1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
45 display_name: שם לתצוגה
51 changeset: ערכת שינויים
52 changeset_tag: תג ערכת שינויים
54 diary_comment: תגובה ליומן
55 diary_entry: רשומה ביומן
63 old_node_tag: תג צומת ישן
65 old_relation_member: איבר יחס ישן
66 old_relation_tag: תג יחס ישן
68 old_way_node: צומת דרך ישנה
69 old_way_tag: תג דרך ישנה
71 relation_member: איבר יחס
75 tracepoint: נקודת מסלול
78 user_preference: העדפות המשתמש
79 user_token: אסימון משתמש
85 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
87 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
89 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
90 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
93 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
94 changesetxml: XML של ערכת שינויים
96 title: ערכת שינויים %{id}
97 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "שייכת ל:"
102 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
104 closed_at: "נסגרה ב:"
105 created_at: "נוצר בתאריך:"
107 one: "מחזיק בצומת אחד:"
108 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
110 one: "מחזיק ביחס אחד:"
111 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
113 one: "מחזיק בדרך אחת:"
114 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
115 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
116 show_area_box: הצגת תיבת אזור
118 changeset_comment: "הערה:"
119 deleted_at: "נמחק ב:"
120 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
122 edited_by: "נערך על־ידי:"
123 in_changeset: "בערכת השינויים:"
126 entry: יחס %{relation_name}
127 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
136 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
137 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
138 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
139 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
143 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
144 next_node_tooltip: הצומת הבא
145 next_relation_tooltip: היחס הבא
146 next_way_tooltip: הדרך הבאה
147 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
148 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
149 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
150 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
152 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
153 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
154 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
156 download_xml: הורדת XML
159 node_title: "צומת: %{node_name}"
160 view_history: צפייה בהיסטוריה
162 coordinates: "נקודות ציון:"
165 download_xml: הורדת XML
166 node_history: היסטוריית הצומת
167 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
168 view_details: צפייה בפרטים
170 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
172 changeset: ערכת שינויים
178 showing_page: הצגת דף
180 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
181 redaction: חיתוך %{id}
187 download_xml: הורדת XML
189 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
190 view_history: צפייה בהיסטוריה
195 download_xml: הורדת XML
196 relation_history: היסטוריית היחס
197 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
198 view_details: צפייה בפרטים
200 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
206 manually_select: בחירה ידנית באזור אחר
207 view_data: לצפייה במידע עבור התצוגה הנוכחית של המפה
209 data_frame_title: נתונים
210 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
212 drag_a_box: נא לגרור את התיבה על המפה כדי לבחור אזור
213 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי %{user} ב־%{timestamp}
214 hide_areas: להסתרת אזורים
215 history_for_feature: ההיסטוריה של %{feature}
216 load_data: טעינת נתונים
217 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל %{num_features} תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־%{max_features} תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
219 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
221 api: אחזור אזור זה מה־API
222 back: הצגת רשימת הפריטים
224 heading: רשימת פריטים
236 private_user: משתמש פרטי
237 show_areas: להצגת אזורים
238 show_history: הצגת ההיסטוריה
239 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
245 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
246 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
247 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
249 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
251 changeset: ערכת שינויים
256 download_xml: הורדת XML
258 view_history: צפייה בהיסטוריה
260 way_title: "דרך: %{way_name}"
263 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
264 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
268 download_xml: הורדת XML
269 view_details: צפייה בפרטים
270 way_history: היסטוריית הדרך
271 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
277 no_edits: (אין עריכות)
278 show_area_box: הצגת תיבת אזור
279 still_editing: (עדיין בעריכה)
280 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
281 changeset_paging_nav:
284 showing_page: הצגת הדף %{page}
292 description: שינויים אחרונים
293 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
294 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
295 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
296 description_user: ערכות שינויים של %{user}
297 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
298 empty_anon_html: עוד לא נעשו עריכות
299 empty_user_html: נראה שעוד לא ערכת דבר. כדי להתחיל, ר' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>מדריך למתחילים</a>.
