1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
149 description: Beskrivelse
151 category: Vælg årsagen til din rapportering
152 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
155 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
156 new_email: Ny e-mailadresse
158 display_name: Vist navn
159 description: Profilbeskrivelse
162 languages: Foretrukne sprog
163 preferred_editor: Foretrukken editor
164 pass_crypt: Adgangskode
165 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
168 tagstring: kommasepareret
170 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
171 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
172 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
173 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
175 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
177 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
178 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
179 for yderligere information.
180 new_email: (vises aldrig offentligt)
182 distance_in_words_ago:
184 one: omkring 1 time siden
185 other: omkring %{count} timer siden
187 one: omkring 1 måned siden
188 other: omkring %{count} måneder siden
190 one: omkring 1 år siden
191 other: omkring %{count} år siden
193 one: næsten 1 år siden
194 other: næsten %{count} år siden
195 half_a_minute: for et halvt minut siden
197 one: mindre end 1 sekund siden
198 other: mindre end %{count} sekunder siden
200 one: mindre end et minut siden
201 other: mindre end %{count} minutter siden
204 other: over %{count} år siden
207 other: '%{count} sekunder siden'
210 other: '%{count} minutter siden'
213 other: '%{count} dage siden'
216 other: '%{count} måneder siden'
219 other: '%{count} år siden'
221 default: Standard (nuværende %{name})
224 description: iD (redigér i browseren)
227 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
234 windowslive: Windows Live
240 opened_at_html: Oprettet den %{when}
241 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
242 commented_at_html: Opdateret den %{when}
243 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
244 closed_at_html: Løst %{when}
245 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
246 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
247 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
249 title: OpenStreetMap-bemærkninger
250 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
251 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
253 opened: ny bemærkning (nær %{place})
254 commented: ny kommentar (nær %{place})
255 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
256 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
259 full: Fuld bemærkning
263 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
264 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
265 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
266 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
267 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
268 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
270 in_changeset: Ændringssæt
272 no_comment: (ingen kommentar)
276 other: '%{count} relationer'
279 other: '%{count} veje'
280 download_xml: Hent XML
281 view_history: Se historik
282 view_details: Se detaljer
285 title: 'Ændringssæt: %{id}'
286 belongs_to: Forfatter
287 node: Punkter (%{count})
288 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
290 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
291 relation: Relationer (%{count})
292 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
293 comment: Kommentarer (%{count})
294 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 changesetxml: XML for ændringssæt
298 osmchangexml: XML for osmChange
300 title: Ændringssæt %{id}
301 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
302 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
303 discussion: Diskussion
304 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
307 title_html: 'Punkt: %{name}'
308 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
310 title_html: 'Vej: %{name}'
311 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
315 other: '%{count} punkter'
317 one: del af vejen %{related_ways}
318 other: del af vejene %{related_ways}
320 title_html: 'Relation: %{name}'
321 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
325 other: '%{count} medlemmer'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
333 entry_html: Relation %{relation_name}
334 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
337 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
342 changeset: ændringssæt
346 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
351 changeset: ændringssæt
354 redaction: Omarbejdelse %{id}
355 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
356 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
362 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
363 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
365 load_data: Indlæs data
370 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
371 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
372 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
373 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
374 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
375 telephone_link: Ring til %{phone_number}
376 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
378 title: 'Bemærkning: %{id}'
379 new_note: Ny bemærkning
380 description: Beskrivelse
381 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
382 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
383 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
384 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Rapporter denne bemærkning
395 title: Find kortobjekter
396 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
397 nearby: Kortobjekter i nærheden
398 enclosing: Omgivende kortobjekter
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: Side %{page}
406 no_edits: (ingen ændringer)
407 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
416 title_user: Ændringssæt af %{user}
417 title_friend: Ændringssæt af mine venner
418 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
419 empty: Ingen ændringssæt fundet.
420 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
421 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
422 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
423 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
424 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
425 load_more: Indlæs mere
427 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
431 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
432 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
434 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
436 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
437 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
439 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
443 title: Nyt blogindlæg
446 use_map_link: Brug kort
449 title_friends: Venners blogs
450 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
451 user_title: Blog for %{user}
452 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
454 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
456 no_entries: Ingen blogindlæg
457 recent_entries: Seneste blogindlæg
458 older_entries: Ældre indlæg
459 newer_entries: Nyere indlæg
461 title: Rediger blogindlæg
462 marker_text: Placering for blogindlæg
464 title: Blog for %{user} | %{title}
465 user_title: Blog for %{user}
466 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
467 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
470 title: Intet blogindlæg fundet
471 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
472 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
473 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
475 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
476 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
477 comment_link: Kommentér dette indlæg
478 reply_link: Send en besked til forfatteren
480 one: '%{count} kommentar'
481 zero: Ingen kommentarer
482 other: '%{count} kommentarer'
483 edit_link: Rediger dette indlæg
484 hide_link: Skjul dette indlæg
485 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
487 report: Rapporter dette indlæg
489 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
490 hide_link: Skjul denne kommentar
491 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
493 report: Rapporter denne kommentar
500 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
501 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
503 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
504 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
506 title: OpenStreetMap-blogindlæg
507 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
509 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
513 newer_comments: Nyere kommentarer
514 older_comments: Ældre kommentarer
517 heading: Tilføj %{user} som en ven?
518 button: Tilføj som en ven
519 success: '%{name} er nu din ven!'
520 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
521 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
523 heading: Fjern %{user} som ven?
