]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
c9a8f58a4f72e64a7c64d8cfd8190d52e070b2e3
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Hufkratzer
36 # Author: Idontknow
37 # Author: Ignaciolep
38 # Author: Indiralena
39 # Author: Invadinado
40 # Author: JDíaz32
41 # Author: Jackiezelaya
42 # Author: Jakeukalane
43 # Author: James
44 # Author: JanKlaaseen
45 # Author: Javiersanp
46 # Author: Jelou
47 # Author: Jlrb+
48 # Author: Joanmp17
49 # Author: Johnarupire
50 # Author: Josuert
51 # Author: Juenti el toju
52 # Author: Jynus
53 # Author: KATRINE1992
54 # Author: Kresp0
55 # Author: Ktranz
56 # Author: La Mantis
57 # Author: Larjona
58 # Author: Laura Ospina
59 # Author: Locos epraix
60 # Author: Luzcaru
61 # Author: Macofe
62 # Author: MarcoAurelio
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Minh Nguyen
65 # Author: Mor
66 # Author: Nah omy
67 # Author: Nancystodd
68 # Author: Nelthal
69 # Author: Nemo bis
70 # Author: Nunte
71 # Author: Ovruni
72 # Author: Pantareje
73 # Author: PerroVerd
74 # Author: Peter17
75 # Author: Pierpao
76 # Author: Pompilos
77 # Author: Remux
78 # Author: Reverse88
79 # Author: Rodhos
80 # Author: Rodm23
81 # Author: Rodney Araujo
82 # Author: Rubenwap
83 # Author: Ruila
84 # Author: Sim6
85 # Author: Sukanya121
86 # Author: TehFrog
87 # Author: Tiberius1701
88 # Author: Toliño
89 # Author: Translationista
90 # Author: VegaDark
91 # Author: Vivaelcelta
92 # Author: Xuacu
93 # Author: Yllelder
94 ---
95 es:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Seleccionar archivo
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Comentar
105       diary_entry:
106         create: Publicar
107         update: Actualizar
108       issue_comment:
109         create: Añadir Comentario
110       message:
111         create: Enviar
112       client_application:
113         create: Registrar
114         update: Actualizar
115       oauth2_application:
116         create: Registrar
117         update: Actualizar
118       redaction:
119         create: Crear redacción
120         update: Guardar redacción
121       trace:
122         create: Subir
123         update: Guardar cambios
124       user_block:
125         create: Crear bloqueo
126         update: Actualizar bloqueo
127   activerecord:
128     errors:
129       messages:
130         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
131         email_address_not_routable: no es enrutable
132     models:
133       acl: Lista de control de acceso
134       changeset: Conjunto de cambios
135       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
136       country: País
137       diary_comment: Comentario de diario
138       diary_entry: Entrada de diario
139       friend: Amigo
140       issue: Problema
141       language: Idioma
142       message: Mensaje
143       node: Nodo
144       node_tag: Etiqueta del nodo
145       old_node: Nodo antiguo
146       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
147       old_relation: Relación antigua
148       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
149       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
150       old_way: Vía antigua
151       old_way_node: Nodo de la vía antigua
152       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
153       relation: Relación
154       relation_member: Miembro de la relación
155       relation_tag: Etiqueta de la relación
156       report: Informe
157       session: Sesión
158       trace: Traza
159       tracepoint: Punto de la traza
160       tracetag: Etiqueta de la traza
161       user: Usuario
162       user_preference: Preferencia de usuario
163       user_token: Ficha de usuario
164       way: Vía
165       way_node: Nodo de la vía
166       way_tag: Etiqueta de la vía
167     attributes:
168       client_application:
169         name: Nombre (obligatorio)
170         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
171         callback_url: URL de devolución de llamada
172         support_url: URL de asistencia
173         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
174         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
175         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
176         allow_write_api: modificar el mapa
177         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
178         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
179         allow_write_notes: modificar notas
180       diary_comment:
181         body: Cuerpo
182       diary_entry:
183         user: Usuario
184         title: Asunto
185         body: Cuerpo
186         latitude: Latitud
187         longitude: Longitud
188         language_code: Idioma
189       doorkeeper/application:
190         name: Nombre
191         redirect_uri: Redirigir URI
192         confidential: ¿Solicitud confidencial?
193         scopes: Permisos
194       friend:
195         user: Usuario
196         friend: Amigo
197       trace:
198         user: Usuario
199         visible: Visible
200         name: Nombre de archivo
201         size: Tamaño
202         latitude: Latitud
203         longitude: Longitud
204         public: Pública
205         description: Descripción
206         gpx_file: Cargar archivo GPX
207         visibility: Visibilidad
208         tagstring: Etiquetas
209       message:
210         sender: Remitente
211         title: Asunto
212         body: Cuerpo
213         recipient: Destinatario
214       redaction:
215         title: Título
216         description: Descripción
217       report:
218         category: Seleccione el motivo de su informe
219         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
220       user:
221         auth_provider: Proveedor de autentificación
222         auth_uid: UID de autentificación
223         email: Correo electrónico
224         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
225         new_email: Nuevo correo electrónico
226         active: Activo
227         display_name: Nombre para mostrar
228         description: Descripción del perfil
229         home_lat: Latitud
230         home_lon: Longitud
231         languages: Idiomas preferidos
232         preferred_editor: Editor preferido
233         pass_crypt: Contraseña
234         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
235     help:
236       doorkeeper/application:
237         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
238           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
239           de una sola página no son confidenciales)
240         redirect_uri: Utilice una línea por URI
241       trace:
242         tagstring: delimitado por comas
243       user_block:
244         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
245           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
246           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
247           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
248           así que intente utilizar términos simples.
249         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
250           sea eliminado?
251       user:
252         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
253           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
254           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
255           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
256         new_email: (nunca se muestra públicamente)
257   datetime:
258     distance_in_words_ago:
259       about_x_hours:
260         one: hace cerca de 1 hora
261         other: hace cerca de %{count} horas
262       about_x_months:
263         one: hace cerca de 1 mes
264         other: hace cerca de %{count} meses
265       about_x_years:
266         one: hace cerca de 1 año
267         other: hace cerca de %{count} años
268       almost_x_years:
269         one: hace casi 1 año
270         other: hace casi %{count} años
271       half_a_minute: hace medio minuto
272       less_than_x_seconds:
273         one: hace menos de 1 segundo
274         other: hace menos de %{count} segundos
275       less_than_x_minutes:
276         one: hace menos de 1 minuto
277         other: hace menos de %{count} minutos
278       over_x_years:
279         one: hace más de 1 año
280         other: hace más de %{count} años
281       x_seconds:
282         one: hace 1 segundo
283         other: hace %{count} segundos
284       x_minutes:
285         one: hace 1 minuto
286         other: hace %{count} minutos
287       x_days:
288         one: ayer
289         other: hace %{count} días
290       x_months:
291         one: hace 1 mes
292         other: hace %{count} meses
293       x_years:
294         one: hace 1 año
295         other: hace %{count} años
296   editor:
297     default: Predeterminado (actualmente %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (editor en el navegador)
301     remote:
302       name: Control Remoto
303       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Ninguno
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       windowslive: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Creado %{when}
317         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
318         commented_at_html: Actualizado %{when}
319         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
320         closed_at_html: Resuelto %{when}
321         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
322         reopened_at_html: Reactivado %{when}
323         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
324       rss:
325         title: Notas de OpenStreetMap
326         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
327           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
328         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
329         opened: nueva nota (cerca de %{place})
330         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
331         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
332         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
333       entry:
334         comment: Comentario
335         full: Nota completa
336   account:
337     deletions:
338       show:
339         title: Eliminar mi cuenta
340         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
341           y no puede ser revertido.
342         delete_account: Eliminar cuenta
343         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
344           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
345         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
346           descripción y ubicación de inicio.
347         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
348           por otras cuentas.
349         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
350           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
351         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
352         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
353         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
354           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
355         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
356           se conservarán pero estarán ocultos.
357         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
358           si las hay, se conservarán.
359         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
360         confirm_delete: ¿Lo confirma?
361         cancel: Cancelar
362   accounts:
363     edit:
364       title: Editar cuenta
365       my settings: Mi configuración
366       current email address: Correo electrónico actual
367       external auth: Autenticación externa
368       openid:
369         link text: ¿Qué es esto?
370       public editing:
371         heading: Edición pública
372         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
373         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
374         enabled link text: ¿Qué es esto?
375         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
376           son anónimas.
377         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
378       contributor terms:
379         heading: Términos de colaborador
380         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
381         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
382         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
383           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
384         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
385           Dominio Público.
386         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
387         link text: ¿Qué es esto?
388       save changes button: Guardar cambios
389       delete_account: Eliminar cuenta...
390     go_public:
391       heading: Edición pública
392       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
393         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
394         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
395         botón de abajo.
396       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
397         pueden editar los datos de los mapas.
398       find_out_why_html: (%{link}).
399       find_out_why: Encuentra por qué
400       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
401         pública.
402       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
403         son ahora públicos de forma predeterminada.
404       make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
405     update:
406       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
407         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
408         nueva dirección de correo electrónico.
409       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
410     destroy:
411       success: Cuenta eliminada.
412   browse:
413     created: Creado
414     closed: Cerrado
415     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
416     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
417     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
418     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
419     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
420     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
421     version: Versión
422     in_changeset: Conjunto de cambios
423     anonymous: anónimo
424     no_comment: (sin comentarios)
425     part_of: Parte de
426     part_of_relations:
427       one: 1 relación
428       other: '%{count} relaciones'
429     part_of_ways:
430       one: 1 vía
431       other: '%{count} vías'
432     download_xml: Descargar XML
433     view_history: Ver historial
434     view_details: Ver detalles
435     location: 'Ubicación:'
436     changeset:
437       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
438       belongs_to: Autor
439       node: Nodos (%{count})
440       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
441       way: Vías (%{count})
442       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
443       relation: Relaciones (%{count})
444       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
445       comment: Comentarios (%{count})
446       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       changesetxml: XML del conjunto de cambios
449       osmchangexml: XML en formato osmChange
450       feed:
451         title: Conjunto de cambios %{id}
452         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
453       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
454       discussion: Discusión
455       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
456         se cierre el conjunto de cambios.
