1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
8 # Author: George Animal
19 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
23 prompt: Dosyeyê bibijêre
31 create: Şîroveyekê lê zêde bike
38 create: Redaksiyonê çêke
39 update: Redaksiyonê qeyd bike
42 update: Guhartinan qeyd bike
44 create: Astengiyê çêke
45 update: Astengê nû bike
49 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
50 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
52 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
53 changeset: Qeyda Guhertinan
54 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
56 diary_comment: Şîroveya rojane
57 diary_entry: Nivîsa Rojane
63 node_tag: Nîşana Nuqteyê
65 old_node: Nuqteya Kevin
66 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
67 old_relation: Eleqeya Kevin
68 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
69 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
71 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
72 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
74 relation_member: Endamê Eleqedar
75 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
79 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
80 tracetag: Nîşana Şopandinê
82 user_preference: Tercîha bikarhêner
83 user_token: Sembola bikarhênerê
90 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
91 callback_url: URLya paşve lêgerînê
92 support_url: URLya piştgirîkirinê
93 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
94 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
95 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
96 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
97 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
98 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
99 allow_write_notes: notan biguherîne
120 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
121 visibility: Kî dikare bibîne
122 tagstring: Etîketên vê
129 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
130 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
135 display_name: Nav nîşan bide
139 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
142 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
144 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
145 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
146 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
147 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
148 fam bikin bi kar bîne.
149 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
151 distance_in_words_ago:
153 one: teqrîben berî saetekê
154 other: teqrîben berî %{count} saetan
156 one: teqrîben berî mehekê
157 other: teqrîben berî %{count} mehan
159 one: teqrîben berî salekê
160 other: teqrîben berî %{count} salan
162 one: hema bêje berî salekê
163 other: hema bêja berî %{count} salan
164 half_a_minute: berî nîv deqeyê
166 one: kêmtirî saniyeyekê
167 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
169 one: berî kêmtir deqeyekê
170 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
172 one: berî zêdetirî salekê
173 other: berî zêdetirî %{count} salan
176 other: Berî %{count} saniyeyan
179 other: Berî %{count} deqeyan
182 other: berî %{count} rojan
185 other: beî %{count} mehan
188 other: berî %{count} salan
190 default: Standard (vêga %{name})
193 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
195 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
196 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
203 windowslive: Windows Live
205 wikipedia: Wîkîpediya
209 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
210 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
211 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
212 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
213 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
214 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
215 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
216 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
218 title: Notên OpenStreetMapê
219 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
220 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
222 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
223 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
224 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
225 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
230 created: Hate çêkirin
232 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
233 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
234 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
236 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
238 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
240 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
243 in_changeset: Qeyda Guhertinan
245 no_comment: (bêşirove)
249 other: '%{count} pêwendî'
253 download_xml: XMLê daxe
254 view_history: Dîrokê Bibîne
255 view_details: Detayan Bibîne
258 title: Desteya guhertinanː %{id}
260 node: Nuqte (%{count})
261 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
263 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
264 relation: Eleqe (%{count})
265 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
266 comment: Şîrove (%{count})
267 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
268 title='%{exact_time}'>%{when}
269 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
271 osmchangexml: osmChange XML
273 title: Desteya guhertinan %{id}
274 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
275 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
277 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
280 title_html: 'Girêk: %{name}'
281 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
283 title_html: Rêː %{name}
284 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
287 other: '%{count} nuqte'
289 one: parçeya riyê %{related_ways}
290 other: parçeya riyê %{related_ways}
292 title_html: Eleqeː %{name}
293 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
297 other: '%{count} endam'
299 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
305 entry_html: Eleqe %{relation_name}
306 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
309 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
314 changeset: qeyda guhertinan
317 title: Çewtiya Demborînê
318 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
324 changeset: qeyda guhertinan
327 redaction: Redaksiyon %{id}
328 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
329 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
335 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
336 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
337 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
338 load_data: Daneyan Bar Bike
339 loading: Tê barkirin...
