]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
ce21b3de747e08898cbe1d05d2fba23df01372c8
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Kareyac
25 # Author: Lxlalexlxl
26 # Author: Macofe
27 # Author: Mike140
28 # Author: Movses
29 # Author: Mykola Swarnyk
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Olvin
32 # Author: Piramidion
33 # Author: Prima klasy4na
34 # Author: Riwnodennyk
35 # Author: Ruila
36 # Author: Sev
37 # Author: Shirayuki
38 # Author: SteveR
39 # Author: TomH
40 # Author: Vlad5250
41 # Author: Ypryima
42 # Author: Yurkoy
43 # Author: Ата
44 # Author: Тест
45 ---
46 uk:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
50       blog: '%e %B %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Обрати файл
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Зберегти
57       diary_entry:
58         create: Опублікувати
59         update: Оновити
60       issue_comment:
61         create: Додати коментар
62       message:
63         create: Надіслати
64       client_application:
65         create: Зареєструвати
66         update: Оновити
67       doorkeeper_application:
68         create: Реєстрація
69         update: Оновити
70       redaction:
71         create: Створити редакцію
72         update: Зберегти редакцію
73       trace:
74         create: Надіслати
75         update: Зберегти зміни
76       user_block:
77         create: Заблокувати
78         update: Оновити блокування
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
83         email_address_not_routable: недоступний
84     models:
85       acl: Список контролю доступу
86       changeset: Набір змін
87       changeset_tag: Теґ набору змін
88       country: Країна
89       diary_comment: Коментарі щоденника
90       diary_entry: Запис щоденника
91       friend: Друг
92       issue: Проблема
93       language: Мова
94       message: Повідомлення
95       node: Точка
96       node_tag: Теґ точки
97       notifier: Сповіщувач
98       old_node: Стара точка
99       old_node_tag: Старий теґ точки
100       old_relation: Старий зв’язок
101       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
102       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
103       old_way: Стара лінія
104       old_way_node: Стара точка лінії
105       old_way_tag: Старий теґ лінії
106       relation: Зв’язок
107       relation_member: Елемент зв’язку
108       relation_tag: Теґ зв’язку
109       report: Звіт
110       session: Сеанс
111       trace: Трек
112       tracepoint: Точка треку
113       tracetag: Теґ треку
114       user: Користувач
115       user_preference: Налаштування користувача
116       user_token: Код підтвердження користувача
117       way: Лінія
118       way_node: Точка лінії
119       way_tag: Теґ лінії
120     attributes:
121       client_application:
122         name: Назва (Обов’язково)
123         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
124         callback_url: URL зворотного виклику
125         support_url: URL підтримки
126         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
127         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
128         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
129         allow_write_api: змінювати мапу
130         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
131         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
132         allow_write_notes: змінювати нотатки
133       diary_comment:
134         body: Текст
135       diary_entry:
136         user: Користувач
137         title: Тема
138         latitude: Широта
139         longitude: Довгота
140         language: Мова
141       doorkeeper/application:
142         name: Назва
143         redirect_uri: Переспрямування URI
144         confidential: Застосунок є конфіденційним?
145         scopes: Дозволи
146       friend:
147         user: Користувач
148         friend: Друг
149       trace:
150         user: Користувач
151         visible: Видимість
152         name: Назва
153         size: Розмір
154         latitude: Широта
155         longitude: Довгота
156         public: Публічний
157         description: Опис
158         gpx_file: Завантажити GPX-файл
159         visibility: Видимість
160         tagstring: Мітки
161       message:
162         sender: Відправник
163         title: Тема
164         body: Текст
165         recipient: Одержувач
166       redaction:
167         title: Заголовок
168         description: Опис
169       report:
170         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
171         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
172       user:
173         auth_provider: Автентифікатор
174         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
175         email: Ел. пошта
176         email_confirmation: Підтвердження адреси
177         new_email: Нова адреса електронної пошти
178         active: Активний
179         display_name: 'Прізвисько:'
180         description: Опис
181         home_lat: Широта
182         home_lon: Довгота
183         languages: Типові мови
184         preferred_editor: Типовий редактор
185         pass_crypt: Пароль
186         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
187     help:
188       doorkeeper/application:
189         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ  може
190           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
191           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
192         redirect_uri: Один рядок для одного URI
193       trace:
194         tagstring: через кому
195       user_block:
196         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
197           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
198           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
199           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
200         needs_view: Дозволити користувачу увійти, перш, ніж блокування буде знято?
201       user:
202         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
203           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
204           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
205           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
206           інформації.
207         new_email: |2-
208
209           (ніколи не показується загальнодоступно)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: '%{count} годину тому'
214         few: '%{count} години тому'
215         many: '%{count} годин тому'
216         other: ""
217       about_x_months:
218         one: '%{count} місяць тому'
219         few: '%{count} місяці тому'
220         many: '%{count} місяців тому'
221         other: ""
222       about_x_years:
223         one: '%{count} рік тому'
224         few: '%{count} роки тому'
225         many: '%{count} років тому'
226         other: ""
227       almost_x_years:
228         one: майже %{count} рік тому
229         few: майже %{count} роки тому
230         many: майже %{count} років тому
231         other: ""
232       half_a_minute: пів хвилини тому
233       less_than_x_seconds:
234         one: менше ніж секунду тому
235         few: менше ніж %{count} секунди тому
236         many: менше ніж %{count} секунд тому
237         other: ""
238       less_than_x_minutes:
239         one: менше ніж %{count} хвилину тому
240         few: менше ніж %{count} хвилини тому
241         many: менше ніж %{count} хвилин тому
242         other: ""
243       over_x_years:
244         one: більше ніж %{count} рік тому
245         few: більше ніж %{count} роки тому
246         many: більше ніж %{count} років тому
247         other: ""
248       x_seconds:
249         one: '%{count} секунду тому'
250         few: '%{count} секунди тому'
251         many: '%{count} секунд тому'
252         other: ""
253       x_minutes:
254         one: '%{count} хвилину тому'
255         few: '%{count} хвилини тому'
256         many: '%{count} хвилин тому'
257         other: ""
258       x_days:
259         one: '%{count} день тому'
260         few: '%{count} дні тому'
261         many: '%{count} днів тому'
262         other: ""
263       x_months:
264         one: '%{count} місяць тому'
265         few: '%{count} місяці тому'
266         many: '%{count} місяців тому'
267         other: ""
268       x_years:
269         one: '%{count} рік тому'
270         few: '%{count} роки тому'
271         many: '%{count} років тому'
272         other: ""
273   printable_name:
274     with_version: '%{id}, v%{version}'
275     with_name_html: '%{name} (%{id})'
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       openid: OpenID
288       google: Google
289       facebook: Facebook
290       windowslive: Windows Live
291       github: GitHub
292       wikipedia: Вікіпедія
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Створено %{when}
297         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
298         commented_at_html: Оновлено %{when}
299         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
300         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
301         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
302         reopened_at_html: Відновлено %{when}
303         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
304       rss:
305         title: Нотатки OpenStreetMap
306         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
307           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
308         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
309         opened: нова нотатка (біля %{place})
310         commented: новий коментар (біля %{place})
311         closed: закрита нотатка (біля %{place})
312         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
313       entry:
314         comment: Коментар
315         full: Повний текст
316   browse:
317     created: Створено
318     closed: Закрито
319     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
320     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
321     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
322     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
323     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
324     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
325     version: Версія
326     in_changeset: Набір змін
327     anonymous: анонім
328     no_comment: (без коментарів)
329     part_of: Входить до складу
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} зв’язок'
332       few: '%{count} зв’язки'
333       many: '%{count} зв’язків'
334       other: ""
335     part_of_ways:
336       one: '%{count} лінії'
337       few: '%{count} ліній'
338       many: '%{count} ліній'
339       other: ""
340     download_xml: Завантажити XML
341     view_history: Перегляд історії
342     view_details: Поточна інформація
343     location: 'Координати:'
344     common_details:
345       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
346     changeset:
347       title: 'Набір змін: %{id}'
348       belongs_to: Автор
349       node: Точки (%{count})
350       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
351       way: Лінії (%{count})
352       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
353       relation: Зв’язки (%{count})
354       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
355       comment: Коментарі (%{count})
356       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       changesetxml: XML опис набору змін
359       osmchangexml: osmChange XML
360       feed:
361         title: Набір змін %{id}
362         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
363       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
364       discussion: Обговорення
365       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
366         він стане закритим.