524 button: Fjern som ven
525 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
526 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
530 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
531 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
532 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
535 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 search_osm_nominatim:
542 chair_lift: Stolelift
545 magic_carpet: Trækkende skilift
546 platter: Tallerkenlift
548 station: Svævebanestation
552 aerodrome: Flyveplads
553 airstrip: Landingsbane
557 helipad: Helikopterplads
558 holding_position: Venteposition
559 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
560 parking_position: Parkeringsposition
567 animal_boarding: Dyrepension
568 animal_shelter: Dyreinternat
569 arts_centre: Kunstcenter
575 bicycle_parking: Cykelparkering
576 bicycle_rental: Cykeludlejning
577 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
578 biergarten: Udendørs øludskænkning
580 boat_rental: Bådudlejning
582 bureau_de_change: Vekselkontor
583 bus_station: Busstation
585 car_rental: Biludlejning
586 car_sharing: Delebiler
589 charging_station: Ladestation
590 childcare: Børnepasning
594 college: Videregående uddannelsesinstitution
595 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
596 conference_centre: Konferencecenter
597 courthouse: Retsbygning
598 crematorium: Krematorium
601 drinking_water: Drikkevand
602 driving_school: Køreskole
604 events_venue: Begivenhedsarena
606 ferry_terminal: Færgeterminal
607 fire_station: Brandstation
608 food_court: Food Court
612 grave_yard: Kirkegård
615 hunting_stand: Jagtplatform
617 internet_cafe: Internetcafe
618 kindergarten: Børnehave
619 language_school: Sprogskole
621 loading_dock: Læsserampe
622 love_hotel: Kærlighedshotel
623 marketplace: Markedsplads
624 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
626 money_transfer: Valutaoverførsel
627 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
628 music_school: Musikskole
630 nursing_home: Plejehjem
632 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
633 parking_space: Parkeringsplads
634 payment_terminal: Betalingsterminal
636 place_of_worship: Sted for gudstjenester
639 post_office: Postkontor
642 public_bath: Offentligt bad
643 public_bookcase: Offentlig bogkasse
644 public_building: Offentlig bygning
645 ranger_station: Skovridderbolig
646 recycling: Genbrugsstation
647 restaurant: Restaurant
648 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
652 social_centre: Socialcenter
653 social_facility: Socialforsogsfacilitet
655 swimming_pool: Swimmingpool
657 telephone: Offentlig telefon
661 training: Træningsfacilitet
662 university: Universitet
663 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
664 vending_machine: Automat
666 village_hall: Forsamlingshus
667 waste_basket: Skraldespand
668 waste_disposal: Skraldecontainer
669 waste_dump_site: Affaldsdeponi
670 watering_place: Dyrevandtrug
671 water_point: Vandpunkt
675 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
676 administrative: Administrativ grænse
677 census: Folketællingsgrænse
678 national_park: Nationalpark
679 political: Valggrænse
680 protected_area: Beskyttet område
691 apartments: Lejligheder
697 civic: Offentlig bygning
698 college: Universitetsbygning
699 commercial: Erhvervsbygning
700 construction: Bygning under opførsel
705 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
710 hospital: Sygehusbygning
715 industrial: Industribygning
716 kindergarten: Børnehavebygning
717 manufacture: Fabrikationsbygning
718 office: Kontorbygning
719 public: Offentlig bygning
720 residential: Beboelsesbygning
721 retail: Detailhandelbygning
725 semidetached_house: Rækkehus
726 service: Servicebygning
729 static_caravan: Husvogn
730 temple: Tempelbygning
732 train_station: Jernbanestation
733 university: Universitetsbygning
737 scout: Spejderklubhus
745 caterer: Diner transportable
746 confectionery: Slikbutik
747 dressmaker: Kjolesyerske
748 electrician: Elektriker
749 electronics_repair: Elektronikmekaniker
752 handicraft: Kunsthåndværker
753 hvac: Varme og ventilationsværksted
754 metal_construction: Metalværksted
756 photographer: Fotograf
757 plumber: Blikkenslager
761 stonemason: Stenhugger
763 window_construction: Vinduessnedker
765 "yes": Håndsværksbutik
767 access_point: Redningspunkt
768 ambulance_station: Ambulancestation
769 assembly_point: Mødested
770 defibrillator: Hjertestarter
771 fire_xtinguisher: Brandslukker
772 fire_water_pond: Branddam
773 landing_site: Nødlandingsplads
774 life_ring: Redningskrans
776 siren: Varslingssirene
777 suction_point: Beredskabssugepunkt
778 water_tank: Nødvandtank
781 abandoned: Forladt motorvej
783 bus_guideway: Styret busspor
784 bus_stop: Busstoppested
785 construction: Vej under konstruktion
789 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
790 emergency_bay: Nødvigespor
793 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
794 living_street: Vej med legende børn
797 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
798 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
799 passing_place: Overgang
803 primary: Hovedvej (primærrute)
804 primary_link: Hovedvej (primærrute)
805 proposed: Foreslået vej
807 residential: Vej i byområder
808 rest_area: Rasteplads
810 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
811 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
813 services: Motorvejsserviceområde
814 speed_camera: Fartkamera
817 street_lamp: Gadelygte
819 tertiary_link: Hovedvej
821 traffic_mirror: Trafikspejl
822 traffic_signals: Trafiklys
823 trailhead: Vandrerutestartpunkt
824 trunk: Motortrafikvej
825 trunk_link: Motortrafikvej
826 turning_loop: Vendesløjfe
827 unclassified: Anden vej
830 aircraft: Historisk flyvemaskine
831 archaeological_site: Arkæologisk sted
832 bomb_crater: Historisk bombekrater
833 battlefield: Slagmark
834 boundary_stone: Grænsesten
835 building: Historisk Bygning
837 cannon: Historisk kanon
839 charcoal_pile: Historisk kulbunke
844 heritage: Kulturarvssted
848 memorial: Mindesmærke
849 milestone: Historisk milesten
851 mine_shaft: Mineskakt
853 railway: Historisk jernbane
854 roman_road: Romersk vej
859 wayside_chapel: Vejkirke
860 wayside_cross: Vejkors
861 wayside_shrine: Vejside helligdom
863 "yes": Historisk plads
867 allotments: Kolonihaver
868 aquaculture: Akvakultur
870 brownfield: Tidligere industriområde
871 cemetery: Begravelsesplads
872 commercial: Erhvervsområde
874 construction: Byggeri
876 farmland: Landbrugsjord
881 greenfield: Ikke-udviklet område
882 industrial: Industriområde
885 military: Militært område
888 plant_nursery: Planteskole
889 quarry: Stenbrud/grusgrav
891 recreation_ground: Rekreativt område
892 religious: Religiøs jordsstykke
894 reservoir_watershed: Vandreservoir
895 residential: Boligområde
899 "yes": Arealanvendelse
901 adult_gaming_centre: Voksen spillested
902 amusement_arcade: Spillehal
903 bandstand: Orkesterpavillon
904 beach_resort: Badestrand
905 bird_hide: Fugleskjul
906 bleachers: Lægtepladser
907 bowling_alley: Bowlinghal
908 common: Fælles arealer
913 fitness_centre: Motionscenter
914 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