343 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
344 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
345 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
346 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
347 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
348 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
349 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
354 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
355 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
356 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
357 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
359 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
361 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
363 title='%{exact_time}'>%{when}
364 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
369 ji nû ve hate aktîvkirin
370 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
371 ji nû ve hate aktîvkirin
372 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
374 report: Vê nîşeyê gilî bike
376 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
377 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
379 nearby: Xisûsiyetên nêz
380 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
382 changeset_paging_nav:
383 showing_page: Rûpel %{page}
388 no_edits: (nehatiye guhertin)
389 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
397 title: Desteya guhertinan
398 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
399 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
400 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
401 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
402 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
403 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
404 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
405 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
406 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
407 load_more: Zêdetir bar bike
409 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
413 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
415 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
417 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
420 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
421 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
423 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
427 title: Nivîsa nû yê rojane
430 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
432 title: Rojnivîskên bikarhêneran
433 title_friends: Rojnivîskên hevalan
434 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
435 user_title: Rojnivîska %{user}
436 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
437 new: Nivîsa nû yê rojane
438 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
439 my_diary: Rojnivîska min
440 no_entries: Nivîsên rojane tine
441 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
442 older_entries: Nivîsên Kevintir
443 newer_entries: Nivîsên Nûtir
445 title: Nivîsa rojane sererast bike
446 marker_text: Cihê nivîsên rojane
448 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
449 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
450 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
451 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
454 title: Nivîsekî wisa tine
455 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
456 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
457 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
459 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
461 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
462 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
463 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
466 one: '%{count} şîrove'
467 other: '%{count} şîrove'
468 edit_link: Vê nivîsê biguhêre
469 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
470 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
472 report: Vê ketanê gilî bike
474 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
475 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
476 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
478 report: Vê şîroveyê ragihîne
485 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
486 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
488 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
489 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
491 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
492 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
494 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
498 newer_comments: Şîroveyên nûtir
499 older_comments: Şîroveyên kevintir
502 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
504 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
505 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
506 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
508 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
509 button: Ji hevaltiyê derxe
510 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
511 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
515 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
516 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
517 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
519 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
523 search_osm_nominatim:
527 chair_lift: Teleferîk
528 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
529 gondola: Teleferîkên Gondolê
530 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
533 station: Stasyona Teleferîkê
534 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
537 aerodrome: Balafirrgeh
538 airstrip: Pîsta ji bo danînê
541 hangar: Garaja Teyareyan
542 helipad: Pîsta Helîkopterê
543 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
544 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
545 parking_position: Pozîsyona Parkê
546 runway: Pîsta teyareyê
547 taxilane: Xeta taksiyê
548 taxiway: Rêya balafirgehê
550 windsock: Lûleya bayê
552 animal_boarding: Sitareya Heywanan
553 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
554 arts_centre: Navenda Huneran
560 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
561 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
562 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
563 biergarten: Baxçeya Araqê
564 blood_bank: Banka Xwînê
565 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
567 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
568 bus_station: Stasyona otobêsê
570 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
571 car_sharing: Parvekirina erebeyê
572 car_wash: Şûştina Erebeyê
574 charging_station: Stasyona Şarjê
575 childcare: Çavdêriya Zarokan
580 community_centre: Merkeza Civakî
581 conference_centre: Merkeza Konferansê
583 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
584 dentist: Doktorê Diranan
586 drinking_water: Ava Vexwarinê
587 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
589 events_venue: Cihê Çalakiyan
591 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
592 fire_station: Îtfaiye
593 food_court: Cihê xwarinê
597 grave_yard: Qebristan
598 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
600 hunting_stand: Standa nêçîrê
602 internet_cafe: Înternet Kafe
603 kindergarten: Zarokxane
604 language_school: Dibistana zimanê
606 loading_dock: Cihê Barkirinê
607 love_hotel: Hotela Evînê
608 marketplace: Cihê Bazarê
609 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
611 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
612 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
613 music_school: Dibistana Muzîkê
614 nightclub: Klûba şevê
615 nursing_home: Aramxane
617 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
618 parking_space: Cihê parkê
619 payment_terminal: Termînala Peredanê
621 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
623 post_box: Qutiya Posteyê
624 post_office: Postexane
628 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
629 public_building: Avahiya Dewletê
630 ranger_station: Stasyona Çavdêran
631 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
632 restaurant: Restorant
633 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
635 shelter: Sitare / Cihê Ewle
637 social_centre: Merkeza civakî
638 social_facility: Tesîsa civakî
640 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
645 townhall: Bînahiya Şaredariyê
646 training: Tesîsa Perwerdeyê
648 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
649 vending_machine: Makîneya Firotinê
650 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
651 village_hall: Odeya Gund
652 waste_basket: Sêlika sergoyê
653 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
654 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
655 watering_place: Cihê Avdanê
656 water_point: Nuqteya Avê
660 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
661 administrative: Sînorê îdarî
662 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
663 national_park: Parka Neteweyî
664 political: Sînorên Hilbijartinî
665 protected_area: Erdên Muhafezekirî
669 boardwalk: Rêya ji textê
670 suspension: Pira hilawîstî
671 swing: Pira hilawistî
683 college: Avahiya Zanîngehê
684 commercial: Avahiya Bazirganî
685 construction: Avahiya ku tê çêkirin
686 detached: Xaniyê Musteqîl
688 duplex: Xaniyê Dubleks
689 farm: Xaniyê Çiftlikê
690 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
695 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
698 houseboat: Xaniyê Qayîkî
700 industrial: Avahiya Endustriyî
701 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
702 manufacture: Avahiya Îmalatê