457     node:
458       title_html: 'Nodo: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Vía: %{name}'
462       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
463       nodes: Nodos
464       nodes_count:
465         one: 1 nodo
466         other: '%{count} nodos'
467       also_part_of_html:
468         one: parte de la vía %{related_ways}
469         other: parte de las vías %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relación: %{name}'
472       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
473       members: Miembros
474       members_count:
475         one: 1 miembro
476         other: '%{count} miembros'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
479       type:
480         node: Nodo
481         way: Vía
482         relation: Relación
483     containing_relation:
484       entry_html: Relación %{relation_name}
485       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
486     not_found:
487       title: No encontrado
488       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
489       type:
490         node: nodo
491         way: vía
492         relation: relación
493         changeset: conjunto de cambios
494         note: nota
495     timeout:
496       title: Error de tiempo de espera
497       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
498         demasiado tiempo en obtenerse.
499       type:
500         node: nodo
501         way: vía
502         relation: relación
503         changeset: conjunto de cambios
504         note: nota
505     redacted:
506       redaction: Redacción %{id}
507       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
508         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
509       type:
510         node: nodo
511         way: vía
512         relation: relación
513     start_rjs:
514       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
515         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
516         estos datos?
517       load_data: Cargar datos
518       loading: Cargando…
519     tag_details:
520       tags: Etiquetas
521       wiki_link:
522         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
523         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
524       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
525       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
526       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
527       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
528       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
529       email_link: Correo electrónico %{email}
530     query:
531       title: Consultar elementos
532       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
533       nearby: Elementos cercanos
534       enclosing: Elementos delimitantes
535   changesets:
536     changeset_paging_nav:
537       showing_page: Página %{page}
538       next: Siguiente »
539       previous: « Anterior
540     changeset:
541       anonymous: Anónimo
542       no_edits: (sin ediciones)
543       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
544     changesets:
545       id: Id.
546       saved_at: Guardado en
547       user: Usuario
548       comment: Comentario
549       area: Área
550     index:
551       title: Conjuntos de cambios
552       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
553       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
554       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
555       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
556       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
557       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
558       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
559       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
560       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
561       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
562       load_more: Cargar más
563     timeout:
564       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
565         en recuperarse.
566   changeset_comments:
567     comment:
568       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
569         %{author}'
570       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
571     comments:
572       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
573         %{author}'
574     index:
575       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
576       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
577     timeout:
578       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
579         tardó demasiado en recuperarse.
580   dashboards:
581     contact:
582       km away: '%{count} km de distancia'
583       m away: '%{count} m de distancia'
584     popup:
585       your location: Su ubicación
586       nearby mapper: Mapeadores cercanos
587       friend: Amigo
588     show:
589       title: Mi tablero
590       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
591         para ver los usuarios cercanos.'
592       edit_your_profile: Edita tu perfil
593       my friends: Mis amigos
594       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
595       nearby users: Otros usuarios cercanos
596       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
597       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
598       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
599       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
600       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
601   diary_entries:
602     new:
603       title: Nueva entrada en el diario
604     form:
605       location: Ubicación
606       use_map_link: Usar mapa
607     index:
608       title: Diarios de usuarios
609       title_friends: Diarios de amigos
610       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
611       user_title: Diario de %{user}
612       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
613       new: Nueva entrada de diario
614       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
615       my_diary: Mi diario
616       no_entries: No hay entradas en el diario
617       recent_entries: Entradas recientes en el diario
618       older_entries: Entradas más antiguas
619       newer_entries: Entradas más recientes
620     edit:
621       title: Editar entrada del diario
622       marker_text: Lugar de la entrada del diario
623     show:
624       title: Diario de %{user} | %{title}
625       user_title: Diario de %{user}
626       leave_a_comment: Dejar un comentario
627       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
628       login: Iniciar sesión
629     no_such_entry:
630       title: No existe esa entrada de diario
631       heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
632       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
633         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
634     diary_entry:
635       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
636       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
637       comment_link: Comentar esta entrada
638       reply_link: Enviar un mensaje al autor
639       comment_count:
640         zero: No hay comentarios
641         one: '%{count} comentario'
642         other: '%{count} comentarios'
643       edit_link: Editar esta entrada
644       hide_link: Ocultar esta entrada
645       unhide_link: Mostrar esta entrada
646       confirm: Confirmar
647       report: Denunciar esta entrada
648     diary_comment:
649       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
650       hide_link: Ocultar este comentario
651       unhide_link: Mostrar este comentario
652       confirm: Confirmar
653       report: Denunciar este comentario
654     location:
655       location: 'Ubicación:'
656       view: Ver
657       edit: Editar
658     feed:
659       user:
660         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
661         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
662       language:
663         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
664         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
665           en %{language_name}
666       all:
667         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
668         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
669     comments:
670       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
671       heading: Comentarios del diario de %{user}
672       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
673       no_comments: Ningún comentario de diario
674       post: Publicación
675       when: Cuando
676       comment: Comentario
677       newer_comments: Comentarios más recientes
678       older_comments: Comentarios más antiguos
679   doorkeeper:
680     flash:
681       applications:
682         create:
683           notice: Solicitud registrada.
684   errors:
685     contact:
686       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
687       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
688       contact: contacto
689       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
690         de OpenStreetMap si ha encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
691         la URL exacta de su solicitud.
692     forbidden:
693       title: Prohibido
694       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
695         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
696     internal_server_error:
697       title: Error en la aplicación
698       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
699         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
700     not_found:
701       title: No se encontró el archivo
702       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
703         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
704   friendships:
705     make_friend:
706       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
707       button: Añadir como amigo
708       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
709       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
710       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
711       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
712         un poco antes de intentar agregar más amigos.
713     remove_friend:
714       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
715       button: Quitar amistad
716       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
717       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
718   geocoder:
719     search:
720       title:
721         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
722         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
723           Nominatim</a>
724         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
725           Nominatim</a>
726     search_osm_nominatim:
727       prefix:
728         aerialway:
729           cable_car: Teleférico
730           chair_lift: Telesilla
731           drag_lift: Telearrastre
732           gondola: Telecabina
733           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
734           platter: Telesquí
735           pylon: Pilón
736           station: Estación de remonte
737           t-bar: Telesquí
738           "yes": Vía aérea
739         aeroway:
740           aerodrome: Aeródromo
741           airstrip: Aeródromo
742           apron: Pista
743           gate: Puerta de aeropuerto
744           hangar: Hangar
745           helipad: Helipuerto
746           holding_position: Punto de espera
747           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
748           parking_position: Punto de estacionamiento
749           runway: Pista
750           taxilane: Carril de Taxi
751           taxiway: Calle de rodaje
752           terminal: Terminal de Aeropuerto
753           windsock: Manga de viento
754         amenity:
755           animal_boarding: Alojamiento de animales
756           animal_shelter: Refugio de animales
757           arts_centre: Centro artístico
758           atm: Cajero automático
759           bank: Banco
760           bar: Bar
761           bbq: Parrilla
762           bench: Banco
763           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
764           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
765           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
766           biergarten: Terraza
767           blood_bank: Banco de sangre
768           boat_rental: Alquiler de botes
769           brothel: Burdel
770           bureau_de_change: Casa de cambio
771           bus_station: Estación de autobuses
772           cafe: Cafetería
773           car_rental: Alquiler de vehículos
774           car_sharing: Vehículo compartido
775           car_wash: Autolavado
776           casino: Casino
777           charging_station: Estación de carga
778           childcare: Guardería
779           cinema: Cine
780           clinic: Clínica
781           clock: Reloj
782           college: Instituto
783           community_centre: Centro comunitario
784           conference_centre: Centro de conferencias
785           courthouse: Juzgado
786           crematorium: Crematorio
787           dentist: Dentista
788           doctors: Consultorio médico
789           drinking_water: Agua potable
790           driving_school: Autoescuela
791           embassy: Embajada
792           events_venue: Lugar de eventos
793           fast_food: Comida rápida
794           ferry_terminal: Terminal de ferrys
795           fire_station: Parque de bomberos
796           food_court: Zona de restaurantes
797           fountain: Fuente
798           fuel: Estación de servicio
799           gambling: Juegos de azar
800           grave_yard: Cementerio
801           grit_bin: Contenedor de grano
802           hospital: Hospital
803           hunting_stand: Apostadero de caza
804           ice_cream: Heladería
805           internet_cafe: Cibercafé
806           kindergarten: Escuela infantil/guardería
807           language_school: Escuela de idiomas
808           library: Biblioteca
809           loading_dock: Muelle de carga
810           love_hotel: Hotel para parejas
811           marketplace: Mercado
812           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
813           monastery: Monasterio
814           money_transfer: Transferencia de dinero
815           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
816           music_school: Escuela de música
817           nightclub: Club nocturno
818           nursing_home: Residencia para la tercera edad
819           parking: Aparcamiento
820           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
821           parking_space: Estacionamiento
822           payment_terminal: Terminal de pago
823           pharmacy: Farmacia
824           place_of_worship: Templo
825           police: Policía
826           post_box: Buzón