916 golf_course: Golfbane
917 horse_riding: Ridning
920 miniature_golf: Minigolf
921 nature_reserve: Naturreservat
922 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
924 picnic_table: Madpakkebord
926 playground: Legeplads
927 recreation_ground: Rekreativt område
931 sports_centre: Sportscenter
933 swimming_pool: Svømmebasin
941 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
950 clearcut: Renafdriftsområde
951 communications_tower: Kommunikationstårn
954 dolphin: Fortøjningspæl
966 monitoring_station: Overvågningsstation
967 petroleum_well: Oliebrønd
970 pumping_station: Pumpestation
971 reservoir_covered: Overdækket reservoir
973 snow_cannon: Snekanon
975 storage_tank: Lagertank
976 street_cabinet: Gadeskab
977 surveillance: Overvågning
981 wastewater_plant: Affaldsfabrik
983 water_tap: Vandaftapning
984 water_tower: Vandtårn
986 water_works: Vandanlæg
991 airfield: Militær flyveplads
994 checkpoint: Kontrolpost
1001 bare_rock: Blottet klippe
1005 cave_entrance: Huleindgang
1007 coastline: Kystlinje
1015 grassland: Græsslette
1018 hot_spring: Varm kilde
1043 "yes": Naturseværdighed
1046 administrative: Administration
1047 advertising_agency: Reklamebureau
1049 association: Forening
1051 diplomatic: Diplomatkontor
1052 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1053 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1054 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1055 estate_agent: Ejendomsmægler
1056 financial: Finanskontor
1057 government: Statsligt kontor
1058 insurance: Forsikringskontor
1061 logistics: Logistikkontor
1062 newspaper: Avisredaktion
1063 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1065 religion: Trossamfundsadministration
1066 research: Udviklingskontor
1067 tax_advisor: Skatterådgiver
1068 telecommunication: Telekommunikationskontor
1069 travel_agent: Rejsebureau
1072 allotments: Kolonihaver
1073 archipelago: Øgruppe
1075 city_block: Bykvarter
1084 isolated_dwelling: Enlig bolig
1086 municipality: Kommune
1087 neighbourhood: Kvarter
1089 postcode: Postnummer
1101 abandoned: Nedlagt jernbane
1102 construction: Jernbane under konstruktion
1103 disused: Nedlagt jernbane
1104 funicular: Kabelbane
1106 junction: Jernbaneovergang
1107 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1109 miniature: Miniature jernbane
1111 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1112 platform: Jernbaneperron
1113 preserved: Bevaret jernbane
1114 proposed: Foreslået jernbane
1115 spur: Jernbanesidespor
1116 station: Jernbanestation
1117 stop: Jernbanestation
1118 subway: Undergrundsbane
1119 subway_entrance: Undergrundsindgang
1122 tram_stop: Sporvognsstoppested
1123 yard: Jernbaneterræn
1125 agrarian: Grovvareforretning
1126 alcohol: Spiritusforretning
1127 antiques: Antikviteter
1128 appliance: Hvidevareforretning
1130 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1131 bag: Taskeforretning
1133 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1134 beauty: Skønhedssalon
1135 bed: Sengeforretning
1136 beverages: Drikkevareforretning
1137 bicycle: Cykelhandel
1138 bookmaker: Boghandler
1143 car_parts: Bilreservedele
1144 car_repair: Bilværksted
1146 charity: Velgørenhedsbutik
1147 cheese: Osteforhandler
1149 chocolate: Chokolade
1151 coffee: Kaffeforhandler
1152 computer: Computerforretning
1153 confectionery: Slikbutik
1156 cosmetics: Kosmetikforretning
1157 craft: Hobbyforhandler
1158 curtain: Gardinforretning
1160 deli: Delikatessebutik
1161 department_store: Varehus
1162 discount: Tilbudsbutik
1163 doityourself: Gør-det-selv
1164 dry_cleaning: Renseri
1165 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1166 electronics: Elektronikforretning
1168 estate_agent: Ejendomsmægler
1169 fabric: Stofforretning
1172 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1173 florist: Blomsterhandler
1174 food: Fødevarehandel
1175 frame: Rammeforhanlder
1176 funeral_directors: Begravelsesforretning
1178 garden_centre: Havecenter
1182 greengrocer: Grønthandler
1185 hardware: Byggemarked
1186 health_food: Helskostforetning
1187 hearing_aids: Høreapparater
1188 herbalist: Urteforretning
1190 houseware: Køkkenudstyr
1192 interior_decoration: Indretning
1195 kitchen: Køkkenbutik
1201 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1202 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1203 money_lender: Pengeudlåner
1204 motorcycle: Motorcykelbutik
1205 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1206 music: Musikforretning
1207 musical_instrument: Musikforretning
1208 newsagent: Bladkiosk
1209 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1211 organic: Økologisk fødevarebutik
1212 outdoor: Udendørs butik
1214 pastry: Wienerbrødsbager
1215 pawnbroker: Pantelåner
1216 perfumery: Parfumeri
1218 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1220 seafood: Fisk og skaldyr
1221 second_hand: Genbrugsbutik
1222 sewing: Syforretning
1224 sports: Sportsforretning
1225 stationery: Papirvarehandel
1226 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1227 supermarket: Supermarked
1232 tobacco: Tobaksbutik
1234 travel_agency: Rejsebureau
1237 variety_store: Stormagasin
1238 video: Videoforretning
1239 video_games: Videospilsforhandler
1240 wholesale: Engrosforretning
1244 alpine_hut: Bjerghytte
1245 apartment: Ferielejlighed
1247 attraction: Seværdighed
1248 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1250 camp_pitch: Teltplads
1251 camp_site: Lejrplads
1252 caravan_site: Campingplads
1255 guest_house: Guesthouse (hotel)
1258 information: Turistinformation
1261 picnic_site: Picnicsted
1262 theme_park: Forlystelsespark
1263 viewpoint: Udsigtspunkt
1264 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1267 building_passage: Bygningspassage
1271 artificial: Kunstig vandvej
1275 derelict_canal: Nedlagt kanal
1280 lock_gate: Sluseport
1287 weir: Overløbsdæmning
1291 level3: Regionsgrænse
1292 level4: Regionsgrænse
1293 level5: Regionsgrænse
1294 level6: Kommunegrænse
1295 level7: Kommunegrænse
1297 level9: Bydelsgrænse
1298 level10: Sognegrænse
1299 level11: Nabolagsgrænse
1305 no_results: Ingen resultater fundet
1306 more_results: Flere resultater
1310 select_status: Vælg status
1311 select_type: Vælg type
1312 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1313 reported_user: Rapporteret bruger
1314 not_updated: Ikke opdateret
1316 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1317 user_not_found: Brugeren findes ikke
1318 issues_not_found: Sag ikke fundet
1321 last_updated: Sidst opdateret
1322 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1323 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1324 link_to_reports: Vis rapporter
1327 other: '%{count} rapporter'
1328 reported_item: Rapporteret element
1334 new_report: Din rapport blev registreret
1335 successful_update: Din rapport er opdateret
1336 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1338 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1340 zero: Ingen rapporter
1342 other: '%{count} rapporter'
1343 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1344 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1345 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1349 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1350 read_reports: Læs rapporter