703 office: Avahiya Ofîsê
704 public: Avahiya Dewletê
705 residential: Avahiya Rûniştgehê
706 retail: Avahiya Perakendeyê
708 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
709 school: Avahiya Dibistanê
710 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
711 service: Avahiya Xizmetê
714 static_caravan: Karavan
715 temple: Avahiya Peristgehê
716 terrace: Avahiya Terasê
717 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
718 university: Avahiya Zanîngehê
722 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
728 brewery: Febrîqayê Bîrayê
730 caterer: Xwarinpêşkêşker
731 confectionery: Şîrînayî
732 dressmaker: Terziyê Jinan
733 electrician: Ceyranvan
734 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
738 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
739 metal_construction: Çêkerê Metalê
741 photographer: Fotografkêş
744 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
745 shoemaker: Soldir - Solfiroş
746 stonemason: Kevirtraş
748 window_construction: Îmalkera Paceyê
750 "yes": Dikana Hunerên Destan
752 access_point: Nuqteya Gihînê
753 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
754 assembly_point: Cihê Civînê
755 defibrillator: Defîbrîllator
756 fire_xtinguisher: Agirkuj
757 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
758 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
759 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
760 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
761 siren: Sîrema Rewşa Acîl
762 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
763 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
766 abandoned: Riyên Metrûk
767 bridleway: Rêyên hespan
768 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
769 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
770 construction: Rêya ku tê çêkirin
772 cycleway: Rêya Bisiklêtê
774 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
775 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
776 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
778 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
779 living_street: Kuçeya Heyatê
780 milestone: Nuqteya Werçerxê
782 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
783 motorway_link: Rêya Otorêyê
784 passing_place: Cihê derbasbûnê
786 pedestrian: Rêya peyayan
789 primary_link: Rêya Sereke
790 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
791 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
792 residential: Rêya Cihê Lêmanê
793 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
795 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
796 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
797 service: Rêya servîsê
798 services: Tesîsên Bêhnvedanê
799 speed_camera: Kameraya Sur'etê
802 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
803 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
804 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
805 track: Rêyên ji xweliyê
806 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
807 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
808 trailhead: Serê parkurê
810 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
811 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
812 unclassified: Rêya Nesinifandî
815 aircraft: Balafira Tarîxî
816 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
817 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
818 battlefield: Meydana Herbê
819 boundary_stone: Kevira Hidûdê
820 building: Avahiya dîrokî
824 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
826 city_gate: Dergehê bajarê
827 citywalls: Kelheya Bajarê
829 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
830 hollow_way: Rêya Xulole
834 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
836 mine_shaft: Bîra madenê
838 railway: Rêhesinê Tarîxî
839 roman_road: Rêya Romayê
844 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
845 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
846 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
847 wreck: Keştiya Binavbûyî
852 allotments: Bax û bostan
853 aquaculture: Kultura Avê
855 brownfield: Erdên Terkkirî
857 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
858 conservation: Erdên Muhafezekirî
862 farmyard: Hewşa Çiftligê
867 industrial: Cihê endustriyê
868 landfill: Cihê Veşartina Çopan
870 military: Qada Eskerî
872 orchard: Baxçeya Fêkiyan
873 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
876 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
878 reservoir: Enbara Avê
879 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
880 residential: Cihê îkametê
881 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
882 village_green: Meydana Şînahiyan
884 "yes": Emilandina erdê
886 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
887 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
888 bandstand: Standa Bandoyê
889 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
890 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
891 bleachers: Standên Bîneran
892 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
895 dog_park: Parka Kûçikan
896 firepit: Cihê ji bo şewatê
897 fishing: Cihê masîgirtinê
898 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
899 fitness_station: Navenda Sporê
901 golf_course: Cihê Golfê
902 horse_riding: Ajotina Hespê
903 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
905 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
906 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
907 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
909 picnic_table: Maseya Pîknîkê
911 playground: Lîstikgeha zarokan
912 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
915 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
916 sports_centre: Navenda Sporê
918 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
920 water_park: Parka avê
924 advertising: Reklamkarî
926 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
927 beacon: Fanûsa deryayê
929 beehive: Kewara mozan
935 clearcut: Daristana bêdarkirî
936 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
939 dolphin: Cihê lenger avêtinê
941 embankment: Benda erdê
942 flagpole: Stûna alayê
946 lighthouse: Birca Deryayî
947 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
950 mineshaft: Bîra madenê
951 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
952 petroleum_well: Bîra petrolê
954 pipeline: Xeta boriyê
955 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
956 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
958 snow_cannon: Topa Berfê
959 snow_fence: Çeperê Berfê
960 storage_tank: Tanka embarkirinê
961 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
962 surveillance: Muşahede
965 utility_pole: Stûna Kêrhatî
966 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
968 water_tap: Kaniya Avê
969 water_tower: Birca avî
971 water_works: Tesîsa safîkirina avê
974 "yes": Çêkirina însanan
976 airfield: Balafirgeha Eskerî
979 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
983 "yes": Derbasgeha Çiyayan
985 bare_rock: Kevirê Sade
989 cave_entrance: Deriyê şikeftê
994 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
996 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1010 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1014 scree: Berikên hezazê
1021 volcano: Çiyayê agirîn
1025 "yes": Taybetiya Tebîî
1027 accountant: Mihasebekar
1028 administrative: Rêveberî
1029 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1033 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1034 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1035 employment_agency: Saziya Karê
1036 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1037 estate_agent: Emlaqfiroş
1038 financial: Ofîsa Fînansê
1039 government: Daîreya Dewletê
1040 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1041 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1043 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1044 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1045 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1047 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1048 research: Ofîsa Lêkolînê
1049 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1050 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1051 travel_agent: Acenteya seyahetê
1054 allotments: Bax û bostan
1056 city_block: Bloka bajarê
1065 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1067 municipality: Şaredarî
1068 neighbourhood: Mehel / herêm
1070 postcode: Koda posteyê
1071 quarter: Herêmek bajarê
1074 square: Meydana bajêr
1077 suburb: Tax / Banliyo
1082 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1083 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1084 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1085 funicular: Xeta Fenîkulerê
1086 halt: Rawestgeha trênê
1087 junction: Çarriyanê şemendeferê
1088 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1089 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1090 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1091 monorail: Xeta trênê a yekalî
1092 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1093 platform: Perona xeta trênê
1094 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1095 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1096 spur: Rêya trênê yê talî
1097 station: Stasyona trênê
1098 stop: Rawestgeha trênê
1100 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1101 switch: Meqesa rêhesinê
1103 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1104 yard: Hewşa Rêhesinê
1106 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1107 alcohol: Dikana Araqan