367     node:
368       title_html: 'Точка: %{name}'
369       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Лінія: %{name}'
372       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
373       nodes: Точки
374       nodes_count:
375         one: '%{count} точка'
376         few: '%{count} точки'
377         many: '%{count} точок'
378         other: ""
379       also_part_of_html:
380         one: також є частиною лінії %{related_ways}
381         other: також є частиною ліній %{related_ways}
382     relation:
383       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
384       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
385       members: Учасники
386       members_count:
387         one: '%{count} учасник'
388         few: '%{count} учасники'
389         many: '%{count} учасників'
390         other: ""
391     relation_member:
392       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
393       type:
394         node: Точка
395         way: Лінія
396         relation: Зв’язок
397     containing_relation:
398       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
399       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
400     not_found:
401       title: Не знайдено
402       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
403       type:
404         node: точка
405         way: лінія
406         relation: зв’язок
407         changeset: набір змін
408         note: примітка
409     timeout:
410       title: Час вичерпано
411       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
412         їх отримати.
413       type:
414         node: точка
415         way: лінія
416         relation: зв’язок
417         changeset: набір змін
418         note: примітка
419     redacted:
420       redaction: Редакція %{id}
421       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
422         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
423         деталей.
424       type:
425         node: точка
426         way: лінія
427         relation: зв’язок
428     start_rjs:
429       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
430         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
431         ці дані?
432       load_data: Завантажити дані
433       loading: Завантаження…
434     tag_details:
435       tags: Теґи
436       wiki_link:
437         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
438         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
439       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
440       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
441       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
442       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
443       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
444     note:
445       title: 'Нотатка: %{id}'
446       new_note: Нова нотатка
447       description: Опис
448       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
449       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
450       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
451       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       report: Поскаржитися на цю нотатку
461       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
462     query:
463       title: Отримати об’єкти
464       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
465       nearby: Об’єкти поруч
466       enclosing: Оточуючі об’єкти
467   changesets:
468     changeset_paging_nav:
469       showing_page: Сторінка %{page}
470       next: Наступна →
471       previous: ← Попередня
472     changeset:
473       anonymous: Анонім
474       no_edits: (редагувань немає)
475       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
476     changesets:
477       id: ID
478       saved_at: Збережено
479       user: Користувач
480       comment: Коментар
481       area: Ділянка
482     index:
483       title: Набори змін
484       title_user: Набори змін від %{user}
485       title_friend: Набори змін моїх друзів
486       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
487       empty: Жодного набору змін не знайдено.
488       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
489       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
490       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
491       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
492       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
493       load_more: Завантажити ще
494     timeout:
495       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
496         для завантаження.
497   changeset_comments:
498     comment:
499       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
500       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
501     comments:
502       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
503     index:
504       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
505       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
506     timeout:
507       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
508         для завантаження.
509   diary_entries:
510     new:
511       title: Створити новий запис у щоденнику
512     form:
513       location: 'Місце:'
514       use_map_link: Вказати на мапі
515     index:
516       title: Щоденники користувачів
517       title_friends: Щоденники друзів
518       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
519       user_title: Щоденник користувача %{user}
520       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
521       new: Нова нотатка у щоденнику
522       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
523       my_diary: Мій щоденник
524       no_entries: У щоденнику немає записів
525       recent_entries: Останні записи в щоденнику
526       older_entries: Старіші записи
527       newer_entries: Новіші записи
528     edit:
529       title: Редагувати нотатку
530       marker_text: Місце написання нотатки
531     show:
532       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
533       user_title: Щоденник користувача %{user}
534       leave_a_comment: Лишити коментар
535       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
536       login: Увійти
537     no_such_entry:
538       title: Нема такого запису в щоденнику
539       heading: Немає запису з id %{id}
540       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
541         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
542     diary_entry:
543       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
544       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
545       comment_link: Коментувати
546       reply_link: Надіслати повідомлення автору
547       comment_count:
548         zero: Немає коментарів
549         one: '%{count} коментар'
550         few: '%{count} коментарі'
551         other: '%{count} коментарів'
552       edit_link: Змінити цей запис
553       hide_link: Приховати цей запис
554       unhide_link: Показувати цей запис
555       confirm: Підтвердити
556       report: Поскаржитись на цей запис
557     diary_comment:
558       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
559       hide_link: Приховати цей коментар
560       unhide_link: Показувати цей коментар
561       confirm: Підтвердити
562       report: Поскаржитись на цей коментар
563     location:
564       location: 'Місце:'
565       view: Переглянути
566       edit: Змінити
567       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
568     feed:
569       user:
570         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
571         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
572       language:
573         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
574         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
575       all:
576         title: Записи щоденника OpenStreetMap
577         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
578     comments:
579       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
580       no_comments: Немає коментарів до допису
581       post: Повідомлення
582       when: Коли
583       comment: Коментар
584       newer_comments: Нові коментарі
585       older_comments: Старіші коментарі
586   doorkeeper:
587     flash:
588       applications:
589         create:
590           notice: Запит зареєстровано.
591   friendships:
592     make_friend:
593       heading: Додати %{user} як друга?
594       button: Додати як друга
595       success: Тепер %{name} є вашим другом!
596       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
597       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
598       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
599         перед тим, надсилати нові.
600     remove_friend:
601       heading: Вилучити %{user} з друзів?
602       button: Вилучити із списку друзів
603       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
604       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
605   geocoder:
606     search:
607       title:
608         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
609         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
610         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
611         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615     search_osm_nominatim:
616       prefix:
617         aerialway:
618           cable_car: Канатна дорога
619           chair_lift: Крісельний підйомник
620           drag_lift: Бугельний підйомник
621           gondola: З підвісними кабінами
622           magic_carpet: Килимовий підйомник
623           platter: Бугельний підіймач
624           pylon: Пілон
625           station: Канатна станція
626           t-bar: T-образний підйомник
627           "yes": Канатна дорога
628         aeroway:
629           aerodrome: Аеродром
630           airstrip: Злітно-посадкова смуга
631           apron: Перон
632           gate: Вихід на посадку
633           hangar: Ангар
634           helipad: Вертолітний майданчик
635           holding_position: Місце зупинки
636           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
637           parking_position: Місце паркування
638           runway: Злітна смуга
639           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
640           taxiway: Руліжна доріжка
641           terminal: Термінал
642           windsock: Вітровказ
643         amenity:
644           animal_boarding: Готель для тварин
645           animal_shelter: Притулок для тварин
646           arts_centre: Мистецький центр
647           atm: Банкомат
648           bank: Банк
649           bar: Бар
650           bbq: Барбекю
651           bench: Лавка
652           bicycle_parking: Велопарковка
653           bicycle_rental: Велопрокат
654           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
655           biergarten: Пивний сад
656           blood_bank: Банк крові