827           post_office: Oficina de correos
828           prison: Prisión
829           pub: Pub
830           public_bath: Baño público
831           public_bookcase: Biblioteca libre
832           public_building: Edificio público
833           ranger_station: Estación de guardaparques
834           recycling: Punto de reciclaje
835           restaurant: Restaurante
836           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
837           school: Escuela
838           shelter: Refugio
839           shower: Ducha
840           social_centre: Centro social
841           social_facility: Instalación social
842           studio: Estudio
843           swimming_pool: Piscina
844           taxi: Taxi
845           telephone: Teléfono público
846           theatre: Teatro
847           toilets: Baños
848           townhall: Ayuntamiento
849           training: Centro de formación
850           university: Universidad
851           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
852           vending_machine: Máquina expendedora
853           veterinary: Clínica veterinaria
854           village_hall: Sala del pueblo
855           waste_basket: Papelera
856           waste_disposal: Contenedor de basura
857           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
858           watering_place: Abrevadero
859           water_point: Punto de agua
860           weighbridge: Báscula de puente
861           "yes": Servicio
862         boundary:
863           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
864           administrative: Frontera administrativa
865           census: Límite de censo
866           national_park: Parque Nacional
867           political: Límite electoral
868           protected_area: Área protegida
869           "yes": Límite
870         bridge:
871           aqueduct: Acueducto
872           boardwalk: Paseo marítimo
873           suspension: Puente colgante
874           swing: Puente giratorio
875           viaduct: Viaducto
876           "yes": Puente
877         building:
878           apartment: Apartamento/Departamento
879           apartments: Apartamentos/Departamentos
880           barn: Granero
881           bungalow: Bungalow
882           cabin: Cabaña
883           chapel: Capilla
884           church: Edificio de la iglesia
885           civic: Edificio cívico
886           college: Edificio educativo superior no universitario
887           commercial: Edificio de oficinas
888           construction: Edificio en construcción
889           detached: Casa independiente
890           dormitory: Residencia de estudiantes
891           duplex: Casa dúplex
892           farm: Casa de campo
893           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
894           garage: Garaje
895           garages: Garajes
896           greenhouse: Invernadero
897           hangar: Hangar
898           hospital: Edificio hospitalario
899           hotel: Edificio del hotel
900           house: Casa
901           houseboat: Casa flotante
902           hut: Choza
903           industrial: Edificio industrial
904           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
905           manufacture: Edificio de manufactura
906           office: Edificio de oficinas
907           public: Edificio público
908           residential: Edificio residencial
909           retail: Edificio comercial
910           roof: Techo
911           ruins: Edificio en ruinas
912           school: Edificio escolar
913           semidetached_house: Casa adosada
914           service: Edificio de servicios
915           shed: Cobertizo
916           stable: Establo para caballos
917           static_caravan: Caravana
918           temple: Edificio del templo
919           terrace: Edificio terraza
920           train_station: Edificio de la estación de tren
921           university: Edificio universitario
922           warehouse: Almacén
923           "yes": Edificio
924         club:
925           scout: Base del grupo de exploradores
926           sport: Club de Deportes
927           "yes": Club
928         craft:
929           beekeeper: Apicultor
930           blacksmith: Herrero
931           brewery: Fábrica de cerveza
932           carpenter: Carpintero
933           caterer: Servicio de comida
934           confectionery: Repostería
935           dressmaker: Modista
936           electrician: Electricista
937           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
938           gardener: Jardinero
939           glaziery: Cristalería
940           handicraft: Artesanía
941           hvac: Taller de climatización
942           metal_construction: Constructor de metal
943           painter: Pintor
944           photographer: Fotógrafo
945           plumber: Plomero/fontanero
946           roofer: Techador/Techista
947           sawmill: Aserradero
948           shoemaker: Zapatero
949           stonemason: Albañil
950           tailor: Sastre
951           window_construction: Construcción de ventanas
952           winery: Bodega
953           "yes": Tienda de artesanía
954         emergency:
955           access_point: Punto de acceso
956           ambulance_station: Base de ambulancias
957           assembly_point: Punto de reunión
958           defibrillator: Desfibrilador
959           fire_extinguisher: Extintor de incendios
960           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
961           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
962           life_ring: Salvavidas de emergencia
963           phone: Teléfono de emergencia
964           siren: Sirena de emergencia
965           suction_point: Punto de succión de emergencia
966           water_tank: Tanque de agua de emergencia
967         highway:
968           abandoned: Calle o carretera abandonada
969           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
970           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
971           bus_stop: Parada de autobuses
972           construction: Calle o carretera en construcción
973           corridor: Corredor
974           crossing: Cruce
975           cycleway: Bicisenda
976           elevator: Ascensor
977           emergency_access_point: Acceso de emergencia
978           emergency_bay: Apartadero de emergencia
979           footway: Sendero
980           ford: Vado
981           give_way: Señal de ceda el paso
982           living_street: Calle residencial
983           milestone: Hito
984           motorway: Autovía
985           motorway_junction: Cruce de autovías
986           motorway_link: Enlace de autovía
987           passing_place: Lugar de paso
988           path: Camino
989           pedestrian: Vía peatonal
990           platform: Plataforma
991           primary: Carretera primaria
992           primary_link: Carretera primaria
993           proposed: Vía en proyecto
994           raceway: Circuito de carreras
995           residential: Calle
996           rest_area: Área de descanso
997           road: Carretera
998           secondary: Carretera secundaria
999           secondary_link: Carretera secundaria
1000           service: Vía de servicio
1001           services: Servicios carreteros
1002           speed_camera: Radar
1003           steps: Escaleras
1004           stop: Señal de alto
1005           street_lamp: Farola
1006           tertiary: Carretera terciaria
1007           tertiary_link: Carretera terciaria
1008           track: Pista
1009           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1010           traffic_signals: Señales de tráfico
1011           trailhead: Inicio del sendero
1012           trunk: Vía rápida
1013           trunk_link: Enlace de vía rápida
1014           turning_circle: Radio de giro
1015           turning_loop: Bucle de giro
1016           unclassified: Carretera sin clasificar
1017           "yes": Camino
1018         historic:
1019           aircraft: Avión histórico
1020           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1021           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1022           battlefield: Campo de batalla
1023           boundary_stone: Mojón
1024           building: Edificio histórico
1025           bunker: Búnker
1026           cannon: Cañón histórico
1027           castle: Castillo
1028           charcoal_pile: Carbonera histórica
1029           church: Iglesia
1030           city_gate: Puerta de la ciudad
1031           citywalls: Murallas de la ciudad
1032           fort: Fuerte
1033           heritage: Patrimonio de la humanidad
1034           hollow_way: Camino excavado
1035           house: Casa histórica
1036           manor: Casa señorial
1037           memorial: Memorial
1038           milestone: Hito histórico
1039           mine: Mina
1040           mine_shaft: Pozo minero
1041           monument: Monumento
1042           railway: Ferrocarril histórico
1043           roman_road: Calzada romana
1044           ruins: Ruinas
1045           rune_stone: Piedra rúnica
1046           stone: Piedra
1047           tomb: Tumba
1048           tower: Torre
1049           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1050           wayside_cross: Crucero
1051           wayside_shrine: Sepulcro
1052           wreck: Pecio
1053           "yes": Sitio histórico
1054         junction:
1055           "yes": Intersección
1056         landuse:
1057           allotments: Huertos
1058           aquaculture: Acuicultura
1059           basin: Cuenca
1060           brownfield: Solar vacante
1061           cemetery: Cementerio
1062           commercial: Área comercial
1063           conservation: Espacio natural protegido
1064           construction: Área de construcción
1065           farmland: Tierra de labranza
1066           farmyard: Corral
1067           forest: Bosque
1068           garages: Garajes
1069           grass: Césped
1070           greenfield: Terreno urbanizable
1071           industrial: Zona industrial
1072           landfill: Basurero, vertedero
1073           meadow: Pradera
1074           military: Zona militar
1075           mine: Mina
1076           orchard: Huerto
1077           plant_nursery: Vivero de plantas
1078           quarry: Cantera
1079           railway: Ferrocarril
1080           recreation_ground: Área recreacional
1081           religious: Terreno religioso
1082           reservoir: Embalse
1083           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1084           residential: Área residencial
1085           retail: Zona comercial
1086           village_green: Parque municipal
1087           vineyard: Viñedo
1088           "yes": Uso del suelo
1089         leisure:
1090           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1091           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1092           bandstand: Quiosco de música
1093           beach_resort: Complejo en la playa
1094           bird_hide: Observatorio de aves
1095           bleachers: Gradas
1096           bowling_alley: Pista de bolos
1097           common: Terreno común
1098           dance: Salón de baile
1099           dog_park: Parque canino
1100           firepit: Foso de fuego
1101           fishing: Área de pesca
1102           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1103           fitness_station: Gimnasio
1104           garden: Jardín
1105           golf_course: Campo de golf
1106           horse_riding: Centro ecuestre
1107           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1108           marina: Puerto deportivo
1109           miniature_golf: Minigolf
1110           nature_reserve: Reserva natural
1111           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1112           park: Parque
1113           picnic_table: Mesa de picnic
1114           pitch: Cancha deportiva
1115           playground: Área de juegos
1116           recreation_ground: Área recreativa
1117           resort: Centro turístico
1118           sauna: Sauna
1119           slipway: Grada
1120           sports_centre: Centro deportivo
1121           stadium: Estadio
1122           swimming_pool: Piscina
1123           track: Pista de carreras
1124           water_park: Parque acuático
1125           "yes": Ocio
1126         man_made:
1127           adit: Entrada a galería
1128           advertising: Publicidad
1129           antenna: Antena
1130           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1131           beacon: Baliza
1132           beam: Barra
1133           beehive: Colmena
1134           breakwater: Rompeolas
1135           bridge: Puente
1136           bunker_silo: Búnker
1137           cairn: Mojón de piedras
1138           chimney: Chimenea
1139           clearcut: Claro
1140           communications_tower: Torre de comunicaciones
1141           crane: Grúa
1142           cross: Cruz
1143           dolphin: Poste de amarre
1144           dyke: Dique
1145           embankment: Terraplén
1146           flagpole: Asta de bandera
1147           gasometer: Depósito de gas
1148           groyne: Espigón
1149           kiln: Horno
1150           lighthouse: Faro
1151           manhole: Pozo de inspección
1152           mast: Mástil
1153           mine: Mina
1154           mineshaft: Pozo minero
1155           monitoring_station: Estación de monitorización
1156           petroleum_well: Pozo petrolífero
1157           pier: Muelle
1158           pipeline: Tubería
1159           pumping_station: Estación de bombeo
1160           reservoir_covered: Depósito cubierto
1161           silo: Silo
1162           snow_cannon: Cañón de nieve
1163           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1164           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1165           street_cabinet: Armario de servicios
1166           surveillance: Vigilancia
1167           telescope: Telescopio
1168           tower: Torre
1169           utility_pole: Poste de servicios públicos
1170           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1171           watermill: Molino hidráulico
1172           water_tap: Llave de agua
1173           water_tower: Torre de agua
1174           water_well: Pozo
1175           water_works: Planta potabilizadora
1176           windmill: Molino de viento
1177           works: Fábrica
1178           "yes": Artificial
1179         military:
1180           airfield: Aeródromo militar
1181           barracks: Barracas
1182           bunker: Búnker
1183           checkpoint: Puesto de control
1184           trench: Trinchera
1185           "yes": Ejército
1186         mountain_pass:
1187           "yes": Paso de montaña
1188         natural:
1189           atoll: Atolón
1190           bare_rock: Roca desnuda
1191           bay: Bahía
1192           beach: Playa
1193           cape: Cabo
1194           cave_entrance: Entrada a cueva
1195           cliff: Acantilado
1196           coastline: Costa
1197           crater: Cráter