300 heading: ערכות שינויים
301 heading_bbox: ערכות שינויים
302 heading_friend: ערכות שינויים
303 heading_nearby: ערכות שינויים
304 heading_user: ערכות שינויים
305 heading_user_bbox: ערכות שינויים
307 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
308 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
309 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
310 title_user: ערכות שינויים של %{user}
311 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
313 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
318 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
319 newer_comments: הערות חדשות
320 older_comments: הערות ישנות
324 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
326 hide_link: להסתרת הערה זו
330 other: "%{count} תגובות"
331 comment_link: הערות לרשומה הזאת
333 edit_link: עריכת רשומה
334 hide_link: הסתרת רשומה
335 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
336 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
342 longitude: "קו אורך:"
343 marker_text: מיקום רשומת היומן
346 title: עריכת רשומת יומן
347 use_map_link: להשתמש במפה
350 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
351 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
353 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
354 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
356 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
357 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
359 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
361 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
362 newer_entries: רשומות חדשות יותר
363 no_entries: אין רשומות יומן
364 older_entries: רשומות ישנות יותר
365 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
366 title: יומנים של המשתמש
367 title_friends: יומנים של חברים
368 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
369 user_title: היומן של %{user}
375 title: רשומת יומן חדשה
377 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
378 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
379 title: אין כזו רשומה ביומן
381 leave_a_comment: הוספת תגובה
383 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
385 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
386 user_title: היומן של %{user}
388 default: בררת מחדל (כעת %{name})
390 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
393 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
396 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
400 add_marker: להוספת סמן למפה
401 area_to_export: האזור לייצוא
402 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
404 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
406 format_to_export: תבנית לייצוא
407 image_size: גודל התמונה
408 latitude: "קווי אורך:"
410 longitude: "קווי רוחב:"
411 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
412 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
415 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
417 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
420 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
421 heading: האזור גדול מדי
424 add_marker: הוספת סמן למפה
425 change_marker: שינוי מיקום סמן
426 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
427 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
429 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
430 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
434 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443 north_east: צפון־מזרח
444 north_west: צפון־מערב
446 south_east: דרום־מזרח
447 south_west: דרום־מערב
451 other: בערך %{count} ק"מ
454 more_results: תוצאות נוספות
455 no_results: לא נמצאו תוצאות
458 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
461 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464 search_osm_nominatim:
472 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
477 arts_centre: מרכז אמנויות
480 auditorium: אודיטוריום
485 bicycle_parking: חניית אופניים
486 bicycle_rental: השכרת אופניים
487 biergarten: גינת בירה
489 bureau_de_change: חלפן כספים
490 bus_station: תחנת אוטובוס
492 car_rental: השכרת רכב
493 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
494 car_wash: שטיפת מכוניות
496 charging_station: תחנת הטענה
501 community_centre: מרכז קהילתי
507 drinking_water: מי שתייה
508 driving_school: בית ספר לנהיגה
510 emergency_phone: טלפון חירום
512 ferry_terminal: מסוף מעבורת
513 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
514 fire_station: תחנת כיבוי אש
515 food_court: אזור מזון מהיר
518 grave_yard: בית קברות
519 gym: מכון כושר/חדר כושר
521 health_centre: מרכז בריאות
524 hunting_stand: תצפית ציידים
526 kindergarten: גן ילדים
530 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
531 nightclub: מועדון לילה
533 nursing_home: בית אבות
538 place_of_worship: מקום פולחן
541 post_office: סניף דואר
545 public_building: מבנה ציבור
547 reception_area: אזור קליטה
548 recycling: נקודת מיחזור
550 retirement_home: בית אבות
557 social_centre: מרכז חברתי
560 supermarket: סופרמרקט
561 swimming_pool: ברֵכת שחייה
563 telephone: טלפון ציבורי
567 university: אוניברסיטה
568 vending_machine: מכונת מכירה
569 veterinary: מרפאה וטרינרית
570 village_hall: אולם הכפר
571 waste_basket: פח אשפה
573 youth_centre: מרכז נוער
575 administrative: גבול שטח שיפוט
576 census: גבול מפקד אוכלוסין
577 national_park: פארק לאומי
578 protected_area: אזור מוגן
588 bridleway: שביל עבור סוסים
589 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
590 bus_stop: תחנת אוטובוס
592 construction: דרך ראשית בבנייה
593 cycleway: נתיב אופניים
594 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
595 footway: שביל להולכי רגל
596 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
601 motorway_junction: צומת כבישים
604 pedestrian: נתיב להולכי רגל
607 primary_link: כביש ראשי
608 raceway: מסלול מרוצים
610 rest_area: אזור מנוחה
613 secondary_link: דרך משנית
616 speed_camera: מצלמת מהירות
620 tertiary_link: דרך שלישונית
624 trunk_link: דרך ראשית
625 unclassified: כביש לא מסווג
626 unsurfaced: כביש לא סלול
628 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
630 boundary_stone: אבן גבול
644 wayside_cross: צלב בצד הדרך
645 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
648 allotments: הקצאת קרקע
650 brownfield: אזור תעשייה נטוש
652 commercial: אזור מסחרי
654 construction: אזור בנייה
661 greenfield: שטחים ירוקים
662 industrial: אזור תעשייה
667 nature_reserve: שמורת טבע
673 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
675 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
676 residential: אזור מגורים
679 village_green: כיכר הכפר
684 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
688 fitness_station: תחנת כושר
690 golf_course: מגרש גולף
691 ice_rink: גלישה על הקרח
693 miniature_golf: מיני־גולף
694 nature_reserve: שמורת טבע
697 playground: מגרש משחקים
698 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
701 sports_centre: מרכז ספורט
703 swimming_pool: ברֵכת שחייה
708 barracks: מגורי חיילים
714 cave_entrance: כניסה למערה
720 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
752 accountant: רואה חשבון
755 employment_agency: סוכנות תעסוקה
756 estate_agent: מתווך נדל״ן
757 government: לשכה ממשלתית
758 insurance: משרד ביטוח
760 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
761 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
762 travel_agent: סוכנות נסיעות
775 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
783 subdivision: חלוקת משנה
786 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
789 abandoned: מסילת ברזל נטושה
790 construction: מסילת ברזל בבנייה
791 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
792 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
795 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
796 junction: מפגש מסילות ברזל
797 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
799 miniature: רכבת זעירה
800 monorail: רכבת חד־פסית
801 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
803 preserved: רכבת משומרת
804 spur: שלוחת מסילת ברזל
806 subway: תחנת רכבת תחתית
807 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
808 switch: נקודות מסילת ברזל
810 tram_stop: תחנת חשמלית
813 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
818 beverages: חנות משקאות
829 computer: חנות מחשבים
830 confectionery: קונדיטוריה
833 cosmetics: חנות קוסמטיקה
834 department_store: כלבו
836 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
837 dry_cleaning: ניקוי יבש
838 electronics: חנות אלקטרוניקה
839 estate_agent: מתווך נדל״ן
840 farm: חנות מוצרי חווה
845 funeral_directors: בית לוויות
848 garden_centre: מרכז גינון
853 hairdresser: מעצב שער
854 hardware: חנות חומרי בניין
857 jewelry: חנות תכשיטים
862 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
863 motorcycle: חנות אופנועים
864 music: חנות כלי נגינה
865 newsagent: סוכנות חדשות
867 organic: חנות מזון אורגני
868 outdoor: חנות ציוד מחנאות
873 shopping_centre: מרכז קניות
875 stationery: חנות כלי כתיבה
876 supermarket: סופרמרקט
878 travel_agency: סוכנות נסיעות
880 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
882 alpine_hut: בקתה אלפינית
884 attraction: מוקד עניין
885 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
887 camp_site: אתר מחנאות
888 caravan_site: אתר לקרוואנים
890 guest_house: בית הארחה
897 picnic_site: אתר לפיקניקים
898 theme_park: פארק שעשועים
900 viewpoint: נקודת תצפית
905 artificial: נתיב מים מלאכותי
908 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
910 derelict_canal: תעלה נטושה
915 lock_gate: שער בתא שיט
916 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
923 water_point: נקודת מים
931 cycle_map: מפת אופניים
933 transport_map: מפת תחבורה
935 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
936 edit_tooltip: עריכת המפה
937 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
938 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
939 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
940 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
943 community_blogs: בלוגים של הקהילה
944 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
945 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
947 documentation_title: תיעוד המיזם
948 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
949 donate_link_text: תרומה
951 edit_with: לעריכה עם %{editor}
953 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
955 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
956 gps_traces: מסלולי GPS
957 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
959 help_centre: מרכז עזרה
960 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
963 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
964 inbox_html: דואר נכנס %{count}
966 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
967 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
968 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
969 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שכל אחד יכול לערוך. יוצרים אותה אנשים כמוך.
970 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
971 intro_2_download: להוריד
972 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
973 intro_2_license: רישיון פתוח
975 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
977 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
979 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
980 logout: יציאה מהחשבון
981 logout_tooltip: ניתוק
984 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
985 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
986 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
987 partners_bytemark: בייטמארק
988 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
989 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
990 partners_partners: שותפים
991 partners_ucl: מרכז UCL VR
992 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
994 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
995 sotm2012: בואו לוועידת OpenStreetMap 2012 בארצות הברית, „מצב המפה ארצות הברית”, 13–14 באוקטובר, בפורטלנד, אורגון!
996 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
997 user_diaries: יומני משתמשים
998 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1000 view_tooltip: לצפייה במפה
1001 welcome_user: ברוך בואך, %{user_link}
1002 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1004 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1007 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1008 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1009 title: אודות תרגום זה
1011 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1012 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1013 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1014 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1015 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1016 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1017 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1018 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1019 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1020 contributors_title_html: התורמים שלנו
1021 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1022 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1023 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1024 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1025 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1026 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1027 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1028 intro_1_html: "אתר OpenStreetMap הוא <i>נותנים פתוחים</i>, המופצים לפי רישיון <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> (CC BY-SA)."
1029 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1030 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1031 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1032 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1033 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1034 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1036 mapping_link: להתחיל למפות
1037 native_link: גרסה העברית
1038 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1042 deleted: ההודעה נמחקה
1046 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1047 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1050 other: "%{count} הודעות חדשות"
1051 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1054 other: "%{count} הודעות ישנות"
1055 outbox: תיבת דואר יוצא
1056 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1058 title: תיבת דואר נכנס
1060 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1061 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1063 delete_button: מחיקה
1064 read_button: לסימון כ„נקרא”
1066 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1068 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1070 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1071 message_sent: הודעה נשלחה
1073 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1077 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1078 heading: אין הודעה כזו
1079 title: אין הודעה כזו
1082 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1084 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1085 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1086 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1087 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1088 outbox: תיבת הדואר היוצא
1089 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1091 title: תיבת דואר יוצא
1094 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1095 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1098 reading_your_messages: קריאת ההודעות שלך
1099 reading_your_sent_messages: לקריאת ההודעות שנשלחו
1104 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1105 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1107 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1108 sent_message_summary:
1109 delete_button: מחיקה
1111 diary_comment_notification:
1112 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1113 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1114 hi: שלום %{to_user},
1115 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1117 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1119 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1121 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1122 email_confirm_plain:
1123 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1125 hopefully_you_1: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל ב־
1126 hopefully_you_2: "%{server_url} אל %{new_address}."
1127 friend_notification:
1128 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1129 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1130 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1131 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1133 and_no_tags: וחסר התגים
1134 and_the_tags: והתגים
1136 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1137 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1138 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1139 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1142 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1143 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1144 with_description: בעל התיאור
1145 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1147 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1149 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1151 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1152 lost_password_plain:
1153 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1155 hopefully_you_1: מישהו (אולי את או אתה) ביקש לאפס את הססמה
1156 hopefully_you_2: בחשבון openstreetmap.org המשויך לכתובת הדוא"ל הזאת.
1157 message_notification:
1158 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1159 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1160 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1161 hi: שלום %{to_user},
1163 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאשר כתובת דוא״ל"
1164 signup_confirm_html:
1165 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1166 click_the_link: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את החשבון ולקרוא מידע נוסף על OpenStreetMap
1167 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1168 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1170 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש ליצור חשבון משתמש ב
1171 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1172 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1173 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1174 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1175 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1176 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1177 signup_confirm_plain:
1178 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1179 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1180 click_the_link_1: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את
1181 click_the_link_2: החשבון ולקרוא מידע נוסף על אתר OpenStreetMap.
1182 current_user_1: רשימת קטגוריות משתמשים, המבוססת על מיקומכם ברחבי העולם
1183 current_user_2: "מצויה כאן:"
1185 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) מבקש ליצור חשבון ב
1186 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1187 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1188 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1189 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1190 user_wiki_1: אנו ממליצים ליצור דף משתמש, שיכלול
1191 user_wiki_2: "קטגוריות המסמנות את מקומכם, כגון קטגוריית „משתמשים בלונדון”: [[Category:Users_in_London]]."
1192 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1195 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1196 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1197 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1198 allow_write_api: לשנות את המפה.
1199 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1200 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1201 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1202 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1204 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1207 flash: המידע נרשם בהצלחה
1209 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1212 title: עריכת היישום שלך
1214 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1215 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1216 allow_write_api: לשנות את המפה.
1217 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1218 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1219 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1220 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1222 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1224 support_url: כתובת לתמיכה
1225 url: כתובת היישום הראשית
1227 application: שם היישום
1229 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1230 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1231 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1232 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1233 register_new: רישום היישום שלך
1234 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1236 title: פרטי ה־OAuth שלי
1239 title: רישון יישום חדש
1241 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1243 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1244 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1245 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1246 allow_write_api: לשנות את המפה.
1247 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1248 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1249 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1250 authorize_url: "כתובת אישור:"
1255 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1257 support_notice: אנחנו תומכים ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם בטקסט פשוט במצב SSL.
1258 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1259 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1261 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1266 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1268 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1271 heading: עריכת חיתוך
1275 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1276 heading: רשימת חיתוכים
1277 title: רשימת חיתוכים
1280 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1282 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1285 description: "תיאור:"
1286 destroy: הסרת החיתוך הזה
1287 edit: עריכת החיתוך הזה
1288 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1292 flash: השינויים שנשמרו.
1295 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1296 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1297 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1298 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1299 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1300 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1301 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1302 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1303 user_page_link: דף המשתמש
1305 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1306 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1308 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1309 permalink: קישור קבוע
1310 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1311 shortlink: קישור מקוצר
1314 map_key_tooltip: מפתח מפה
1317 admin: גבול שטח שיפוט
1318 allotments: שטחים חקלאיים
1322 bridge: קו שחור = גשר
1323 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1324 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1325 building: בניין בעל חשיבות
1332 commercial: אזור מסחרי
1336 construction: דרכים בבנייה
1337 cycleway: דרך לאופניים
1338 destination: גישה ליעד
1340 footway: דרך להולכי רגל
1344 industrial: אזור תעשייה
1351 permissive: גישה מותרת
1357 resident: אזור מגורים
1358 retail: אזור קמעונאי
1365 secondary: כביש משני
1371 tourist: אתר תיירותי
1377 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1378 unclassified: דרך לא מסווגת
1379 unsurfaced: דרך לא סלולה
1388 ordered: רשימה ממוינת
1390 subheading: כותרת משנה
1392 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1393 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1397 preview: תצוגה מקדימה
1400 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1402 where_am_i: איפה אני?
1403 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1406 search_results: תוצאות החיפוש
1409 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1412 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1413 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1415 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1417 description: "תיאור:"
1420 filename: "שם הקובץ:"
1421 heading: עריכת המסלול %{name}
1425 save_button: שמירת שינויים
1426 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1428 tags_help: מופרד בפסיקים
1429 title: עריכת מסלול %{name}
1430 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1431 visibility: "נִראוּת:"
1432 visibility_help: מה זה אומר?
1434 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1435 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1436 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1437 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1438 your_traces: מסלולי GPS שלך
1440 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1442 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1443 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1445 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1447 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1449 count_points: "%{count} נקודות"
1452 identifiable: בר זיהוי
1459 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1463 description: "תיאור:"
1466 tags_help: מופרד בפסיקים
1467 upload_button: טעינה
1468 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1469 visibility: "נִראוּת:"
1470 visibility_help: מה זאת אומרת?
1472 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1473 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1474 traces_waiting: יש לך %{count} מסלולים שמחכים להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתם לפני העלאת נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1475 upload_trace: העלאת מסלול
1479 newer: מסלולים חדשים יותר
1480 older: מסלולים ישנים יותר
1481 showing_page: הצגת הדף %{page}
1483 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1484 description: "תיאור:"
1487 edit_track: עריכת המסלול הזה
1488 filename: "שם קובץ:"
1489 heading: הצגת מסלול %{name}
1495 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1497 title: הצגת מסלול %{name}
1498 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1502 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1503 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1504 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1505 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1509 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1510 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1511 heading: "תנאי תרומה:"
1513 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1514 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1515 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1516 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1517 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1518 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1519 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1520 home location: "מיקום ראשי:"
1522 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1523 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1524 latitude: "קו רוחב:"
1525 longitude: "קו אורך:"
1526 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1527 my settings: ההגדרות שלי
1528 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1529 new image: הוספת תמונה
1530 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1532 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1535 preferred editor: "עורך מועדף:"
1536 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1537 profile description: "תיאור פרופיל:"
1539 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1540 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1541 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1542 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1543 enabled link text: מה זה?
1544 heading: "עריכה ציבורית:"
1545 public editing note:
1546 heading: עריכה ציבורית
1547 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1548 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1549 return to profile: חזרה לפרופיל
1550 save changes button: שמירת השינויים
1552 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1554 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1555 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1557 heading: אימות חשבון משתמש
1558 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1559 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1560 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1561 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1564 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1565 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1566 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1567 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1569 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1570 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1572 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1574 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1576 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1577 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1579 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1581 one: מוצג דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1582 other: מוצג דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1583 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1584 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1587 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1588 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1589 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1590 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1591 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1594 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1595 new to osm: חדש ב־OpenStreetMap?
1596 no account: אין לך חשבון?
1597 openid: "%{logo} OpenID:"
1598 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1599 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1600 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1603 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1606 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1607 title: כניסה עם חשבון גוגל
1609 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1610 title: כניסה עם myOpenID
1612 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1613 title: כניסה עם OpenID
1615 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1616 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1618 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1619 title: כניסה עם חשבון יאהו
1621 register now: להירשם עכשיו
1622 remember: "לזכור אותי:"
1624 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1625 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1626 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1628 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1629 logout_button: יציאה
1632 email address: "כתובת דוא״ל:"
1634 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1635 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1636 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1637 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1638 title: הססמה הלכה לאיבוד
1640 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1642 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1643 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1644 success: "%{name} חבר שלך עכשיו."
1646 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1647 confirm password: "אימות ססמה:"
1648 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1650 display name: "שם התצוגה:"
1651 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1652 email address: "כתובת דוא״ל:"
1653 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1654 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1655 heading: יצירת חשבון משתמש
1656 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1657 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1658 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1659 openid: "%{logo} OpenID:"
1660 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1661 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1663 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1664 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1666 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1668 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1669 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1670 title: אין משתמש כזה
1673 nearby mapper: ממפה סמוך
1674 your location: מיקומך
1676 button: להסיר מרשימת החברים
1677 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1678 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1679 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1681 confirm password: "אימות הססמה:"
1682 flash changed: ססמתך שונתה.