657           boat_rental: Прокат човнів
658           brothel: Бордель
659           bureau_de_change: Обмін валют
660           bus_station: Автовокзал
661           cafe: Кафе
662           car_rental: Прокат автомобілів
663           car_sharing: Короткочасний автопрокат
664           car_wash: Автомийка
665           casino: Казино
666           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
667           childcare: Догляд за дітьми
668           cinema: Кінотеатр
669           clinic: Клініка
670           clock: Годинник
671           college: Коледж
672           community_centre: Громадський центр
673           conference_centre: Конференц-центр
674           courthouse: Суд
675           crematorium: Крематорій
676           dentist: Стоматологія
677           doctors: Лікарі
678           drinking_water: Питна вода
679           driving_school: Автошкола
680           embassy: Амбасада
681           events_venue: Місце проведення заходів
682           fast_food: Швидке харчування
683           ferry_terminal: Поромна станція
684           fire_station: Пожежна станція
685           food_court: Фуд-корт
686           fountain: Фонтан
687           fuel: Пальне
688           gambling: Азартні ігри
689           grave_yard: Цвинтар
690           grit_bin: Контейнер з гравієм
691           hospital: Шпиталь
692           hunting_stand: Мисливська вежа
693           ice_cream: Морозиво
694           internet_cafe: Інтернет-кафе
695           kindergarten: Дитячий садок
696           language_school: Мовна школа
697           library: Бібліотека
698           loading_dock: Завантажувальний док
699           love_hotel: Любовний Готель
700           marketplace: Ринок
701           monastery: Монастир
702           money_transfer: Грошові перекази
703           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
704           music_school: Музична Школа
705           nightclub: Нічний клуб
706           nursing_home: Будинок престарілих
707           parking: Стоянка
708           parking_entrance: В’їзд на стоянку
709           parking_space: Стоянка
710           payment_terminal: Платіжний термінал
711           pharmacy: Аптека
712           place_of_worship: Культова споруда
713           police: Поліція (міліція)
714           post_box: Поштова скринька
715           post_office: Пошта
716           prison: В’язниця
717           pub: Паб
718           public_bath: Громадська лазня
719           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
720           public_building: Громадський заклад
721           recycling: Місце переробки відходів
722           restaurant: Ресторан
723           school: Школа
724           shelter: Притулок
725           shower: Душ
726           social_centre: Суспільний центр
727           social_facility: Соціальна установа
728           studio: Студія
729           swimming_pool: Басейн
730           taxi: Таксі
731           telephone: Телефон
732           theatre: Театр
733           toilets: Туалет
734           townhall: Управління населеного пункту
735           training: Навчальний заклад
736           university: Університет
737           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
738           vending_machine: Торговий автомат
739           veterinary: Ветлікарня
740           village_hall: Сільська управа
741           waste_basket: Контейнер для сміття
742           waste_disposal: Утилізація відходів
743           waste_dump_site: Місце звалища відходів
744           watering_place: Водопій для тварин
745           water_point: Питна вода
746           weighbridge: Ваговий міст
747           "yes": Благоустрій та інфраструктура
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Землі аборигенів
750           administrative: Адміністративна межа
751           census: Межа переписної ділянки
752           national_park: Національний парк
753           political: Межа виборчого округу
754           protected_area: Заповідна ділянка
755           "yes": Кордон
756         bridge:
757           aqueduct: Акведук
758           boardwalk: Тротуар
759           suspension: Підвісний міст
760           swing: Поворотний міст
761           viaduct: Віадук
762           "yes": Міст
763         building:
764           apartment: Квартира
765           apartments: Багатоквартирний будинок
766           barn: Амбар
767           bungalow: Бунгало
768           cabin: Хатинка
769           chapel: Каплиця
770           church: Будівля храму
771           civic: Громадський заклад
772           college: Будівля коледжу
773           commercial: Комерційна нерухомість
774           construction: Будівля що будується
775           detached: Будинок на одну родину
776           dormitory: Гуртожиток
777           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
778           farm: Дім на фермі
779           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
780           garage: Гараж
781           garages: Гаражі
782           greenhouse: Парник
783           hangar: Ангар
784           hospital: Лікарня
785           hotel: Будівля готелю
786           house: Будинок
787           houseboat: Плавучий будинок
788           hut: Хатка
789           industrial: Промислова споруда
790           kindergarten: Будинок дитячого садка
791           manufacture: Виробничий корпус
792           office: Офісний будинок
793           public: Суспільна будівля
794           residential: Житловий будинок
795           retail: Центр роздрібної торгівлі
796           roof: Дах
797           ruins: Зруйнована будівля
798           school: Школа
799           semidetached_house: Двоквартирний будинок
800           service: Службова будівля
801           shed: Сарай
802           stable: Стайня
803           static_caravan: Будинок на колесах
804           temple: Будівля храму
805           terrace: Таунхаус
806           train_station: Будівля залізничної станції
807           university: Університет
808           warehouse: Склад
809           "yes": Будівля
810         club:
811           scout: База скаутської групи
812           sport: Спортивний клуб
813           "yes": Клуб
814         craft:
815           beekeper: Пасіка
816           blacksmith: Коваль
817           brewery: Пивоварня
818           carpenter: Столяр
819           caterer: Постачальник провізії
820           confectionery: Кондитерська
821           dressmaker: Ательє
822           electrician: Електрик
823           electronics_repair: Ремонт електроніки
824           gardener: Садівник
825           glaziery: Скляр
826           handicraft: Ремісник
827           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
828           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
829           painter: Художник
830           photographer: Фотограф
831           plumber: Сантехнік
832           roofer: Покрівельник
833           sawmill: Лісопильня
834           shoemaker: Швець
835           stonemason: Каменяр
836           tailor: Кравець
837           window_construction: Майстер віконних конструкцій
838           winery: Виноробня
839           "yes": Товари для рукоділля
840         emergency:
841           access_point: Точка доступу
842           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
843           assembly_point: Місце збору
844           defibrillator: Дефібрилятор
845           fire_xtinguisher: Вогнегасник
846           fire_water_pond: Пожежний ставок
847           landing_site: Місце аварійної посадки
848           life_ring: Рятувальний круг
849           phone: Телефон для екстрених викликів
850           siren: Аварійна сирена
851           water_tank: Пожежний резервуар
852           "yes": Аварійні служби
853         highway:
854           abandoned: Покинута дорога
855           bridleway: Дорога для їзди верхи
856           bus_guideway: Рейковий автобус
857           bus_stop: Автобусна зупинка
858           construction: Будівництво автомагістралі
859           corridor: Коридор
860           cycleway: Велодоріжка
861           elevator: Ліфт
862           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
863           footway: Пішохідна доріжка
864           ford: Брід
865           give_way: Знак Дати путь
866           living_street: Житлова зона
867           milestone: Кілометровий стовпчик
868           motorway: Автомагістраль
869           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
870           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
871           passing_place: Роз'їзд
872           path: Стежка
873           pedestrian: Пішохідна дорога
874           platform: Платформа
875           primary: Головна дорога
876           primary_link: З’єднання з головною дорогою
877           proposed: Пропонована дорога
878           raceway: Гоночна траса
879           residential: Дорога місцевого значення
880           rest_area: Зона відпочинку
881           road: Дорога
882           secondary: Другорядна дорога
883           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
884           service: Службова дорога
885           services: Придорожній сервіс
886           speed_camera: Камера контролю швидкості
887           steps: Сходи
888           stop: Знак СТОП
889           street_lamp: Вуличний ліхтар
890           tertiary: Третьорядна дорога
891           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
892           track: Путівець
893           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
894           traffic_signals: Світлофор
895           trunk: Шосе
896           trunk_link: З’їзд з/на шосе
897           turning_loop: Місце для розвороту
898           unclassified: Дорога без класифікації
899           "yes": Дорога
900         historic:
901           aircraft: Історичний літак
902           archaeological_site: Археологічні дослідження
903           bomb_crater: Історичний кратер бомби
904           battlefield: Поле битви
905           boundary_stone: Межовий камінь
906           building: Історична будівля
907           bunker: Бункер
908           cannon: Історична гармата
909           castle: За́мок
910           church: Храм
911           city_gate: Міські ворота
912           citywalls: Міський мур
913           fort: Форт
914           heritage: Об’єкт культурної спадщини
915           house: Дім
916           manor: Маєток
917           memorial: Меморіал
918           milestone: Історичний межовий стовп
919           mine: Копальня
920           mine_shaft: Шахтний вал
921           monument: Пам’ятник
922           railway: Історична залізниця
923           roman_road: Римська дорога
924           ruins: Руїни
925           stone: Камінь
926           tomb: Гробниця
927           tower: Вежа
928           wayside_chapel: Придорожня каплиця
929           wayside_cross: Придорожній хрест
930           wayside_shrine: Придорожній храм