1351 new_reports: Nye rapporter
1352 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1353 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1354 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1356 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1358 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1360 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1362 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1363 reassign_param: Tildel sagen igen?
1365 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1368 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1369 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1372 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1375 title_html: Rapport %{link}
1376 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1378 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1379 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1380 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1381 fra andre af fællesskabets medlemmer
1382 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1386 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1387 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1388 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1391 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1392 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1393 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1396 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1397 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1398 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1399 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1402 spam_label: Denne bemærkning er spam
1403 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1404 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1407 successful_report: Din rapport blev registreret
1408 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1411 alt_text: OpenStreetMap-logo
1412 home: Gå til hjemmeposition
1415 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1416 sign_up: Opret konto
1417 start_mapping: Begynd kortlægningen
1418 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1424 export_data: Eksporter data
1425 gps_traces: GPS-spor
1426 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1427 user_diaries: Brugerblogs
1428 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1429 edit_with: Redigér med %{editor}
1430 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1431 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1432 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1433 at bruge under en åben licens.
1434 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1435 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1436 partners_ucl: University College London
1437 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1438 partners_partners: partnere
1439 tou: Vilkår for anvendelse
1440 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1441 databasevedligeholdelse.
1442 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1443 af database vedligeholdelse.
1444 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1447 copyright: Ophavsret
1448 community: Fællesskabet
1449 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1450 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1452 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1454 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1456 learn_more: Lær mere
1459 diary_comment_notification:
1460 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1462 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1464 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1466 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1467 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1468 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1469 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1470 message_notification:
1471 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1473 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1475 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1477 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1478 forfatteren på %{replyurl}
1479 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1480 til forfatteren på %{replyurl}
1481 friendship_notification:
1483 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1484 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1485 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1486 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1487 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1488 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1491 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1492 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1493 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1494 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1497 loaded_successfully:
1498 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1499 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1500 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1502 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1504 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1505 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1506 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1507 link for at bekræfte din konto:'
1508 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1509 så du kan komme godt i gang.
1511 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1513 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1514 på %{server_url} til %{new_address}.
1515 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1518 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1520 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1521 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1522 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1524 note_comment_notification:
1525 anonymous: En anonym bruger
1528 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1529 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1530 du er interesseret i'
1531 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1533 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1535 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1536 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1537 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1538 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1543 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1544 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1546 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1547 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1548 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1549 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1551 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1552 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1553 du er interesseret i'
1554 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1556 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1557 i nærheden af %{place}.'
