1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
131 longitude: Længdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
136 confidential: Fortrolig applikation?
147 longitude: Længdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Overfør GPX-fil
151 visibility: Synlighed
152 tagstring: Egenskaber
160 description: Beskrivelse
162 category: Vælg årsagen til din rapportering
163 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
165 auth_provider: Autentificeringsleverandør
166 auth_uid: Autentificerings-UID
168 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: offentligt synlige brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
196 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
197 for yderligere information.
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring 1 time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring 1 måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring 1 år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten 1 år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end 1 sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end et minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
222 other: over %{count} år siden
225 other: '%{count} sekunder siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
231 other: '%{count} dage siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (nuværende %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
245 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
252 windowslive: Windows Live
258 opened_at_html: Oprettet den %{when}
259 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
260 commented_at_html: Opdateret den %{when}
261 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
262 closed_at_html: Løst %{when}
263 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
264 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
265 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
267 title: OpenStreetMap-bemærkninger
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
296 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 confirm_delete: Er du sikker?
307 my settings: Mine indstillinger
308 current email address: Nuværende e-mailadresse
309 external auth: Ekstern godkendelse
311 link text: hvad er dette?
313 heading: Offentlig redigering
314 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
315 enabled link text: hvad er dette?
316 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
318 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
320 heading: Offentlig redigering
321 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
322 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
323 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
324 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
325 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
326 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
327 nu offentlige som standard.</li></ul>
329 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
330 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
331 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
332 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
333 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
334 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
335 fælleseje/uden ophavsret.
336 link text: hvad er dette?
337 save changes button: Gem ændringer
338 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
339 delete_account: Slet konto
341 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
342 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
343 success: Brugerinformation opdateret.
345 success: Kontoen er bleget slettet.
349 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
350 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
351 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
352 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
353 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
354 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_details: Se detaljer
371 title: 'Ændringssæt: %{id}'
372 belongs_to: Forfatter
373 node: Punkter (%{count})
374 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
376 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
377 relation: Relationer (%{count})
378 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
379 comment: Kommentarer (%{count})
380 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
383 changesetxml: XML for ændringssæt
384 osmchangexml: XML for osmChange
386 title: Ændringssæt %{id}
387 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
388 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
389 discussion: Diskussion
390 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
393 title_html: 'Punkt: %{name}'
394 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
396 title_html: 'Vej: %{name}'
397 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
401 other: '%{count} punkter'
403 one: del af vejen %{related_ways}
404 other: del af vejene %{related_ways}
406 title_html: 'Relation: %{name}'
407 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
411 other: '%{count} medlemmer'
413 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
419 entry_html: Relation %{relation_name}
420 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
423 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
428 changeset: ændringssæt
432 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
437 changeset: ændringssæt
440 redaction: Omarbejdelse %{id}
441 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
442 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
448 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
449 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
451 load_data: Indlæs data
456 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
457 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
458 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
459 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
460 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
461 telephone_link: Ring til %{phone_number}
462 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
464 title: 'Bemærkning: %{id}'
465 new_note: Ny bemærkning
466 description: Beskrivelse
467 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
468 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
469 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
470 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 report: rapportere denne bemærkning
481 title: Find kortobjekter
482 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
483 nearby: Kortobjekter i nærheden
484 enclosing: Omgivende kortobjekter
486 changeset_paging_nav:
487 showing_page: Side %{page}
492 no_edits: (ingen ændringer)
493 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
502 title_user: Ændringssæt af %{user}
503 title_friend: Ændringssæt af mine venner
504 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
505 empty: Ingen ændringssæt fundet.
506 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
507 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
508 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
509 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
510 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
511 load_more: Indlæs mere
513 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
517 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
518 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
520 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
522 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
523 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
525 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
529 km away: '%{count}km væk'
530 m away: '%{count}m væk'
532 your location: Din position
533 nearby mapper: Bruger i nærheden
536 title: Min kontrolpanel
537 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
539 edit_your_profile: Rediger din profil
540 my friends: Mine venner
541 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
542 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
543 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
545 friends_changesets: venners ændringssæt
546 friends_diaries: venners blogindlæg
547 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
548 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
551 title: Nyt blogindlæg
554 use_map_link: Brug kort
557 title_friends: Venners blogs
558 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
559 user_title: Blog for %{user}
560 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
562 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
564 no_entries: Ingen blogindlæg
565 recent_entries: Seneste blogindlæg
566 older_entries: Ældre indlæg
567 newer_entries: Nyere indlæg
569 title: Rediger blogindlæg
570 marker_text: Placering for blogindlæg
572 title: Blog for %{user} | %{title}
573 user_title: Blog for %{user}
574 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
575 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
578 title: Intet blogindlæg fundet
579 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
580 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
581 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
583 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
584 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
585 comment_link: Kommentér dette indlæg
586 reply_link: Send en besked til forfatteren
588 one: '%{count} kommentar'
589 zero: Ingen kommentarer
590 other: '%{count} kommentarer'
591 edit_link: Rediger dette indlæg
592 hide_link: Skjul dette indlæg
593 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
595 report: Rapporter dette indlæg
597 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
598 hide_link: Skjul denne kommentar
599 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
601 report: Rapporter denne kommentar
608 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
609 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
611 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
612 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
614 title: OpenStreetMap-blogindlæg
615 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
617 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
618 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
619 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
620 no_comments: Ingen blogkommentarer
624 newer_comments: Nyere kommentarer
625 older_comments: Ældre kommentarer
630 notice: Applikation registrerad.
633 heading: Tilføj %{user} som en ven?
634 button: Tilføj som en ven
635 success: '%{name} er nu din ven!'
636 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
637 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
638 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
639 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
641 heading: Fjern %{user} som ven?