1108 antiques: Antîkafiroş
1109 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1110 art: Dikanê tiştên hunerî
1111 baby_goods: Berhemên Pitikan
1112 bag: Dikana Çenteyan
1114 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1115 beauty: Salona Bedewiyê
1116 bed: Berhemên Nivînê
1117 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1118 bicycle: Bisiklêtfiroş
1119 bookmaker: Girew / Miçilge
1120 books: Dikana Firotana Kitêban
1123 car: Firoşgehên erebeyan
1124 car_parts: Parçeyên erebeyan
1125 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1126 carpet: Dikanê xaliyan
1127 charity: Dikana malên xêrkariyê
1128 cheese: Dikana Penîran
1129 chemist: Dermanfiroş
1131 clothes: Dikana cilan
1132 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1133 computer: Dikana Kompûteran
1134 confectionery: Dikana Şîraniyan
1136 copyshop: Dikana kopîkirinê
1137 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1138 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1139 curtain: Dikana Perdeyan
1140 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1142 department_store: Firoşgeha mezin
1143 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1144 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1145 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1146 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1147 electronics: Dikana elektronîkan
1148 erotic: Dikana Erotîkî
1149 estate_agent: Emlaqfiroş
1150 fabric: Dikana Qumaşan
1151 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1152 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1153 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1154 florist: Kulîlkfiroş
1155 food: Dikana Xwarinê
1156 frame: Dikana Çarçoveyan
1157 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1159 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1161 general: Dikan / Mexeze
1162 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1163 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1166 hardware: Xurdefiroş
1167 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1168 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1169 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1170 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1171 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1172 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1173 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1174 jewelry: Gewherfiroş
1175 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1176 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1177 laundry: Cihê Cilşûştinê
1178 locksmith: Kilîdveker
1180 mall: Mexezeyên Mezin
1182 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1183 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1184 money_lender: Bideyndêr
1185 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1186 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1187 music: Dikanên muzîkê
1188 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1189 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1190 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1191 optician: Berçavkvan
1192 organic: Dikana xwarinên organîk
1193 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1194 paint: Dikana boyaxan
1195 pastry: Dikana Pasteyan
1196 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1197 perfumery: Parfûmfiroş
1198 pet: Dikana firotana heywanan
1199 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1200 photo: Dikana fotografê
1201 seafood: Berhemên behrê
1202 second_hand: Dikana destê diduyan
1203 sewing: Dikana Dirûnê
1205 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1206 stationery: Qirtasiye
1207 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1208 supermarket: Supermarket
1210 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1212 ticket: Firoşgeha bilêtan
1213 tobacco: Dikana titûnê
1214 toys: Dikana pêlîstokan
1215 travel_agency: Acenteya seyahetê
1216 tyres: Dikana lastîkan
1218 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1219 video: Dikana vîdeoyan
1220 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1221 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1225 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1226 apartment: Apartmana Tatîlê
1227 artwork: Berhemên hunerî
1228 attraction: Cihên balkêş
1229 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1231 camp_pitch: Qada Kampê
1232 camp_site: Cihê kampê
1233 caravan_site: Cihê karavanê
1234 chalet: Xaniya zozanê
1236 guest_house: Mêvanxane
1242 picnic_site: Cihê seyranê
1243 theme_park: Lûnapark
1244 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1245 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1246 zoo: Baxçeyê heywanan
1248 building_passage: Korîdora avahiyê
1249 culvert: Kanala bin erdê
1252 artificial: Rêava sûnî
1253 boatyard: Tersaneya botan
1256 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1259 drain: Kanala drênajê
1261 lock_gate: Deriyê avê
1271 level2: Hidûda welatê
1272 level3: Sînora Herêmê
1273 level4: Sînora parêzgehê
1274 level5: Sînora herêmê
1275 level6: Hidûda navçeyê
1276 level7: Sînora Şaredariyê
1277 level8: Hidûda bajarê
1278 level9: Sînora gundê
1279 level10: Sînora taxê
1280 level11: Sînora Taxê
1282 cities: Bajarên mezin
1286 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1287 more_results: Encamên zêdetir
1291 select_status: Rewşê Hilbijêre
1292 select_type: Tîp Hilbijêre
1293 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1294 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1295 not_updated: Rojanekirin Nebû
1297 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1298 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1299 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1302 last_updated: Rojanekirina dawî
1303 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1304 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1305 link_to_reports: Raporan Bibîne
1308 other: '%{count} Raporan'
1309 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1313 resolved: Çareserkirî ye
1315 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1316 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1317 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1319 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1323 other: '%{count} raporan'
1324 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1325 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1326 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1328 resolve: Çareser bike
1331 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1332 read_reports: Raporan Bixwîne
1333 new_reports: Raporên Nû
1334 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1335 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1336 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1338 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1340 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1342 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1344 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1345 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1347 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1351 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1352 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1355 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1358 title_html: Rapor %{link}
1359 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1361 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1363 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1364 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1366 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1369 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1370 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1371 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1372 other_label: Yên din
1374 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1375 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1376 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1377 other_label: Yên din
1379 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1380 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1381 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1382 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1383 other_label: Yên din
1385 spam_label: Ev nîşe spam e
1386 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1387 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1388 other_label: Yên din
1390 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1391 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1394 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1395 home: Here Cihê Mala Xwe
1398 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1399 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1400 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1401 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1407 export_data: Daneyan derxîne derve
1408 gps_traces: Şopên GPSê
1409 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1410 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1411 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1412 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1413 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1414 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1415 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1416 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1417 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1418 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1419 û %{partners} din ve.