1558 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1559 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1560 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1561 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1562 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1563 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1564 changeset_comment_notification:
1568 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1569 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1570 du er interesseret i'
1571 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1573 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1575 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1576 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1577 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1578 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1579 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1580 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1581 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1582 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1583 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1584 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1585 %{url} og klikke "Afmeld".
1586 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1587 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1591 my_inbox: Min indbakke
1592 my_outbox: Min udbakke
1593 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1595 one: '%{count} nye besked'
1596 other: '%{count} nye beskeder'
1598 one: '%{count} gammel besked'
1599 other: '%{count} gamle beskeder'
1603 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1604 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1605 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1607 unread_button: Marker som ulæst
1608 read_button: Marker som læst
1610 destroy_button: Slet
1613 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1616 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1618 message_sent: Besked sendt
1619 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1620 før du forsøger at sende flere.
1622 title: Ingen besked fundet
1623 heading: Ingen besked fundet
1624 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1627 my_inbox: Min indbakke
1628 my_outbox: Min udbakke
1630 one: Du har %{count} sendt besked
1631 other: Du har %{count} sendte beskeder
1635 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1636 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1637 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1639 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1640 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1641 bruger for at svare.
1648 unread_button: Marker som ulæst
1649 destroy_button: Slet
1652 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1653 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1654 den korrekte bruger for at svare.
1655 sent_message_summary:
1656 destroy_button: Slet
1658 as_read: Besked markeret som læst
1659 as_unread: Besked markeret som ulæst
1661 destroyed: Besked slettet
1666 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1667 password: 'Adgangskode:'
1668 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1670 lost password link: Glemt din adgangskode?
1671 login_button: Log på
1672 register now: Opret nu
1673 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1674 og din adgangskode:'
1675 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1676 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1677 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1678 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1679 no account: Har du ingen konto?
1680 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1681 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1682 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1683 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1684 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1686 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1687 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1690 title: Log på med OpenID
1691 alt: Log på med en OpenID-URL
1693 title: Log på med Google
1694 alt: Log på med et Google OpenID
1696 title: Log på med Facebook
1697 alt: Log på med en Facebook-konto
1699 title: Log på med Windows Live
1700 alt: Log på med en Windows Live-konto
1702 title: Log ind med GitHub
1703 alt: Log ind med en GitHub-konto
1705 title: Log ind med Wikipedia
1706 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1708 title: Log på med Yahoo
1709 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1711 title: Log på med Wordpress
1712 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1714 title: Log på med AOL
1715 alt: Log på med et AOL OpenID
1718 heading: Log af fra OpenStreetMap
1719 logout_button: Log af
1722 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1723 headings: Overskrifter
1725 subheading: Underoverskrift
1726 unordered: Usorteret liste
1727 ordered: Sorteret liste
1737 preview: Forhåndsvisning
1741 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1742 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1743 og hardware-enheder'
1744 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1745 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1747 local_knowledge_title: Lokal viden
1748 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1749 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1750 at OSM er præcist og ajourført.
1751 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1752 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1753 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1754 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1755 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1756 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1757 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1758 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1759 open_data_title: Åbne Data
1761 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1762 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1763 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1764 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1765 legal_title: Juridisk
1767 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1768 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1769 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1770 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1771 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1772 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1773 registreret af OSMF</a>."
1774 partners_title: Partnere
1777 title: Om denne oversættelse
1778 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1779 har den engelske tekst forrang.
1780 english_link: den engelske originaltekst
1782 title: Om denne side
1783 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1784 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1786 native_link: den danske udgave
1787 mapping_link: begynde kortlægningen
1789 title_html: Ophavsret og licens
1791 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1792 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1793 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1794 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1795 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1796 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1797 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1798 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1799 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1800 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1801 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1802 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1803 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1804 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1805 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1806 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1807 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1808 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1809 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1810 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1811 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1812 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1813 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1814 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1815 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1816 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1818 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1820 attribution_example:
1821 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1822 title: Eksempel på kildeangivelse
1823 more_title_html: Læs mere
1825 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1826 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1828 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1829 gratis kort-API til tredjeparter.
1831 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1832 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1833 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1834 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1835 contributors_intro_html: |-
1836 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1837 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1838 og andre kilder, blandt dem:
1839 contributors_at_html: |-
1840 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1841 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1842 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1843 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1844 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1845 contributors_au_html: |-
1846 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1847 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1848 contributors_ca_html: |-
1849 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1850 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1851 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1852 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1854 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1855 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1856 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1857 contributors_fr_html: |-
1858 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1859 Direction Générale des Impôts.
1860 contributors_nl_html: |-
1861 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1862 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1863 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1864 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1865 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1867 contributors_si_html: |-
1868 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1869 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1870 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1871 (offentlig information Slovenien).
1872 contributors_es_html: |-
1873 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1874 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1875 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1876 contributors_za_html: |-
1877 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1878 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1879 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1880 contributors_gb_html: |-
1881 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1882 Survey data © Crown copyright and database right
1884 contributors_footer_1_html: |-
1885 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1886 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1887 contributors_footer_2_html: |-
1888 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1889 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1890 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1891 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1892 infringement_1_html: |-
1893 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1894 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1895 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1896 infringement_2_html: |-
1897 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1898 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1899 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1900 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1901 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1902 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1903 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1904 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1906 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1907 har deaktiveret Javascript.