642 button: Fjern som ven
643 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
644 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
648 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
649 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
651 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653 search_osm_nominatim:
657 chair_lift: Stolelift
660 magic_carpet: Trækkende skilift
661 platter: Tallerkenlift
663 station: Svævebanestation
667 aerodrome: Flyveplads
668 airstrip: Landingsbane
669 apron: Lufthavnsforplads
672 helipad: Helikopterplads
673 holding_position: Venteposition
674 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
675 parking_position: Parkeringsposition
679 terminal: Lufthavnsterminal
682 animal_boarding: Dyrepension
683 animal_shelter: Dyreinternat
684 arts_centre: Kunstcenter
690 bicycle_parking: Cykelparkering
691 bicycle_rental: Cykeludlejning
692 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
693 biergarten: Udendørs øludskænkning
695 boat_rental: Bådudlejning
697 bureau_de_change: Vekselkontor
698 bus_station: Busstation
700 car_rental: Biludlejning
701 car_sharing: Delebiler
704 charging_station: Ladestation
705 childcare: Børnepasning
709 college: Videregående uddannelsesinstitution
710 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
711 conference_centre: Konferencecenter
712 courthouse: Retsbygning
713 crematorium: Krematorium
716 drinking_water: Drikkevand
717 driving_school: Køreskole
719 events_venue: Begivenhedsarena
721 ferry_terminal: Færgeterminal
722 fire_station: Brandstation
723 food_court: Food Court
727 grave_yard: Kirkegård
730 hunting_stand: Jagtplatform
732 internet_cafe: Internetcafe
733 kindergarten: Børnehave
734 language_school: Sprogskole
736 loading_dock: Læsserampe
737 love_hotel: Kærlighedshotel
738 marketplace: Markedsplads
739 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
741 money_transfer: Valutaoverførsel
742 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
743 music_school: Musikskole
745 nursing_home: Plejehjem
747 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
748 parking_space: Parkeringsplads
749 payment_terminal: Betalingsterminal
751 place_of_worship: Sted for gudstjenester
754 post_office: Postkontor
757 public_bath: Offentligt bad
758 public_bookcase: Offentlig bogkasse
759 public_building: Offentlig bygning
760 ranger_station: Skovridderbolig
761 recycling: Genbrugsstation
762 restaurant: Restaurant
763 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
767 social_centre: Socialcenter
768 social_facility: Socialforsogsfacilitet
770 swimming_pool: Swimmingpool
772 telephone: Offentlig telefon
776 training: Træningsfacilitet
777 university: Universitet
778 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
779 vending_machine: Automat
781 village_hall: Forsamlingshus
782 waste_basket: Skraldespand
783 waste_disposal: Skraldecontainer
784 waste_dump_site: Affaldsdeponi
785 watering_place: Dyrevandtrug
786 water_point: Vandpunkt
790 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
791 administrative: Administrativ grænse
792 census: Folketællingsgrænse
793 national_park: Nationalpark
794 political: Valggrænse
795 protected_area: Beskyttet område
806 apartments: Lejligheder
812 civic: Offentlig bygning
813 college: Universitetsbygning
814 commercial: Erhvervsbygning
815 construction: Bygning under opførsel
820 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
825 hospital: Sygehusbygning
830 industrial: Industribygning
831 kindergarten: Børnehavebygning
832 manufacture: Fabrikationsbygning
833 office: Kontorbygning
834 public: Offentlig bygning
835 residential: Beboelsesbygning
836 retail: Detailhandelbygning
840 semidetached_house: Rækkehus
841 service: Servicebygning
844 static_caravan: Husvogn
845 temple: Tempelbygning
847 train_station: Jernbanestation
848 university: Universitetsbygning
852 scout: Spejderklubhus
860 caterer: Diner transportable
861 confectionery: Slikbutik
862 dressmaker: Kjolesyerske
863 electrician: Elektriker
864 electronics_repair: Elektronikmekaniker
867 handicraft: Kunsthåndværker
868 hvac: Varme og ventilationsværksted
869 metal_construction: Metalværksted
871 photographer: Fotograf
872 plumber: Blikkenslager
876 stonemason: Stenhugger
878 window_construction: Vinduessnedker
880 "yes": Håndsværksbutik
882 access_point: Redningspunkt
883 ambulance_station: Ambulancestation
884 assembly_point: Mødested
885 defibrillator: Hjertestarter
886 fire_extinguisher: Brandslukker
887 fire_water_pond: Branddam
888 landing_site: Nødlandingsplads
889 life_ring: Redningskrans
891 siren: Varslingssirene
892 suction_point: Beredskabssugepunkt
893 water_tank: Nødvandtank
895 abandoned: Forladt motorvej
897 bus_guideway: Styret busspor
898 bus_stop: Busstoppested
899 construction: Vej under konstruktion
901 crossing: Fodgængerfelt
904 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
905 emergency_bay: Nødvigespor
908 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
909 living_street: Vej med legende børn
912 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
913 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
914 passing_place: Overgang
918 primary: Hovedvej (primærrute)
919 primary_link: Hovedvej (primærrute)
920 proposed: Foreslået vej
922 residential: Vej i byområder
923 rest_area: Rasteplads
925 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
926 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
928 services: Motorvejsserviceområde
929 speed_camera: Fartkamera
932 street_lamp: Gadelygte
934 tertiary_link: Hovedvej
936 traffic_mirror: Trafikspejl
937 traffic_signals: Trafiklys
938 trailhead: Vandrerutestartpunkt
939 trunk: Motortrafikvej
940 trunk_link: Motortrafikvej
941 turning_circle: Vendeplads
942 turning_loop: Vendesløjfe
943 unclassified: Anden vej
946 aircraft: Historisk flyvemaskine
947 archaeological_site: Arkæologisk sted
948 bomb_crater: Historisk bombekrater
949 battlefield: Slagmark
950 boundary_stone: Grænsesten
951 building: Historisk Bygning
953 cannon: Historisk kanon
955 charcoal_pile: Historisk kulbunke
960 heritage: Kulturarvssted
964 memorial: Mindesmærke
965 milestone: Historisk milesten
967 mine_shaft: Mineskakt
969 railway: Historisk jernbane
970 roman_road: Romersk vej
976 wayside_chapel: Vejkirke
977 wayside_cross: Vejkors
978 wayside_shrine: Vejside helligdom
980 "yes": Historisk plads
984 allotments: Kolonihaver
985 aquaculture: Akvakultur
987 brownfield: Tidligere industriområde
988 cemetery: Begravelsesplads
989 commercial: Erhvervsområde
990 conservation: Naturbeskyttelsesområde
991 construction: Byggeplads
992 farmland: Landbrugsjord
997 greenfield: Ikke-udviklet område
998 industrial: Industriområde
1001 military: Militært område
1004 plant_nursery: Planteskole
1005 quarry: Stenbrud/grusgrav
1007 recreation_ground: Rekreativt område
1008 religious: Religiøs jordsstykke
1009 reservoir: Reservoir
1010 reservoir_watershed: Vandreservoir
1011 residential: Boligområde
1012 retail: Detailhandelsområde
1013 village_green: Forte
1015 "yes": Arealanvendelse
1017 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1018 amusement_arcade: Spillehal
1019 bandstand: Orkesterpavillon
1020 beach_resort: Badestrand
1021 bird_hide: Fugleskjul
1022 bleachers: Lægtepladser
1023 bowling_alley: Bowlinghal
1024 common: Fælles arealer
1028 fishing: Fiskeriområde
1029 fitness_centre: Motionscenter
1030 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1032 golf_course: Golfbane