931           wreck: Місце катастрофи
932           "yes": Історичне місце
933         junction:
934           "yes": Перехресття
935         landuse:
936           allotments: Сади-городи
937           aquaculture: Аквакультура
938           basin: Резервуар
939           brownfield: Територія очищена під нову забудову
940           cemetery: Кладовище
941           commercial: Торгівельно-офісна територія
942           conservation: Заповідник
943           construction: Будівництво
944           farm: Ферма
945           farmland: Рілля
946           farmyard: Територія ферми
947           forest: Ліс
948           garages: Гаражі
949           grass: Трава
950           greenfield: Територія виділена під забудову
951           industrial: Промзона
952           landfill: Звалище
953           meadow: Левада
954           military: Військова зона
955           mine: Копальня
956           orchard: Сад
957           plant_nursery: Розплідник рослин
958           quarry: Кар’єр
959           railway: Залізниця
960           recreation_ground: Зона відпочинку
961           religious: Земля релігійної громади
962           reservoir: Водосховище
963           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
964           residential: Житловий квартал
965           retail: Роздрібна торгівля
966           village_green: Сільський майдан
967           vineyard: Виноградник
968           "yes": Землекористування
969         leisure:
970           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
971           bandstand: Естрада
972           beach_resort: Пляжний курорт
973           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
974           bleachers: Трибуни
975           common: Громадська земля
976           dance: Танцювальний зал
977           dog_park: Майданчик для собак
978           firepit: Місце для вогнища
979           fishing: Район риболовлі
980           fitness_centre: Фітнес-центр
981           fitness_station: Тренажери
982           garden: Сад
983           golf_course: Поле для гольфу
984           horse_riding: Верхова їзда
985           ice_rink: Ковзанка
986           marina: Гавань для екскурсійних суден
987           miniature_golf: Міні-гольф
988           nature_reserve: Заповідник
989           outdoor_seating: Місця на дворі
990           park: Парк
991           picnic_table: Стіл для пікніка
992           pitch: Спортмайданчик
993           playground: Дитячий майданчик
994           recreation_ground: База відпочинку
995           resort: Курорт
996           sauna: Сауна
997           slipway: Сліп (спуск на воду)
998           sports_centre: Спортивний центр
999           stadium: Стадіон
1000           swimming_pool: Басейн
1001           track: Бігова доріжка
1002           water_park: Аквапарк
1003           "yes": Дозвілля
1004         man_made:
1005           adit: Штольня
1006           advertising: Реклама
1007           antenna: Антена
1008           avalanche_protection: Захист від лавин
1009           beacon: Маяк
1010           beehive: Вулик
1011           breakwater: Хвилеріз
1012           bridge: Міст
1013           bunker_silo: Бункер
1014           chimney: Труба
1015           clearcut: Вирубка
1016           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1017           crane: Кран
1018           cross: Хрест
1019           dolphin: Причальна тумба
1020           dyke: Прибережний насип
1021           embankment: Насип
1022           flagpole: Флагшток
1023           gasometer: Газгольдер
1024           groyne: Хвилеріз
1025           kiln: Піч
1026           lighthouse: Маяк
1027           manhole: Люк
1028           mast: Мачта
1029           mine: Копальня
1030           mineshaft: Шахтний вал
1031           monitoring_station: Станція моніторингу
1032           petroleum_well: Нафтова скважина
1033           pier: Пірс
1034           pipeline: Трубопровід
1035           pumping_station: Насосна станція
1036           reservoir_covered: Крите водосховище
1037           silo: Елеватор
1038           snow_cannon: Снігова гармата
1039           snow_fence: Сніговий щит
1040           storage_tank: Резервуар для зберігання
1041           surveillance: Відеоспостереження
1042           telescope: Телескоп
1043           tower: Вежа
1044           wastewater_plant: Очисні споруди
1045           watermill: Водяний млин
1046           water_tap: Водопровідний кран
1047           water_tower: Водонапірна вежа
1048           water_well: Криниця
1049           water_works: Водопостачання
1050           windmill: Вітряк
1051           works: Фабрика
1052           "yes": Штучні споруди
1053         military:
1054           airfield: Військовий аеродром
1055           barracks: Казарма
1056           bunker: Бункер
1057           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1058           trench: Траншея
1059           "yes": Військовий
1060         mountain_pass:
1061           "yes": Гірський перевал
1062         natural:
1063           atoll: Атол
1064           bare_rock: Гола скеля
1065           bay: Затока
1066           beach: Пляж
1067           cape: Мис
1068           cave_entrance: Вхід до печери
1069           cliff: Скеля
1070           coastline: Узбережжя
1071           crater: Кратер
1072           dune: Дюна
1073           fell: Вирубка
1074           fjord: Фіорд
1075           forest: Ліс
1076           geyser: Гейзер
1077           glacier: Льодовик
1078           grassland: Степ, трав’янисті землі
1079           heath: Степ
1080           hill: Пагорб
1081           hot_spring: Гаряче джерело
1082           island: Острів
1083           land: Суша
1084           marsh: Болото
1085           moor: Якірна стоянка
1086           mud: Грязюка
1087           peak: Пік
1088           peninsula: Півострів
1089           point: Точка
1090           reef: Риф
1091           ridge: Хребет
1092           rock: Скеля
1093           saddle: Перевал
1094           sand: Пісок
1095           scree: Щебінь
1096           scrub: Чагарник
1097           spring: Джерело
1098           stone: Камінь
1099           strait: Протока
1100           tree: Дерево
1101           valley: Долина
1102           volcano: Вулкан
1103           water: Вода
1104           wetland: Заболочені землі
1105           wood: Дерева
1106           "yes": Природні об’єкти
1107         office:
1108           accountant: Бухгалтер
1109           administrative: Адміністрація
1110           advertising_agency: Рекламне агентство
1111           architect: Архітектор
1112           association: Асоціація
1113           company: Компанія
1114           diplomatic: Дипломатичне відомство
1115           educational_institution: Навчальний заклад
1116           employment_agency: Агентство зайнятості
1117           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1118           estate_agent: Агент з нерухомості
1119           financial: Фінансове управління
1120           government: Державна установа
1121           insurance: Страхова компанія
1122           it: ІТ-офіс
1123           lawyer: Юрист
1124           logistics: Бюро логістики
1125           newspaper: Редакція газети
1126           ngo: Недержавна установа
1127           notary: Нотаріус
1128           religion: Релігійний офіс
1129           research: Науково-дослідне бюро
1130           tax_advisor: Податковий радник
1131           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1132           travel_agent: Туристична агенція
1133           "yes": Офіси
1134         place:
1135           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1136           archipelago: Архіпелаг
1137           city: Місто
1138           city_block: Міський квартал
1139           country: Країна
1140           county: Район
1141           farm: Ферма
1142           hamlet: Хутір
1143           house: Будинок
1144           houses: Будинки
1145           island: Острів
1146           islet: Острівець
1147           isolated_dwelling: Окреме господарство
1148           locality: Місцевість
1149           municipality: Муніципалітет
1150           neighbourhood: Мікрорайон
1151           plot: Ділянка
1152           postcode: Індекс
1153           quarter: Квартал
1154           region: Район
1155           sea: Море
1156           square: Площа
1157           state: Штат
1158           subdivision: Підрозділ
1159           suburb: Передмістя
1160           town: Місто
1161           village: Село
1162           "yes": Місцевість
1163         railway:
1164           abandoned: Занедбані колії
1165           construction: Будівництво колії
1166           disused: Покинута колія
1167           funicular: Фунікулер
1168           halt: Зупинка поїзда
1169           junction: Переїзд
1170           level_crossing: Залізничний переїзд
1171           light_rail: Швидкісний трамвай
1172           miniature: Мінізалізниця
1173           monorail: Монорейка
1174           narrow_gauge: Вузькоколійка
1175           platform: Залізнична платформа
1176           preserved: Законсервовані колії
1177           proposed: Запроектовані залізничні колії
1178           spur: Залізнична гілка
1179           station: Залізнична станція
1180           stop: Залізнична зупинка
1181           subway: Метро
1182           subway_entrance: Вхід в метро
1183           switch: Стрілка
1184           tram: Трамвайні колії
1185           tram_stop: Трамвайна зупинка
1186           yard: Депо
1187         shop:
1188           agrarian: Аграрний магазин
1189           alcohol: Спиртні напої на винос
1190           antiques: Антикваріат
1191           appliance: Магазин побутової техніки
1192           art: Художній салон
1193           baby_goods: Товари для немовлят
1194           bag: Магазин сумок
1195           bakery: Пекарня
1196           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1197           beauty: Салон краси
1198           bed: Постільні приналежності
1199           beverages: Напої
1200           bicycle: Веломагазин
1201           bookmaker: Букмекер
1202           books: Книгарня
1203           boutique: Бутік
1204           butcher: М’ясо
1205           car: Автомагазин
1206           car_parts: Автозапчастини
1207           car_repair: Автомайстерня
1208           carpet: Килими
1209           charity: Соціальний магазин
1210           cheese: Сирний магазин
1211           chemist: Побутова хімія
1212           chocolate: Шоколад
1213           clothes: Одяг
1214           coffee: Кав'ярня
1215           computer: Комп’ютерна крамниця
1216           confectionery: Кондитерська
1217           convenience: Міні-маркет
1218           copyshop: Послуги копіювання
1219           cosmetics: Магазин косметики
1220           craft: Магазин товарів для ремесел
1221           curtain: Магазин штор
1222           dairy: Молочний магазин
1223           deli: Делікатеси
1224           department_store: Універмаг
1225           discount: Уцінені товари