1683 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1684 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1689 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1691 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1692 heading: החשבון הושעה
1694 webmaster: מנהל האתר
1697 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1698 consider_pd_why: מה זה?
1700 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1705 rest_of_world: שאר העולם
1706 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1707 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1709 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1711 activate_user: להפעלת משתמש זה
1712 add as friend: הוספה כחבר
1713 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1714 block_history: חסימות שהתקבלו
1715 blocks by me: מתי חסמתי
1716 blocks on me: מתי חסמו אותי
1719 confirm_user: לאישור משתמש זה
1720 create_block: לחסימת משתמש זה
1721 created from: "נוצר מתוך:"
1722 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1724 ct status: "תנאי תרומה:"
1725 ct undecided: עוד אין החלטה
1726 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1727 delete_user: למחיקת משתמש זה
1731 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1732 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1733 friends_diaries: עיון בכל רשומות היומן של חברים
1734 hide_user: להסתרת משתמש זה
1735 if set location: אם הגדרת את מיקומך, מפה יפה ועוד דברים יופיעו פה. אפשר להגדיר את מיקומך הראשי בדף %{settings_link}.
1736 km away: במרחק %{count} ק״מ
1737 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1738 m away: במרחק %{count} מ׳
1739 mapper since: "ממפה מאז:"
1740 moderator_history: חסימות שניתנו
1741 my comments: ההערות שלי
1743 my edits: העריכות שלי
1744 my settings: ההגדרות שלי
1745 my traces: המסלולים שלי
1746 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1747 nearby_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1748 nearby_diaries: עיון בכל רשומות היומן של משתמשים בסביבה
1749 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1750 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1751 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1752 oauth settings: הגדרות oauth
1753 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1755 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1757 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1758 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1759 moderator: זהו חשבון מנהל
1761 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1762 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1763 send message: שליחת הודעה
1764 settings_link_text: הגדרות
1765 spam score: "דירוג זיבול:"
1768 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1769 user location: מיקום המשתמש
1770 your friends: החברים שלך
1773 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1774 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1775 title: חסימות על־ידי %{name}
1777 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1778 heading: רשימת החסימות של %{name}
1779 title: חסימות של %{name}
1781 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1782 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1783 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1785 back: הצגת כל החסימות
1786 heading: חסימת עריכה על %{name}
1787 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1788 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1789 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1790 show: הצגת החסימה הזאת
1792 title: חסימת עריכה על %{name}
1794 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1795 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1797 time_future: יסתיים תוך %{time}
1798 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1799 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1801 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1802 heading: רשימת חסימות משתמש
1805 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1806 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1808 back: הצגת כל החסימות
1809 heading: יצירת חסימה של %{name}
1810 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1811 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1812 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1814 title: יצירת חסימה של %{name}
1815 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1816 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1819 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1821 confirm: האם אתה בטוח?
1823 display_name: משתמש חסום
1826 not_revoked: (לא בוטלה)
1830 revoker_name: בוטלה על־ידי
1832 showing_page: הצגת הדף %{page}
1836 other: "%{count} שעות"
1838 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1839 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1840 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1841 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1843 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1844 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1846 back: צפייה בכל החסימות
1849 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1850 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1851 reason: "סיבה לחסימה:"
1856 time_future: יסתיים תוך %{time}
1857 time_past: הסתיים לפני %{time}
1858 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1860 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1861 success: החסימה עודכנה.
1864 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1865 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1866 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1867 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1869 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1871 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1872 heading: לאשר הענקת תפקיד
1873 title: לאשר הענקת תפקיד
1875 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1877 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1878 heading: אישור שלילת תפקיד
1879 title: אישור שלילת תפקיד