1033 horse_riding: Ridning
1034 ice_rink: Skøjtebane
1036 miniature_golf: Minigolf
1037 nature_reserve: Naturreservat
1038 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1040 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1042 playground: Legeplads
1043 recreation_ground: Rekreativt område
1047 sports_centre: Sportscenter
1049 swimming_pool: Svømmebasin
1051 water_park: Vandland
1055 advertising: Reklame
1057 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1066 clearcut: Renafdriftsområde
1067 communications_tower: Kommunikationstårn
1070 dolphin: Fortøjningspæl
1074 gasometer: Gasometer
1078 manhole: Brønddæksel
1081 mineshaft: Mineskakt
1082 monitoring_station: Overvågningsstation
1083 petroleum_well: Oliebrønd
1085 pipeline: Rørledning
1086 pumping_station: Pumpestation
1087 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1089 snow_cannon: Snekanon
1091 storage_tank: Lagertank
1092 street_cabinet: Gadeskab
1093 surveillance: Overvågning
1096 utility_pole: Elmast
1097 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1098 watermill: Vandmølle
1099 water_tap: Vandaftapning
1100 water_tower: Vandtårn
1102 water_works: Vandværk
1105 "yes": Menneskeskabt
1107 airfield: Militær flyveplads
1110 checkpoint: Kontrolpost
1117 bare_rock: Blottet klippe
1121 cave_entrance: Huleindgang
1123 coastline: Kystlinje
1131 grassland: Græsslette
1134 hot_spring: Varm kilde
1163 "yes": Naturseværdighed
1166 administrative: Administration
1167 advertising_agency: Reklamebureau
1169 association: Forening
1171 diplomatic: Diplomatkontor
1172 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1173 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1174 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1175 estate_agent: Ejendomsmægler
1176 financial: Finanskontor
1177 government: Statsligt kontor
1178 insurance: Forsikringskontor
1181 logistics: Logistikkontor
1182 newspaper: Avisredaktion
1183 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1185 religion: Trossamfundsadministration
1186 research: Udviklingskontor
1187 tax_advisor: Skatterådgiver
1188 telecommunication: Telekommunikationskontor
1189 travel_agent: Rejsebureau
1192 allotments: Kolonihaver
1193 archipelago: Øgruppe
1195 city_block: Bykvarter
1204 isolated_dwelling: Enlig bolig
1206 municipality: Kommune
1207 neighbourhood: Kvarter
1209 postcode: Postnummer
1221 abandoned: Nedlagt jernbane
1222 buffer_stop: sporstopper
1223 construction: Jernbane under konstruktion
1224 disused: Nedlagt jernbane
1225 funicular: Kabelbane
1227 junction: Jernbaneovergang
1228 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1230 miniature: Miniature jernbane
1232 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1233 platform: Jernbaneperron
1234 preserved: Bevaret jernbane
1235 proposed: Foreslået jernbane
1237 spur: Jernbanesidespor
1238 station: Jernbanestation
1239 stop: Jernbanestation
1240 subway: Undergrundsbane
1241 subway_entrance: Undergrundsindgang
1244 tram_stop: Sporvognsstoppested
1245 turntable: Drejeskive
1246 yard: Jernbaneterræn
1248 agrarian: Grovvareforretning
1249 alcohol: Spiritusforretning
1250 antiques: Antikviteter
1251 appliance: Hvidevareforretning
1253 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1254 bag: Taskeforretning
1256 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1257 beauty: Skønhedssalon
1258 bed: Sengeforretning
1259 beverages: Drikkevareforretning
1260 bicycle: Cykelhandel
1261 bookmaker: Boghandler
1266 car_parts: Bilreservedele
1267 car_repair: Bilværksted
1269 charity: Velgørenhedsbutik
1270 cheese: Osteforhandler
1272 chocolate: Chokolade
1274 coffee: Kaffeforhandler
1275 computer: Computerforretning
1276 confectionery: Slikbutik
1279 cosmetics: Kosmetikforretning
1280 craft: Hobbyforhandler
1281 curtain: Gardinforretning
1283 deli: Delikatessebutik
1284 department_store: Varehus
1285 discount: Tilbudsbutik
1286 doityourself: Gør-det-selv butik
1287 dry_cleaning: Renseri
1288 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1289 electronics: Elektronikforretning
1291 estate_agent: Ejendomsmægler
1292 fabric: Stofforretning
1295 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1296 florist: Blomsterhandler
1297 food: Fødevarehandel
1298 frame: Rammeforhanlder
1299 funeral_directors: Begravelsesforretning
1301 garden_centre: Havecenter
1305 greengrocer: Grønthandler
1308 hardware: Byggemarked
1309 health_food: Helskostforetning
1310 hearing_aids: Høreapparater
1311 herbalist: Urteforretning
1313 houseware: Køkkenudstyr
1315 interior_decoration: Indretning
1318 kitchen: Køkkenbutik
1324 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1325 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1326 money_lender: Pengeudlåner
1327 motorcycle: Motorcykelbutik
1328 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1329 music: Musikforretning
1330 musical_instrument: Musikforretning
1331 newsagent: Bladkiosk
1332 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1334 organic: Økologisk fødevarebutik
1335 outdoor: Udendørs butik
1337 pastry: Wienerbrødsbager
1338 pawnbroker: Pantelåner
1339 perfumery: Parfumeri
1341 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1343 seafood: Fisk og skaldyr
1344 second_hand: Genbrugsbutik
1345 sewing: Syforretning
1347 sports: Sportsforretning
1348 stationery: Papirvarehandel
1349 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1350 supermarket: Supermarked
1355 tobacco: Tobaksbutik
1357 travel_agency: Rejsebureau
1360 variety_store: Stormagasin
1361 video: Videoforretning
1362 video_games: Videospilsforhandler
1363 wholesale: Engrosforretning
1367 alpine_hut: Bjerghytte
1368 apartment: Ferielejlighed
1370 attraction: Seværdighed
1371 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1373 camp_pitch: Teltplads
1374 camp_site: Lejrplads
1375 caravan_site: Campingplads
1378 guest_house: Guesthouse (hotel)
1381 information: Turistinformation
1384 picnic_site: Picnicsted
1385 theme_park: Forlystelsespark
1386 viewpoint: Udsigtspunkt
1387 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1390 building_passage: Bygningspassage
1394 artificial: Kunstig vandvej
1398 derelict_canal: Nedlagt kanal
1403 lock_gate: Sluseport
1410 weir: Overløbsdæmning
1414 level3: Regionsgrænse
1415 level4: Regionsgrænse
1416 level5: Regionsgrænse
1417 level6: Kommunegrænse
1418 level7: Kommunegrænse
1420 level9: Bydelsgrænse
1421 level10: Sognegrænse
1422 level11: Nabolagsgrænse
1428 no_results: Ingen resultater fundet
1429 more_results: Flere resultater
1433 select_status: Vælg status
1434 select_type: Vælg type
1435 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1436 reported_user: Rapporteret bruger
1437 not_updated: Ikke opdateret
1439 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1440 user_not_found: Brugeren findes ikke
1441 issues_not_found: Sag ikke fundet
1444 last_updated: Sidst opdateret
1445 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1446 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1447 link_to_reports: Vis rapporter
1450 other: '%{count} rapporter'
1451 reported_item: Rapporteret element
1457 new_report: Din rapport blev registreret
1458 successful_update: Din rapport er opdateret
1459 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1461 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1463 zero: Ingen rapporter
1465 other: '%{count} rapporter'