1908 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1909 permalink: Permalink
1910 shortlink: Kort link
1911 createnote: Tilføj en bemærkning
1913 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1915 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1916 og fjernbetjening er aktiveret
1918 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1919 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1920 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1921 user_page_link: brugerside
1922 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1923 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1924 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1928 area_to_export: Område som skal eksporteres
1929 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1930 format_to_export: Format for eksport
1931 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1932 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1933 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1935 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1936 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1938 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1939 de kilder, der er anført nedenfor:'
1940 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1941 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1942 kilder til bulk data-downloads:'
1945 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1949 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1951 title: Geofabrik Downloads
1952 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1956 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1959 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1960 options: Indstillinger
1964 image_size: Billedstørrelse
1966 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1968 longitude: 'Længde:'
1970 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1971 export_button: Eksportér
1973 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1975 title: Hvordan man kan hjælpe
1977 title: Deltag i fællesskabet
1978 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1979 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1980 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1983 instructions_html: |-
1984 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1985 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1987 title: Andre bekymringer
1988 explanation_html: |-
1989 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1990 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1991 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1994 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1995 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1999 title: Velkommen til OpenStreetMap
2000 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2003 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2004 title: Hjælp for nybegyndere
2005 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2007 url: https://help.openstreetmap.org/
2009 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2012 title: Mailinglister
2013 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2014 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2017 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2021 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2024 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2025 baserede kort og andre tjenester.
2027 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2028 title: Til organisationer
2029 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2030 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2032 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2033 title: OpenStreetMap Wiki
2034 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2036 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2037 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2038 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2039 applikationen til Mac og Windows</a>.
2040 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2041 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2042 foretrukne editor her</a>.
2044 search_results: Søgeresultater
2048 get_directions: Få rutevejledninger
2049 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2052 where_am_i: Hvor er dette?
2053 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2055 reverse_directions_text: Vend retningen om
2061 trunk: Motortrafikvej
2062 primary: Hovedvej (primærrute)
2063 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2064 unclassified: Anden vej
2068 cycleway_national: National cykelsti
2069 cycleway_regional: Regional cykelsti
2070 cycleway_local: Lokal cykelsti
2073 subway: Undergrundsbane
2086 admin: Administrativ grænse
2091 resident: Boligområde
2095 retail: Detailhandelsområde
2096 industrial: Industriområde
2097 commercial: Erhvervsområde
2103 brownfield: Tidligere industriområde
2104 cemetery: Begravelsesplads
2105 allotments: Kolonihaver
2107 centre: Sportscenter
2108 reserve: Naturreservat
2109 military: Militært område
2113 building: Vigtig bygning
2118 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2119 bridge: Sort kant = bro
2120 private: Privat adgang
2121 destination: Ærindekørsel tilladt
2122 construction: Veje under konstruktion
2123 bicycle_shop: Cykelhandler
2124 bicycle_parking: Cykelparkering
2128 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2129 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2130 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2132 title: Hvad kortet indholder
2134 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2135 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2136 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2138 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2139 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2140 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2141 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2143 title: Grundlæggende begreber
2144 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2145 bidrage til OpenStreetMap.
2146 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2147 der kan bruges til at redigere kortet.
2148 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2149 restaurant eller et træ.
2150 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2151 vej, en å eller en bygning.
2152 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2153 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2157 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2158 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2159 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2160 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2161 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2165 paragraph_1_html: |-
2166 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2167 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2168 start_mapping: Editér kortet
2170 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2171 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2172 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2174 paragraph_2_html: |-
2175 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2176 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2177 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2180 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2181 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2182 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2183 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2184 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2186 upload_trace: Overfør GPS-spor
2187 visibility_help: hvad betyder det her?
2188 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2190 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2192 upload_trace: Overfør GPS-spor
2193 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2194 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2195 når det er færdiggjort.
2196 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2197 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2199 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2200 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2201 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2202 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2206 title: Redigerer spor %{name}
2207 heading: Redigerer spor %{name}
2208 visibility_help: hvad betyder det her?
2210 updated: Spor opdateret
2214 title: Viser spor %{name}
2215 heading: Viser spor %{name}
2217 filename: 'Filnavn:'
2219 uploaded: 'Overført:'
2221 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2222 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2226 description: 'Beskrivelse:'
2229 edit_trace: Redigér dette spor
2230 delete_trace: Slet dette spor
2231 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2232 visibility: 'Synlighed:'
2233 confirm_delete: Slet dette spor?
2235 showing_page: Side %{page}
2242 other: '%{count} punkter'
2244 trace_details: Vis spordetaljer
2246 edit_map: Redigér kort
2248 identifiable: IDENTIFICERBAR
2254 public_traces: Offentlige GPS-spor
2255 my_traces: Mine GPS-spor
2256 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2257 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2258 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2259 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2260 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2261 upload_trace: Overfør et spor
2262 see_all_traces: Vis alle spor
2263 see_my_traces: Se mine spor
2265 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2267 made_public: Spor gjort offentlig
2269 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2272 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2273 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2274 tidspunkt ikke tilgængeligt
2276 title: OpenStreetMap GPS-spor
2278 description_with_count:
2279 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2280 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2281 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2283 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2285 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2286 cookies før du fortsætter.
2288 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2290 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2291 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2292 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2294 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2295 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2296 men du skal læse dem.
2299 title: Tillad adgang til din konto
2300 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2301 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2302 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2303 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2304 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2305 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2306 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2307 allow_write_api: tilpas kortet.
