]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
ccadc3832045e8464d8eb402375e41bb4389e0c7
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   printable_name:
208     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       windowslive: Microsoft
224       github: GitHub
225       wikipedia: Википедија
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Создадено %{when}
230         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231         commented_at_html: Подновено %{when}
232         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233         closed_at_html: Решено %{when}
234         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
237       rss:
238         title: Белешки на OpenStreetMap
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   account:
250     deletions:
251       show:
252         title: Избриши ја мојата сметка
253         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
254         delete_account: Избриши сметка
255         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
256           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
257         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
258           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
259         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
260           да го земе друга сметка.
261         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
262           и по бришењето на сметката:'
263         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
264         retain_traces: Вашите подигнати траги.
265         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
266         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
267         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
268         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
269         confirm_delete: Дали сте сигурни?
270         cancel: Откажи
271   accounts:
272     edit:
273       title: Уреди сметка
274       my settings: Мои прилагодувања
275       current email address: Тековна е-пошта
276       external auth: Надворешна заверка
277       openid:
278         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
279         link text: што е ова?
280       public editing:
281         heading: Јавно уредување
282         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
283         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
284         enabled link text: што е ова?
285         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
286           уредувања се анонимни.
287         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
288       contributor terms:
289         heading: Услови за учество
290         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
291         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
292         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
293           и прифатите новите Услови за учество
294         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
295           сопственост.
296         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
297         link text: што е ова?
298       save changes button: Зачувај ги промените
299       delete_account: Избриши сметка...
300     go_public:
301       heading: Јавно уредување
302       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
303         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
304         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
305         копчето подолу.
306       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
307         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
308       find_out_why: дознајте зошто
309       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
310       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
311         по основно.
312       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
313     update:
314       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
315         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
316       success: Корисничките информации се успешно подновени.
317     destroy:
318       success: Сметката е избришана.
319   browse:
320     created: Создадено
321     closed: Затворено
322     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
323     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
324     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
325     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
326     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
327     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
328     version: Верзија
329     in_changeset: Измени
330     anonymous: анонимец
331     no_comment: (нема коментари)
332     part_of: Дел од
333     part_of_relations:
334       one: '%{count} однос'
335       other: '%{count} односи'
336     part_of_ways:
337       one: '%{count} пат'
338       other: '%{count} патишта'
339     download_xml: Преземи XML
340     view_history: Погл. историја
341     view_details: Погл. подробности
342     location: 'Местоположба:'
343     changeset:
344       title: 'Измена: %{id}'
345       belongs_to: Автор
346       node: Јазли (%{count})
347       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
348       way: Патишта (%{count})
349       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
350       relation: Односи (%{count})
351       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
352       comment: Коментари (%{count})
353       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
354       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
355       changesetxml: XML за измените
356       osmchangexml: osmChange XML
357       feed:
358         title: Измени %{id}
359         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
360       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
361       discussion: Разговор
362       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
363         затворат измените.
364     node:
365       title_html: 'Јазол: %{name}'
366       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Пат: %{name}'
369       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
370       nodes: Јазли
371       nodes_count:
372         one: 1 јазол
373         other: '%{count} јазли'
374       also_part_of_html:
375         one: дел од патот %{related_ways}
376         other: дел од патиштата %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Однос: %{name}'
379       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
380       members: Членови
381       members_count:
382         one: '%{count} член'
383         other: '%{count} члена'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
386       type:
387         node: Јазол
388         way: Пат
389         relation: Однос
390     containing_relation:
391       entry_html: Однос %{relation_name}
392       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Не е најдено
395       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
396       type:
397         node: јазол
398         way: пат
399         relation: однос
400         changeset: измени
401         note: белешка
402     timeout:
403       title: Грешка поради истек на времето
404       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
405       type:
406         node: јазол
407         way: пат
408         relation: однос
409         changeset: менувач
410         note: белешка
411     redacted:
412       redaction: Редакција %{id}
413       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
414         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
415       type:
416         node: јазол
417         way: пат
418         relation: однос
419     start_rjs:
420       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
421         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
422       load_data: Вчитај ги податоците
423       loading: Вчитувам...
424     tag_details:
425       tags: Ознаки
426       wiki_link:
427         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
428         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
429       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
430       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
431       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
432       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
433       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
434       email_link: Е-пошта %{email}
435     query:
436       title: Пребарување на елементи
437       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
438       nearby: Елементи во близина
439       enclosing: Обиколни елементи
440   changesets:
441     changeset_paging_nav:
442       showing_page: Страница %{page}
443       next: Следно »
444       previous: « Претходно
445     changeset:
446       anonymous: Анонимец
447       no_edits: (нема уредувања)
448       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
449     changesets:
450       id: Назнака
451       saved_at: Зачувано во
452       user: Корисник
453       comment: Коментар
454       area: Подрачје
455     index:
456       title: Измени
457       title_user: Измени на %{user}
458       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
459       title_friend: Измени од мои пријатели
460       title_nearby: Измени од соседни корисници
461       empty: Не пронајдов промени.
462       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
463       empty_user: Нема промени од тој корисник.
464       no_more: Нема повеќе промени.
465       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
466       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
467       load_more: Вчитај уште
468     timeout:
469       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
470         да се добие.
471   changeset_comments:
472     comment:
473       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
474       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
475     comments:
476       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
477     index:
478       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
479       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
480     timeout:
481       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
482         да се преземе.
483   dashboards:
484     contact:
485       km away: '%{count} км од вас'
486       m away: '%{count} м од вас'
487     popup:
488       your location: Ваша местоположба
489       nearby mapper: Соседен картограф
490       friend: Пријател
491     show:
492       title: Моја управувачница
493       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
494         за да гледате корисници во близина.'
495       edit_your_profile: Уредете си го профилот
496       my friends: Мои пријатели
497       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
498       nearby users: Други соседни корисници
499       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
500         дека работат на карти.
501       friends_changesets: измени на пријателите
502       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
503       nearby_changesets: измени на соседните корисници
504       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
505   diary_entries:
506     new:
507       title: Нова дневничка ставка
508     form:
509       location: Местоположба
510       use_map_link: На карта
511     index:
512       title: Дневници на корисници
513       title_friends: Дневници на пријателите
514       title_nearby: Дневници на соседните корисници
515       user_title: Дневникот на %{user}
516       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
517       new: Нова дневничка ставка
518       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
519       my_diary: Мојот дневник
520       no_entries: Нема дневнички ставки
521       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
522       older_entries: Постари ставки
523       newer_entries: Понови ставки
524     edit:
525       title: Уреди дневничка ставка
526       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
527     show:
528       title: Дневникот на %{user} | %{title}
529       user_title: Дневникот на %{user}
530       leave_a_comment: Напиши коментар
531       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
532       login: Најава
533     no_such_entry:
534       title: Нема таква дневничка ставка
535       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
536       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
537         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
538     diary_entry:
539       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
540       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
541       comment_link: Коментирај на ставкава
542       reply_link: Испрати порака на авторот
543       comment_count:
544         one: '%{count} коментар'
545         other: '%{count} коментари'
546       no_comments: Нема коментари
547       edit_link: Уреди ја ставкава
548       hide_link: Скриј ја ставкава
549       unhide_link: Откриј ја ставкава
550       confirm: Потврди
551       report: Пријави ја ставкава
552     diary_comment:
553       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
554       hide_link: Скриј го коментаров
555       unhide_link: Откриј го коментаров
556       confirm: Потврди
557       report: Пријави го коментаров
558     location:
559       location: 'Местоположба:'
560       view: Преглед
561       edit: Уреди
562     feed:
563       user:
564         title: Дневнички ставки на %{user}
565         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
566       language:
567         title: Дневнички ставки на %{language_name}
568         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
569           %{language_name}
570       all:
571         title: Дневнички ставки
572         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
573     comments:
574       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
575       heading: Дневнички коментари на %{user}
576       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
577       no_comments: Нема дневнички коментари
578       post: Објава
579       when: Кога
580       comment: Коментар
581       newer_comments: Понови коментари
582       older_comments: Постари коментари
583   doorkeeper:
584     flash:
585       applications:
586         create:
587           notice: Прилогот е пријавен.
588   errors:
589     contact:
590       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
591       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
592       contact: контакт
593       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
594         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
595         URL на вашето барање.
596     forbidden:
597       title: Забрането
598       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
599         достапна само за администратори (HTTP 403)
600     internal_server_error:
601       title: Грешка во прилогот
602       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
603         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
604     not_found:
605       title: Податотеката не е пронајдена
606       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
607         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
608   friendships:
609     make_friend:
610       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
611       button: Додај како пријател
612       success: Сега сте пријатели со %{name}!
613       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
614       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
615       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
616         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
617     remove_friend:
618       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
619       button: Отстрани од пријатели
620       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
621       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
622   geocoder:
623     search:
624       title:
625         results_from_html: Исход од %{results_link}
626         latlon: Внатрешни
627         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
628         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
629     search_osm_nominatim:
630       prefix:
631         aerialway:
632           cable_car: Кабелски трамвај
633           chair_lift: Клупна жичница
634           drag_lift: Влечна жичница
635           gondola: Кабинска жичница
636           magic_carpet: Искачна подвижна лента
637           platter: Скилифт
638           pylon: Жичен јарбол
639           station: Гондолска станица
640           t-bar: Влечен лифт
641           "yes": Жичница
642         aeroway:
643           aerodrome: Аеродром
644           airstrip: Леталиште
645           apron: Аеродромска платформа
646           gate: Аеродромска порта
647           hangar: Хангар
648           helipad: Хелиодром
649           holding_position: Задржна положба
650           navigationaid: Воздухопловно помагало
651           parking_position: Оставна положба
652           runway: Писта
653           taxilane: Рулница
654           taxiway: Рулажна патека
655           terminal: Аеродромски терминал
656           windsock: Ветроказен ракав
657         amenity:
658           animal_boarding: Престојувалиште за животни
659           animal_shelter: Засолниште за животни
660           arts_centre: Дом на уметноста
661           atm: Банкомат
662           bank: Банка
663           bar: Бар
664           bbq: Скара
665           bench: Клупа
666           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
667           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
668           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
669           biergarten: Пивска градина
670           blood_bank: Банка на крв
671           boat_rental: Изнајмување пловила
672           brothel: Бордел
673           bureau_de_change: Менувачница
674           bus_station: Автобуска станица
675           cafe: Кафуле
676           car_rental: Изнајмување автомобил
677           car_sharing: Заедничко патување
678           car_wash: Автоперална
679           casino: Казино
680           charging_station: Напојна станица
681           childcare: Претшколска установа
682           cinema: Кино
683           clinic: Клиника
684           clock: Часовник
685           college: Колеџ
686           community_centre: Центар на заедница
687           conference_centre: Конференциски центар
688           courthouse: Суд
689           crematorium: Крематориум
690           dentist: Забар
691           doctors: Доктори
692           drinking_water: Пивка вода
693           driving_school: Автошкола
694           embassy: Амбасада
695           events_venue: Одржувалиште за настани
696           fast_food: Брза храна
697           ferry_terminal: Траектска станица
698           fire_station: Пожарна
699           food_court: Штандови за брза храна
700           fountain: Фонтана
701           fuel: Дотур на гориво
702           gambling: Коцкање
703           grave_yard: Гробишта
704           grit_bin: Пескарница
705           hospital: Болница
706           hunting_stand: Ловечка кула
707           ice_cream: Сладолед
708           internet_cafe: Интернет-кафуле
709           kindergarten: Градинка
710           language_school: Училиште за јазици
711           library: Библиотека
712           loading_dock: Товарна рампа
713           love_hotel: Љубовен хотел
714           marketplace: Пазариште
715           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
716           monastery: Манастир
717           money_transfer: Префрлање пари
718           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
719           music_school: Музичко училиште
720           nightclub: Ноќен клуб
721           nursing_home: Старечки дом
722           parking: Паркиралиште
723           parking_entrance: Влез во паркиралиште
724           parking_space: Паркинг-место
725           payment_terminal: Платежен терминал
726           pharmacy: Аптека
727           place_of_worship: Верски објект
728           police: Полиција
729           post_box: Поштенско сандаче
730           post_office: Пошта
731           prison: Затвор
732           pub: Пивница
733           public_bath: Јавна бања
734           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
735           public_building: Јавен објект
736           ranger_station: Шумарска куќарка
737           recycling: Рециклирање
738           restaurant: Ресторан
739           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
740           school: Училиште
741           shelter: Засолниште
742           shower: Туш
743           social_centre: Социјален центар
744           social_facility: Општествена постројка
745           studio: Студио
746           swimming_pool: Базен
747           taxi: Такси
748           telephone: Телефонска говорница
749           theatre: Театар
750           toilets: Тоалет
751           townhall: Градски дом
752           training: Вежбалиште
753           university: Универзитет
754           vehicle_inspection: Преглед на возила
755           vending_machine: Вендинг-машина
756           veterinary: Ветеринарна клиника
757           village_hall: Месна заедница
758           waste_basket: Корпа за отпадоци
759           waste_disposal: Депонија
760           waste_dump_site: Депонија
761           watering_place: Поило
762           water_point: Водоводен приклучок
763           weighbridge: Мосна вага
764           "yes": Услужна постројка
765         boundary:
766           aboriginal_lands: Домородни предели
767           administrative: Административна граница
768           census: Пописна граница
769           national_park: Национален парк
770           political: Граници на изборни единици
771           protected_area: Заштитено подрачје
772           "yes": Граница
773         bridge:
774           aqueduct: Аквадукт
775           boardwalk: Шеталиште
776           suspension: Висечки мост
777           swing: Вртечки мост
778           viaduct: Вијадукт
779           "yes": Мост
780         building:
781           apartment: Стан
782           apartments: Станови
783           barn: Амбар
784           bungalow: Бунгалов
785           cabin: Куќичка
786           chapel: Капела
787           church: Црква
788           civic: Јавно здание
789           college: Средно училиште
790           commercial: Комерцијална зграда
791           construction: Градилиште
792           detached: Самостојна куќа
793           dormitory: Студентски дом
794           duplex: Двојна куќа
795           farm: Земјоделска куќа
796           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
797           garage: Гаража
798           garages: Гаража
799           greenhouse: Стакленик
800           hangar: Хангар
801           hospital: Болничка зграда
802           hotel: Хотел
803           house: Куќа
804           houseboat: Пловечка куќа
805           hut: Колиба
806           industrial: Индустриски објект
807           kindergarten: Детска градинка
808           manufacture: Производно здание
809           office: Деловна зграда
810           public: Јавен објект
811           residential: Станбена зграда
812           retail: Продажен објект
813           roof: Покрив
814           ruins: Градба во рушевини
815           school: Школско здание
816           semidetached_house: Полусамостојна куќа
817           service: Услужна градба
818           shed: Шупа
819           stable: Штала
820           static_caravan: Приколка
821           temple: Храм
822           terrace: Лепенка
823           train_station: Железничка станица
824           university: Универзитетска зграда
825           warehouse: Магацин
826           "yes": Градба
827         club:
828           scout: Извиднички логор
829           sport: Спортски клуб
830           "yes": Клуб
831         craft:
832           beekeeper: Пчелар
833           blacksmith: Ковач
834           brewery: Пиварница
835           carpenter: Столар
836           caterer: Доставен угостител
837           confectionery: Слаткарница
838           dressmaker: Дамски кројач
839           electrician: Електричар
840           electronics_repair: Електричар
841           gardener: Градинар
842           glaziery: Стаклар
843           handicraft: Ракотворби
844           hvac: Климатизација
845           metal_construction: Металоградежник
846           painter: Сликар
847           photographer: Фотограф
848           plumber: Водоводџија
849           roofer: Покривар
850           sawmill: Пилана
851           shoemaker: Чевлар
852           stonemason: Каменорезец
853           tailor: Кројач
854           window_construction: Изработка на прозорци
855           winery: Винарија
856           "yes": Занаетчиски дуќан
857         emergency:
858           access_point: Пристапна точка
859           ambulance_station: Итна помош
860           assembly_point: Собиралиште
861           defibrillator: Дефибрилатор
862           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
863           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
864           landing_site: Место за итно слетување
865           life_ring: Спасителен појас
866           phone: Итен телефон
867           siren: Сирена
868           suction_point: Водовлечно место за гаснење
869           water_tank: Итен водосклад
870         highway:
871           abandoned: Напуштен автопат
872           bridleway: Коњски пат
873           bus_guideway: Автобуски шини
874           bus_stop: Автобуска постојка
875           construction: Автопат во изградба
876           corridor: Премин
877           crossing: Премин
878           cycleway: Велосипедска патека
879           elevator: Лифт
880           emergency_access_point: Прва помош
881           emergency_bay: Итно засолниште
882           footway: Тротоар
883           ford: Брод
884           give_way: Знак за предност
885           living_street: Маалска улица
886           milestone: Милјоказ
887           motorway: Автопат
888           motorway_junction: Клучка
889           motorway_link: Приклучен пат
890           passing_place: Минувалиште
891           path: Патека
892           pedestrian: Пешачка патека
893           platform: Платформа
894           primary: Главен пат
895           primary_link: Главен пат
896           proposed: Предложен пат
897           raceway: Тркачка патека
898           residential: Станбена улица
899           rest_area: Одмориште
900           road: Пат
901           secondary: Спореден пат
902           secondary_link: Спореден пат
903           service: Помошен пат
904           services: Крајпатен сервис
905           speed_camera: Брзиноловец
906           steps: Скалила
907           stop: Знак за запирање
908           street_lamp: Улична светилка
909           tertiary: Третостепен пат
910           tertiary_link: Третостепен пат
911           track: Полски пат
912           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
913           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
914           trailhead: Почеток на патеката
915           trunk: Магистрала
916           trunk_link: Магистрала
917           turning_circle: Круг на свртување
918           turning_loop: Повратен јазол
919           unclassified: Некласификуван пат
920           "yes": Пат
921         historic:
922           aircraft: Историски воздухоплов
923           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
924           bomb_crater: Историски кратер од бомба
925           battlefield: Бојно поле
926           boundary_stone: Граничен камен
927           building: Историска градба
928           bunker: Бункер
929           cannon: Историски топ
930           castle: Замок
931           charcoal_pile: Историско ќумуриште
932           church: Црква
933           city_gate: Градска порта
934           citywalls: Градски ѕидини
935           fort: Утврдување
936           heritage: Културно наследство
937           hollow_way: Всечена патека
938           house: Куќа
939           manor: Велепоседнички дом
940           memorial: Споменик
941           milestone: Историски милјоказ
942           mine: Рудник
943           mine_shaft: Рудничко окно
944           monument: Споменик
945           railway: Историска железница
946           roman_road: Римски пат
947           ruins: Рушевини
948           rune_stone: Рунски камен
949           stone: Камен
950           tomb: Гроб
951           tower: Кула
952           wayside_chapel: Крајпатен параклис
953           wayside_cross: Крајпатен крст
954           wayside_shrine: Крајпатен параклис
955           wreck: Бродолом
956           "yes": Историско место
957         junction:
958           "yes": Раскрсница
959         landuse:
960           allotments: Парцели
961           aquaculture: Рибник
962           basin: Котлина
963           brownfield: Угар
964           cemetery: Гробишта
965           commercial: Стопанско подрачје
966           conservation: Заштитено подрачје
967           construction: Градилиште
968           farmland: Земјоделско земјиште
969           farmyard: Селски двор
970           forest: Шума
971           garages: Гаража
972           grass: Трева
973           greenfield: Неискористено земјиште
974           industrial: Индустриско подрачје
975           landfill: Депонија
976           meadow: Ливада
977           military: Воено подрачје
978           mine: Рудник
979           orchard: Овоштарник
980           plant_nursery: Расадник
981           quarry: Каменолом
982           railway: Железница
983           recreation_ground: Рекреативен терен
984           religious: Земјиште од духовно значење
985           reservoir: Резервоар
986           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
987           residential: Станбено подрачје
988           retail: Дуќани
989           village_green: Селско зеленило
990           vineyard: Лозници
991           "yes": Употреба на земјиште
992         leisure:
993           adult_gaming_centre: Казино со автомати
994           amusement_arcade: Флиперница
995           bandstand: Оркестарска естрада
996           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
997           bird_hide: Набљудувалиште за птици
998           bleachers: Непокриени трибини
999           bowling_alley: Кугларница
1000           common: Општествена земја
1001           dance: Сала за танцување
1002           dog_park: Парк за кучиња
1003           firepit: Огниште
1004           fishing: Рибарење
1005           fitness_centre: Центар за фитнес
1006           fitness_station: Технички преглед
1007           garden: Градина
1008           golf_course: Голф-терен
1009           horse_riding: Јавалиште
1010           ice_rink: Лизгалиште
1011           marina: Марина
1012           miniature_golf: Миниголф
1013           nature_reserve: Природен резерват
1014           outdoor_seating: Седишта на отворено
1015           park: Парк
1016           picnic_table: Излетничка маса
1017           pitch: Спортски терен
1018           playground: Детско игралиште
1019           recreation_ground: Разонодно место
1020           resort: Одморалиште
1021           sauna: Сауна
1022           slipway: Испуст
1023           sports_centre: Спортски центар
1024           stadium: Стадион
1025           swimming_pool: Базен
1026           track: Спортска патека
1027           water_park: Аквапарк
1028           "yes": Разонода
1029         man_made:
1030           adit: Помошно окно
1031           advertising: Реклама
1032           antenna: Антена
1033           avalanche_protection: Лавинозаштита
1034           beacon: Светилник
1035           beam: Греда
1036           beehive: Пчеларник
1037           breakwater: Бранобран
1038           bridge: Мост
1039           bunker_silo: Бункер
1040           cairn: Могила
1041           chimney: Оџак
1042           clearcut: Сосечена шума
1043           communications_tower: Предавател
1044           crane: Кран
1045           cross: Крст
1046           dolphin: Пристан. дирек
1047           dyke: Ров
1048           embankment: Кеј
1049           flagpole: Јарбол
1050           gasometer: Гасомер
1051           groyne: Брежна препрека
1052           kiln: Печка
1053           lighthouse: Светилник
1054           manhole: Шахта
1055           mast: Јарбол
1056           mine: Рудник
1057           mineshaft: Рудничко окно
1058           monitoring_station: Надгледна станица
1059           petroleum_well: Нафтен извор
1060           pier: Пристан. мост
1061           pipeline: Цевковод
1062           pumping_station: Пумпарница
1063           reservoir_covered: Покриен резервоар
1064           silo: Силос
1065           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1066           snow_fence: Снежна ограда
1067           storage_tank: Резервоар
1068           street_cabinet: Уличен шкаф
1069           surveillance: Надзор
1070           telescope: Телескоп
1071           tower: Кула
1072           utility_pole: Бандера
1073           wastewater_plant: Пречистителна станица
1074           watermill: Воденица
1075           water_tap: Чешма
1076           water_tower: Водокула
1077           water_well: Бунар
1078           water_works: Водоводна станица
1079           windmill: Ветерница
1080           works: Фабрика
1081           "yes": Вештачки
1082         military:
1083           airfield: Воено слетувалиште
1084           barracks: Касарна
1085           bunker: Бункер
1086           checkpoint: Контролна точка
1087           trench: Ров
1088           "yes": Војска
1089         mountain_pass:
1090           "yes": Планински превој
1091         natural:
1092           atoll: Атол
1093           bare_rock: Гола карпа
1094           bay: Залив
1095           beach: Плажа
1096           cape: ‘Рт
1097           cave_entrance: Влез во пештера
1098           cliff: Гребен
1099           coastline: Крајбрежје
1100           crater: Кратер
1101           dune: Дина
1102           fell: Фел
1103           fjord: Фјорд
1104           forest: Шума
1105           geyser: Гејзер
1106           glacier: Ледник
1107           grassland: Полјана
1108           heath: Голет
1109           hill: Рид
1110           hot_spring: Топол извор
1111           island: Остров
1112           isthmus: Превлака
1113           land: Земја
1114           marsh: Бара
1115           moor: Пустара
1116           mud: Кал
1117           peak: Врв
1118           peninsula: Полуостров
1119           point: Точка
1120           reef: Гребен
1121           ridge: Срт
1122           rock: Карпа
1123           saddle: Седло
1124           sand: Песок
1125           scree: Сип
1126           scrub: Честак
1127           shingle: Чакал
1128           spring: Извор
1129           stone: Камен
1130           strait: Проток
1131           tree: Дрво
1132           tree_row: Дрворед
1133           tundra: Тундра
1134           valley: Долина
1135           volcano: Вулкан
1136           water: Вода
1137           wetland: Мочуриште
1138           wood: Шума
1139           "yes": Природен елемент
1140         office:
1141           accountant: Сметководител
1142           administrative: Управа
1143           advertising_agency: Рекламна агенција
1144           architect: Архитект
1145           association: Здружение
1146           company: Фирма
1147           diplomatic: Дипломатска служба
1148           educational_institution: Образовна установа
1149           employment_agency: Агенција за вработување
1150           energy_supplier: Енергостопанска служба
1151           estate_agent: Агенција за недвижности
1152           financial: Финансова служба
1153           government: Владина служба
1154           insurance: Служба за осигурување
1155           it: Информатичка служба
1156           lawyer: Адвокат
1157           logistics: Логистичка служба
1158           newspaper: Новинарска служба
1159           ngo: НВО-канцеларија
1160           notary: Нотар
1161           religion: Верска служба
1162           research: Истражувачка служба
1163           tax_advisor: Даночен советник
1164           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1165           travel_agent: Туристичка агенција
1166           "yes": Канцеларија
1167         place:
1168           allotments: Парцели
1169           archipelago: Архипелаг
1170           city: Град
1171           city_block: Градски блок
1172           country: Земја
1173           county: Округ
1174           farm: Фарма
1175           hamlet: Селце
1176           house: Куќа
1177           houses: Куќи
1178           island: Остров
1179           islet: Островче
1180           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1181           locality: Месност
1182           municipality: Општина
1183           neighbourhood: Соседство
1184           plot: Парцела
1185           postcode: Поштенски број
1186           quarter: Четврт
1187           region: Област
1188           sea: Море
1189           square: Плоштад
1190           state: Покраина
1191           subdivision: Админ. подрачје
1192           suburb: Населба
1193           town: Град
1194           village: Село
1195           "yes": Место
1196         railway:
1197           abandoned: Напуштена железничка линија
1198           buffer_stop: Завршна препрека
1199           construction: Железничка линија во изградба
1200           disused: Напуштена железничка линија
1201           funicular: Искачница
1202           halt: Железничка постојка
1203           junction: Железнички јазол
1204           level_crossing: Надвозник
1205           light_rail: Лека железница
1206           miniature: Минијатурна железница
1207           monorail: Едношинска пруга
1208           narrow_gauge: Теснолинејка
1209           platform: Железнички перон
1210           preserved: Зачувана железничка линија
1211           proposed: Предложена железница
1212           rail: Железница
1213           spur: Железнички огранок
1214           station: Железничка станица
1215           stop: Железничка постојка
1216           subway: Метро
1217           subway_entrance: Влез во метро
1218           switch: Железнички пунктови
1219           tram: Трамвајска линија
1220           tram_stop: Трамвајска постојка
1221           turntable: Свртилиште
1222           yard: Железничко депо
1223         shop:
1224           agrarian: Земјоделска продавница
1225           alcohol: Алкохол на црно
1226           antiques: Старинарница
1227           appliance: Продавница за апарати и уреди
1228           art: Уметнички дуќан
1229           baby_goods: Бебешка опрема
1230           bag: Продавница за чанти
1231           bakery: Пекара
1232           bathroom_furnishing: Санитарии
1233           beauty: Козметика
1234           bed: Кревети и постелнина
1235           beverages: Пијалоци
1236           bicycle: Продавница за велосипеди
1237           bookmaker: Бележник
1238           books: Книжарница
1239           boutique: Бутик
1240           butcher: Месарница
1241           car: Автосалон
1242           car_parts: Автоделови
1243           car_repair: Автосервис
1244           carpet: Дуќан за теписи
1245           charity: Добротворна продавница
1246           cheese: Продавница за сирење
1247           chemist: Аптека
1248           chocolate: Чоколада
1249           clothes: Дуќан за облека
1250           coffee: Продавница за кафе
1251           computer: Продавница за сметачи
1252           confectionery: Слаткарница
1253           convenience: Бакалница
1254           copyshop: Фотокопир
1255           cosmetics: Козметика
1256           craft: Продавница за ракотворни залихи
1257           curtain: Продавница за завеси
1258           dairy: Бакалница
1259           deli: Гастрономски дуќан
1260           department_store: Стоковна куќа
1261           discount: Распродажен дуќан
1262           doityourself: Направи сам
1263           dry_cleaning: Хемиско чистење
1264           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1265           electronics: Електронска опрема
1266           erotic: Еротска продавница
1267           estate_agent: Недвижности
1268           fabric: Продавница за ткаенини
1269           farm: Земјоделска продавница
1270           fashion: Бутик
1271           fishing: Рибарска продавница
1272           florist: Цвеќара
1273           food: Продавница за храна
1274           frame: Врамувач
1275           funeral_directors: Погребална служба
1276           furniture: Мебел
1277           garden_centre: Градинарски центар
1278           gas: Плинар
1279           general: Колонијал
1280           gift: Дуќан за подароци
1281           greengrocer: Пиљара
1282           grocery: Бакалница
1283           hairdresser: Фризер
1284           hardware: Алат и опрема
1285           health_food: Продавница за здрава храна
1286           hearing_aids: Слушни апарати
1287           herbalist: Билна аптека
1288           hifi: Продавница за аудиоопрема
1289           houseware: Продавница за покуќнина
1290           ice_cream: Сладоледара
1291           interior_decoration: Внатрешно уредување
1292           jewelry: Јувелир
1293           kiosk: Трафика
1294           kitchen: Кујнска продавница
1295           laundry: Пералница
1296           locksmith: Бравар
1297           lottery: Лотарија
1298           mall: Трговски центар
1299           massage: Масажа
1300           medical_supply: Санитетска продавница
1301           mobile_phone: Мобиларница
1302           money_lender: Лихвар
1303           motorcycle: Моторцикли
1304           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1305           music: Музички дуќан
1306           musical_instrument: Музички инструменти
1307           newsagent: Весникара
1308           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1309           optician: Оптичар
1310           organic: Здрава храна
1311           outdoor: Продавница на отворено
1312           paint: Бои и лакови
1313           pastry: Пекарница
1314           pawnbroker: Заложница
1315           perfumery: Парфимерија
1316           pet: Домашни миленици
1317           pet_grooming: Нега за миленици
1318           photo: Фотографски дуќан
1319           seafood: Морска храна
1320           second_hand: Половна роба
1321           sewing: Шивачка продавница
1322           shoes: Обувки
1323           sports: Спортски дуќан
1324           stationery: Прибор и репроматеријали
1325           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1326           supermarket: Супермаркет
1327           tailor: Кројач
1328           tattoo: Тетоважи
1329           tea: Продавница за чаеви
1330           ticket: Билетарница
1331           tobacco: Тутунарница
1332           toys: Продавница за играчки
1333           travel_agency: Туристичка агенција
1334           tyres: Автогуми
1335           vacant: Празна продавница
1336           variety_store: Сештарница
1337           video: Видеотека
1338           video_games: Продавница за видеоигри
1339           wholesale: Големопродажба
1340           wine: Винска продавница
1341           "yes": Дуќан
1342         tourism:
1343           alpine_hut: Планинска куќарка
1344           apartment: Одморалиштен стан
1345           artwork: Уметничко дело
1346           attraction: Атракција
1347           bed_and_breakfast: Полупансион
1348           cabin: Туристичка колиба
1349           camp_pitch: Логориште
1350           camp_site: Камп
1351           caravan_site: Автокамп
1352           chalet: Брвнара
1353           gallery: Галерија
1354           guest_house: Пансион
1355           hostel: Хостел
1356           hotel: Хотел
1357           information: Информации
1358           motel: Мотел
1359           museum: Музеј
1360           picnic_site: Излетничко место
1361           theme_park: Забавен парк
1362           viewpoint: Видиковец
1363           wilderness_hut: Колиба во дивина
1364           zoo: Зоолошка
1365         tunnel:
1366           building_passage: Премин на зграда
1367           culvert: Пропусен канал
1368           "yes": Тунел
1369         waterway:
1370           artificial: Вештачки воден пат
1371           boatyard: Чамцоградилиште
1372           canal: Канал
1373           dam: Брана
1374           derelict_canal: Запуштен канал
1375           ditch: Канач
1376           dock: Док
1377           drain: Одвод
1378           lock: Преводница
1379           lock_gate: Преводничка врата
1380           mooring: Сидриште
1381           rapids: Брзак
1382           river: Река
1383           stream: Поток
1384           wadi: Вади
1385           waterfall: Водопад
1386           weir: Јаз
1387           "yes": Воден пат
1388       admin_levels:
1389         level2: Државна граница
1390         level3: Регионална граница
1391         level4: Покраинска граница
1392         level5: Регионална граница
1393         level6: Окружна граница
1394         level7: Општинска граница
1395         level8: Градска граница
1396         level9: Селска граница
1397         level10: Населбена граница
1398         level11: Маалска граница
1399       types:
1400         cities: Градови
1401         towns: Гратчиња
1402         places: Места
1403     results:
1404       no_results: Не пронајдов ништо
1405       more_results: Повеќе ставки
1406   issues:
1407     index:
1408       title: Проблеми
1409       select_status: Одберете статус
1410       select_type: Одберете тип
1411       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1412       reported_user: Пријавен корисник
1413       not_updated: Неподновено
1414       search: Пребарај
1415       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1416       user_not_found: Корисникот не постои
1417       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1418       status: Статус
1419       reports: Пријави
1420       last_updated: Последна поднова
1421       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1422       link_to_reports: Преглед на пријави
1423       reports_count:
1424         one: '%{count} пријава'
1425         other: '%{count} пријави'
1426       reported_item: Пријавена ставка
1427       states:
1428         ignored: Занемарено
1429         open: Отворено
1430         resolved: Решено
1431     show:
1432       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1433       reports:
1434         one: '%{count} пријава'
1435         other: '%{count} пријави'
1436       no_reports: Нема пријави
1437       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1438       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1439       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1440       resolve: Реши
1441       ignore: Занемари
1442       reopen: Повторно отвори
1443       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1444       read_reports: Прочитај пријави
1445       new_reports: Нови пријави
1446       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1447       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1448       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1449     resolve:
1450       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1451     ignore:
1452       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1453     reopen:
1454       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1455     comments:
1456       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1457       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1458     reports:
1459       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1460     helper:
1461       reportable_title:
1462         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1463         note: Напомена бр. %{note_id}
1464   issue_comments:
1465     create:
1466       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1467       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1468   reports:
1469     new:
1470       title_html: Пријава %{link}
1471       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1472       disclaimer:
1473         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1474         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1475         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1476           членови на заедницата
1477         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1478       categories:
1479         diary_entry:
1480           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1481           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1482           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1483           other_label: Друго
1484         diary_comment:
1485           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1486           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1487           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1488           other_label: Друго
1489         user:
1490           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1491           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1492           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1493           vandal_label: Овој корисник е вандал
1494           other_label: Друго
1495         note:
1496           spam_label: Оваа белешка е спам
1497           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1498           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1499           other_label: Друго
1500     create:
1501       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1502       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1503   layouts:
1504     logo:
1505       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1506     home: Оди на матичната местоположба
1507     logout: Одјава
1508     log_in: Најава
1509     sign_up: Зачленување
1510     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1511     edit: Уреди
1512     history: Историја
1513     export: Извези
1514     issues: Проблеми
1515     data: Податоци
1516     export_data: Извези податоци
1517     gps_traces: ГПС-траги
1518     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1519     user_diaries: Кориснички дневници
1520     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1521     edit_with: Уреди со %{editor}
1522     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1523     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1524     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1525       за слободна употреба под отворена лиценца.
1526     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1527     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1528       и други %{partners}.
1529     partners_ucl: UCL
1530     partners_fastly: Fastly
1531     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1532     partners_partners: партнери
1533     tou: Услови на употреба
1534     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1535       работиме на неопходни одржувања.
1536     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1537       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1538     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1539       опрема.
1540     help: Помош
1541     about: За нас
1542     copyright: Авторски права
1543     communities: Заедници
1544     community: Заедница
1545     community_blogs: Блогови на заедницата
1546     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1547     make_a_donation:
1548       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1549       text: Дарувајте
1550     learn_more: Дознајте повеќе
1551     more: Повеќе
1552   user_mailer:
1553     diary_comment_notification:
1554       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1555       hi: Здраво %{to_user},
1556       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1557         наслов %{subject}:'
1558       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1559         со наслов %{subject}:'
1560       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1561         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1562       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1563         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1564     message_notification:
1565       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1566       hi: Здраво %{to_user},
1567       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1568       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1569         %{subject}:'
1570       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1571         на авторот на %{replyurl}
1572       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1573         порака на авторот на %{replyurl}
1574     friendship_notification:
1575       hi: Здраво %{to_user},
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1577       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1578       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1579       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1580       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1581       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1582     gpx_description:
1583       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1584         и следниве ознаки: %{tags}'
1585       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1586         %{trace_description} и без ознаки
1587     gpx_failure:
1588       hi: Здраво %{to_user},
1589       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1590       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1591         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1592       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1593       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1594     gpx_success:
1595       hi: Здраво %{to_user},
1596       loaded:
1597         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1598         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1599       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1600     signup_confirm:
1601       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1602       greeting: Здраво!
1603       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1604       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1605         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1606       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1607         да почнете со уредување.
1608     email_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1610       greeting: Здраво,
1611       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1612         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1613       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1614         измената.
1615     lost_password:
1616       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1617       greeting: Здраво,
1618       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1619         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1620       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1621         лозинката.
1622     note_comment_notification:
1623       anonymous: Анонимен корисник
1624       greeting: Здраво,
1625       commented:
1626         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1627         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1628           интересира'
1629         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1630           близу %{place}.'
1631         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1632           близу %{place}.'
1633         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1634           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1635         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1636           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1637       closed:
1638         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1640         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1641         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1642           %{place}.'
1643         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1644           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1645         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1646           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1647       reopened:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1650         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1651           на каритте близу %{place}.'
1652         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1653           на каритте близу %{place}.'
1654         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1655           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1657           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1658       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1659       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1660     changeset_comment_notification:
1661       hi: Здраво %{to_user},
1662       greeting: Здраво,
1663       commented:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1666           интересира'
1667         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1668         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1669           промени'
1670         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1671           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1672         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1673           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1674         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1675         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1676         partial_changeset_without_comment: без коментар
1677       details: Поподробно за промената на %{url}.
1678       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1679       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1680         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1681       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1682         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1683   confirmations:
1684     confirm:
1685       heading: Проверете си ја е-поштата
1686       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1687       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1688         да почнете со работа на картите.
1689       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1690         сметката.
1691       button: Потврди
1692       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1693       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1694       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1695       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1696         %{reconfirm_link}.
1697       click_here: стиснете тука
1698     confirm_resend:
1699       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1700     confirm_email:
1701       heading: Потврди промена на е-пошта
1702       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1703         новата е-поштенска адреса.
1704       button: Потврди
1705       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1706       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1707       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1708     resend_success_flash:
1709       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1710         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1711       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1712         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1713         на барања за потврда.
1714   messages:
1715     inbox:
1716       title: Примени
1717       my_inbox: Моето сандаче
1718       my_outbox: Моја излезна пошта
1719       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1720       new_messages:
1721         one: '%{count} нова порака'
1722         other: '%{count} нови пораки'
1723       old_messages:
1724         one: '%{count} стара порака'
1725         other: '%{count} стари пораки'
1726       from: Од
1727       subject: Наслов
1728       date: Датум
1729       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1730         %{people_mapping_nearby_link}?
1731       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1732     message_summary:
1733       unread_button: Означи како непрочитано
1734       read_button: Означи како прочитано
1735       reply_button: Одговори
1736       destroy_button: Избриши
1737     new:
1738       title: Испрати ја пораката
1739       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1740       back_to_inbox: Назад во примени
1741     create:
1742       message_sent: Пораката е испратена
1743       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1744         за да можете да праќате други.
1745     no_such_message:
1746       title: Нема таква порака
1747       heading: Нема таква порака
1748       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1749     outbox:
1750       title: За праќање
1751       my_inbox: Мое сандаче
1752       my_outbox: Моја излезна пошта
1753       messages:
1754         one: Имате %{count} испратена порака
1755         other: Имате %{count} испратени пораки
1756       to: До
1757       subject: Наслов
1758       date: Датум
1759       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1760         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1761       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1762     reply:
1763       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1764         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1765         име за да одговорите.
1766     show:
1767       title: Прочитај ја пораката
1768       reply_button: Одговори
1769       unread_button: Означи како непрочитано
1770       destroy_button: Избриши
1771       back: Назад
1772       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1773         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1774         име за да ја прочитате.
1775     sent_message_summary:
1776       destroy_button: Избриши
1777     mark:
1778       as_read: Пораката е означена како прочитана
1779       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1780     destroy:
1781       destroyed: Пораката е избришана
1782   passwords:
1783     lost_password:
1784       title: Загубена лозинка
1785       heading: Ја заборавивте лозинката?
1786       email address: 'Е-пошта:'
1787       new password button: Смени лозинка
1788       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1789         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1790       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1791         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1792       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1793     reset_password:
1794       title: Смени лозинка
1795       heading: Смени лозинка за %{user}
1796       reset: Смени лозинка
1797       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1798       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1799   preferences:
1800     show:
1801       title: Мои нагодувања
1802       preferred_editor: Претпочитан уредник
1803       preferred_languages: Претпочитани јазици
1804       edit_preferences: Измени нагодувања
1805     edit:
1806       title: Измени нагодувања
1807       save: Поднови нагодувања
1808       cancel: Откажи
1809     update:
1810       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1811     update_success_flash:
1812       message: Нагодувањата се подновени.
1813   profiles:
1814     edit:
1815       title: Уреди профил
1816       save: Поднови профил
1817       cancel: Откажи
1818       image: Слика
1819       gravatar:
1820         gravatar: Користи Gravatar
1821         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1822         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1823         disabled: Граватарот е исклучен.
1824         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1825       new image: Додај слика
1826       keep image: Задржи ја тековната слика
1827       delete image: Отстрани тековна слика
1828       replace image: Замени тековна слика
1829       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1830       home location: Матична местоположба
1831       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1832       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1833         стиснам на картата
1834     update:
1835       success: Профилот е подновен.
1836       failure: Не можев да го подновам профилот.
1837   sessions:
1838     new:
1839       title: Најава
1840       heading: Најава
1841       email or username: Е-пошта или корисничко име
1842       password: 'Лозинка:'
1843       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1844       remember: Запомни ме
1845       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1846       login_button: Најава
1847       register now: Зачленете се сега
1848       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1849       no account: Немате сметка?
1850       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1851       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1852       auth_providers:
1853         openid:
1854           title: Најава со OpenID
1855           alt: Најава со URL за OpenID
1856         google:
1857           title: Најава со Google
1858           alt: Најава со OpenID од Google
1859         facebook:
1860           title: Најава со Фејсбук
1861           alt: Најава со профил на Фејсбук
1862         windowslive:
1863           title: Најава со Microsoft
1864           alt: Најава со сметка на Microsoft
1865         github:
1866           title: Најава со GitHub
1867           alt: Најава со сметка на GitHub
1868         wikipedia:
1869           title: Најава со Википедија
1870           alt: Најава со сметка на Википедија
1871         wordpress:
1872           title: Најава со Wordpress
1873           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1874         aol:
1875           title: Најава со AOL
1876           alt: Најава со OpenID од AOL
1877     destroy:
1878       title: Одјава
1879       heading: Одјава од OpenStreetMap
1880       logout_button: Одјава
1881     suspended_flash:
1882       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1883       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1884         за ова.
1885       support: поддршка
1886   shared:
1887     markdown_help:
1888       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1889       headings: Наслови
1890       heading: Наслов
1891       subheading: Подзаглавие
1892       unordered: Неподреден список
1893       ordered: Подреден список
1894       first: Прва ставка
1895       second: Втора ставка
1896       link: Врска
1897       text: Текст
1898       image: Слика
1899       alt: Алтернативен текст
1900       url: URL
1901     richtext_field:
1902       edit: Уреди
1903       preview: Преглед
1904   site:
1905     about:
1906       next: Следно
1907       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1908       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1909         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1910       lede_text: |-
1911         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1912         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1913       local_knowledge_title: Месни сознанија
1914       local_knowledge_html: |-
1915         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1916         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1917         со цел да се провери исправноста
1918         и актуелноста на OSM.
1919       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1920       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1921         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1922         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1923         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1924         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1925         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1926       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1927       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1928       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1929       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1930       open_data_title: Отворени податоци
1931       open_data_1_html: |-
1932         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1933         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1934         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1935       open_data_open_data: отворени податоци
1936       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1937       legal_title: Правни работи
1938       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1939         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1940         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1941         и our %{privacy_policy_link}."
1942       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1943       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1944       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1945       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1946       legal_2_1_html: |-
1947         %{contact_the_osmf_link}
1948         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1949       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1950       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1951       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1952       partners_title: Партнери
1953     copyright:
1954       foreign:
1955         title: За овој превод
1956         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1957           предност има англиската страница
1958         english_link: англискиот оригинал
1959       native:
1960         title: За страницава
1961         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1962           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1963           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1964         native_link: македонската верзија
1965         mapping_link: почнете да ги работите картите
1966       legal_babble:
1967         title_html: Авторски права и лиценца
1968         introduction_1_html: |-
1969           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1970           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1971         introduction_1_open_data: отворени податоци
1972         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
1973         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1974         introduction_2_html: |-
1975           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
1976           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
1977         introduction_2_legal_code: правен документ
1978         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
1979           (CC BY-SA 2.0).
1980         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
1981           исти услови 2.0
1982         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
1983         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1984         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1985           да ги направите следниве две нешта:'
1986         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
1987           напомена.
1988         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
1989           бази на податоци.
1990         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
1991           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
1992           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
1993           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
1994         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
1995         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
1996           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
1997           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
1998           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
1999           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2000           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2001           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2002           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2003         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2004         attribution_example:
2005           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2006           title: Пример за наведување
2007         more_title_html: Повеќе информации
2008         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2009           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2010         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2011         more_2_1_html: |-
2012           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2013           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2014         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2015         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2016         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2017         contributors_title_html: Нашите учесници
2018         contributors_intro_html: |-
2019           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2020           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2021           и други извори, меѓу кои се:
2022         contributors_at_credit_html: |-
2023           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2024           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2025         contributors_at_austria: Австрија
2026         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2027         contributors_at_cc_by: CC BY
2028         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2029         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2030         contributors_au_credit_html: |-
2031           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2032           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2033         contributors_au_australia: Австралија
2034         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2035         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2036           BY 4.0)
2037         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2038         contributors_ca_credit_html: |-
2039           %{canada}: Содржи податоци од
2040           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2041         contributors_ca_canada: Канада
2042         contributors_fi_credit_html: |-
2043           %{finland}: Содржи податоци од
2044           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2045         contributors_fi_finland: Финска
2046         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2047         contributors_fr_credit_html: |-
2048           %{france}: Содржи податоци преземени од
2049           Главната даночна управа.
2050         contributors_fr_france: Франција
2051         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2052           (%{and_link})'
2053         contributors_nl_netherlands: Холандија
2054         contributors_nz_credit_html: |-
2055           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2056           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2057         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2058         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2059         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2060         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2061         contributors_rs_credit_html: |-
2062           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2063           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2064         contributors_rs_serbia: Србија
2065         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2066         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2067           Србија
2068         contributors_si_credit_html: |-
2069           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2070           (информации од јавен карактер во Словенија).
2071         contributors_si_slovenia: Словенија
2072         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2073         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2074         contributors_es_credit_html: |-
2075           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2076           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2077           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2078         contributors_es_spain: Шпанија
2079         contributors_es_ign: IGN
2080         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2081         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2082         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2083           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2084         contributors_za_south_africa: ЈАР
2085         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2086         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2087           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2088           2010-2023 г.'
2089         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2090         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2091           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2092           Викито на OpenStreetMap.
2093         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2094         contributors_footer_2_html: |-
2095           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2096           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2097           дека прифаќа каква било одговорност.
2098         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2099         infringement_1_html: |-
2100           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2101           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2102           изречна дозвола од нивните праводршци.
2103         infringement_2_1_html: |-
2104           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2105           %{online_filing_page_link}.
2106         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2107         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2108         trademarks_title: Заштитни знаци
2109         trademarks_1_1_html: |-
2110           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2111           %{trademark_policy_link}.
2112         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2113     index:
2114       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2115         оневозможиле тој програм.
2116       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2117       permalink: Постојана врска
2118       shortlink: Кратка врска
2119       createnote: Додај белешка
2120       license:
2121         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2122       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2123         и дали е овозможено далечинското управување
2124     edit:
2125       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2126       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2127         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2128         %{user_page}.
2129       user_page_link: корисничка страница
2130       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2131       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2132       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2133         без кои оваа можност не може да работи.
2134     export:
2135       title: Извези
2136       area_to_export: Подрачје за извоз
2137       manually_select: Рачно изберете друга површина
2138       format_to_export: Формат за извоз
2139       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2140       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2141       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2142       licence: Лиценца
2143       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2144         (ODbL).
2145       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2146       too_large:
2147         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2148           извори:'
2149         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2150           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2151           извори за крупно преземање:'
2152         planet:
2153           title: Планетата на OSM
2154           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2155         overpass:
2156           title: Извршник „Надвозник“
2157           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2158         geofabrik:
2159           title: Преземања на Geofabrik
2160           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2161             градови
2162         other:
2163           title: Други извори
2164           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2165       options: Нагодувања
2166       format: Формат
2167       scale: Размер
2168       max: најв.
2169       image_size: Големина на сликата
2170       zoom: Приближи
2171       add_marker: Додај бележник на картата
2172       latitude: Г.Ш.
2173       longitude: Г.Д.
2174       output: Извод
2175       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2176       export_button: Извези
2177     fixthemap:
2178       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2179       how_to_help:
2180         title: Како да помогнете
2181         join_the_community:
2182           title: Приклучете се во заедницата
2183           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2184             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2185             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2186         add_a_note:
2187           instructions_1_html: |-
2188             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2189             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2190       other_concerns:
2191         title: Други проблеми
2192         concerns_html: |-
2193           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2194           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2195         copyright: страница за авторски права
2196         working_group: работна група на OSMF
2197     help:
2198       title: Помош
2199       introduction: |-
2200         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2201         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2202       welcome:
2203         url: /welcome
2204         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2205         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2206       beginners_guide:
2207         title: Почетен курс
2208         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2209       help:
2210         title: Форум за помош
2211         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2212           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2213       mailing_lists:
2214         title: Поштенски списоци
2215         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2216           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2217       community:
2218         title: Форум на заедницата
2219         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2220       irc:
2221         title: IRC
2222         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2223       switch2osm:
2224         title: Преод на OSM
2225         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2226           OpenStreetMap и други услуги.
2227       welcomemat:
2228         title: За организации
2229         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2230           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2231       wiki:
2232         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2233         title: Вики на OpenStreetMap
2234         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2235     potlatch:
2236       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2237         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2238         употреба во прелистувач.
2239       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2240       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2241       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2242         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2243         %{change_preferences_link}.
2244       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2245     any_questions:
2246       title: Имате прашања?
2247       paragraph_1_html: |-
2248         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2249         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2250       get_help_here: Овде побарајте помош
2251       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2252     sidebar:
2253       search_results: Исход од пребарувањето
2254       close: Затвори
2255     search:
2256       search: Пребарај
2257       get_directions: Дај насоки
2258       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2259       from: Од
2260       to: До
2261       where_am_i: Каде е ова?
2262       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2263       submit_text: Дај
2264       reverse_directions_text: Смени насока
2265     key:
2266       table:
2267         entry:
2268           motorway: Автопат
2269           main_road: Главен пат
2270           trunk: Главна сообраќајна артерија
2271           primary: Главен пат
2272           secondary: Спореден пат
2273           unclassified: Некласификуван пат
2274           track: Патека
2275           bridleway: Пешачко-влечен пат
2276           cycleway: Велосипедска патека
2277           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2278           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2279           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2280           footway: Пешачка патека
2281           rail: Железница
2282           subway: Метро
2283           tram:
2284           - Лека железница
2285           - трамвај
2286           cable:
2287           - Клупна жичница
2288           - клупна жичница
2289           runway:
2290           - Аеродромска писта
2291           - рулажна патека
2292           apron:
2293           - Аеродромска платформа
2294           - терминал
2295           admin: Административна граница
2296           forest: Шума
2297           wood: Шумичка
2298           golf: Голф-терен
2299           park: Парк
2300           resident: Станбено подрачје
2301           common:
2302           - Општествена земја
2303           - ливада
2304           - градина
2305           retail: Трговско подрачје
2306           industrial: Индустриско подрачје
2307           commercial: Комерцијално подрачје
2308           heathland: Вресиште
2309           lake:
2310           - Езеро
2311           - резервоар
2312           farm: Фарма
2313           brownfield: Запуштено подрачје
2314           cemetery: Гробишта
2315           allotments: Парцели
2316           pitch: Спортски терен
2317           centre: Спортски центар
2318           reserve: Природен резерват
2319           military: Воено подрачје
2320           school:
2321           - Училиште
2322           - универзитет
2323           building: Значајно здание
2324           station: Железничка станица
2325           summit:
2326           - Врв
2327           - врв
2328           tunnel: Испрекината линија = тунел
2329           bridge: Црна линија = мост
2330           private: Доверлив пристап
2331           destination: Пристап до одредницата
2332           construction: Патишта во изградба
2333           bicycle_shop: Точкар
2334           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2335           toilets: Тоалет
2336     welcome:
2337       title: Добре дојдовте!
2338       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2339         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2340         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2341       whats_on_the_map:
2342         title: Што има на картата
2343         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2344           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2345           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2346         real_and_current: вистински и тековни
2347         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2348           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2349           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2350           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2351         doesnt: нема да го најдете
2352       basic_terms:
2353         title: Основни картографски поими
2354         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2355         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2356           на карти.'
2357         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2358           дрво.'
2359         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2360           (здание).'
2361         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2362           или дозволената брзина на улица.'
2363         editor: уредник
2364         node: јазол
2365         way: пат
2366         tag: ознака
2367       rules:
2368         title: Правила!
2369         para_1_html: |-
2370           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2371           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2372         imports: Увози
2373         automated_edits: Автоматски уредувања
2374       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2375       add_a_note:
2376         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2377         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2378           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2379         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2380           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2381           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2382           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2383         the_map: картата
2384     communities:
2385       title: Заедници
2386       lede_text: |-
2387         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2388         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2389         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2390         Тие може да бидат формални и неформални.
2391       local_chapters:
2392         title: Месни ограноци
2393         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2394           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2395           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2396           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2397           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2398         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2399       other_groups:
2400         title: Други групи
2401         other_groups_html: |-
2402           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2403           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2404         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2405   traces:
2406     visibility:
2407       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2408       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2409         точки)
2410       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2411       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2412         подредени точки со време)
2413     new:
2414       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2415       visibility_help: што значи ова?
2416       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2417       help: Помош
2418       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2419     create:
2420       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2421       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2422         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2423         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2424       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2425         Обидете се повторно
2426       traces_waiting:
2427         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2428           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2429           други корисници.
2430         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2431           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2432           во која чекаат други корисници.
2433     edit:
2434       cancel: Откажи
2435       title: Ја уредувате трагата %{name}
2436       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2437       visibility_help: што значи ова?
2438       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2439     update:
2440       updated: Трагата е подновена
2441     trace_optionals:
2442       tags: Ознаки
2443     show:
2444       title: Ја гледате трагата  %{name}
2445       heading: Ја гледате трагата %{name}
2446       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2447       filename: 'Податотека:'
2448       download: преземи
2449       uploaded: 'Подигнато во:'
2450       points: 'Точки:'
2451       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2452       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2453       map: карта
2454       edit: уреди
2455       owner: 'Сопственик:'
2456       description: 'Опис:'
2457       tags: 'Ознаки:'
2458       none: Ништо
2459       edit_trace: Уреди ја трагава
2460       delete_trace: Избриши ја трагава
2461       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2462       visibility: 'Видливост:'
2463       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2464     trace_paging_nav:
2465       showing_page: Страница %{page}
2466       older: Постари траги
2467       newer: Понови траги
2468     trace:
2469       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2470       count_points:
2471         one: '%{count} точка'
2472         other: '%{count} точки'
2473       more: повеќе
2474       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2475       view_map: Погледај ја картата
2476       edit_map: Уредување
2477       public: ЈАВНО
2478       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2479       private: ЛИЧНО
2480       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2481       by: од
2482       in: во
2483     index:
2484       public_traces: Јавни ГПС-траги
2485       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2486       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2487       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2488       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2489       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2490       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2491         на %{wiki_link}.'
2492       upload_new: Подигни нова трага
2493       wiki_page: викистраницата
2494       upload_trace: Подигни трага
2495       all_traces: Сите траги
2496       my_traces: Мои траги
2497       traces_from: Јавни траги од %{user}
2498       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2499     destroy:
2500       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2501     make_public:
2502       made_public: Трагата е објавена
2503     offline_warning:
2504       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2505     offline:
2506       heading: GPX-складиштето е исклучено
2507       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2508     georss:
2509       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2510     description:
2511       description_with_count:
2512         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2513         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2514       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2515   application:
2516     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2517     require_cookies:
2518       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2519         за да можете да продолжите,
2520     require_admin:
2521       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2522     setup_user_auth:
2523       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2524         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2525       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2526         повеќе.
2527       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2528         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2529         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2530     settings_menu:
2531       account_settings: Нагодувања на сметката
2532       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2533       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2534       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2535   oauth:
2536     authorize:
2537       title: Овластете пристап до вашата сметка
2538       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2539         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2540         колку што сакате.
2541       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2542       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2543       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2544       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2545       allow_write_api: ја менува картата.
2546       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2547       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2548       allow_write_notes: измена на белешки.
2549       grant_access: Дај пристап
2550     authorize_success:
2551       title: Барањето за овластување е дозволено
2552       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2553       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2554     authorize_failure:
2555       title: Барањето за овластување не успеа
2556       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2557       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2558     revoke:
2559       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2560     permissions:
2561       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2562     scopes:
2563       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2564       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2565       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2566       write_api: Менување на картата
2567       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2568       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2569       write_notes: Менување на белешки
2570       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2571       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2572   oauth_clients:
2573     new:
2574       title: Пријавете нов прилог
2575     edit:
2576       title: Уредете го прилогот
2577     show:
2578       title: OAuth податоци за %{app_name}
2579       key: 'Потрошувачки клуч:'
2580       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2581       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2582       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2583       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2584       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2585       edit: Измени подробности
2586       delete: Избриши клиент
2587       confirm: Дали сте сигурни?
2588       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2589     index:
2590       title: Мои OAuth податоци
2591       my_tokens: Мои овластени прилози
2592       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2593       application: Назив на прил. програм
2594       issued_at: Издадено
2595       revoke: Поништи!
2596       my_apps: Мои клиентни прилози
2597       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2598         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2599         OAuth-барања до оваа служба.
2600       oauth: OAuth
2601       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2602       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2603     form:
2604       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2605     not_found:
2606       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2607     create:
2608       flash: Информациите се успешно приајвени
2609     update:
2610       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2611     destroy:
2612       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2613   oauth2_applications:
2614     index:
2615       title: Мои клиентски прилози
2616       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2617         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2618         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2619       new: Пријавете нов пирлог
2620       name: Име
2621       permissions: Дозволи
2622     application:
2623       edit: Уреди
2624       delete: Избриши
2625       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2626     new:
2627       title: Пријавете нов пирлог
2628     edit:
2629       title: Уредете го прилогот
2630     show:
2631       edit: Уреди
2632       delete: Избриши
2633       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2634       client_id: Клиентска назнака
2635       client_secret: Клиентска тајна
2636       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2637       permissions: Дозволи
2638       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2639     not_found:
2640       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2641   oauth2_authorizations:
2642     new:
2643       title: Се бара овластување
2644       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2645         следниве дозволи?
2646       authorize: Овласти
2647       deny: Одбиј
2648     error:
2649       title: Се појави грешка
2650     show:
2651       title: Код за овластување
2652   oauth2_authorized_applications:
2653     index:
2654       title: Мои овластени прилози
2655       application: Прилог
2656       permissions: Дозволи
2657       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2658     application:
2659       revoke: Одземи пристап
2660       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2661   users:
2662     new:
2663       title: Зачленување
2664       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2665         сметка.
2666       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2667         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2668       support: поддршката
2669       about:
2670         header: Слободна и уредлива
2671         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2672           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2673         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2674           за потврда на сметката.
2675       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2676         во прилагодувањата.
2677       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2678       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2679       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2680         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2681       continue: Зачленување
2682       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2683       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2684         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2685       privacy_policy: правила за личните податоци
2686       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2687         адреси
2688     terms:
2689       title: Услови
2690       heading: Услови
2691       heading_ct: Услови на учество
2692       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2693         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2694       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2695         вашите постоечки и идни придонеси.
2696       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2697       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2698         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2699         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2700       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2701       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2702       consider_pd_why: Што е ова?
2703       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2704       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2705         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2706       readable_summary: човечки читлив опис
2707       informal_translations: неформални преводи
2708       continue: Продолжи
2709       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2710       decline: Одбиј
2711       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2712         согласете се или одбијте ги.
2713       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2714       legale_names:
2715         france: Франција
2716         italy: Италија
2717         rest_of_world: Остатокот од светот
2718     terms_declined_flash:
2719       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2720         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2721       terms_declined_link: оваа викистраница
2722       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2723     no_such_user:
2724       title: Нема таков корисник
2725       heading: Корисникот %{user} не постои.
2726       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2727         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2728       deleted: избришан
2729     show:
2730       my diary: Мојот дневник
2731       my edits: Мои уредувања
2732       my traces: Мои траги
2733       my notes: Мои белешки
2734       my messages: Мои пораки
2735       my profile: Мојот профил
2736       my settings: Мои нагодувања
2737       my comments: Мои коментари
2738       my_preferences: Мои нагодувања
2739       my_dashboard: Моја управувачница
2740       blocks on me: Добиени блокови
2741       blocks by me: Извршени болокови
2742       edit_profile: Уреди профил
2743       send message: Испрати порака
2744       diary: Дневник
2745       edits: Уредувања
2746       traces: Траги
2747       notes: Белешки на картата
2748       remove as friend: Отстрани од пријатели
2749       add as friend: Додај во пријатели
2750       mapper since: 'Картограф од:'
2751       ct status: 'Услови за учество:'
2752       ct undecided: Неодлучено
2753       ct declined: Одбиен
2754       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2755       email address: Е-пошта
2756       created from: 'Создадено од:'
2757       status: 'Статус:'
2758       spam score: 'Оцена за спам:'
2759       role:
2760         administrator: Овој корисник е администратор
2761         moderator: Овој корисник е модератор
2762         grant:
2763           administrator: Додели администраторски пристап
2764           moderator: Додели модераторски пристап
2765         revoke:
2766           administrator: Лиши од администраторски пристап
2767           moderator: Лиши од модераторски пристап
2768       block_history: Активни блокови
2769       moderator_history: Зададени блокови
2770       comments: Коментари
2771       create_block: Блокирај го корисников
2772       activate_user: Активирај го корисников
2773       confirm_user: Потврди го корисников
2774       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2775       unsuspend_user: Откочи го корисников
2776       hide_user: Скриј го корисников
2777       unhide_user: Покажи го корисников
2778       delete_user: Избриши го корисников
2779       confirm: Потврди
2780       report: Пријави го корисников
2781     go_public:
2782       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2783     index:
2784       title: Корисници
2785       heading: Корисници
2786       showing:
2787         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2788         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2789       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2790       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2791       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2792       hide: Скриј одбрани корисници
2793       empty: Нема најдено такви корисници
2794     suspended:
2795       title: Сметката е закочена
2796       heading: Сметката е закочена
2797       support: поддршка
2798       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2799         сомнителни активности.
2800       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2801         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2802         ова.
2803     auth_failure:
2804       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2805       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2806       no_authorization_code: Нема код за овластување
2807       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2808       invalid_scope: Неважечки делокруг
2809       unknown_error: Заверката не успеа
2810     auth_association:
2811       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2812       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2813         образецот подолу.
2814       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2815         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2816         со вашата назнака.
2817   user_role:
2818     filter:
2819       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2820       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2821       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2822       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2823         улога на тековниот корисник.
2824     grant:
2825       title: Потврди доделување на улога
2826       heading: Потврди доделување на улога
2827       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2828         `%{name}'?
2829       confirm: Потврди
2830       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2831         дали корисникот и улогата се важечки.
2832     revoke:
2833       title: Потврди лишување од улога
2834       heading: Потврди лишување од улога
2835       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2836         `%{role}' ?
2837       confirm: Потврди
2838       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2839         дали корисникот и улогата се важечки.
2840   user_blocks:
2841     model:
2842       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2843         блокови.
2844       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2845     not_found:
2846       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2847       back: Назад кон показателот
2848     new:
2849       title: Правење на блок за %{name}
2850       heading_html: Правење на блок за %{name}
2851       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2852       back: Преглед на сите блокови
2853     edit:
2854       title: Уредување на блок за %{name}
2855       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2856       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2857       show: Преглед на овој блок
2858       back: Преглед на сите блокови
2859     filter:
2860       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2861       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2862     create:
2863       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2864     update:
2865       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2866       success: Блокот е изменет.
2867     index:
2868       title: Кориснички блокови
2869       heading: Список на кориснички блокови
2870       empty: Досега сè уште нема блокови.
2871     revoke:
2872       title: Поништување на блок за %{block_on}
2873       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2874       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2875       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2876       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2877       revoke: Поништи!
2878       flash: Овој блок е поништен.
2879     helper:
2880       time_future_html: Истекува за %{time}.
2881       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2882       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2883         се најави.
2884       time_past_html: Истечено %{time}.
2885       block_duration:
2886         hours:
2887           one: '%{count} час'
2888           other: '%{count} часа'
2889         days:
2890           one: '%{count} ден'
2891           other: '%{count} дена'
2892         weeks:
2893           one: '%{count} седмица'
2894           other: '%{count} седмици'
2895         months:
2896           one: '%{count} месец'
2897           other: '%{count} месеци'
2898         years:
2899           one: '%{count} година'
2900           other: '%{count} години'
2901     blocks_on:
2902       title: Блокови за %{name}
2903       heading_html: Список на блокови за %{name}
2904       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2905     blocks_by:
2906       title: Блокови од %{name}
2907       heading_html: Список на блокови од %{name}
2908       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2909     show:
2910       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2911       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2912       created: 'Создадено:'
2913       duration: 'Траење:'
2914       status: 'Статус:'
2915       show: Прикажи
2916       edit: Уреди
2917       revoke: Поништи!
2918       confirm: Дали сте сигурни?
2919       reason: 'Причина за блокирање:'
2920       back: Преглед на сите блокови
2921       revoker: 'Поништувач:'
2922       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2923     block:
2924       not_revoked: (не се поништува)
2925       show: Прикажи
2926       edit: Уреди
2927       revoke: Поништи!
2928     blocks:
2929       display_name: Блокиран корисник
2930       creator_name: Создавач
2931       reason: Причина за блокирање
2932       status: Статус
2933       revoker_name: 'Поништил:'
2934       showing_page: Страница %{page}
2935       next: Следна »
2936       previous: « Претходна
2937   notes:
2938     index:
2939       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2940       heading: Белешки на %{user}
2941       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2942       no_notes: Нема белешки
2943       id: Назнака
2944       creator: Создавач
2945       description: Опис
2946       created_at: Создадена
2947       last_changed: Изменета
2948     show:
2949       title: 'Белешка: %{id}'
2950       description: Опис
2951       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2952       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2953       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2954       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2955       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2956       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2957       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2958       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2959       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2960       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2961       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2962       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
2963       report: пријави ја белешкава
2964       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2965         независно да се проверат.
2966       hide: Скриј
2967       resolve: Решена
2968       reactivate: Преактивирај
2969       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2970       comment: Коментирај
2971       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2972         да се остранат, можете да %{link}.
2973       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2974         со коментар.
2975       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2976       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2977     new:
2978       title: Нова белешка
2979       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2980         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2981         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2982       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2983         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2984         заштитени со авторски права.
2985       add: Додај белешка
2986   javascripts:
2987     close: Затвори
2988     share:
2989       title: Сподели
2990       cancel: Откажи
2991       image: Слика
2992       link: Врска или HTML
2993       long_link: Врска
2994       short_link: Кратка врска
2995       geo_uri: ГЕО-URI
2996       embed: HTML
2997       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2998       format: 'Формат:'
2999       scale: 'Размер:'
3000       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3001       download: Преземи
3002       short_url: Кратка URL
3003       include_marker: Вклучи го бележникот
3004       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3005       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3006       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3007       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3008     embed:
3009       report_problem: Пријави проблем
3010     key:
3011       title: Легенда
3012       tooltip: Легенда
3013       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3014     map:
3015       zoom:
3016         in: Приближи
3017         out: Оддалечи
3018       locate:
3019         title: Прик. моја местоположба
3020         metersPopup:
3021           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3022           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3023         feetPopup:
3024           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3025           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3026       base:
3027         standard: Стандардна
3028         cyclosm: CyclOSM
3029         cycle_map: Велосипедска
3030         transport_map: Сообраќајна
3031         hot: Хуманитарна
3032         opnvkarte: ÖPNVKarte
3033       layers:
3034         header: Слоеви на картата
3035         notes: Белешки на картата
3036         data: Податоци за картата
3037         gps: Јавни ГПС-траги
3038         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3039         title: Слоеви
3040       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3041       make_a_donation: Дарувајте
3042       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3043       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3044       osm_france: OpenStreetMap Франција
3045       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3046       andy_allan: Енди Алан
3047       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3048       memomaps: MeMoMaps
3049       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3050       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3051     site:
3052       edit_tooltip: Уредување на картата
3053       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3054       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3055       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3056       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3057       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3058       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3059       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3060     changesets:
3061       show:
3062         comment: Коментирај
3063         subscribe: Претплати се
3064         unsubscribe: Отпиши ме
3065         hide_comment: скриј
3066         unhide_comment: откриј
3067     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3068       па стиснете тука.
3069     directions:
3070       ascend: Нагорно
3071       engines:
3072         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3073         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3074         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3075         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3076         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3077         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3078         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3079         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3080         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3081       descend: Надолно
3082       directions: Насоки
3083       distance: Растојание
3084       distance_m: '%{distance} м'
3085       distance_km: '%{distance} км'
3086       errors:
3087         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3088         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3089       instructions:
3090         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3091         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3092         offramp_right: Свртете на излезот десно
3093         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3094         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3095         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3096         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3097           на %{name}, кон %{directions}
3098         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3099         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3100         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3101           %{directions}
3102         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3103         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3104         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3105           кон %{directions}
3106         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3107         onramp_right: Свртете во влезот десно
3108         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3109         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3110         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3111         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3112         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3113         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3114         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3115         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3116         offramp_left: Свртете на излезот лево
3117         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3118         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3119         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3120           %{directions}
3121         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3122           %{name}, кон %{directions}
3123         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3124         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3125         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3126           %{directions}
3127         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3128         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3129         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3130           кон %{directions}
3131         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3132         onramp_left: Свртете во влезот лево
3133         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3134         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3135         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3136         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3137         via_point_without_exit: (преку точката)
3138         follow_without_exit: Следете го %{name}
3139         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3140         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3141         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3142         start_without_exit: Почнете на %{name}
3143         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3144         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3145         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3146         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3147         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3148           %{name}
3149         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3150         unnamed: неименувано
3151         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3152         exit_counts:
3153           first: првиот
3154           second: вториот
3155           third: третиот
3156           fourth: четвртиот
3157           fifth: петтиот
3158           sixth: шестиот
3159           seventh: седмиот
3160           eighth: осмиот
3161           ninth: деветтиот
3162           tenth: десеттиот
3163       time: Време
3164     query:
3165       node: Јазол
3166       way: Пат
3167       relation: Однос
3168       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3169       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3170       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3171     context:
3172       directions_from: Насоки оттука
3173       directions_to: Насоки дотука
3174       add_note: Тука ставете белешка
3175       show_address: Прикажи адреса
3176       query_features: Можности за барања
3177       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3178   redactions:
3179     edit:
3180       heading: Уреди исправки
3181       title: Уреди исправки
3182     index:
3183       empty: Нема исправки за приказ.
3184       heading: Список на исправки
3185       title: Список на исправки
3186     new:
3187       heading: Внесете информации за нова исправка
3188       title: Создавање на нова исправка
3189     show:
3190       description: 'Опис:'
3191       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3192       title: Приказ на исправка
3193       user: 'Создавач:'
3194       edit: Уреди ја исправкава
3195       destroy: Отстрани ја исправкава
3196       confirm: Дали сте сигурни?
3197     create:
3198       flash: Исправката е создадена.
3199     update:
3200       flash: Промените се зачувани.
3201     destroy:
3202       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3203         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3204       flash: Исправката е поништена.
3205       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3206   validations:
3207     leading_whitespace: има почетна белина
3208     trailing_whitespace: има завршна белина
3209     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3210     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3211 ...