1466 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1467 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1468 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1472 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1473 read_reports: Læse rapporter
1474 new_reports: Nye rapporter
1475 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1476 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1477 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1479 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1481 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1483 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1485 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1486 reassign_param: Tildel sagen igen?
1488 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1491 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1492 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1495 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1498 title_html: Rapport %{link}
1499 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1501 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1502 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1503 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1504 fra andre af fællesskabets medlemmer
1505 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1509 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1510 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1511 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1514 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1515 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1516 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1519 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1520 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1521 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1522 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1525 spam_label: Denne bemærkning er spam
1526 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1527 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1530 successful_report: Din rapport blev registreret
1531 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1534 alt_text: OpenStreetMap-logo
1535 home: Gå til hjemmeposition
1538 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1539 sign_up: Opret konto
1540 start_mapping: Begynd kortlægningen
1541 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1547 export_data: Eksporter data
1548 gps_traces: GPS-spor
1549 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1550 user_diaries: Brugerblogs
1551 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1552 edit_with: Redigér med %{editor}
1553 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1554 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1555 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1556 at bruge under en åben licens.
1557 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1558 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1560 partners_ucl: University College London
1561 partners_fastly: Fastly
1562 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1563 partners_partners: partnere
1564 tou: Vilkår for anvendelse
1565 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1566 databasevedligeholdelse.
1567 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1568 af database vedligeholdelse.
1569 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1572 copyright: Ophavsret
1573 community: Fællesskabet
1574 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1575 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1577 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1579 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1581 learn_more: Lær mere
1584 diary_comment_notification:
1585 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1587 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1589 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1591 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1592 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1593 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1594 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1595 message_notification:
1596 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1598 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1600 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1602 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1603 forfatteren på %{replyurl}
1604 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1605 til forfatteren på %{replyurl}
1606 friendship_notification:
1608 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1609 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1610 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1611 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1612 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1613 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1615 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1616 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1617 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1618 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1621 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1622 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1623 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1624 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1627 loaded_successfully:
1628 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1629 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1630 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1632 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1634 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1635 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1636 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1637 link for at bekræfte din konto:'
1638 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1639 så du kan komme godt i gang.
1641 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1643 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1644 på %{server_url} til %{new_address}.
1645 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1648 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1650 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1651 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1652 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1654 note_comment_notification:
1655 anonymous: En anonym bruger
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1660 du er interesseret i'
1661 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1663 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1665 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1666 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1668 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1670 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1671 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1673 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1674 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1676 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1677 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1679 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1682 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1683 du er interesseret i'
1684 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1686 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1687 i nærheden af %{place}.'