1420 partners_ucl: University College London
1421 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1422 partners_partners: şirîkên me
1423 tou: Mercên Bikaranînê
1424 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1425 sererastkirinê tê kirin.
1426 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1427 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1428 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1431 copyright: Mafê daneriyê
1433 community_blogs: Blogên Civakê
1434 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1436 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1438 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1440 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1443 diary_comment_notification:
1444 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1445 hi: Silav %{to_user},
1446 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1448 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1450 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1451 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1453 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1454 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1456 message_notification:
1457 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1458 hi: Merheba %{to_user},
1459 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1461 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1463 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1464 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1465 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1466 jî dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1467 friendship_notification:
1468 hi: Merheba %{to_user},
1469 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1470 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1472 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1473 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1474 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1475 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1478 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1479 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1480 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1481 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1483 hi: Merheba %{to_user},
1484 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1485 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1486 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1487 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1488 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1490 hi: Merheba %{to_user},
1491 loaded_successfully:
1492 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1493 serkefî hate barkirin.
1494 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1495 serkefî hate barkirin.
1496 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1498 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1500 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1502 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1503 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1505 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1506 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1508 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1510 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1511 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1512 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1515 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1517 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1518 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1519 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1521 note_comment_notification:
1522 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1526 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1527 dibî şiroveyek nivîsand'
1528 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1530 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1532 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1533 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1534 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1535 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1537 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1538 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1540 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1542 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1544 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1545 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1546 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1547 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1549 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1553 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1554 nû ve da aktîvkirin.'
1555 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1556 ji nû ve da aktîvkirin.'
1557 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1558 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1559 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1560 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1561 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1562 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1563 changeset_comment_notification:
1564 hi: Merheba %{to_user},
1567 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1569 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1570 pê eleqedar dibî şirove kir'
1571 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1572 berda di %{time} de'
1573 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1574 berda di %{time} de'
1575 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1576 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1578 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1579 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1581 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1582 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1583 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1584 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1586 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1588 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1589 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1590 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1591 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1594 title: Qutiya hatiyan
1595 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1596 outbox: qutiya min a çûyiyan
1597 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1599 one: '%{count} peyama nû'
1600 other: '%{count} peyamên nû'
1602 one: '%{count} peyama kevin'
1603 other: '%{count} peyamên kevin'
1607 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1608 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1609 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1611 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1612 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1613 reply_button: Cewab bide
1614 destroy_button: Jê bibe
1616 title: Peyamê bişîne
1617 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1620 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1622 message_sent: Peyam hate şandin
1623 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1624 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1626 title: Mesajek wek vê tine ye
1627 heading: Mesajek wek vê tine ye
1628 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1630 title: Qutiya min a çûyiyan
1631 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1632 inbox: Qutiya min a hatiyan
1633 outbox: qutiya min a çûyiyan
1635 one: Te %{count} peyam şand
1636 other: Te %{count} peyaman şand
1640 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1641 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1642 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1644 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1645 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1648 title: Peyamê bixwîne
1652 reply_button: Bersiv bide
1653 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1654 destroy_button: Jê bibe
1657 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1658 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1659 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1660 sent_message_summary:
1661 destroy_button: Jê bibe
1663 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1664 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1666 destroyed: Payam hate jêbirin
1670 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1674 subheading: Sernivîsa binî
1675 unordered: Lîsta nerêzkirî
1676 ordered: Lîsta rêzkirî
1678 second: Hêmana duyem
1682 alt: Nivîsa alternatîv
1690 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1691 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1692 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1693 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1694 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1696 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1697 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1698 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1699 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1700 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1701 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1702 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1703 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1704 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1705 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1706 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1707 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1708 open_data_title: Daneyên vekirî
1709 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1710 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1711 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1712 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1713 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1716 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1717 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1718 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1719 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1720 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1721 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1722 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1723 partners_title: Şirîkên me
1726 title: Derbarê vê wergerê de
1727 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1728 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1729 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1731 title: Der barê vê rûpelê
1732 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1733 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1734 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1736 native_link: versiyona bi kurdî
1737 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1739 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1741 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1742 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1743 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1744 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1745 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1746 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1747 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1748 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1749 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1751 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1752 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1753 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1754 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1755 beşarên OpenStreetMapê ”.
1756 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1757 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1758 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1759 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1760 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1761 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1762 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1763 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1764 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1765 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1766 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1767 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1768 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1769 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1770 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1771 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1772 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1773 attribution_example:
1774 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1775 title: Mînaka atfkirinê
1776 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1778 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1779 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1780 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1781 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1782 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1783 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1784 Emilandina Nominatimê</a>.
1785 contributors_title_html: Beşdarên me
1786 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1787 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1788 dikin, hinek ji wan ev in:'
1789 contributors_at_html: |-
1790 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1791 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1792 contributors_au_html: |-
1793 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1794 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1795 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1796 contributors_ca_html: |-
1797 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1798 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1799 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1800 Statistics Canada) dihundirrîne.