1198           dune: Duna
1199           fell: Monte
1200           fjord: Fiordo
1201           forest: Bosque
1202           geyser: Géiser
1203           glacier: Glaciar
1204           grassland: Pradera
1205           heath: Brezal
1206           hill: Colina
1207           hot_spring: Fuente termal
1208           island: Isla
1209           isthmus: Istmo
1210           land: Tierra
1211           marsh: Marisma
1212           moor: Páramo
1213           mud: Lodo
1214           peak: Pico
1215           peninsula: Península
1216           point: Punto
1217           reef: Arrecife
1218           ridge: Cresta
1219           rock: Roca
1220           saddle: Collado
1221           sand: Arena
1222           scree: Pedregal
1223           scrub: Matorrales
1224           shingle: Guijarros
1225           spring: Manantial
1226           stone: Piedra
1227           strait: Estrecho
1228           tree: Árbol
1229           tree_row: Fila de Árboles
1230           tundra: Tundra
1231           valley: Valle
1232           volcano: Volcán
1233           water: Agua
1234           wetland: Pantano
1235           wood: Bosque
1236           "yes": Elemento natural
1237         office:
1238           accountant: Contable
1239           administrative: Administración
1240           advertising_agency: Agencia de publicidad
1241           architect: Arquitecto
1242           association: Asociación
1243           company: Empresa
1244           diplomatic: Oficina diplomática
1245           educational_institution: Institución educativa
1246           employment_agency: Agencia de empleo
1247           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1248           estate_agent: Inmobiliaria
1249           financial: Oficina financiera
1250           government: Oficina gubernamental
1251           insurance: Oficina de seguros
1252           it: Oficina de TI
1253           lawyer: Abogado
1254           logistics: Oficina de logística
1255           newspaper: Oficina de periódico
1256           ngo: Oficina de ONG
1257           notary: Notario
1258           religion: Oficina religiosa
1259           research: Oficina de investigación
1260           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1261           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1262           travel_agent: Agencia de viajes
1263           "yes": Oficina
1264         place:
1265           allotments: Parcelas
1266           archipelago: Archipiélago
1267           city: Ciudad
1268           city_block: Manzana
1269           country: País
1270           county: Condado
1271           farm: Granja
1272           hamlet: Aldea
1273           house: Casa
1274           houses: Casas
1275           island: Isla
1276           islet: Islote
1277           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1278           locality: Paraje
1279           municipality: Municipio
1280           neighbourhood: Barrio
1281           plot: Parcela
1282           postcode: Código postal
1283           quarter: Distrito
1284           region: Región
1285           sea: Mar
1286           square: Plaza
1287           state: Estado o provincia
1288           subdivision: Subdivisión
1289           suburb: Suburbio
1290           town: Pueblo
1291           village: Aldea
1292           "yes": Lugar
1293         railway:
1294           abandoned: Ferrocarril abandonado
1295           buffer_stop: Parada de búfer
1296           construction: Vía ferroviaria en construcción
1297           disused: Ferrocarril en desuso
1298           funicular: Vía de funicular
1299           halt: Apeadero
1300           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1301           level_crossing: Paso a nivel
1302           light_rail: Metro ligero
1303           miniature: Ferrocarril en miniatura
1304           monorail: Monorail
1305           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1306           platform: Andén
1307           preserved: Ferrocarril preservado
1308           proposed: Vía de tren proyectada
1309           rail: Raíl
1310           spur: Ramal ferroviario
1311           station: Estación de trenes
1312           stop: Parada de tren
1313           subway: Metro
1314           subway_entrance: Boca de metro
1315           switch: Aguja de ferrocarril
1316           tram: Ruta de tranvía
1317           tram_stop: Parada de tranvía
1318           turntable: Placa giratoria
1319           yard: Estación de clasificación
1320         shop:
1321           agrarian: Tienda agraria
1322           alcohol: Licorería
1323           antiques: Anticuario
1324           appliance: Tienda de electrodomésticos
1325           art: Tienda de artículos de arte
1326           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1327           bag: Tienda de bolsos
1328           bakery: Panadería
1329           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1330           beauty: Salón de belleza
1331           bed: Colchonería
1332           beverages: Tienda de bebidas
1333           bicycle: Tienda de bicicletas
1334           bookmaker: Casa de apuestas
1335           books: Librería
1336           boutique: Boutique
1337           butcher: Carnicería
1338           car: Concesionario
1339           car_parts: Repuestos de automóvil
1340           car_repair: Taller mecánico
1341           carpet: Tienda de alfombras
1342           charity: Tienda benéfica
1343           cheese: Tienda de quesos
1344           chemist: Droguería
1345           chocolate: Chocolatería
1346           clothes: Tienda de ropa
1347           coffee: Tienda de café
1348           computer: Tienda de informática
1349           confectionery: Confitería
1350           convenience: Pequeño supermercado
1351           copyshop: Copistería
1352           cosmetics: Tienda de cosméticos
1353           craft: Tienda de suministros de artesanía
1354           curtain: Tienda de cortinas
1355           dairy: Tienda de lácteos
1356           deli: Delicatessen
1357           department_store: Grandes almacenes
1358           discount: Tienda de descuento
1359           doityourself: Tienda de bricolaje
1360           dry_cleaning: Tintorería
1361           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1362           electronics: Tienda de electrónica
1363           erotic: Tienda erótica
1364           estate_agent: Inmobiliaria
1365           fabric: Tienda de telas
1366           farm: Tienda de productos agrícolas
1367           fashion: Tienda de moda
1368           fishing: Tienda de artículos pesca
1369           florist: Floristería
1370           food: Tienda de alimentación
1371           frame: Tienda de marcos
1372           funeral_directors: Funeraria
1373           furniture: Tienda de muebles
1374           garden_centre: Vivero
1375           gas: Tienda de gas embotellado
1376           general: Tienda de artículos generales
1377           gift: Tienda de regalos
1378           greengrocer: Frutería
1379           grocery: Tienda de alimentación
1380           hairdresser: Peluquería
1381           hardware: Ferretería
1382           health_food: Tienda de comida saludable
1383           hearing_aids: Tienda de audífonos
1384           herbalist: Herbolario
1385           hifi: Tienda Hi-Fi
1386           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1387           ice_cream: Heladería
1388           interior_decoration: Decoración de interiores
1389           jewelry: Joyería
1390           kiosk: Quiosco
1391           kitchen: Tienda de cocina
1392           laundry: Lavandería
1393           locksmith: Cerrajero
1394           lottery: Lotería
1395           mall: Centro comercial
1396           massage: Masaje
1397           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1398           mobile_phone: Tienda de telefonía
1399           money_lender: Prestamista de dinero
1400           motorcycle: Tienda de motocicletas
1401           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1402           music: Tienda de música
1403           musical_instrument: Instrumentos musicales
1404           newsagent: Quiosco de prensa
1405           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1406           optician: Óptica
1407           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1408           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1409           paint: Tienda de pintura
1410           pastry: Pastelería
1411           pawnbroker: Casa de empeños
1412           perfumery: Perfumería
1413           pet: Tienda de mascotas
1414           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1415           photo: Tienda de fotografía
1416           seafood: Mariscos
1417           second_hand: Tienda de segunda mano
1418           sewing: Tienda de costura
1419           shoes: Zapatería
1420           sports: Tienda de deportes
1421           stationery: Papelería
1422           storage_rental: Trasteros de alquiler
1423           supermarket: Supermercado
1424           tailor: Sastre
1425           tattoo: Estudio de tatuajes
1426           tea: Tienda de té
1427           ticket: Tienda de Tickets
1428           tobacco: Tabaquería. Estanco
1429           toys: Juguetería
1430           travel_agency: Agencia de viajes
1431           tyres: Tienda de neumáticos
1432           vacant: Tienda vacante
1433           variety_store: Bazar
1434           video: Videoclub
1435           video_games: Tienda de videojuegos
1436           wholesale: Almacén al por mayor
1437           wine: Vinatería
1438           "yes": Tienda
1439         tourism:
1440           alpine_hut: Refugio de montaña
1441           apartment: Apartamento turístico
1442           artwork: Obra de arte
1443           attraction: Atracción turística
1444           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1445           cabin: Cabaña Turística
1446           camp_pitch: Lugar para acampar
1447           camp_site: Campamento/camping
1448           caravan_site: Camping para caravanas
1449           chalet: Chalet
1450           gallery: Galería
1451           guest_house: Pensión
1452           hostel: Albergue
1453           hotel: Hotel
1454           information: Información turística
1455           motel: Motel
1456           museum: Museo
1457           picnic_site: Área de picnic
1458           theme_park: Parque temático
1459           viewpoint: Mirador
1460           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1461           zoo: Zoológico
1462         tunnel:
1463           building_passage: Pasaje de edificio
1464           culvert: Alcantarilla
1465           "yes": Túnel
1466         waterway:
1467           artificial: Vía fluvial artificial
1468           boatyard: Astillero
1469           canal: Canal
1470           dam: Presa
1471           derelict_canal: Canal abandonado
1472           ditch: Acequia
1473           dock: Muelle
1474           drain: Desagüe
1475           lock: Esclusa
1476           lock_gate: Compuerta de esclusa
1477           mooring: Amarradero
1478           rapids: Rápidos
1479           river: Río
1480           stream: Arroyo
1481           wadi: Rambla
1482           waterfall: Cascada
1483           weir: Represa
1484           "yes": Curso de agua
1485       admin_levels:
1486         level2: Límite de país
1487         level3: Límite regional
1488         level4: Límite de estado o provincia
1489         level5: Límite de región
1490         level6: Límite de provincia
1491         level7: Límite municipal
1492         level8: Límite de ciudad
1493         level9: Límite de pueblo
1494         level10: Límite de suburbio
1495         level11: Límite vecinal
1496       types:
1497         cities: Ciudades
1498         towns: Municipios
1499         places: Lugares
1500     results:
1501       no_results: No se han encontrado resultados
1502       more_results: Más resultados
1503   issues:
1504     index:
1505       title: Incidencias
1506       select_status: Seleccionar estado
1507       select_type: Seleccionar tipo
1508       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1509       reported_user: Usuario denunciado
1510       not_updated: No actualizado
1511       search: Buscar
1512       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1513       user_not_found: El usuario no existe
1514       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1515       status: Estado
1516       reports: Reportes
1517       last_updated: Última actualización
1518       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1519       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1520       link_to_reports: Ver informes
1521       reports_count:
1522         one: 1 informe
1523         other: '%{count} informes'
1524       reported_item: Elemento denunciado
1525       states:
1526         ignored: Ignorado
1527         open: Abierto
1528         resolved: Resuelto
1529     show:
1530       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1531       reports:
1532         zero: Sin informes
1533         one: 1 informe
1534         other: '%{count} informes'
1535       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1536       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1537       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1538       resolve: Resolver
1539       ignore: Ignorar
1540       reopen: Reabrir
1541       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1542       read_reports: Leer reportes
1543       new_reports: Nuevos reportes
1544       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1545       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1546       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1547     resolve:
1548       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1549     ignore:
1550       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1551     reopen:
1552       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1553     comments:
1554       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1555       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1556     reports:
1557       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1558     helper:
1559       reportable_title:
1560         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1561         note: Nota n.º %{note_id}
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1565       issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
1566   reports:
1567     new:
1568       title_html: Reportar %{link}
1569       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1570       disclaimer:
1571         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1572           de que:'
1573         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1574         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1575           de otros miembros de la comunidad.