1688 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1689 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1690 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1691 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1692 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1693 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1694 changeset_comment_notification:
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1700 du er interesseret i'
1701 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1703 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1705 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1706 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1707 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1708 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1709 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1710 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1711 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1712 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1713 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1714 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1715 %{url} og klikke "Afmeld".
1716 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1717 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1720 heading: Tjek din e-mail!
1721 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1722 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1723 vil kunne starte kortlægningen.
1724 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1727 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1728 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1729 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1730 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1731 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1733 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1735 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1736 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1739 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1740 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1741 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1742 resend_success_flash:
1743 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1744 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1745 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1746 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1747 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1751 my_inbox: Min indbakke
1752 my_outbox: Min udbakke
1753 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1755 one: '%{count} nye besked'
1756 other: '%{count} nye beskeder'
1758 one: '%{count} gammel besked'
1759 other: '%{count} gamle beskeder'
1763 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1764 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1765 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1767 unread_button: Marker som ulæst
1768 read_button: Marker som læst
1770 destroy_button: Slet
1773 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1776 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1778 message_sent: Besked sendt
1779 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1780 før du forsøger at sende flere.
1782 title: Ingen besked fundet
1783 heading: Ingen besked fundet
1784 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1787 my_inbox: Min indbakke
1788 my_outbox: Min udbakke
1790 one: Du har %{count} sendt besked
1791 other: Du har %{count} sendte beskeder
1795 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1796 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1797 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1799 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1800 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1801 bruger for at svare.
1808 unread_button: Marker som ulæst
1809 destroy_button: Slet
1812 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1813 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1814 den korrekte bruger for at svare.
1815 sent_message_summary:
1816 destroy_button: Slet
1818 as_read: Besked markeret som læst
1819 as_unread: Besked markeret som ulæst
1821 destroyed: Besked slettet
1824 title: Glemt adgangskode
1825 heading: Glemt adgangskode?
1826 email address: 'E-mailadresse:'
1827 new password button: Nulstil adgangskode
1828 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1829 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1830 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1831 snart indstille en ny.
1832 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1834 title: Nulstil adgangskode
1835 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1836 reset: Nulstil adgangskode
1837 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1838 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1841 title: Mine alternativer
1842 preferred_editor: Foretrukken editor
1843 preferred_languages: Foretrukne sprog
1844 edit_preferences: Rediger alternativer
1846 title: Rediger alternativer
1847 save: Opdater alternativer
1850 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1851 update_success_flash:
1852 message: Alternativer opdateret.
1855 title: Rediger profil
1856 save: Opdater profil
1860 gravatar: Brug Gravatar
1861 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1862 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1863 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1864 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1865 new image: Tilføj et billede
1866 keep image: Behold det nuværende billede
1867 delete image: Fjern det nuværende billede
1868 replace image: Erstat det aktuelle billede
1869 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1870 home location: Hjemmeposition
1871 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1872 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1874 success: Profil opdateret.
1875 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1880 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1881 password: 'Adgangskode:'
1882 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1884 lost password link: Glemt din adgangskode?
1885 login_button: Log på
1886 register now: Registrér nu
1887 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1888 og din adgangskode:'
1889 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1890 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1891 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1892 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1893 no account: Har du ingen konto?
1894 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1895 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1896 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1897 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1898 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1901 title: Log på med OpenID
1902 alt: Log på med en OpenID-URL
1904 title: Log på med Google
1905 alt: Log på med et Google OpenID
1907 title: Log på med Facebook
1908 alt: Log på med en Facebook-konto
1910 title: Log på med Windows Live
1911 alt: Log på med en Windows Live-konto
1913 title: Log ind med GitHub
1914 alt: Log ind med en GitHub-konto
1916 title: Log ind med Wikipedia
1917 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1919 title: Log på med Wordpress
1920 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1922 title: Log på med AOL
1923 alt: Log på med et AOL OpenID
1926 heading: Log af fra OpenStreetMap
1927 logout_button: Log af
1930 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1931 headings: Overskrifter
1933 subheading: Underoverskrift
1934 unordered: Usorteret liste
1935 ordered: Sorteret liste
1945 preview: Forhåndsvisning
1949 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1950 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1951 og hardware-enheder'
1952 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1953 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1955 local_knowledge_title: Lokal viden
1956 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1957 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1958 at OSM er præcist og ajourført.
1959 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1960 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1961 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1962 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1963 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1964 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1965 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1966 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1967 open_data_title: Åbne Data
1969 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1970 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1971 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1972 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1973 legal_title: Juridisk
1975 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1976 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1977 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1978 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1979 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1980 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1981 registreret af OSMF</a>."
1982 partners_title: Partnere
1985 title: Om denne oversættelse
1986 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1987 har den engelske tekst forrang.
1988 english_link: den engelske originaltekst
1990 title: Om denne side
1991 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1992 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1994 native_link: den danske udgave
1995 mapping_link: begynde kortlægningen
1997 title_html: Ophavsret og licens
1999 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
2000 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2001 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
2002 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2003 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
2004 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
2005 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
2006 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
2007 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
2008 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
2009 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2010 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2011 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2012 gøre følgende to ting:'
2015 <li>Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.</li>
2016 <li>Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database License.</li>
2018 credit_3_1_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2019 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2020 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2021 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2022 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Retningslinjer
2023 for kildeangivelse</a>.
2024 credit_4_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2025 Database License, kan du linke til <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">denne
2026 copyright-side</a>.Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM
2027 i dataform, kan du navngive og linke direkte til licensen/licenserne. I
2028 medier, hvor links ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at
2029 du henviser dine læsere til openstreetmap.org (evt. ved at udvide "OpenStreetMap"
2030 til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org. I dette eksempel vises
2031 kreditten i hjørnet af kortet.
2032 attribution_example:
2033 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2034 title: Eksempel på kildeangivelse
2035 more_title_html: Læs mere
2037 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2038 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2040 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2041 gratis kort-API til tredjeparter.