1801 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1802 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1803 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1804 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1805 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1806 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1807 contributors_nl_html: |-
1808 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1809 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1810 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1811 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1812 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1814 contributors_si_html: |-
1815 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1816 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1817 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1818 contributors_es_html: |-
1819 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1820 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1821 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1822 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1823 contributors_za_html: |-
1824 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1825 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1826 contributors_gb_html: |-
1827 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1828 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1829 contributors_footer_1_html: |-
1830 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1831 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1832 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1833 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1834 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1835 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1836 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1837 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1838 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1839 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1840 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1841 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1842 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1843 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1844 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1845 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1846 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1847 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1848 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1851 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1852 hatiye neçalakkirin.
1853 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1855 permalink: Lînka daîmî
1856 shortlink: Lînka kurt
1857 createnote: Notek binivîse
1859 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1861 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1862 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1864 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1865 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1866 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1867 herkesê re vekirî eyar bikî.
1868 user_page_link: rûpela bikarhêner
1869 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1870 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1871 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1872 vê taybetmendiyê lazim e.
1875 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1876 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1877 format_to_export: Awayê derxistinê
1878 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1879 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1880 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1882 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1883 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1885 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1886 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1887 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1888 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1889 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1892 title: Seyareya OSMê
1893 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1897 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1899 title: Daxistinên Geofabrikê
1900 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1901 sîstematîk têne nûkirin
1903 title: Xulasayê Bajara Mezin
1904 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1906 title: Çavkaniyên din
1907 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1911 scale: Pîvan (miqyas)
1913 image_size: Mezinahiya Rismê
1915 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1919 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1920 export_button: Derxîne
1922 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1924 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1926 title: Tevlî civatê bibe
1927 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1928 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1929 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1932 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1933 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1934 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1935 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1938 title: Meseleyên din
1939 explanation_html: |-
1940 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1941 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1943 title: Wergirtina alîkariyê
1944 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1945 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1946 xwediyê çend çavkaniyan e.
1949 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1950 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1953 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1954 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1955 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1957 url: https://help.openstreetmap.org/
1958 title: Foruma Alîkariyê
1959 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1962 title: Lîsteya E-nameyan
1963 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1964 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1967 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1968 daxuyaniyê tercîh dikin.
1971 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1974 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1975 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1977 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1978 title: Ji bo rêxistinan
1979 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1980 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1982 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1983 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1984 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1986 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
1987 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
1989 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
1990 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
1991 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
1992 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
1993 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
1995 search_results: Encamên lêgerînê
1999 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2000 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2003 where_am_i: Ev li ku ye?
2004 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2006 reverse_directions_text: Aliyê ters
2011 main_road: Rêya sereke
2013 primary: Rêya bi dereceya yekem
2014 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2015 unclassified: Rêya nesinifandî
2016 track: Rêya ji xweliyê
2017 bridleway: Rêyên siwaran
2018 cycleway: Rêya bisiklêtê
2019 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2020 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2021 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2022 footway: Rêya peyayan
2026 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2033 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2035 - Aprona balafirgehê
2042 resident: Cihê îkametê
2046 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2047 industrial: Cihê endustriyê
2048 commercial: Herêma bazirganiyê
2049 heathland: Erdê qeraç
2054 brownfield: Erdê vala
2056 allotments: Bax û bostan
2058 centre: Navenda sporê
2059 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2060 military: Qada eskerî
2064 building: Avahiya girîng
2065 station: Stasyona trênê
2069 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2070 bridge: Xeta reş = pir
2071 private: Têketina taybet
2072 destination: Cihê gihiştinê
2073 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2074 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2075 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2082 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2086 subheading: Sernivîsa binî
2087 unordered: Lîsta nerêzkirî
2088 ordered: Lîsta rêzkirî
2090 second: Hêmana duyem
2094 alt: Nivîsa alternatîv
2097 title: Tu bi xêr hatî!
2098 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2099 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2100 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2101 heye ku divê tu van bizanibî.
2103 title: Çi hene li ser nexşeyê
2104 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2105 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2106 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2107 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2108 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2109 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2110 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2112 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2113 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2114 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2115 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2116 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2117 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2119 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2121 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2122 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2125 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2126 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2127 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2128 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2129 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2130 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2133 title: Pirsekî te heye?
2134 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2135 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2136 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2137 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2138 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2139 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2141 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2142 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2143 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2144 notek binivîsî bes e.
2145 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2146 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2147 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2148 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2151 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2152 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2154 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2156 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2157 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2159 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2160 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2161 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2163 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2165 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2166 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2167 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2168 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2169 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2170 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2172 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2173 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2174 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2175 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2176 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2177 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2180 title: Şopa %{name} tê guherandin
2181 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2182 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2184 updated: Şop hate nûkirin
2188 title: Şopa %{name} tê dîtin
2189 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2190 pending: LI BENDÊ YE
2191 filename: 'Navê dosyeyê:'
2193 uploaded: Hate barkirinː
2194 points: Hejmara nuqteyanː
2195 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2196 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2200 description: 'Danasîn:'
2203 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2204 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2205 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2206 visibility: Kî dikare bibîneː
2207 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2209 showing_page: Rûpel %{page}
2210 older: Şopên kevintir
2213 pending: LI BENDÊ YE
2216 other: '%{count} nuqte'
2218 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2219 view_map: Nexşeyê bibîne
2221 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2223 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2225 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2230 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2231 my_traces: Şopên min ên GPSê
2232 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2233 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2234 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2235 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2236 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2237 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2238 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2239 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
2240 see_my_traces: Şopên min bibîne
2242 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2244 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2246 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2248 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2249 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2251 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2253 description_with_count:
2254 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2255 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2256 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2258 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2260 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2261 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2263 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2265 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2266 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2267 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2268 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2269 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2270 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2271 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2274 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2275 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2276 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2277 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2278 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2279 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2280 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2281 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2282 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2283 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2284 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2285 allow_write_notes: guherandina notan.