1226           doityourself: Зроби сам
1227           dry_cleaning: Хімчистка
1228           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1229           electronics: Магазин електроніки
1230           erotic: Еротичний Магазин
1231           estate_agent: Агентство нерухомості
1232           fabric: Магазин тканин
1233           farm: Фермерський магазин
1234           fashion: Модний одяг
1235           fishing: Магазин рибальського приладдя
1236           florist: Квіти
1237           food: Продовольчі товари
1238           funeral_directors: Ритуальні послуги
1239           furniture: Меблі
1240           garden_centre: Сад та город
1241           gas: Газосховище
1242           general: Універсам
1243           gift: Подарунки
1244           greengrocer: Овочі, фрукти
1245           grocery: Бакалія
1246           hairdresser: Перукарня
1247           hardware: Господарські товари
1248           health_food: Магазин здорової їжі
1249           hearing_aids: Слухові апарати
1250           herbalist: Магазин трав
1251           hifi: Аудіо-техніка
1252           houseware: Магазин посуду
1253           ice_cream: Магазин морозива
1254           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1255           jewelry: Ювелірний магазин
1256           kiosk: Кіоск
1257           kitchen: Магазин кухонних меблів
1258           laundry: Пральня
1259           locksmith: Виготовлення ключів
1260           lottery: Лотерея
1261           mall: Торгівельно-розважальний центр
1262           massage: Массаж
1263           medical_supply: Магазин медичних товарів
1264           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1265           motorcycle: Мотоцикли
1266           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1267           music: Музика
1268           musical_instrument: Музичні інструменти
1269           newsagent: Газетний кіоск
1270           nutrition_supplements: Харчові добавки
1271           optician: Оптика
1272           organic: Органічні Продукти
1273           outdoor: Виносна торгівля
1274           paint: Магазин фарб
1275           pastry: Кондитерська
1276           pawnbroker: Ломбард
1277           pet: Зоомагазин
1278           photo: Фотомагазин
1279           seafood: Морепродукти
1280           second_hand: Комісійний магазин
1281           shoes: Взуття
1282           sports: Спортивні товари
1283           stationery: Канцтовари
1284           supermarket: Супермаркет
1285           tailor: Кравець
1286           tattoo: Тату салон
1287           tea: Магазин чаю
1288           ticket: Квитки
1289           tobacco: Тютюн
1290           toys: Іграшки
1291           travel_agency: Туристична агенція
1292           tyres: Магазин автошин
1293           vacant: Порожній магазин
1294           variety_store: Магазин однієї ціни
1295           video: Відео
1296           wine: Спиртні напої на винос
1297           "yes": Крамниця
1298         tourism:
1299           alpine_hut: Гірський притулок
1300           apartment: Апартаменти
1301           artwork: Мистецтво
1302           attraction: Цікаві місця
1303           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1304           cabin: Хатинка
1305           camp_site: Турбаза
1306           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1307           chalet: Шале
1308           gallery: Галерея
1309           guest_house: Гостьовий будинок
1310           hostel: Гостел
1311           hotel: Готель
1312           information: Інформація
1313           motel: Мотель
1314           museum: Музей
1315           picnic_site: Місце для пікніків
1316           theme_park: Тематичний парк
1317           viewpoint: Оглядовий майданчик
1318           zoo: Зоопарк
1319         tunnel:
1320           building_passage: Проїзд через будівлю
1321           culvert: Дренажна труба
1322           "yes": Тунель
1323         waterway:
1324           artificial: Штучні водний шлях
1325           boatyard: Верф
1326           canal: Канал
1327           dam: Дамба
1328           derelict_canal: Покинутий канал
1329           ditch: Рів
1330           dock: Док
1331           drain: Стічна канава
1332           lock: Шлюз
1333           lock_gate: Шлюзові ворота
1334           mooring: Якірна стоянка
1335           rapids: Пороги
1336           river: Річка
1337           stream: Струмок
1338           wadi: Ваді (Сухе русло)
1339           waterfall: Водоспад
1340           weir: Гребля
1341           "yes": Водний маршрут
1342       admin_levels:
1343         level2: Державний кордон
1344         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1345         level4: Адміністративна межа області (штату)
1346         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1347         level6: Адміністративна межа району області
1348         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1349         level8: Адміністративна межа громади
1350         level9: |2-
1351
1352           Адміністративна межа (9-й рівень)
1353         level10: Адміністративна межа району міста
1354         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1355       types:
1356         cities: Міста
1357         towns: Містечка
1358         places: Місця
1359     results:
1360       no_results: Нічого не знайдено
1361       more_results: Більше результатів
1362   issues:
1363     index:
1364       title: Проблеми
1365       select_status: Оберіть статус
1366       select_type: Оберіть тип
1367       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1368       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1369       not_updated: Не оновлювалось
1370       search: Пошук
1371       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1372       user_not_found: Користувача не існує
1373       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1374       status: Статус
1375       reports: Скарги
1376       last_updated: Останнє оновлення
1377       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1378       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1379       link_to_reports: Дивитсь скарги
1380       reports_count:
1381         one: '%{count} Скарга'
1382         few: '%{count} Скарги'
1383         many: '%{count} Скарг'
1384         other: ""
1385       reported_item: Оскаржено
1386       states:
1387         ignored: Проігноровано
1388         open: Відкрито
1389         resolved: Розв'язано
1390     update:
1391       new_report: Вашу скаргу було отримано
1392       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1393       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1394     show:
1395       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1396       reports:
1397         zero: Скарг немає
1398         one: 1 скарга
1399         few: '%{count} скарги'
1400         other: '%{count} скарг'
1401       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1402       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1403       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1404       resolve: Роз'вязано
1405       ignore: Ігнорувати
1406       reopen: Повторно відкрити
1407       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1408       read_reports: Читати скарги
1409       new_reports: Нові скарги
1410       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1411       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1412       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1413     resolve:
1414       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1415     ignore:
1416       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1417     reopen:
1418       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1419     comments:
1420       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1421       reassign_param: Перепризначити проблему?
1422     reports:
1423       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1424     helper:
1425       reportable_title:
1426         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1427         note: 'Примітка #%{note_id}'
1428   issue_comments:
1429     create:
1430       comment_created: Коментар створено
1431   reports:
1432     new:
1433       title_html: Скарга %{link}
1434       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1435       disclaimer:
1436         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1437           що:'
1438         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1439         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1440           маперів з вашої спільноти
1441         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1442           учасника
1443       categories:
1444         diary_entry:
1445           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1446           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1447           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1448           other_label: Інше
1449         diary_comment:
1450           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1451           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1452           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1453           other_label: Інше
1454         user:
1455           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1456           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1457           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1458           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1459           other_label: Інше
1460         note:
1461           spam_label: Ця нотатка є спамом
1462           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1463           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1464           other_label: Інше
1465     create:
1466       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1467       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1468   layouts:
1469     logo:
1470       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1471     home: Додому
1472     logout: Вийти
1473     log_in: Увійти
1474     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1475     sign_up: Реєстрація
1476     start_mapping: Почати мапити
1477     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1478     edit: Редагувати
1479     history: Історія
1480     export: Експорт
1481     issues: Проблеми
1482     data: Дані
1483     export_data: Експортувати дані
1484     gps_traces: GPS-треки
1485     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1486     user_diaries: Щоденники
1487     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1488     edit_with: Редагувати – %{editor}
1489     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1490     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1491     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1492       вільного використання під відкритою ліцензією.
1493     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1494     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1495     partners_ucl: UCL
1496     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1497     partners_partners: партнерами
1498     tou: Умови використання
1499     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1500       необхідне технічне обслуговування.
1501     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1502       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1503     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1504     help: Довідка
1505     about: Про проект
1506     copyright: Авторські права
1507     community: Спільнота
1508     community_blogs: Блоги спільноти
1509     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1510     foundation: Фонд
1511     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1512     make_a_donation:
1513       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1514       text: Підтримайте проект
1515     learn_more: Дізнатись більше
1516     more: Більше
1517   user_mailer:
1518     diary_comment_notification:
1519       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1520       hi: Привіт, %{to_user},
1521       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1522         темою %{subject}:'
1523       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1524       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1525         або відповісти — %{replyurl}
1526       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1527         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1528     message_notification:
1529       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1530       hi: Привіт, %{to_user},
1531       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1532         %{subject}:'
1533       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1534         %{subject}:'
1535       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1536         %{replyurl}
1537       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1538         відповісти на %{replyurl}
1539     friendship_notification:
1540       hi: Привіт, %{to_user},
1541       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1542       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1543       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1544       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1545       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1546       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1547     gpx_description:
1548       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1549         - %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1550       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1551         - %{trace_description} та без теґів
1552     gpx_failure:
1553       hi: Привіт, %{to_user},
1554       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1555       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1556         знаходяться за посиланням %{url}.
1557       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1558     gpx_success:
1559       hi: Привіт, %{to_user},
1560       loaded_successfully:
1561         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1562         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1563         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1564         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1565       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1566     signup_confirm:
1567       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1568       greeting: Привіт!
1569       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1570       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1571         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1572         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1573       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1574         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1575     email_confirm:
1576       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1577       greeting: Привіт,
1578       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1579         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1580       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1581         зміни.
1582     lost_password:
1583       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1584       greeting: Привіт,
1585       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1586         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1587       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1588         свій пароль.
1589     note_comment_notification:
1590       anonymous: Анонімний користувач
1591       greeting: Привіт,
1592       commented:
1593         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1594         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1595         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1596           біля %{place}.'
1597         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1598           мапі біля %{place}.'
1599         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1600           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1601         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1602           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1603       closed:
1604         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1605         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1606           виявили зацікавленість'
1607         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1608         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1609           %{place}.'
1610         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1611           біля %{place}.'
1612         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1613           що знаходиться біля %{place}.'
1614       reopened:
1615         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1616         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1617           зацікавленість'
1618         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1619         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1620         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1621           біля %{place}.'
1622         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1623           знаходиться біля %{place}.'
1624       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1625       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1626     changeset_comment_notification:
1627       hi: Привіт %{to_user},
1628       greeting: Привіт,
1629       commented:
1630         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1631           змін'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1633           якого ви залишали свій коментар'
1634         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1635           наборів змін'
1636         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1637           наборів змін'
1638         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1639           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1640         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1641           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1642         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1643         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1644         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1645       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1646       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1647       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1648         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1649       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1650         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1651   confirmations:
1652     confirm:
1653       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1654       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1655       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1656         і ви зможете розпочати мапити.
1657       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1658         ваш обліковий запис.
1659       button: Підтвердити
1660       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1661       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1662       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1663       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1664         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1665     confirm_resend:
1666       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1667     confirm_email:
1668       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1669       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1670         вашу нову адресу електронної пошти.
1671       button: Підтвердити
1672       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1673       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1674       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1675     resend_success_flash:
1676       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1677         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1678       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1679         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1680         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1681   messages:
1682     inbox:
1683       title: Вхідні
1684       my_inbox: Вхідні
1685       my_outbox: Вихідні
1686       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1687       new_messages:
1688         one: '%{count} нове повідомлення'
1689         few: '%{count} нових повідомлення'
1690         many: '%{count} нових повідомлень'
1691         other: ""
1692       old_messages:
1693         one: '%{count} старе повідомлення'
1694         few: '%{count} старих повідомлення'
1695         many: '%{count} старих повідомлень'
1696         other: ""
1697       from: Від
1698       subject: Тема
1699       date: Дата
1700       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1701         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1702       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1703     message_summary:
1704       unread_button: Позначити як непрочитане
1705       read_button: Позначити як прочитане
1706       reply_button: Відповісти
1707       destroy_button: Вилучити
1708     new:
1709       title: Надіслати повідомлення
1710       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1711       subject: 'Тема:'
1712       body: 'Текст:'
1713       back_to_inbox: Назад до вхідних
1714     create:
1715       message_sent: Повідомлення надіслано
1716       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1717         перш ніж відправляти ще.
1718     no_such_message:
1719       title: Повідомлення відсутнє
1720       heading: Повідомлення відсутнє
1721       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1722     outbox:
1723       title: Вихідні
1724       my_inbox: Вхідні
1725       my_outbox: Вихідні
1726       messages:
1727         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1728         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1729         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1730         other: ""
1731       to: Кому
1732       subject: Тема
1733       date: Дата
1734       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1735         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1736       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1737     reply:
1738       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1739         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1740         щоб відповісти.
1741     show:
1742       title: Прочитати
1743       from: Від
1744       subject: Тема
1745       date: Дата
1746       reply_button: Відповісти
1747       unread_button: Позначити як непрочитане
1748       destroy_button: Вилучити
1749       back: Назад
1750       to: 'Кому:'
1751       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1752         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1753         облікового запису, щоб прочитати його.
1754     sent_message_summary:
1755       destroy_button: Вилучити
1756     mark:
1757       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1758       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1759     destroy:
1760       destroyed: Повідомлення вилучено
1761   passwords:
1762     lost_password:
1763       title: Відновлення пароля
1764       heading: Забули пароль?
1765       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1766       new password button: Вишліть мені новий пароль
1767       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1768         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1769       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1770         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1771       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1772     reset_password:
1773       title: Скидання пароля
1774       heading: Скидання пароля для %{user}
1775       reset: Скидання пароля
1776       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1777       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1778   sessions:
1779     new:
1780       title: Ласкаво просимо
1781       heading: Ласкаво просимо
1782       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1783       password: 'Пароль:'
1784       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1785       remember: Запам’ятати мене
1786       lost password link: Забули пароль?
1787       login_button: Увійти
1788       register now: Зареєструйтеся зараз
1789       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1790         логін та пароль:'
1791       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1792       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1793       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1794         запис.
1795       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1796       no account: Не маєте облікового запису?
1797       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1798         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1799         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1800         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1801       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1802         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1803         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1804       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1805       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1806       auth_providers:
1807         openid:
1808           title: Увійти за допомогою OpenID
1809           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1810         google:
1811           title: Увійти через Google
1812           alt: Увійти через Google OpenID
1813         facebook:
1814           title: Увійти з Facebook
1815           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1816         windowslive:
1817           title: Увійти з Windows Live
1818           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1819         github:
1820           title: Увійти через GitHub
1821           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1822         wikipedia:
1823           title: Увійти через Вікіпедію
1824           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1825         wordpress:
1826           title: Увійти через Wordpress
1827           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1828         aol:
1829           title: Увійти через AOL
1830           alt: Увійти через AOL OpenID
1831     destroy:
1832       title: Вийти
1833       heading: Вийти з OpenStreetMap
1834       logout_button: Вийти
1835   shared:
1836     markdown_help:
1837       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1838       headings: Заголовки
1839       heading: Заголовок
1840       subheading: Підзаголовок
1841       unordered: Невпорядкований список
1842       ordered: Впорядкований список
1843       first: Перший елемент
1844       second: Другий елемент
1845       link: Посилання
1846       text: Текст
1847       image: Зображення
1848       alt: Alt текст
1849       url: URL
1850     richtext_field:
1851       edit: Редагувати
1852       preview: Попередній перегляд
1853   site:
1854     about:
1855       next: Далі
1856       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1857       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1858         застосунків та різних пристроїв'
1859       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1860         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1861         світу.