2043 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2044 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2045 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2046 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2047 contributors_intro_html: |-
2048 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2049 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2050 og andre kilder, blandt dem:
2051 contributors_at_html: |-
2052 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2053 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2054 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2055 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2056 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2057 contributors_au_html: |-
2058 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2059 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2060 licenseret af Commonwealth of Australia under
2061 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2062 contributors_ca_html: |-
2063 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2064 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2065 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2066 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2068 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2069 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2070 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2071 contributors_fr_html: |-
2072 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2073 Direction Générale des Impôts.
2074 contributors_nl_html: |-
2075 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2076 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2077 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2078 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2079 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2081 contributors_si_html: |-
2082 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2083 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2084 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2085 (offentlig information Slovenien).
2086 contributors_es_html: |-
2087 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2088 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2089 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2090 contributors_za_html: |-
2091 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2092 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2093 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2094 contributors_gb_html: |-
2095 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2096 Survey data © Crown copyright and database right
2098 contributors_footer_1_html: |-
2099 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2100 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2101 contributors_footer_2_html: |-
2102 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2103 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2104 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2105 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2106 infringement_1_html: |-
2107 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2108 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2109 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2110 infringement_2_html: |-
2111 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2112 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2113 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2114 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2115 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2116 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2117 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2118 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2120 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2121 har deaktiveret Javascript.
2122 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2123 permalink: Permalink
2124 shortlink: Kort link
2125 createnote: Tilføj en bemærkning
2127 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2129 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2130 og fjernbetjening er aktiveret
2132 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2133 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2134 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2135 user_page_link: brugerside
2136 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2137 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2138 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2142 area_to_export: Område som skal eksporteres
2143 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2144 format_to_export: Format for eksport
2145 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2146 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2147 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2149 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2150 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2152 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2153 de kilder, der er anført nedenfor:'
2154 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2155 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2156 kilder til bulk data-downloads:'
2159 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2163 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2165 title: Geofabrik Downloads
2166 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2170 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2173 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2174 options: Indstillinger
2178 image_size: Billedstørrelse
2180 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2182 longitude: 'Længde:'
2184 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2185 export_button: Eksportér
2187 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2189 title: Hvordan man kan hjælpe
2191 title: Deltag i fællesskabet
2192 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2193 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2194 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2197 instructions_html: |-
2198 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2199 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2201 title: Andre bekymringer
2202 explanation_html: |-
2203 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2204 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2205 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2208 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2209 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2213 title: Velkommen til OpenStreetMap
2214 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2217 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2218 title: Hjælp for nybegyndere
2219 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2222 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2225 title: Mailinglister
2226 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2227 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2230 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2234 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2237 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2238 baserede kort og andre tjenester.
2240 title: Til organisationer
2241 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2242 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2244 title: OpenStreetMap Wiki
2245 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2247 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2248 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2249 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2250 applikationen til Mac og Windows</a>.
2251 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2252 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2253 alternativer her</a>.
2255 search_results: Søgeresultater
2259 get_directions: Få rutevejledninger
2260 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2263 where_am_i: Hvor er dette?
2264 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2266 reverse_directions_text: Vend retningen om
2272 trunk: Motortrafikvej
2273 primary: Hovedvej (primærrute)
2274 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2275 unclassified: Anden vej
2279 cycleway_national: National cykelsti
2280 cycleway_regional: Regional cykelsti
2281 cycleway_local: Lokal cykelsti
2284 subway: Undergrundsbane
2297 admin: Administrativ grænse
2302 resident: Boligområde
2307 retail: Detailhandelsområde
2308 industrial: Industriområde
2309 commercial: Erhvervsområde
2315 brownfield: Tidligere industriområde
2316 cemetery: Begravelsesplads
2317 allotments: Kolonihaver
2319 centre: Sportscenter
2320 reserve: Naturreservat
2321 military: Militært område
2325 building: Vigtig bygning
2330 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2331 bridge: Sort kant = bro
2332 private: Privat adgang
2333 destination: Ærindekørsel tilladt
2334 construction: Veje under konstruktion
2335 bicycle_shop: Cykelhandler
2336 bicycle_parking: Cykelparkering
2340 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2341 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2342 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2344 title: Hvad kortet indholder
2346 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2347 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2348 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2350 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2351 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2352 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2353 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2355 title: Grundlæggende begreber
2356 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2357 bidrage til OpenStreetMap.
2358 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2359 der kan bruges til at redigere kortet.
2360 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2361 restaurant eller et træ.
2362 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2363 vej, en å eller en bygning.
2364 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2365 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2369 paragraph_1_html: |-
2370 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2371 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2372 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2373 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2374 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2377 paragraph_1_html: |-
2378 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2379 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2380 start_mapping: Begynd at kortlægge
2382 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2383 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2384 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2386 paragraph_2_html: |-
2387 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2388 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2389 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2392 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2393 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2394 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2395 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2396 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2398 upload_trace: Overfør GPS-spor
2399 visibility_help: hvad betyder det her?
2401 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2403 upload_trace: Overfør GPS-spor
2404 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2405 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2406 når det er færdiggjort.
2407 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2408 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2410 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2411 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2412 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2413 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2417 title: Redigerer spor %{name}
2418 heading: Redigerer spor %{name}
2419 visibility_help: hvad betyder det her?
2421 updated: Spor opdateret
2425 title: Viser spor %{name}
2426 heading: Viser spor %{name}
2428 filename: 'Filnavn:'
2430 uploaded: 'Overført:'
2432 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2433 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2437 description: 'Beskrivelse:'
2440 edit_trace: Redigér dette spor
2441 delete_trace: Slet dette spor
2442 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2443 visibility: 'Synlighed:'
2444 confirm_delete: Slet dette spor?
2446 showing_page: Side %{page}
2453 other: '%{count} punkter'
2455 trace_details: Vis spordetaljer
2457 edit_map: Redigér kort
2459 identifiable: IDENTIFICERBAR
2465 public_traces: Offentlige GPS-spor
2466 my_gps_traces: Mine GPS-søgninger
2467 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2468 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2469 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2470 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2471 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2472 upload_trace: Overfør et spor
2473 all_traces: Alle GPS-spor
2474 my_traces: Mine spor
2475 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2476 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2478 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2480 made_public: Spor gjort offentlig
2482 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2485 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2486 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2487 tidspunkt ikke tilgængeligt
2489 title: OpenStreetMap GPS-spor
2491 description_with_count:
2492 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2493 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2494 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2496 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2498 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2499 cookies før du fortsætter.
2501 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2503 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2504 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2505 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2507 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2508 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2509 men du skal læse dem.
2511 account_settings: Kontoindstillinger
2512 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2513 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2514 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2517 title: Tillad adgang til din konto
2518 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2519 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2520 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2521 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2522 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2523 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2524 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2525 allow_write_api: ændre kortet.
2526 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2527 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2528 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2529 grant_access: Tillad adgang
2531 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2532 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2533 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2535 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2536 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2537 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2539 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2541 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2543 read_prefs: Læse brugeralternativer
2544 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2545 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2546 write_api: Ændre kortet
2547 read_gpx: Læse private GPS-spor
2548 write_gpx: Overføre GPS-spor
2549 write_notes: Ændre bemærkninger
2550 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2551 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2554 title: Registrere en ny applikation
2556 title: Redigere din applikation
2558 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2559 key: 'Forbrugernøgle:'
2560 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2561 url: 'Request Token URL:'
2562 access_url: 'Access Token URL:'
2563 authorize_url: 'Godkend URL:'
2564 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2565 edit: Redigér detaljer
2567 confirm: Er du sikker?
2568 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2570 title: Mine OAuth detaljer
2571 my_tokens: Mine godkendte programmer
2572 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2573 application: Programnavn
2575 revoke: Tilbagekald!
2576 my_apps: Mine klientprogrammer
2577 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2578 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2579 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2581 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2582 register_new: Registrer dit program
2584 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2586 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2588 flash: Registrering af informationen lykkedes
2590 flash: Opdateret klientoplysninger
2592 flash: Annulerede klient programmets registrering
2593 oauth2_applications:
2595 title: Mine klient-applikationer
2596 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2597 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2598 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2599 new: Registrer ny applikation
2601 permissions: Tilladelser
2605 confirm_delete: Slete denne applikation?
2607 title: Registrere en ny applikation
2609 title: Rediger din applikation
2613 confirm_delete: Slet denne applikation?
2614 client_id: Klient-ID
2615 client_secret: Klient-hemmelighed
2616 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2618 permissions: Tilladelser
2619 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2621 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2622 oauth2_authorizations:
2624 title: Autorisation påkrævet
2625 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2627 authorize: Autoriser
2630 title: Der opstod en fejl
2632 title: Autoriseringskode
2633 oauth2_authorized_applications:
2635 title: Mine autoriserede applikationer
2636 application: Applikation
2637 permissions: Tilladelser
2638 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2640 revoke: Fjern adgang
2641 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2645 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2648 header: Fri og redigerbar
2650 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2651 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2652 email address: 'E-mailadresse:'
2653 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2654 display name: 'Vist navn:'
2655 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2656 senere i indstillingerne.
2657 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2658 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2659 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2660 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2661 continue: Opret konto
2662 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2666 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2667 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2668 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2669 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2670 og fremtidige bidrag.
2671 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2672 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2673 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2674 læs og samtyk med vilkårene.
2675 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2676 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2677 for ophavsret (public domain)
2678 consider_pd_why: hvad er dette?
2679 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2680 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2681 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2685 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2686 bidragsydere for at fortsætte.
2687 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2691 rest_of_world: Resten af verden
2692 terms_declined_flash:
2693 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2694 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2695 terms_declined_link: denne wiki-side
2697 title: Ingen sådan bruger
2698 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2699 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2700 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2704 new diary entry: nyt blogindlæg
2705 my edits: Mine redigeringer
2706 my traces: Mine GPS-spor
2707 my notes: Mine bemærkninger
2708 my messages: Mine meddelelser
2709 my profile: Min profil
2710 my settings: Mine indstillinger
2711 my comments: Mine kommentarer
2712 my_preferences: Mine alternativer
2713 my_dashboard: Min kontrolpanel
2714 blocks on me: Mine blokeringer
2715 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2716 edit_profile: Rediger profil
2717 send message: Send besked
2721 notes: Kortbemærkninger
2722 remove as friend: Fjern som ven
2723 add as friend: Tilføj som ven
2724 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2725 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2726 ct undecided: Uafklaret
2727 ct declined: Afslået
2728 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2729 email address: 'E-mailadresse:'
2730 created from: 'Oprettet fra:'
2732 spam score: 'Spambedømmelse:'
2733 description: Beskrivelse
2734 user location: Brugerposition
2736 administrator: Denne bruger er en administrator
2737 moderator: Denne bruger er en moderator
2739 administrator: Giv administrator-adgang
2740 moderator: Giv moderator-adgang
2742 administrator: Fjern administrator-adgang
2743 moderator: Fjern moderator-adgang
2744 block_history: Aktive blokeringer
2745 moderator_history: Uddelte blokeringer
2746 comments: Kommentarer
2747 create_block: Blokér denne bruger
2748 activate_user: Aktivér denne bruger
2749 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2750 confirm_user: Bekræft denne bruger
2751 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2752 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2753 hide_user: Skjul denne bruger
2754 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2755 delete_user: Slet denne bruger
2757 report: Rapporter denne bruger
2759 flash success: Hjemmeposition gemt
2761 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2767 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2768 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2769 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2770 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2771 confirm: Bekræft valgte brugere
2772 hide: Skjul valgte brugere
2773 empty: Ingen brugere fundet
2775 title: Konto suspenderet
2776 heading: Konto suspenderet
2779 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2780 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2781 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2782 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2783 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2784 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2786 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2788 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2789 ved hjælp af formularen nedenfor.
2791 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2792 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2793 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2796 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2797 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2798 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2799 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2802 title: Bekræft rolletildeling
2803 heading: Bekræft rolletildeling
2804 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2806 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2807 brugeren og rollen begge er gyldige.
2809 title: Bekræft fratagelse af rolle
2810 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2811 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2813 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2814 brugeren og rollen begge er gyldige.
2817 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2819 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2821 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2822 back: Tilbage til indeks
2824 title: Opretter blokering af %{name}
2825 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2826 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2827 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2828 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2829 på disse meddelelser.
2830 back: Vis alle blokeringer
2832 title: Redigerer blokering af %{name}
2833 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2834 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2835 show: Vis denne blokering
2836 back: Vis alle blokeringer
2838 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2839 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2840 listen over værdier.
2842 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2843 frist til at reagere.
2844 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2846 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2848 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2850 success: Blokering opdateret.
2852 title: Brugerblokeringer
2853 heading: Liste over brugerblokeringer
2854 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2856 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2857 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2858 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2859 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2860 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2861 revoke: Tilbagekald!
2862 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2864 time_future_html: Slutter om %{time}.
2865 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2866 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2868 time_past_html: Sluttede %{time}.
2872 other: '%{count} timer'
2875 other: '%{count} dage'
2878 other: '%{count} uger'
2881 other: '%{count} måneder'
2884 other: '%{count} år'
2886 title: Blokeringer af %{name}
2887 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2888 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2890 title: Blokeringer af %{name}
2891 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2892 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2894 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2895 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2896 created: 'Oprettet:'
2897 duration: 'Varighed:'
2901 revoke: Tilbagekald!
2902 confirm: Er du sikker?
2903 reason: 'Årsag til blokering:'
2904 back: Vis alle blokeringer
2905 revoker: 'Tilbagekalder:'
2906 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2908 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2911 revoke: Tilbagekald!
2913 display_name: Blokkeret bruger
2914 creator_name: Oprettet af
2915 reason: Årsag til blokering
2917 revoker_name: Tilbagekaldt af
2918 showing_page: Side %{page}
2923 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2924 heading: '%{user}s bemærkninger'
2925 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2926 no_notes: Ingen bemærkninger
2928 creator: Oprettet af
2929 description: Beskrivelse
2930 created_at: Oprettet den
2931 last_changed: Sidst ændret
2938 link: Link eller HTML
2940 short_link: Kort link
2943 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2946 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2949 include_marker: Tilføj markør
2950 center_marker: Centrér kortet på markøren
2951 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2952 view_larger_map: Vis større kort
2953 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2955 report_problem: Rapporter et problem
2958 tooltip: Kortsymboler
2959 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2965 title: Vis min placering
2967 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2968 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2970 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2971 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2975 cycle_map: Cykelkort
2976 transport_map: Transportkort
2978 opnvkarte: Offentlig transport
2981 notes: Kortbemærkninger
2983 gps: Offentlige GPS-spor
2984 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2986 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2987 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2988 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2989 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2990 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2991 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2993 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2994 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2995 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2998 edit_tooltip: Rediger kortet
2999 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3000 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3001 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3002 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3003 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3004 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3005 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3012 unhide_comment: fjern skjul
3015 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
3016 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
3017 en bemærkning for at forklare problemet.
3018 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3019 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3020 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3021 add: Tilføj bemærkning
3023 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3024 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3027 reactivate: Genaktiver
3028 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3030 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3031 skal fjernes, kan du %{link}. For alle andre problemer med bemærkningen,
3032 bedes du løse det selv med en kommentar.
3033 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3037 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3038 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3039 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3040 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3041 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3042 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3044 directions: Rutevejledning
3047 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3048 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3050 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3051 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3052 offramp_right: Tag rampen til højre
3053 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3054 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3055 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3056 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3057 på %{name}, mod %{directions}
3058 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3059 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3060 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3062 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3063 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3064 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3065 retning imod %{directions}
3066 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3067 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3068 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3070 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3071 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3072 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3073 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3074 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3075 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3076 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3077 offramp_left: Tag rampen til venstre
3078 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3079 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3080 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3081 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3082 på %{name}, mod %{directions}
3083 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3084 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3085 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3087 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3088 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3090 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3091 retning imod %{directions}
3092 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3093 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3094 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3096 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3097 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3098 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3099 via_point_without_exit: (via punkt)
3100 follow_without_exit: Følg %{name}
3101 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3102 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3103 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3104 start_without_exit: Start på %{name}
3105 destination_without_exit: Nå målet
3106 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3107 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3108 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3109 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3110 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3111 unnamed: unavngiven vej
3112 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3129 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3130 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3131 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3133 directions_from: Rutevejledning herfra
3134 directions_to: Rutevejledning hertil
3135 add_note: Tilføj bemærkning her
3136 show_address: Vis adresse
3137 query_features: Find kortobjekter
3138 centre_map: Centrer kort her
3141 heading: Rediger omarbejdelse
3142 title: Rediger omarbejdelse
3144 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3145 heading: Liste over omarbejdelser
3146 title: Liste over omarbejdelser
3148 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3149 title: Opretter ny omarbejdelse
3151 description: 'Beskrivelse:'
3152 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3153 title: Viser omarbejdelse
3154 user: 'Oprettet af:'
3155 edit: Rediger denne omarbejdelse
3156 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3157 confirm: Er du sikker?
3159 flash: Omarbejdelse oprettet.
3161 flash: Ændringer gemt.
3163 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3164 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3165 flash: Omarbejdelse slettet.
3166 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3168 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3169 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3170 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3171 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})