2286 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2288 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2289 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2290 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2292 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2293 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2294 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2296 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2298 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2301 title: Sepanekî nû qeyd bike
2303 title: Sepanê xwe biguherîne
2305 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2306 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2307 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2308 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2309 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2310 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2311 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2312 edit: Dêtayan biguherîne
2313 delete: Telebkarê jê bibe
2314 confirm: Tu piştrast î?
2315 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2317 title: Dêtayên min ên OAuthê
2318 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2319 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2320 application: Navê sepanê
2321 issued_at: Wextê weşanê
2323 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2324 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2325 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2326 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2328 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2329 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2331 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2333 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2335 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2337 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2339 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2344 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2346 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2347 remember: Min bi bîr bîne
2348 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2349 login_button: Têkeve
2350 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2351 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2352 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2353 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2354 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2355 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2357 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2358 no account: Hesabekî te tine?
2359 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2360 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2361 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2362 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2363 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2365 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2366 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2369 title: Bi OpenID'yê têkeve
2370 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2372 title: Bi Google têkeve
2373 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2375 title: Bi Facebookê têkeve
2376 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2378 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2379 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2381 title: Bi GitHub'ê têkeve
2382 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2384 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2385 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2387 title: Bi Yahooyê têkeve
2388 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2390 title: Bi Wordpressê têkeve
2391 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2393 title: Bi AOL'ê têkeve
2394 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2397 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2398 logout_button: Derkeve
2400 title: Şîfreya wenda
2401 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2402 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2403 new password button: Şîfreyê nû bike
2404 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2405 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2406 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2407 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2408 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2410 title: Şîfreyê nû bike
2411 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2412 reset: Şîfreyê nû bike
2413 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2414 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2417 title: Xwe Qeyd Bike
2418 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2420 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2421 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2424 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2426 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2427 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2428 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2429 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2430 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2431 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2432 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2433 me ya veşarîtiyê</a>.
2434 display name: Navê ku tê xuyanː
2435 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2436 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2437 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2439 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2440 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2441 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2442 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2445 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2447 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2448 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2449 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2453 heading_ct: Şertên beşdariyê
2454 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2455 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2457 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2458 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2459 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2460 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2461 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2463 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2464 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2465 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2466 consider_pd_why: Ev çi ye?
2467 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2468 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2469 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2471 continue: Dewam bike
2472 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2474 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2475 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2476 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2480 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2482 title: Bikarhênerek wek vê tine
2483 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2484 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2485 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2486 deleted: hate jêbirin
2488 my diary: Rojnivîska min
2489 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2490 my edits: Guhertinên min
2491 my traces: Şopên min
2493 my messages: Peyamên min
2494 my profile: Profîla min
2495 my settings: Hevyazên min
2496 my comments: Şîroveyên min
2497 oauth settings: mîhengên OAuthê
2498 blocks on me: Astengên ser min
2499 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2500 send message: Peyam bişîne
2504 notes: Notên nexşeyê
2505 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2506 add as friend: Bibe heval
2507 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2508 ct status: Şertên beşdariyêː
2509 ct undecided: Bêqerar
2510 ct declined: Redkirî
2511 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2512 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2513 created from: Ji van hate çêkirinː
2515 spam score: Skora spamêː
2516 description: Danasîn
2517 user location: Cihê bikarhênerê
2518 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2519 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2520 settings_link_text: eyaran
2521 my friends: Hevalên min
2522 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2523 km away: '%{count} km dûr e'
2524 m away: '%{count} m dûr e'
2525 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2526 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2529 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2530 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2532 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2533 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2535 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2536 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2537 block_history: Astengiyên aktîv
2538 moderator_history: Astengiyên dayî
2540 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2541 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2542 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2543 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2544 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2545 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2546 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2547 confirm: Pesend bike
2548 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2549 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2550 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2551 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2552 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2554 your location: Cihê te
2555 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2558 title: Hesabê biguherîne
2559 my settings: Hevyazên min
2560 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2561 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2562 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2563 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2565 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2566 link text: Ev çi ye?
2568 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2569 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2570 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2571 enabled link text: Ev çiye?
2572 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2574 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2575 public editing note:
2576 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2577 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2578 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2579 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2580 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2581 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2582 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2583 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2584 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2585 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2587 heading: Şertên beşdariyêː
2588 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2589 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2590 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2591 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2592 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2593 Giştî were qebûlkirin.
2594 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2595 link text: Ev çi ye?
2596 profile description: Danasîna profîlêː
2597 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2598 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2601 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2602 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2604 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2605 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2606 new image: Wêneyek lê zêde bike
2607 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2608 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2609 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2610 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2612 home location: Cihê malê teː
2613 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2614 latitude: 'Hêlîpan:'
2615 longitude: 'Hêlîlar:'
2616 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2617 te were rojanekirin?
2618 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2619 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2620 return to profile: Vegere profîlê
2621 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2622 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2624 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2626 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2627 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2628 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2629 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2630 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2633 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2634 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2635 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2636 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2637 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2639 success_html: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te
2640 hesabê xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br
2641 />Eger tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên
2642 pejirandinê re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên
2643 ku têne qebûlkirin (whitelist) de %{sender} jî heye.