2308 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2309 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2310 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2311 grant_access: Tillad adgang
2313 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2314 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2315 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2317 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2318 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2319 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2321 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2323 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2326 title: Registrere en ny applikation
2328 title: Redigere din applikation
2330 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2331 key: 'Forbrugernøgle:'
2332 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2333 url: 'Request Token URL:'
2334 access_url: 'Access Token URL:'
2335 authorize_url: 'Godkend URL:'
2336 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2337 edit: Redigér detaljer
2339 confirm: Er du sikker?
2340 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2342 title: Mine OAuth detaljer
2343 my_tokens: Mine godkendte programmer
2344 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2345 application: Programnavn
2347 revoke: Tilbagekald!
2348 my_apps: Mine klientprogrammer
2349 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2350 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2351 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2353 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2354 register_new: Registrer dit program
2356 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2358 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2360 flash: Registrering af informationen lykkedes
2362 flash: Opdateret klientoplysninger
2364 flash: Annulerede klient programmets registrering
2367 title: Glemt adgangskode
2368 heading: Glemt adgangskode?
2369 email address: 'E-mailadresse:'
2370 new password button: Nulstil adgangskode
2371 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2372 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2373 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2374 snart indstille en ny.
2375 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2377 title: Nulstil adgangskode
2378 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2379 reset: Nulstil adgangskode
2380 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2381 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2384 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2386 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2387 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2390 header: Fri og redigerbar
2392 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2393 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2394 email address: 'E-mailadresse:'
2395 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2396 display name: 'Vist navn:'
2397 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2398 senere i indstillingerne.
2399 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2400 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2401 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2402 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2403 continue: Opret konto
2404 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2405 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2406 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2408 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2412 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2413 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2414 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2415 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2416 og fremtidige bidrag.
2417 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2418 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2419 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2420 læs og samtyk med vilkårene.
2421 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2422 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2423 for ophavsret (public domain)
2424 consider_pd_why: hvad er dette?
2425 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2426 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2427 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2430 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2432 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2433 bidragsydere for at fortsætte.
2434 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2438 rest_of_world: Resten af verden
2440 title: Ingen sådan bruger
2441 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2442 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2443 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2447 new diary entry: nyt blogindlæg
2448 my edits: Mine redigeringer
2449 my traces: Mine GPS-spor
2450 my notes: Mine bemærkninger
2451 my messages: Mine meddelelser
2452 my profile: Min profil
2453 my settings: Mine indstillinger
2454 my comments: Mine kommentarer
2455 oauth settings: oauth-indstillinger
2456 blocks on me: Mine blokeringer
2457 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2458 send message: Send besked
2462 notes: Kortbemærkninger
2463 remove as friend: Fjern som ven
2464 add as friend: Tilføj som ven
2465 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2466 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2467 ct undecided: Uafklaret
2468 ct declined: Afslået
2469 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2470 email address: 'E-mailadresse:'
2471 created from: 'Oprettet fra:'
2473 spam score: 'Spambedømmelse:'
2474 description: Beskrivelse
2475 user location: Brugerposition
2476 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2477 at se andre brugere i nærheden.
2478 settings_link_text: indstillinger
2479 my friends: Mine venner
2480 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2481 km away: '%{count}km væk'
2482 m away: '%{count}m væk'
2483 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2484 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2487 administrator: Denne bruger er en administrator
2488 moderator: Denne bruger er en moderator
2490 administrator: Giv administrator-adgang
2491 moderator: Giv moderator-adgang
2493 administrator: Fjern administrator-adgang
2494 moderator: Fjern moderator-adgang
2495 block_history: Aktive blokeringer
2496 moderator_history: Uddelte blokeringer
2497 comments: Kommentarer
2498 create_block: Blokér denne bruger
2499 activate_user: Aktivér denne bruger
2500 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2501 confirm_user: Bekræft denne bruger
2502 hide_user: Skjul denne bruger
2503 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2504 delete_user: Slet denne bruger
2506 friends_changesets: venners ændringssæt
2507 friends_diaries: venners blogindlæg
2508 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2509 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2510 report: Rapporter denne bruger
2512 your location: Din position
2513 nearby mapper: Bruger i nærheden
2516 title: Rediger konto
2517 my settings: Mine indstillinger
2518 current email address: Nuværende e-mailadresse
2519 external auth: Ekstern godkendelse
2521 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2522 link text: hvad er dette?
2524 heading: Offentlig redigering
2525 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2526 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2527 enabled link text: hvad er dette?
2528 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2530 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2531 public editing note:
2532 heading: Offentlig redigering
2533 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2534 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2535 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2536 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2537 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2538 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2539 nu offentlige som standard.</li></ul>
2541 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2542 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2543 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2544 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2545 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2546 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2547 fælleseje/uden ophavsret.
2548 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2549 link text: hvad er dette?
2552 gravatar: Brug Gravatar
2553 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2554 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2555 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2556 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2557 new image: Tilføj et billede
2558 keep image: Behold det nuværende billede
2559 delete image: Fjern det nuværende billede
2560 replace image: Erstat det aktuelle billede
2561 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2562 home location: Hjemmeposition
2563 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2564 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2565 save changes button: Gem ændringer
2566 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2567 return to profile: Tilbage til profil
2568 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2569 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2570 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2572 heading: Tjek din e-mail!
2573 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2574 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2575 vil kunne starte kortlægningen.
2576 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2579 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2580 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2581 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2582 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2583 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2585 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
2586 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2587 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2588 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2589 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2591 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2592 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2595 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2596 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2597 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2599 flash success: Hjemmeposition gemt
2601 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2607 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2608 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2609 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2610 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2611 confirm: Bekræft valgte brugere
2612 hide: Skjul valgte brugere
2613 empty: Ingen brugere fundet
2615 title: Konto suspenderet
2616 heading: Konto suspenderet
2617 webmaster: webmaster
2618 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2619 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2620 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2621 at drøfte det.\n</p>"
2623 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2624 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2625 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2626 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2627 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2629 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2631 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2632 ved hjælp af formularen nedenfor.
2634 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2635 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2636 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2639 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2640 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2641 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2642 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2645 title: Bekræft rolletildeling
2646 heading: Bekræft rolletildeling
2647 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2649 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2650 brugeren og rollen begge er gyldige.
2652 title: Bekræft fratagelse af rolle
2653 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2654 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2656 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2657 brugeren og rollen begge er gyldige.
2660 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2662 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2664 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2665 back: Tilbage til indeks
2667 title: Opretter blokering af %{name}
2668 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2669 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2670 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2671 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2672 på disse meddelelser.
2673 back: Vis alle blokeringer
2675 title: Redigerer blokering af %{name}
2676 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2677 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2678 show: Vis denne blokering
2679 back: Vis alle blokeringer
2681 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2682 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2683 listen over værdier.
2685 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2686 frist til at reagere.
2687 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2689 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2691 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2693 success: Blokering opdateret.
2695 title: Brugerblokeringer
2696 heading: Liste over brugerblokeringer
2697 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2699 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2700 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2701 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2702 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2703 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2704 revoke: Tilbagekald!
2705 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2707 time_future_html: Slutter om %{time}.
2708 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2709 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2711 time_past_html: Sluttede %{time}.
2715 other: '%{count} timer'
2718 other: '%{count} dage'
2721 other: '%{count} uger'
2724 other: '%{count} måneder'
2727 other: '%{count} år'
2729 title: Blokeringer af %{name}
2730 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2731 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2733 title: Blokeringer af %{name}
2734 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2735 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2737 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2738 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2743 revoke: Tilbagekald!
2744 confirm: Er du sikker?
2745 reason: 'Årsag til blokering:'
2746 back: Vis alle blokeringer
2747 revoker: 'Tilbagekalder:'
2748 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2750 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2753 revoke: Tilbagekald!
2755 display_name: Blokkeret bruger
2756 creator_name: Oprettet af
2757 reason: Årsag til blokering
2759 revoker_name: Tilbagekaldt af
2760 showing_page: Side %{page}
2765 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2766 heading: '%{user}s bemærkninger'
2767 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2769 creator: Oprettet af
2770 description: Beskrivelse
2771 created_at: Oprettet den
2772 last_changed: Sidst ændret
2779 link: Link eller HTML
2781 short_link: Kort link
2784 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2787 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2790 include_marker: Tilføj markør
2791 center_marker: Centrér kortet på markøren
2792 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2793 view_larger_map: Vis større kort
2794 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2796 report_problem: Rapporter et problem
2799 tooltip: Kortsymboler
2800 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2806 title: Vis min placering
2808 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2809 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2811 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2812 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2816 cycle_map: Cykelkort
2817 transport_map: Transportkort
2819 opnvkarte: Offentlig transport
2822 notes: Kortbemærkninger
2824 gps: Offentlige GPS-spor
2825 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2827 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2828 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2829 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2830 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2831 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2832 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2834 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2835 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2836 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2839 edit_tooltip: Rediger kortet
2840 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2841 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2842 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2843 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2844 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2845 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2846 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2853 unhide_comment: fjern skjul
2856 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2857 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2858 en bemærkning for at forklare problemet.
2859 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2860 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2861 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2862 add: Tilføj bemærkning
2864 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2865 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2868 reactivate: Genaktiver
2869 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2871 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2875 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2876 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2877 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2878 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2879 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2880 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2882 directions: Rutevejledning
2885 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2886 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2888 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2889 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2890 offramp_right: Tag rampen til højre
2891 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2892 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2893 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2894 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2895 på %{name}, mod %{directions}
2896 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2897 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2898 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2900 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2901 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2902 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2903 retning imod %{directions}
2904 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2905 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2906 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2908 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2909 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2910 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2911 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2912 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2913 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2914 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2915 offramp_left: Tag rampen til venstre
2916 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2917 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2918 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2919 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2920 på %{name}, mod %{directions}
2921 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2922 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2923 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2925 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2926 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2928 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2929 retning imod %{directions}
2930 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2931 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2932 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2934 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2935 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2936 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2937 via_point_without_exit: (via punkt)
2938 follow_without_exit: Følg %{name}
2939 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2940 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2941 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2942 start_without_exit: Start på %{name}
2943 destination_without_exit: Nå målet
2944 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2945 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2946 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2947 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2948 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2949 unnamed: unavngiven vej
2950 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2967 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2968 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2969 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2971 directions_from: Rutevejledning herfra
2972 directions_to: Rutevejledning hertil
2973 add_note: Tilføj bemærkning her
2974 show_address: Vis adresse
2975 query_features: Find kortobjekter
2976 centre_map: Centrer kort her
2979 heading: Rediger omarbejdelse
2980 title: Rediger omarbejdelse
2982 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2983 heading: Liste over omarbejdelser
2984 title: Liste over omarbejdelser
2986 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2987 title: Opretter ny omarbejdelse
2989 description: 'Beskrivelse:'
2990 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2991 title: Viser omarbejdelse
2992 user: 'Oprettet af:'
2993 edit: Rediger denne omarbejdelse
2994 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2995 confirm: Er du sikker?
2997 flash: Omarbejdelse oprettet.
2999 flash: Ændringer gemt.
3001 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3002 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3003 flash: Omarbejdelse slettet.
3004 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3006 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3007 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3008 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3009 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})