1576         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1577           cuestión.
1578       categories:
1579         diary_entry:
1580           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1581           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1582           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1583           other_label: Otro
1584         diary_comment:
1585           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1586           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1587           threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
1588           other_label: Otro
1589         user:
1590           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1591           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1592           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1593           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1594           other_label: Otro
1595         note:
1596           spam_label: Esta nota es spam
1597           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1598           abusive_label: Esta nota es abusiva
1599           other_label: Otro
1600     create:
1601       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1602       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1603   layouts:
1604     logo:
1605       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1606     home: Inicio
1607     logout: Cerrar sesión
1608     log_in: Iniciar sesión
1609     sign_up: Registrarse
1610     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1611     edit: Editar
1612     history: Historial
1613     export: Exportar
1614     issues: Incidencias
1615     data: Datos
1616     export_data: Exportar datos
1617     gps_traces: Trazas GPS
1618     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1619     user_diaries: Diarios de usuario
1620     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1621     edit_with: Editar con %{editor}
1622     tag_line: El wikimapamundi libre
1623     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1624     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1625       uso libre bajo una licencia abierta.
1626     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1627     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1628       y otros %{partners}.
1629     partners_ucl: UCL
1630     partners_fastly: Fastly
1631     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1632     partners_partners: socios
1633     tou: Términos de uso
1634     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1635       debido a trabajos de mantenimiento.
1636     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1637       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1638     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1639     help: Ayuda
1640     about: Acerca de
1641     copyright: Derechos de autor
1642     communities: Comunidades
1643     community: Comunidad
1644     community_blogs: Blogs de la comunidad
1645     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1646     make_a_donation:
1647       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1648       text: Hacer una donación
1649     learn_more: Más información
1650     more: Más
1651   user_mailer:
1652     diary_comment_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1654       hi: Hola %{to_user},
1655       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1656         %{subject}:'
1657       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1658       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1659         o responder en %{replyurl}
1660       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1661         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1662     message_notification:
1663       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1664       hi: Hola %{to_user},
1665       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1666         el asunto %{subject}:'
1667       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1668         con el asunto %{subject}:'
1669       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1670         en %{replyurl}
1671       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1672         %{replyurl}
1673     friendship_notification:
1674       hi: Hola %{to_user},
1675       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1676       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1677       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1678       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1679       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1680       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1681     gpx_description:
1682       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1683         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1684       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1685         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1686     gpx_failure:
1687       hi: Hola %{to_user},
1688       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1689       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1690         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1691       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1692     gpx_success:
1693       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1694       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1695         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1696         puntos posibles.'
1697       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1698     signup_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1700       greeting: ¡Hola!
1701       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1702       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1703         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1704         para confirmar su cuenta:'
1705       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1706         información adicional para ayudarle a empezar.
1707     email_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1709       greeting: Hola,
1710       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1711         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1712       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1713         el cambio.
1714     lost_password:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1716       greeting: Hola,
1717       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1718         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1719         electrónico.
1720       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1721         su contraseña.
1722     note_comment_notification:
1723       anonymous: Un usuario anónimo
1724       greeting: Hola,
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1728           le interesa'
1729         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1730           cerca de %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1732           de mapa cerca de %{place}'
1733         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1734           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1736           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1737       closed:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1740         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1742           de %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1744           La nota está cerca de %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1746           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1747       reopened:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1750           interesa'
1751         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1752           %{place}.'
1753         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1754           de %{place}.'
1755         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1756           La nota está cerca de %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1758           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1759       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1760       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1761     changeset_comment_notification:
1762       hi: Hola %{to_user},
1763       greeting: Hola,
1764       commented:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1766           de cambios'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1768           que le interesa'
1769         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1770           conjuntos de cambios'
1771         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1772           sus conjuntos de cambios'
1773         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1774           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1775         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1776           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1777         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1779         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1780       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1781       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1782       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1783         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1784       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1785         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1786   confirmations:
1787     confirm:
1788       heading: Revise su correo electrónico!
1789       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1790       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1791         y podrá comenzar a mapear.
1792       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1793       button: Confirmar
1794       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1795       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1796       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1797     confirm_resend:
1798       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1799     confirm_email:
1800       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1801       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1802         su nueva dirección de correo electrónico.
1803       button: Confirmar
1804       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1805       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1806         de autenticación.
1807       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1808     resend_success_flash:
1809       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1810         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1811       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1812         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1813         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1814   messages:
1815     inbox:
1816       title: Buzón de entrada
1817       my_inbox: Mi buzón
1818       my_outbox: Mi buzón de salida
1819       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1820       new_messages:
1821         one: '%{count} nuevo mensaje'
1822         other: '%{count} nuevos mensajes'
1823       old_messages:
1824         one: '%{count} mensaje antiguo'
1825         other: '%{count} mensajes antiguos'
1826       from: De
1827       subject: Asunto
1828       date: Fecha
1829       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1830         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1831       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1832     message_summary:
1833       unread_button: Marcar como no leído
1834       read_button: Marcar como leí­do
1835       reply_button: Responder
1836       destroy_button: Eliminar
1837     new:
1838       title: Enviar mensaje
1839       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1840       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1841     create:
1842       message_sent: Mensaje enviado
1843       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1844         de intentar enviar más.
1845     no_such_message:
1846       title: Este mensaje no existe.
1847       heading: Este mensaje no existe.
1848       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1849     outbox:
1850       title: Bandeja de salida
1851       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1852       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1853       messages:
1854         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1855         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1856       to: A
1857       subject: Asunto
1858       date: Fecha
1859       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1860         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1861       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1862     reply:
1863       wrong_user: |-
1864         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1865
1866         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1867     show:
1868       title: Leer mensaje
1869       reply_button: Responder
1870       unread_button: Marcar como no leído
1871       destroy_button: Eliminar
1872       back: Volver
1873       wrong_user: |-
1874         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1875
1876         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1877     sent_message_summary:
1878       destroy_button: Eliminar
1879     mark:
1880       as_read: Mensaje marcado como leído
1881       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1882     destroy:
1883       destroyed: Mensaje borrado
1884   passwords:
1885     lost_password:
1886       title: Contraseña perdida
1887       heading: ¿Contraseña olvidada?
1888       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1889       new password button: Restablecer contraseña
1890       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1891         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1892       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1893         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1894       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1895         correo electrónico.
1896     reset_password:
1897       title: Restablecer contraseña
1898       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1899       reset: Restablecer contraseña
1900       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1901       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1902         la URL?
1903   preferences:
1904     show:
1905       title: Mis preferencias
1906       preferred_editor: Editor preferido
1907       preferred_languages: Idiomas preferidos
1908       edit_preferences: Editar preferencias
1909     edit:
1910       title: Editar preferencias
1911       save: Actualizar preferencias
1912       cancel: Cancelar
1913     update:
1914       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1915     update_success_flash:
1916       message: Preferencias actualizadas.
1917   profiles:
1918     edit:
1919       title: Editar perfil
1920       save: Actualizar perfil
1921       cancel: Cancelar
1922       image: Imagen
1923       gravatar:
1924         gravatar: Usa Gravatar
1925         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1926         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1927         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1928         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1929       new image: Añadir una imagen
1930       keep image: Mantener la imagen actual
1931       delete image: Eliminar la imagen actual
1932       replace image: Reemplazar la imagen actual
1933       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1934       home location: Lugar de origen
1935       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1936       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1937         sobre el mapa?
1938     update:
1939       success: Perfil actualizado.
1940       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1941   sessions:
1942     new:
1943       title: Iniciar sesión
1944       heading: Iniciar sesión
1945       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1946       password: 'Contraseña:'
1947       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1948       remember: Recordarme
1949       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1950       login_button: Iniciar sesión
1951       register now: Regístrese ahora
1952       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1953       no account: ¿No está registrado?