2644 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2646 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2647 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2648 bişkoka li jêr bike.
2650 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2651 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2652 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2654 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2656 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2657 te jî heye ji bo guherandinê.
2662 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2663 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2664 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2665 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2666 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2667 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2668 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2670 title: Hesab hatiye rawestandin
2671 heading: Hesab hatiye rawestandin
2672 webmaster: rêvebirê malperê
2673 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2674 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2675 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2676 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2678 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2679 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2680 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2681 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2682 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2684 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2685 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2686 xwe re hesabekî nû çêbike.
2687 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2688 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2689 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2692 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2693 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2694 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2695 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2698 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2699 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2700 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2701 confirm: Pesend bike
2702 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2703 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2705 title: Rakirina rolê bipejirîne
2706 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2707 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2710 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2711 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2714 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2716 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2718 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2719 back: Vegere îndeksê
2721 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2722 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2723 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2724 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2725 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2727 back: Hemû astengiyan bibîne
2729 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2730 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2731 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2732 show: Vê astengiyê bibîne
2733 back: Hemû astengiyan bibîne
2735 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2736 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2739 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2740 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2741 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2742 bide jê re wextekî maqûl bide.
2743 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2745 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2747 success: Astengî hate nûkirin.
2749 title: Astengiyên bikarhêner
2750 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2751 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2753 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2754 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2756 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2757 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2758 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2760 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2762 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2763 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2764 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2766 time_past_html: '%{time} qediya.'
2770 other: '%{count} saetan'
2773 other: '%{count} rojan'
2776 other: '%{count} heftiyan'
2779 other: '%{count} mehan'
2782 other: '%{count} salan'
2784 title: Astengiyên ser %{name}
2785 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2786 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2788 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2789 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2790 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2792 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2793 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2794 created: Hate çêkirin
2799 confirm: Tu piştrast î?
2800 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2801 back: Hemû astengiyan bibîne
2802 revoker: Yê ku rakiriyeː
2803 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2805 not_revoked: (ne betalkirî)
2810 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2812 reason: Sedema astengkirinê
2814 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2815 showing_page: Rûpel %{page}
2820 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2821 heading: Notên %{user}
2822 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2825 description: Danasîn
2826 created_at: Wextê çêkirinê
2827 last_changed: Guherandinê dawîn
2834 link: Girêdan an jî HTML
2836 short_link: Lînka kurt
2839 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2841 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2842 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2844 short_url: URLya kurt
2845 include_marker: Nîşanek deyne
2846 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2847 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2848 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2849 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2851 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2853 title: Sembolên nexşeyê
2854 tooltip: Sembolên nexşeyê
2855 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2861 title: Cihê min nîşan bide
2863 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2864 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2866 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2867 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2871 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2872 transport_map: Nexşeya transportê
2874 opnvkarte: ÖPNVKarte
2876 header: Tebeqeyên nexşeyê
2877 notes: Notên nexşeyê
2878 data: Daneyên nexşeyê
2879 gps: Şopên GPSê yên giştî
2880 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2881 title: Tebeqeyên nexşeyê
2882 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2883 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2884 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2885 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2886 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2888 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2890 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2891 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2892 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2893 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2895 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2896 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2897 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2898 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2899 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2900 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2901 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2902 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2906 subscribe: Bibe abone
2907 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2908 hide_comment: biveşêre
2909 unhide_comment: neveşêre
2912 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2913 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2914 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2915 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2916 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2917 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2918 add: Notê lê zêde bike
2920 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2921 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2923 resolve: Çareser bike
2924 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2925 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2927 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2928 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2932 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2933 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2934 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2935 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2936 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2937 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2939 directions: Îstiqametên rotayê
2942 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2943 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2945 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2946 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2947 offramp_right: Here pala li alî rastê
2948 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2949 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2951 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2952 here ber bi %{directions} ve
2953 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2954 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2955 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2956 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2958 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2959 ber bi %{directions} ve
2960 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2961 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2963 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2964 ber bi %{directions} ve
2965 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2966 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2967 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2969 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2970 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2971 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2972 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2973 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2974 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2975 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2976 offramp_left: Here rampaya li çepê
2977 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2978 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2980 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2981 ber bi %{directions} ve
2982 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2983 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2984 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2985 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2987 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2988 ber bi %{directions} ve
2989 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2990 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2992 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2994 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2995 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2996 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2997 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2998 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2999 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
3000 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
3001 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
3002 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
3003 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
3004 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
3005 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
3006 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
3007 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3008 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3009 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3011 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3013 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3015 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3032 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3033 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3034 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3036 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3037 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3038 add_note: Li vir notek îlawe bike
3039 show_address: Adrêsê nîşan bide
3040 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3041 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3044 description: Danasîn
3045 heading: Redaksiyonê biguherîne
3046 title: Redaksiyonê biguherîne
3048 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3049 heading: Lîsteya redaksiyonan
3050 title: Lîsteya redaksiyonan
3052 description: Danasîn
3053 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3054 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3056 description: 'Danasîn:'
3057 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3058 title: Redaksiyonê nîşan bide
3060 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3061 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3062 confirm: Tu piştrast î?
3064 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3066 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3068 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3069 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3070 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3071 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3073 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3074 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3075 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3076 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne