2830       edits: Bearbeitungen
2831       traces: Tracks
2832       notes: Fehler-Hinweise
2833       remove as friend: Freund entfernen
2834       add as friend: Freund hinzufügen
2835       mapper since: 'Mapper seit:'
2836       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2837       ct undecided: Unentschlossen
2838       ct declined: Abgelehnt
2839       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2840       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2841       created from: 'erstellt aus:'
2842       status: 'Status:'
2843       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2844       description: Beschreibung
2845       user location: Standort des Benutzers
2846       role:
2847         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2848         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2849         grant:
2850           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2851           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2852         revoke:
2853           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2854           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2855       block_history: Aktive Sperren
2856       moderator_history: Vergebene Sperren
2857       comments: Kommentare
2858       create_block: Benutzer sperren
2859       activate_user: Benutzer aktivieren
2860       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2861       confirm_user: Benutzer bestätigen
2862       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2863       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2864       hide_user: Benutzer verstecken
2865       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2866       delete_user: Benutzer löschen
2867       confirm: Bestätigen
2868       report: Diesen Benutzer melden
2869     set_home:
2870       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2871     go_public:
2872       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2873         die Kartendaten bearbeiten.
2874     index:
2875       title: Benutzer
2876       heading: Benutzer
2877       showing:
2878         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2879         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2880       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2881       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2882       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2883       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2884       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2885     suspended:
2886       title: Benutzerkonto gesperrt
2887       heading: Benutzerkonto gesperrt
2888       support: Support
2889       body_html: |-
2890         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2891         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2892     auth_failure:
2893       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2894       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2895       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2896       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2897       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2898       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2899     auth_association:
2900       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2901       option_1: |-
2902         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2903         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2904       option_2: |-
2905         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2906         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2907         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2908   user_role:
2909     filter:
2910       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2911       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2912       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2913       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2914         Benutzer entzogen werden.
2915     grant:
2916       title: Bestätige Rollenzuordnung
2917       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2918       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2919         möchtest?
2920       confirm: Bestätigen
2921       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2922         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2923         handelt.
2924     revoke:
2925       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2926       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2927       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2928         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2929       confirm: Bestätigen
2930       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2931         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2932         handelt.
2933   user_blocks:
2934     model:
2935       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2936         zu ändern.
2937       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2938     not_found:
2939       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2940       back: Zurück zur Übersicht
2941     new:
2942       title: Sperre für %{name} einrichten
2943       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2944       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2945         wird.
2946       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2947       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2948         diese Nachrichten zu antworten.
2949       back: Alle Sperren anzeigen
2950     edit:
2951       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2952       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2953       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2954         wird.
2955       show: Diese Sperre anzeigen
2956       back: Alle Sperren anzeigen
2957     filter:
2958       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2959         abgelaufen ist.
2960       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2961     create:
2962       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2963         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2964       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2965         bevor du ihn sperrst.
2966       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2967     update:
2968       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2969         sie ändern.
2970       success: Sperre aktualisiert.
2971     index:
2972       title: Benutzersperren
2973       heading: Liste der Benutzersperren
2974       empty: Noch nie gesperrt.
2975     revoke:
2976       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2977       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2978       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2979       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2980       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2981       revoke: Aufheben
2982       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2983     helper:
2984       time_future_html: Endet in %{time}.
2985       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2986       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2987         angemeldet hat.
2988       time_past_html: Endete %{time}.
2989       block_duration:
2990         hours:
2991           one: 1 Stunde
2992           other: '%{count} Stunden'
2993         days:
2994           one: 1 Tag
2995           other: '%{count} Tage'
2996         weeks:
2997           one: 1 Woche
2998           other: '%{count} Wochen'
2999         months:
3000           one: 1 Monat
3001           other: '%{count} Monate'
3002         years:
3003           one: 1 Jahr
3004           other: '%{count} Jahre'
3005     blocks_on:
3006       title: Sperren für %{name}
3007       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3008       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3009     blocks_by:
3010       title: Sperre durch %{name}
3011       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3012       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3013     show:
3014       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3015       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3016       created: 'Erstellt:'
3017       duration: 'Dauer:'
3018       status: 'Status:'
3019       show: anzeigen
3020       edit: Bearbeiten
3021       revoke: Aufheben!
3022       confirm: Bist du sicher?
3023       reason: 'Grund der Sperre:'
3024       back: Alle Sperren anzeigen
3025       revoker: 'Aufgehoben von:'
3026       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3027         wird.
3028     block:
3029       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3030       show: Anzeigen
3031       edit: Bearbeiten
3032       revoke: Aufheben!