1954       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1955       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1956       auth_providers:
1957         openid:
1958           title: Iniciar sesión con OpenID
1959           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1960         google:
1961           title: Iniciar sesión con Google
1962           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1963         facebook:
1964           title: Inicia sesión con Facebook
1965           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1966         windowslive:
1967           title: Inicia sesión con Windows Live
1968           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1969         github:
1970           title: Iniciar sesión con GitHub
1971           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1972         wikipedia:
1973           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1974           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1975         wordpress:
1976           title: Iniciar sesión con Wordpress
1977           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1978         aol:
1979           title: Iniciar sesión con AOL
1980           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1981     destroy:
1982       title: Cerrar sesión
1983       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1984       logout_button: Cerrar sesión
1985     suspended_flash:
1986       suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
1987       contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
1988         sobre esto.
1989       support: el servicio técnico
1990   shared:
1991     markdown_help:
1992       headings: Títulos
1993       heading: Título
1994       subheading: Subtítulo
1995       unordered: Lista sin ordenar
1996       ordered: Lista ordenada
1997       first: Primer elemento
1998       second: Segundo elemento
1999       link: Enlace
2000       text: Texto
2001       image: Imagen
2002       alt: Texto alternativo
2003       url: URL
2004     richtext_field:
2005       edit: Editar
2006       preview: Previsualizar
2007   site:
2008     about:
2009       next: Siguiente
2010       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2011       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2012         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2013       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2014         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2015         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2016       local_knowledge_title: Conocimiento local
2017       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2018         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2019         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2020         actualizados.
2021       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2022       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2023         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2024         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2025         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2026         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2027         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2028         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2029         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2030       open_data_title: Datos abiertos
2031       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2032         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2033         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2034         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2035         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2036       legal_title: Legal
2037       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2038         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2039         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2040         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2041         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2042         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2043         de privacidad</a>."
2044       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2045         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2046         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2047         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2048         registradas de OSMF</a>."
2049       partners_title: Socios
2050     copyright:
2051       foreign:
2052         title: Acerca de esta traducción
2053         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2054           la versión inglesa prevalecerá
2055         english_link: el original en Inglés
2056       native:
2057         title: Acerca de esta página
2058         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2059           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2060           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2061         native_link: versión en español
2062         mapping_link: comenzar a cartografiar
2063       legal_babble:
2064         title_html: Derechos de autor y licencia
2065         intro_1_html: |-
2066           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2067           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2068           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2069           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2070         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2071           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2072           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2073           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2074           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2075         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2076           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2077           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2078         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2079         credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
2080           cosas siguientes:'
2081         credit_2_1_html: |-
2082           <ul>
2083             <li>Dar crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor.</li>
2084             <li>Aclarar que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License.</li>
2085           </ul>
2086         credit_3_1_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2087           sobre cómo debe mostrarse en función del uso que se haga de nuestros datos.
2088           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2089           copyright dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso
2090           o una imagen estática. Encontrará todos los detalles sobre los requisitos
2091           en las <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directrices
2092           de atribución</a>.
2093         credit_4_html: |-
2094           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2095           Database License, puede enlazar con <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2096           Alternativamente, y como requisito si está distribuyendo OSM en forma de datos, puede nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2097           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2098         attribution_example:
2099           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2100           title: Ejemplo de atribución
2101         more_title_html: Para saber más...
2102         more_1_html: |-
2103           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2104           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2105         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2106           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2107           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2108           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2109           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2110           de uso de Nominatim</a>."
2111         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2112         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2113           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2114           y otras fuentes, entre ellas:'
2115         contributors_at_html: |-
2116           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2117              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2118              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2119         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2120           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2121           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2122           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2123         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2124           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2125           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2126           Canada).'
2127         contributors_fi_html: |-
2128           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2129           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2130         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2131           de Direction Générale des Impôts.'
2132         contributors_nl_html: |-
2133           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2134              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2135         contributors_nz_html: |-
2136           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2137           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2138           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2139         contributors_si_html: |-
2140           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2141           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2142           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2143           (información pública de Eslovenia).
2144         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2145           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2146           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2147           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2148           BY 4.0</a>.'
2149         contributors_za_html: |-
2150           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2151           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2152           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2153         contributors_gb_html: |-
2154           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2155            2010-19.
2156         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2157           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2158           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2159           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2160         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2161           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2162           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2163         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2164         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2165           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2166           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2167           los poseedores de los derechos de autor.
2168         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2169           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2170           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2171           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2172           de presentación en línea</a>.
2173         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2174         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2175           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2176           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2177           de marcas registradas</a>.
2178     index:
2179       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2180       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2181       permalink: Enlace permanente
2182       shortlink: Atajo
2183       createnote: Añadir una nota
2184       license:
2185         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2186       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2187         y con la opción de control remoto activada'
2188     edit:
2189       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2190       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2191         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2192       user_page_link: página de usuario
2193       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2194       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2195       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2196         para esta funcionalidad.
2197     export:
2198       title: Exportar
2199       area_to_export: Área a exportar
2200       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2201       format_to_export: Formato de exportación
2202       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2203       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2204       embeddable_html: HTML integrable
2205       licence: Licencia
2206       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap está registrada por %{odbl_link}
2207         (ODbL).
2208       odbl: Licencia de base de datos abierta de Open Data Commons
2209       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2210       too_large:
2211         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2212           que se enumeran a continuación:'
2213         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2214           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2215           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2216         planet:
2217           title: Planeta OSM
2218           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2219             de OpenStreetMap
2220         overpass:
2221           title: Overpass API
2222           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2223             de datos de OpenStreetMap
2224         geofabrik:
2225           title: Descargas de Geofabrik
2226           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2227             y ciudades seleccionadas
2228         other:
2229           title: Otras fuentes
2230           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2231       options: Opciones
2232       format: Formato
2233       scale: Escala
2234       max: máx.
2235       image_size: Tamaño de la imagen
2236       zoom: Zum
2237       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2238       latitude: 'Lat:'
2239       longitude: 'Lon:'
2240       output: Resultado
2241       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2242       export_button: Exportar
2243     fixthemap:
2244       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2245       how_to_help:
2246         title: Cómo ayudar
2247         join_the_community:
2248           title: Unirse a la comunidad
2249           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2250             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2251             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2252             usted mismo.
2253         add_a_note:
2254           instructions_html: |-
2255             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2256             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2257       other_concerns:
2258         title: Otras preocupaciones
2259         copyright: página de derechos de copia
2260     help:
2261       title: Cómo obtener ayuda
2262       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2263         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2264         temas de cartografía.
2265       welcome:
2266         url: /welcome
2267         title: Bienvenida a OpenStreetMap
2268         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2269       beginners_guide:
2270         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2271         title: Guía para principiantes
2272         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2273       help:
2274         title: Foro de ayuda
2275         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2276           y respuestas de OpenStreetMap.
2277       mailing_lists:
2278         title: Listas de correo
2279         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2280           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2281       community:
2282         title: Foro de la Comunidad
2283         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2284       irc:
2285         title: IRC
2286         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2287           temas.
2288       switch2osm:
2289         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2290         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2291           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2292       welcomemat:
2293         title: Para organizaciones
2294         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2295           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2296       wiki:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2298         title: Wiki de OpenStreetMap
2299         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2300     potlatch:
2301       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2302         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2303         para su uso en un navegador web.
2304     any_questions:
2305       title: ¿Alguna pregunta?
2306       paragraph_1_html: |-
2307         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2308         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2309         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2310       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2311       welcome_mat: Echa un vistazo a Welcome Mat
2312       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2313     sidebar:
2314       search_results: Resultados de la búsqueda
2315       close: Cerrar
2316     search:
2317       search: Buscar
2318       get_directions: Obtener indicaciones
2319       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2320       from: Desde
2321       to: Hacia
2322       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2323       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2324       submit_text: Ir
2325       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2326     key:
2327       table:
2328         entry:
2329           motorway: Autopista
2330           main_road: Carretera principal
2331           trunk: Carretera principal
2332           primary: Vía primaria
2333           secondary: Vía secundaria
2334           unclassified: Carretera sin clasificar
2335           track: Pista
2336           bridleway: Vía ecuestre
2337           cycleway: Bicisenda
2338           cycleway_national: Ciclovía nacional
2339           cycleway_regional: Ciclovía regional
2340           cycleway_local: Ciclovía local
2341           footway: Vía peatonal
2342           rail: Ferrocarril
2343           subway: Metro
2344           tram:
2345           - Metro ligero
2346           - Tranvía
2347           cable:
2348           - Telecabina
2349           - Telesilla
2350           runway:
2351           - Pista de aeropuerto
2352           - Calle de rodaje
2353           apron:
2354           - Rampa aeroportuaria
2355           - terminal
2356           admin: Límites administrativos
2357           forest: Bosque
2358           wood: Madera
2359           golf: Campo de golf
2360           park: Parque
2361           resident: Zona residencial
2362           common:
2363           - Común
2364           - pradera
2365           - Jardín
2366           retail: Zona de comercios
2367           industrial: Zona industrial
2368           commercial: Zona de oficinas
2369           heathland: Landa, brezal
2370           lake:
2371           - Lago
2372           - embalse
2373           farm: Campiña
2374           brownfield: Baldío
2375           cemetery: Cementerio
2376           allotments: Huertos de ocio
2377           pitch: Campo de juego
2378           centre: Centro deportivo
2379           reserve: Reserva natural
2380           military: Área militar
2381           school:
2382           - Escuela
2383           - universidad
2384           building: Edificio significativo
2385           station: Estación de tren
2386           summit:
2387           - Cumbre
2388           - pico
2389           tunnel: Borde a rayas = túnel
2390           bridge: Borde negro = puente
2391           private: Acceso privado
2392           destination: Acceso a destino
2393           construction: Vías en construcción
2394           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2395           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2396           toilets: Baños
2397     welcome:
2398       title: ¡Bienvenido!
2399       introduction: Le damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2400         del mundo. Ahora que se ha registrado, ha hecho lo necesario para empezar
2401         a cartografiar. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que
2402         necesita saber.
2403       whats_on_the_map:
2404         title: Qué hay en el mapa
2405         on_the_map_html: |-
2406           OpenStreetMap es un sitio para cartografiar objetos %{real_and_current}:
2407           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible cartografiar cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2408         real_and_current: reales y actuales
2409         doesnt: "no"
2410       basic_terms:
2411         title: Términos básicos para mapear
2412         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2413           clave que le pueden ser útiles.