1862       local_knowledge_title: Знання місцевості
1863       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1864         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1865         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1866       community_driven_title: Керується спільнотою
1867       community_driven_html: |-
1868         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1869         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1870         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1871       open_data_title: Відкриті дані
1872       open_data_html: |-
1873         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1874         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1875       legal_title: Правова інформація
1876       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1877         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1878         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1879         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1880         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1881         конфіденційності</a>."
1882       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1883         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1884         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1885         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1886         торговими марками OSMF</a>."
1887       partners_title: Партнери
1888     copyright:
1889       foreign:
1890         title: Про цей переклад
1891         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1892           оригінал англійською має перевагу.
1893         english_link: оригіналом англійською
1894       native:
1895         title: Про цю сторінку
1896         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1897           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1898           права та %{mapping_link}.
1899         native_link: української версії
1900         mapping_link: почати мапити
1901       legal_babble:
1902         title_html: Авторські права та ліцензування
1903         intro_1_html: |-
1904           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1905           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1906           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1907         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1908           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1909           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1910           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1911           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1912         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1913           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1914         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
1915         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1916           contributors&rdquo;.
1917         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1918           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1919           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1920           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1921           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1922           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1923           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1924           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1925           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1926         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1927           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1928           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1929           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1930           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1931           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1932         credit_4_html: |-
1933           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1934           Наприклад:
1935         attribution_example:
1936           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1937           title: Приклад зазначення авторства
1938         more_title_html: Дізнатися більше
1939         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1940           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1941           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
1942           спільноти щодо правових питань</a>.
1943         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1944           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1945           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1946           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1947           використання сервісу Nominatim</a>.
1948         contributors_title_html: Наші учасники
1949         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
1950           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
1951           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
1952         contributors_at_html: |-
1953           <strong>Австрія</strong>: дані від
1954              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1955              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1956         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1957           Бюро Статистики.'
1958         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1959           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1960           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1961           Канади).'
1962         contributors_fi_html: |-
1963           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1964           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1965         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1966           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1967         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1968           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1969         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1970           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1971           BY 4.0</a>'
1972         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1973           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1974           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1975           Словенії).'
1976         contributors_es_html: |-
1977           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1978           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1979           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1980           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1981         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1982           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1983           Information</a>, State copyright reserved."
1984         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1985           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1986         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1987           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1988           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1989           OpenStreetMap Вікі.
1990         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
1991           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
1992           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1993         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1994         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1995           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1996           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1997           дозволу правовласників.
1998         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1999           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2000           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2001           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2002           для онлайн звернень</a>.
2003         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2004         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2005           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2006           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2007           Working Group</a>.
2008     index:
2009       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2010       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2011       permalink: Постійне посилання
2012       shortlink: Кор.посил.
2013       createnote: Додати нотатку
2014       license:
2015         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2016           ліцензії
2017       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2018         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2019     edit:
2020       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2021       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2022         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2023       user_page_link: сторінка користувача
2024       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2025       id_not_configured: iD не був налаштований
2026       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2027         функції.
2028     export:
2029       title: Експорт
2030       area_to_export: Ділянка для експорту
2031       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2032       format_to_export: Формат експорту
2033       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2034       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2035       embeddable_html: Вбудований HTML
2036       licence: Ліцензія
2037       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2038         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2039       too_large:
2040         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2041           джерел:'
2042         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2043           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2044           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2045         planet:
2046           title: Планета OSM
2047           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
2048         overpass:
2049           title: Overpass API
2050           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
2051             даних OpenStreetMap
2052         geofabrik:
2053           title: Завантаження Geofabrik
2054           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2055         metro:
2056           title: Mегаполіси
2057           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2058         other:
2059           title: Інші джерела
2060           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2061       options: Опції
2062       format: 'Формат:'
2063       scale: Масштаб
2064       max: макс.
2065       image_size: 'Розмір зображення:'
2066       zoom: Збільшити
2067       add_marker: Додати маркер на мапу
2068       latitude: 'Шир.:'
2069       longitude: 'Довг.:'
2070       output: Результат
2071       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2072       export_button: Експортувати
2073     fixthemap:
2074       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2075       how_to_help:
2076         title: Як допомогти
2077         join_the_community:
2078           title: Приєднатися до спільноти
2079           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
2080             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2081             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2082         add_a_note:
2083           instructions_html: |-
2084             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2085             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2086       other_concerns:
2087         title: Інші проблеми
2088         explanation_html: |-
2089           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2090           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2091           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2092     help:
2093       title: Отримання довідки
2094       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2095         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2096         документації з мапінгу.
2097       welcome:
2098         url: /welcome
2099         title: Ласкаво просимо до OSM
2100         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2101       beginners_guide:
2102         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2103         title: Посібник новачка
2104         description: Посібник для новачків від спільноти.
2105       help:
2106         url: https://help.openstreetmap.org/
2107         title: Попросити про допомогу
2108         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
2109           OpenStreetMap.
2110       mailing_lists:
2111         title: Списки розсилки
2112         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2113           тематичних або регіональних списків розсилки.
2114       forums:
2115         title: Форуми
2116         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2117           дошки обговорень.
2118       irc:
2119         title: IRC
2120         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2121       switch2osm:
2122         title: switch2osm
2123         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2124           інші послуги OpenStreetMap.
2125       welcomemat:
2126         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2127         title: Для установ та організацій
2128         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2129           про необхідні речі на Welcome Mat.
2130       wiki:
2131         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2132         title: OpenStreetMap Wiki
2133         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2134     potlatch:
2135       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2136         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2137       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2138         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2139       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2140         так само як до цього працював Potlatch. Змініть ваші <a href="%{settings_url}">налаштування</a>.
2141     sidebar:
2142       search_results: Результати пошуку
2143       close: Закрити
2144     search:
2145       search: Пошук
2146       get_directions: Прокласти маршрут
2147       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2148       from: Від
2149       to: До
2150       where_am_i: Що на мапі?
2151       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2152         пошуку
2153       submit_text: ↵
2154       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2155     key:
2156       table:
2157         entry:
2158           motorway: Автомагістраль
2159           main_road: Головна дорога
2160           trunk: Шосе
2161           primary: Головна дорога
2162           secondary: Другорядна дорога
2163           unclassified: Дорога без класифікації
2164           track: Путівець
2165           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2166           cycleway: Велодоріжка
2167           cycleway_national: Національні велошляхи
2168           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2169           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2170           footway: Пішохідна доріжка
2171           rail: Залізниця
2172           subway: Лінія метро
2173           tram:
2174           - Швидкісний трамвай
2175           - трамвай
2176           cable:
2177           - Канатна дорога
2178           - крісельний підйомник
2179           runway:
2180           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2181           - руліжна доріжка
2182           apron:
2183           - Перон аеропорту
2184           - термінал
2185           admin: Адміністративна межа
2186           forest: Ліс
2187           wood: Дерева
2188           golf: Поле для гольфу
2189           park: Парк
2190           resident: Жила зона
2191           common:
2192           - Суспільні землі
2193           - левада
2194           retail: Торговельний район
2195           industrial: Промисловий район
2196           commercial: Бізнесова зона
2197           heathland: Пустище
2198           lake:
2199           - Озеро
2200           - водосховище
2201           farm: Ферма
2202           brownfield: Покинута зона
2203           cemetery: Кладовище
2204           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2205           pitch: Спортмайданчик
2206           centre: Спортивний центр
2207           reserve: Заповідник
2208           military: Військова зона
2209           school:
2210           - Школа
2211           - університет
2212           building: Значна споруда
2213           station: Залізнична станція
2214           summit:
2215           - Вершина
2216           - пік
2217           tunnel: Тунель (пунктиром)
2218           bridge: Міст (жирна лінія)
2219           private: Приватний доступ
2220           destination: Цільовий доступ
2221           construction: Будівництво дороги
2222           bicycle_shop: Веломагазин
2223           bicycle_parking: Велопарковка
2224           toilets: Туалети
2225     welcome:
2226       title: Ласкаво просимо!