3033     blocks:
3034       display_name: Gesperrter Benutzer
3035       creator_name: Urheber
3036       reason: Grund der Sperre
3037       status: Status
3038       revoker_name: Aufgehoben von
3039       showing_page: Seite %{page}
3040       next: Nächste »
3041       previous: « Vorige
3042   notes:
3043     index:
3044       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3045       heading: Hinweise von %{user}
3046       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3047       no_notes: Keine Hinweise
3048       id: ID
3049       creator: Ersteller
3050       description: Hinweis
3051       created_at: Erstellt am
3052       last_changed: Zuletzt geändert
3053   javascripts:
3054     close: Schließen
3055     share:
3056       title: Teilen
3057       cancel: Abbrechen
3058       image: Bild
3059       link: Link oder HTML
3060       long_link: Link
3061       short_link: Kurz-URL
3062       geo_uri: Geo-URI
3063       embed: HTML
3064       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3065       format: 'Format:'
3066       scale: 'Maßstab:'
3067       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3068       download: Herunterladen
3069       short_url: Kurz-URL
3070       include_marker: Kartenmarker setzen
3071       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3072       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3073       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3074       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3075     embed:
3076       report_problem: Ein Problem melden
3077     key:
3078       title: Legende
3079       tooltip: Legende
3080       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3081     map:
3082       zoom:
3083         in: Vergrößern
3084         out: Verkleinern
3085       locate:
3086         title: Aktuellen Standort anzeigen
3087         metersPopup:
3088           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3089           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3090         feetPopup:
3091           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3092           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3093       base:
3094         standard: Standard
3095         cyclosm: CyclOSM
3096         cycle_map: Radfahrerkarte
3097         transport_map: Verkehrskarte
3098         hot: Humanitär
3099         opnvkarte: ÖPNVKarte
3100       layers:
3101         header: Kartenebenen
3102         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3103         data: Kartendaten
3104         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3105         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3106         title: Ebenen
3107       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3108       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3109       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3110         und API</a>
3111       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3112         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3113         Frankreich</a>
3114       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3115         target='_blank'>Andy Allan</a>
3116       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3117         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3118       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3119         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3120         Frankreich</a>
3121     site:
3122       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3123       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3124       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3125       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3126         gewählt werden
3127       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3128       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3129       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3130       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3131     changesets:
3132       show:
3133         comment: Kommentieren
3134         subscribe: Abonnieren
3135         unsubscribe: Abbestellen
3136         hide_comment: verstecken
3137         unhide_comment: einblenden
3138     notes:
3139       new:
3140         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3141           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3142           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3143         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3144           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3145           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3146         add: Hinweis/Fehler melden
3147       show:
3148         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3149           die unabhängig geprüft werden sollten.
3150         hide: Verstecken
3151         resolve: Erledigt
3152         reactivate: Reaktivieren
3153         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3154         comment: Kommentieren
3155     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3156       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3157     directions:
3158       ascend: Aufsteigend
3159       engines:
3160         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3161         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3162         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3163         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3164         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3165         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3166       descend: Absteigend
3167       directions: 'Routenanweisungen:'
3168       distance: Distanz
3169       errors:
3170         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3171         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3172       instructions:
3173         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3174         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3175         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3176         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3177         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3178         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3179           nehmen
3180         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3181           Richtung %{directions} nehmen
3182         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3183         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3184           nehmen
3185         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3186           %{directions} nehmen
3187         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3188         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3189           abbiegen
3190         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3191           %{directions} abbiegen
3192         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3193         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3194         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3195         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3196         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3197         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3198         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3199         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3200         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3201         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3202         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3203         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3204         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3205         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3206           nehmen
3207         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3208           Richtung %{directions} nehmen
3209         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3210         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3211         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3212           %{directions} nehmen
3213         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3214         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3215           abbiegen
3216         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3217           %{directions} abbiegen
3218         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3219         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3220         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3221         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3222         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3223         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3224         via_point_without_exit: (über Punkt)
3225         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3226         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3227         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3228         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3229         start_without_exit: Starten bei %{name}
3230         destination_without_exit: Ziel erreicht
3231         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3232         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3233         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3234         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3235           nehmen
3236         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3237         unnamed: unbekannt
3238         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3239         exit_counts:
3240           first: erste
3241           second: zweite
3242           third: dritte
3243           fourth: vierte
3244           fifth: fünfte
3245           sixth: sechste
3246           seventh: siebte
3247           eighth: achte
3248           ninth: neunte
3249           tenth: zehnte
3250       time: Zeit
3251     query:
3252       node: Knoten
3253       way: Linie
3254       relation: Relation
3255       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3256       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3257       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3258     context:
3259       directions_from: Route von hier
3260       directions_to: Route nach hier
3261       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3262       show_address: Adresse anzeigen
3263       query_features: Objektabfrage
3264       centre_map: Karte hier zentrieren
3265   redactions:
3266     edit:
3267       heading: Redaction bearbeiten
3268       title: Redaction bearbeiten
3269     index:
3270       empty: Keine Redactions.
3271       heading: Liste der Redactions
3272       title: Liste der Redaktionen
3273     new:
3274       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3275       title: Neue Redaction erstellen
3276     show:
3277       description: 'Beschreibung:'
3278       heading: Redaction „%{title}“
3279       title: Redaction
3280       user: 'Urheber:'
3281       edit: Diese Redaction bearbeiten
3282       destroy: Diese Redaction löschen
3283       confirm: Bist du sicher?
3284     create:
3285       flash: Redaction wurde erstellt.
3286     update:
3287       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3288     destroy:
3289       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3290         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3291       flash: Redaction wurde gelöscht.
3292       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3293   validations:
3294     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3295     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3296     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3297     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3298 ...