2414         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2415           para editar el mapa.
2416         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2417         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2418           lago o un edificio.
2419         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2420           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2421         editor: editor
2422         node: nodo
2423         way: vía
2424         tag: etiqueta
2425       rules:
2426         title: Reglas
2427         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2428           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2429           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2430           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2431         imports: Importaciones
2432         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2433         automated_edits: Ediciones automatizadas
2434         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2435       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2436       add_a_note:
2437         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2438         para_1: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse
2439           y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2440         para_2_html: |-
2441           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2442           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2443           Escriba su mensaje y pulse en «Guardar». La comunidad cartógrafa investigará al respecto.
2444         the_map: el mapa
2445     communities:
2446       title: Comunidades
2447       lede_text: |-
2448         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2449         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2450         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2451         También pueden ser formales o informales.
2452       local_chapters:
2453         title: Delegaciones locales
2454         about_text: Los capítulos locales son grupos nacionales o regionales que han
2455           dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de
2456           lucro. Representan al mapa y a los cartógrafos de la zona ante la administración
2457           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2458           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2459           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2460         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como delegaciones
2461           locales:'
2462       other_groups:
2463         title: Otros grupos
2464   traces:
2465     visibility:
2466       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2467       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2468       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2469         de tiempo)
2470       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2471         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2472     new:
2473       upload_trace: Subir traza GPS
2474       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2475       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2476       help: Ayuda
2477       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2478     create:
2479       upload_trace: Subir traza GPS
2480       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2481         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2482         un correo electrónico al finalizar.
2483       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2484         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2485       traces_waiting:
2486         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2487           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2488         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2489           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2490     edit:
2491       cancel: Cancelar
2492       title: Editando traza %{name}
2493       heading: Editando traza %{name}
2494       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2495     update:
2496       updated: Traza actualizada
2497     trace_optionals:
2498       tags: Etiquetas
2499     show:
2500       title: Viendo traza %{name}
2501       heading: Viendo traza %{name}
2502       pending: PENDIENTE
2503       filename: 'Nombre de archivo:'
2504       download: descargar
2505       uploaded: 'Cargado el:'
2506       points: 'Puntos:'
2507       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2508       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2509       map: mapa
2510       edit: editar
2511       owner: 'Propietario:'
2512       description: 'Descripción:'
2513       tags: 'Etiquetas:'
2514       none: Ninguna
2515       edit_trace: Editar esta traza
2516       delete_trace: Borrar esta traza
2517       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2518       visibility: 'Visibilidad:'
2519       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2520     trace_paging_nav:
2521       showing_page: Página %{page}
2522       older: Trazas más antiguas
2523       newer: Trazas más recientes
2524     trace:
2525       pending: PENDIENTE
2526       count_points:
2527         one: 1 punto
2528         other: '%{count} puntos'
2529       more: más
2530       trace_details: Ver detalles de la traza
2531       view_map: Ver mapa
2532       edit_map: Editar mapa
2533       public: PÚBLICO
2534       identifiable: IDENTIFICABLE
2535       private: PRIVADO
2536       trackable: RASTREABLE
2537       by: por
2538       in: en
2539     index:
2540       public_traces: Trazas GPS públicas
2541       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2542       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2543       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2544       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2545       empty_title: Todavía no hay nada
2546       empty_upload_html: '%{upload_link} o conozca más sobre el trazado GPS en la
2547         %{wiki_link} correspondiente.'
2548       upload_new: Cargue una traza nueva
2549       wiki_page: página del wiki
2550       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2551       upload_trace: Subir una traza
2552       all_traces: Todas las trazas
2553       my_traces: Mis trazas
2554       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2555       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2556     destroy:
2557       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2558     make_public:
2559       made_public: Traza hecha pública
2560     offline_warning:
2561       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2562         este momento
2563     offline:
2564       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2565       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2566         disponible en este momento.
2567     georss:
2568       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2569     description:
2570       description_with_count:
2571         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2572         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2573       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2574   application:
2575     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2576     require_cookies:
2577       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2578         en su navegador antes de continuar.
2579     require_admin:
2580       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2581     setup_user_auth:
2582       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2583         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2584       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2585         web para obtener más información.
2586       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2587         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2588         pero debe conocerlos.
2589     settings_menu:
2590       account_settings: Configuración de la cuenta
2591       oauth1_settings: Otras configuraciones
2592       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2593       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2594   oauth:
2595     authorize:
2596       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2597       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2598         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2599         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2600       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2601       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2602       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2603       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2604       allow_write_api: modificar el mapa.
2605       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2606       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2607       allow_write_notes: cambiar notas.
2608       grant_access: Otorgar acceso
2609     authorize_success:
2610       title: Solicitud de autorización permitida
2611       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2612       verification: El código de verificación es %{code}.
2613     authorize_failure:
2614       title: Falló la solicitud de autorización
2615       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2616       invalid: El token de autorización no es válido.
2617     revoke:
2618       flash: Revocó el token para %{application}
2619     permissions:
2620       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2621     scopes:
2622       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2623       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2624       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2625       write_api: modificar el mapa.
2626       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2627       write_gpx: Subir trazas de GPS
2628       write_notes: Modifica notas
2629       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2630       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2631   oauth_clients:
2632     new:
2633       title: Registrar una nueva aplicación
2634     edit:
2635       title: Editar su aplicación
2636     show:
2637       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2638       key: 'Clave de Consumidor:'
2639       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2640       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2641       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2642       authorize_url: 'URL de autorización:'
2643       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2644       edit: Editar detalles
2645       delete: Eliminar cliente
2646       confirm: ¿Está seguro?
2647       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2648     index:
2649       title: Mis datos OAuth
2650       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2651       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2652       application: Nombre de la aplicación
2653       issued_at: Emitido el
2654       revoke: ¡Revocar!
2655       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2656       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2657         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2658         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2659       oauth: OAuth
2660       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2661       register_new: Registre su aplicación
2662     form:
2663       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2664     not_found:
2665       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2666     create:
2667       flash: Registrada la información exitosamente
2668     update:
2669       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2670     destroy:
2671       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2672   oauth2_applications:
2673     index:
2674       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2675       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2676         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2677         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2678       new: Registre su aplicación
2679       name: Nombre
2680       permissions: Permisos
2681     application:
2682       edit: Ediciones
2683       delete: Eliminar
2684       confirm_delete: Ver esta aplicación
2685     new:
2686       title: Registrar una nueva aplicación
2687     edit:
2688       title: Editar tu aplicación
2689     show:
2690       edit: Editar
2691       delete: Eliminar
2692       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2693       client_id: Identificador de cliente
2694       client_secret: Secreto del cliente
2695       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2696         de nuevo
2697       permissions: 'Permisos:'
2698       redirect_uris: Redirigir URI
2699     not_found:
2700       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2701   oauth2_authorizations:
2702     new:
2703       title: Falló la solicitud de autorización
2704       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2705         permisos?
2706       authorize: Autorizar →
2707       deny: Denegar
2708     error:
2709       title: Se produjo un error.
2710     show:
2711       title: Sin código de autorización
2712   oauth2_authorized_applications:
2713     index:
2714       title: Mis aplicaciones autorizadas
2715       application: Solicitudes
2716       permissions: 'Permisos:'
2717       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2718     application:
2719       revoke: Revocar el acceso
2720       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2721   users:
2722     new:
2723       title: Registrarse
2724       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2725       please_contact_support_html: 'Póngase en contacto con %{support_link} para organizar
2726         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2727       support: asistencia
2728       about:
2729         header: Libre y editable
2730         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2731           creado por personas como tú, y cualquiera puede repararlo, actualizarlo,
2732           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2733         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2734           para confirmar tu cuenta.
2735       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2736         tarde en las preferencias.
2737       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2738       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2739       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2740         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2741       continue: Registrarse
2742       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2743     terms:
2744       title: Términos
2745       heading: Términos
2746       heading_ct: Términos de colaborador
2747       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2748         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2749         el botón Continuar.
2750       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2751         actuales y futuras.
2752       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2753         descritos
2754       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2755         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2756       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2757       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2758         encuentran en Dominio Público.
2759       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2760       continue: Continuar
2761       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2762       decline: Declinar
2763       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2764         de colaborador para continuar.
2765       legale_select: 'País de residencia:'
2766       legale_names:
2767         france: Francia
2768         italy: Italia
2769         rest_of_world: Resto del mundo
2770     terms_declined_flash:
2771       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2772         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2773       terms_declined_link: esta página wiki
2774       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2775     no_such_user:
2776       title: Este usuario no existe
2777       heading: El usuario %{user} no existe
2778       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2779         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2780       deleted: eliminado
2781     show:
2782       my diary: Mi diario
2783       my edits: Mis ediciones
2784       my traces: Mis trazas
2785       my notes: Mis notas
2786       my messages: Mis mensajes
2787       my profile: Mi perfil
2788       my settings: Mi configuración
2789       my comments: Mis comentarios
2790       my_preferences: Mis preferencias
2791       my_dashboard: Mi tablero
2792       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2793       blocks by me: Bloqueados por mí
2794       edit_profile: Editar perfil
2795       send message: Enviar mensaje
2796       diary: Diario
2797       edits: Ediciones
2798       traces: Trazas
2799       notes: Notas del mapa
2800       remove as friend: Eliminar como amigo
2801       add as friend: Añadir como amigo
2802       mapper since: 'Mapeando desde:'
2803       ct status: 'Términos de colaborador:'
2804       ct undecided: Indeciso
2805       ct declined: Rechazado
2806       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2807       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2808       created from: 'Creado a partir de:'
2809       status: 'Estado:'
2810       spam score: 'Puntuación de spam:'
2811       role:
2812         administrator: Este usuario es un administrador
2813         moderator: Este usuario es un moderador
2814         grant:
2815           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2816           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2817         revoke:
2818           administrator: Revocar acceso de administrador
2819           moderator: Revocar acceso de moderador
2820       block_history: Bloqueos activos
2821       moderator_history: Bloqueos impuestos
2822       comments: Comentarios
2823       create_block: Bloquear a este usuario
2824       activate_user: Activar este usuario
2825       confirm_user: Confirmar este usuario
2826       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2827       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2828       hide_user: Ocultar este usuario
2829       unhide_user: Mostrar este usuario
2830       delete_user: Eliminar este usuario
2831       confirm: Confirmar
2832       report: Denunciar a este usuario
2833     go_public:
2834       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2835         editar.
2836     index:
2837       title: Usuarios
2838       heading: Usuarios
2839       showing:
2840         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2841         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2842       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2843       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2844       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2845       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2846       empty: No hay usuarios coincidentes
2847     suspended:
2848       title: Cuenta suspendida
2849       heading: Cuenta suspendida
2850       support: A favor
2851       automatically_suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente
2852         debido a actividad sospechosa.
2853       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2854         o puede ponerse en contacto con %{support_link} si desea discutir sobre esto.
2855     auth_failure:
2856       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2857       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2858       no_authorization_code: Sin código de autorización
2859       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2860       invalid_scope: Ámbito no válido
2861       unknown_error: Autentificación fallida
2862     auth_association:
2863       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2864       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2865         a continuación.
2866       option_2: |-
2867         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2868         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2869         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2873       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2874       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2875       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2876         usuario actual.
2877     grant:
2878       title: Confirmar adjudicación de rol
2879       heading: Confirmar adjudicación de rol
2880       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2881         `%{name}'?
2882       confirm: Confirmar
2883       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2884         el usuario y el rol sean válidos.
2885     revoke:
2886       title: Confirmar revocación de rol
2887       heading: Confirmar revocación de rol
2888       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2889         `%{name}'?
2890       confirm: Confirmar
2891       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2892         el usuario y el rol sean válidos.
2893   user_blocks:
2894     model:
2895       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2896         bloqueo.
2897       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2898     not_found:
2899       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2900       back: Regresar al índice
2901     new:
2902       title: Creando un bloqueo para %{name}
2903       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2904       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2905         uso de la API?
2906       back: Ver todos los bloqueos
2907     edit:
2908       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2909       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2910       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2911         uso de la API?
2912       show: Ver este bloqueo
2913       back: Ver todos los bloqueos
2914     filter:
2915       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2916       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2917         de la lista desplegable.
2918     create:
2919       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2920     update:
2921       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2922       success: Bloqueo actualizado.
2923     index:
2924       title: Bloqueos de usuario
2925       heading: Listado de bloqueos de usuario
2926       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2927     revoke:
2928       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2929       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2930       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2931       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2932       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2933       revoke: Revocar
2934       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2935     helper:
2936       time_future_html: Termina en %{time}.
2937       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2938       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2939         ha iniciado sesión.
2940       time_past_html: Finalizado %{time}.
2941       block_duration:
2942         hours:
2943           one: 1 hora
2944           other: '%{count} horas'
2945         days:
2946           one: 1 día
2947           other: '%{count} días'
2948         weeks:
2949           one: 1 semana
2950           other: '%{count} semanas'
2951         months:
2952           one: 1 mes
2953           other: '%{count} meses'
2954         years:
2955           one: 1 año
2956           other: '%{count} años'
2957     blocks_on:
2958       title: Bloqueos sobre %{name}
2959       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2960       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2961     blocks_by:
2962       title: Bloqueos por %{name}
2963       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2964       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2965     show:
2966       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2967       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2968       created: 'Creado:'
2969       duration: 'Duración:'
2970       status: 'Estado:'
2971       show: Mostrar
2972       edit: Editar
2973       revoke: Revocar
2974       confirm: ¿Está seguro?
2975       reason: 'Razón del bloqueo:'
2976       back: Ver todos los bloqueos
2977       revoker: 'Revocador:'
2978       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2979         eliminado
2980     block:
2981       not_revoked: (no revocado)
2982       show: Mostrar
2983       edit: Editar
2984       revoke: Revocar
2985     blocks:
2986       display_name: Usuario bloqueado
2987       creator_name: Creador
2988       reason: Razón del bloqueo
2989       status: Estado
2990       revoker_name: Revocado por
2991       showing_page: Página %{page}
2992       next: Siguiente »
2993       previous: « Anterior
2994   notes:
2995     index:
2996       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2997       heading: Notas de %{user}
2998       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2999       no_notes: Ninguna nota
3000       id: Identificador
3001       creator: Creador
3002       description: Descripción
3003       created_at: Creado el
3004       last_changed: Última modificación
3005     show:
3006       title: 'Nota: %{id}'
3007       description: Descripción
3008       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3009       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3010       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3011       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3012       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3013       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3014       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3015       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3016       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3017       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3018       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3019       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3020       report: denunciar esta nota
3021       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3022         ser verificados de forma independiente.
3023       hide: Ocultar
3024       resolve: Resolver
3025       reactivate: Reactivar
3026       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3027       comment: Comentar
3028       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe ser eliminada,
3029         puede %{link}.
3030       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvalo
3031         con un comentario.
3032       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3033       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3034     new:
3035       title: Nota nueva
3036       intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que podamos
3037         solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba una nota
3038         para explicar el problema.
3039       advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3040         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3041         protegidos por derechos de autor.
3042       add: Añadir nota
3043   javascripts:
3044     close: Cerrar
3045     share:
3046       title: Compartir
3047       cancel: Cancelar
3048       image: Imagen
3049       link: Enlace o código HTML
3050       long_link: Enlace
3051       short_link: Enlace corto
3052       geo_uri: Geo URI
3053       embed: HTML
3054       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3055       format: 'Formato:'
3056       scale: 'Escala:'
3057       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3058       download: Descargar
3059       short_url: URL corta
3060       include_marker: Incluir marcador
3061       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3062       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3063       view_larger_map: Ver mapa más grande
3064       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3065     embed:
3066       report_problem: Reportar problemas
3067     key:
3068       title: Leyenda del mapa
3069       tooltip: Leyenda del mapa
3070       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3071     map:
3072       zoom:
3073         in: Acercar
3074         out: Alejar
3075       locate:
3076         title: Mostrar mi ubicación
3077         metersPopup:
3078           one: Estás a un metro de este punto
3079           other: Estás a %{count} metros de este punto
3080         feetPopup:
3081           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3082           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3083       base:
3084         standard: Estándar
3085         cyclosm: CyclOSM
3086         cycle_map: Mapa ciclista
3087         transport_map: Mapa de transporte
3088         hot: Humanitario
3089         opnvkarte: ÖPNVKarte
3090       layers:
3091         header: Capas del mapa
3092         notes: Notas del mapa
3093         data: Datos del mapa
3094         gps: Trazas GPS públicas
3095         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3096         title: Capas
3097       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3098       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3099       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3100         API</a>
3101       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3102         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3103       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3104         Allan</a>
3105       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3106       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3107         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3108         OpenStreetMap Francia </a>
3109     site:
3110       edit_tooltip: Editar el mapa
3111       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3112       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3113       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3114       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3115       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3116       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3117       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3118     changesets:
3119       show:
3120         comment: Comentar
3121         subscribe: Suscribirse
3122         unsubscribe: Cancelar suscripción
3123         hide_comment: ocultar
3124         unhide_comment: mostrar
3125     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3126       haga clic aquí.
3127     directions:
3128       ascend: Ascender
3129       engines:
3130         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3131         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3132         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3133         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3134         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3135         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3136         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3137         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3138         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3139       descend: Descender
3140       directions: Indicaciones
3141       distance: Distancia
3142       distance_m: '%{distance} m'
3143       distance_km: '%{distance} km'
3144       errors:
3145         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3146         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3147       instructions:
3148         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3149         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3150         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3151         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3152         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3153         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3154           %{directions}
3155         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3156           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3157         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3158         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3159         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3160           en dirección %{directions}
3161         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3162         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3163         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3164           en dirección %{directions}
3165         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3166         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3167         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3168           %{name}
3169         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3170         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3171         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3172         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3173         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3174         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3175         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3176         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3177         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3178         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3179         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3180           %{directions}
3181         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3182           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3183         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3184         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3185         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3186           en dirección %{directions}
3187         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3188         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3189         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3190           en dirección %{directions}
3191         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3192         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3193         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3194           %{name}
3195         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3196         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3197         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3198         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3199         follow_without_exit: Siga a %{name}
3200         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3201         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3202         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3203         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3204         destination_without_exit: Llegue a su destino
3205         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3206         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3207         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3208         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3209           %{name}
3210         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3211         unnamed: sin nombre
3212         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3213         exit_counts:
3214           first: 1.ª
3215           second: 2.ª
3216           third: 3.ª
3217           fourth: 4.ª
3218           fifth: 5.ª
3219           sixth: 6.ª
3220           seventh: 7.ª
3221           eighth: 8.ª
3222           ninth: 9.ª
3223           tenth: 10.ª
3224       time: Hora
3225     query:
3226       node: Nodo
3227       way: Vía
3228       relation: Relación
3229       nothing_found: No se encontraron elementos
3230       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3231       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3232     context:
3233       directions_from: Indicaciones desde aquí
3234       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3235       add_note: Añadir una nota aquí
3236       show_address: Mostrar dirección
3237       query_features: Consultar elementos
3238       centre_map: Centrar el mapa aquí
3239   redactions:
3240     edit:
3241       heading: Editar redacción
3242       title: Editar redacción
3243     index:
3244       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3245       heading: Lista de redacciones
3246       title: Lista de redacciones
3247     new:
3248       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3249       title: Creando nueva redacción
3250     show:
3251       description: 'Descripción:'
3252       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3253       title: Mostrando redacción
3254       user: 'Creador:'
3255       edit: Editar esta redacción
3256       destroy: Eliminar esta redacción
3257       confirm: ¿Está seguro?
3258     create:
3259       flash: Se creó la censura.
3260     update:
3261       flash: Cambios guardados.
3262     destroy:
3263       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3264         a esta redacción antes de destruirla.
3265       flash: Redacción destruida.
3266       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3267   validations:
3268     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3269     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3270     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3271     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3272 ...