2227       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2228         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2229         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2230         знати.
2231       whats_on_the_map:
2232         title: Що на мапі
2233         on_html: |-
2234           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
2235           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
2236         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2237           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2238           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2239           або з мап в інтернеті.
2240       basic_terms:
2241         title: Основні Терміни
2242         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2243           слів, які можуть знадобитися.
2244         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2245           використовувати для редагування мапи.
2246         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2247           або дерева.
2248         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2249           дороги, струмка, озера або будівлі.
2250         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2251           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2252       rules:
2253         title: Правила!
2254         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2255           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2256           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2257           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2258           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2259           редагування</a>."
2260       questions:
2261         title: Є питання?
2262         paragraph_1_html: |-
2263           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2264           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2265       start_mapping: Розпочати мапити
2266       add_a_note:
2267         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2268         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2269           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2270           просто додати нотатку.
2271         paragraph_2_html: |-
2272           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2273           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2274   traces:
2275     visibility:
2276       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2277       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2278         точки)
2279       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2280         з часовими позначками)
2281       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2282         впорядковані точки з часовими позначками)
2283     new:
2284       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2285       visibility_help: що це значить?
2286       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2287       help: Довідка
2288       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2289     create:
2290       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2291       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2292         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2293       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2294         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2295       traces_waiting:
2296         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2297           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2298           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2299         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2300           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2301           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2302         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2303           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2304           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
2305         other: ""
2306     edit:
2307       cancel: Скасувати
2308       title: Редагування треку %{name}
2309       heading: Редагування треку %{name}
2310       visibility_help: ще це означає?
2311     update:
2312       updated: Трек оновлено
2313     trace_optionals:
2314       tags: 'Теґи:'
2315     show:
2316       title: Перегляд треку %{name}
2317       heading: Перегляд треку %{name}
2318       pending: ОЧІКУЄ
2319       filename: 'Файл:'
2320       download: завантажити
2321       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2322       points: 'Кількість точок:'
2323       start_coordinates: 'Координати початку:'
2324       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2325       map: на мапі
2326       edit: редагувати
2327       owner: 'Власник:'
2328       description: 'Опис:'
2329       tags: 'Теґи:'
2330       none: Нічого
2331       edit_trace: Редагувати трек
2332       delete_trace: Вилучити цей трек
2333       trace_not_found: Трек не знайдено!
2334       visibility: 'Видимість:'
2335       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2336     trace_paging_nav:
2337       showing_page: Сторінка %{page}
2338       older: Старіші треки
2339       newer: Новіші треки
2340     trace:
2341       pending: ОЧІКУЄ
2342       count_points:
2343         one: '%{count} точка'
2344         few: '%{count} точки'
2345         many: '%{count} точок'
2346         other: ""
2347       more: більше
2348       trace_details: Показати дані треку
2349       view_map: Перегляд Мапи
2350       edit_map: Редагувати Мапу
2351       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2352       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2353       private: ПРИВАТНИЙ
2354       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2355       by: 'Автор:'
2356       in: у
2357     index:
2358       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2359       my_traces: Мої GPS-треки
2360       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
2361       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2362       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2363       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2364         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2365         вікі</a>.
2366       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2367       all_traces: Всі GPS-треки
2368       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2369       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2370     destroy:
2371       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2372     make_public:
2373       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2374     offline_warning:
2375       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2376     offline:
2377       heading: Сховище GPX відключено
2378       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2379         відсутній.
2380     georss:
2381       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2382     description:
2383       description_with_count:
2384         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2385         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2386         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2387         other: ""
2388       description_without_count: GPX файл від %{user}
2389   application:
2390     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2391     require_cookies:
2392       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2393         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2394     require_admin:
2395       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2396     setup_user_auth:
2397       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2398         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2399       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2400         щоб дізнатися подробиці.
2401       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2402         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2403         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2404   oauth:
2405     authorize:
2406       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2407       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2408         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2409         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2410       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2411       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2412       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2413       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2414       allow_write_api: змінювати мапу
2415       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2416       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2417       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2418       grant_access: Надати доступ
2419     authorize_success:
2420       title: Запит на авторизацію ухвалений
2421       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2422       verification: Код перевірки - %{code}.
2423     authorize_failure:
2424       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2425       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2426         запису.
2427       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2428     revoke:
2429       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2430     permissions:
2431       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2432     scopes:
2433       read_prefs: Отримувати налаштування користувача
2434       write_prefs: Змінювати налаштування користувача
2435       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2436         додавання друзів
2437       write_api: Змінювати мапу
2438       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2439       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2440       write_notes: Змінювати нотатки
2441   oauth_clients:
2442     new:
2443       title: Зареєструвати новий застосунок
2444     edit:
2445       title: Змінити дані вашого застосунку
2446     show:
2447       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2448       key: 'Позначки абонента:'
2449       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2450       url: 'URL маркеру запита:'
2451       access_url: 'URL маркер доступу:'
2452       authorize_url: 'URL авторизації:'
2453       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2454       edit: Змінити подробиці
2455       delete: Вилучити клієнта
2456       confirm: Ви впевнені?
2457       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2458     index:
2459       title: Мої OAuth-подробиці
2460       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2461       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2462       application: Назва застосунка
2463       issued_at: Виданий в
2464       revoke: Відкликати!
2465       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2466       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2467         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2468         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2469       oauth: OAuth
2470       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2471       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2472     form:
2473       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2474     not_found:
2475       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2476     create:
2477       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2478     update:
2479       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2480     destroy:
2481       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2482   oauth2_applications:
2483     index:
2484       title: Мої застосунки-клієнти
2485       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2486         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2487         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2488       oauth_2: OAuth 2
2489       new: Зареєструвати новий застосунок
2490       name: Назва
2491       permissions: Дозволи
2492     application:
2493       edit: Редагувати
2494       delete: Вилучити
2495       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2496     new:
2497       title: Зареєструвати новий застосунок
2498     edit:
2499       title: Змінити дані вашого застосунку
2500     show:
2501       edit: Редагувати
2502       delete: Вилучити
2503       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2504       client_id: ID клієнта
2505       client_secret: Секретний ключ клієнта
2506       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2507         можна відновити.
2508       permissions: Дозволи
2509       redirect_uris: Переспрямування URI
2510     not_found:
2511       sorry: Застосунок не знайдено.
2512   oauth2_authorizations:
2513     new:
2514       title: Потрібна авторизація
2515       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2516         правами?
2517       authorize: Надати
2518       deny: Відхилити
2519     error:
2520       title: Сталася помилка
2521     show:
2522       title: Код авторизації
2523   oauth2_authorized_applications:
2524     index:
2525       title: Мої авторизовані застосунки
2526       application: Застосунок
2527       permissions: Дозволи
2528       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2529     application:
2530       revoke: Відкликати доступ
2531       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2532   users:
2533     new:
2534       title: Реєстрація
2535       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2536         запис автоматично.
2537       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2538         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2539         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2540       about:
2541         header: Вільні й доступні для редагування
2542         html: |-
2543           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2544           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2545           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2546       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2547       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2548       display name: 'Прізвисько:'
2549       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2550         його потім у ваших налаштуваннях.
2551       external auth: 'Автентифікація через:'
2552       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2553         входу
2554       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2555         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2556         знадобиться.
2557       continue: Зареєструватись
2558       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2559     terms:
2560       title: Умови
2561       heading: Умови
2562       heading_ct: Умови співпраці
2563       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2564         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2565       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2566         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2567       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2568       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2569         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2570         та погодьтесь з текстом.'
2571       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2572       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2573       consider_pd_why: що це?
2574       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2575       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2576         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2577       continue: Продовжити
2578       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2579       decline: Відхилити
2580       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2581         або відхиліть нові Умови Участі.
2582       legale_select: 'Країна проживання:'
2583       legale_names:
2584         france: Франція
2585         italy: Італія
2586         rest_of_world: Решта світу
2587     terms_declined_flash:
2588       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2589         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2590       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2591       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2592     no_such_user:
2593       title: Немає такого користувача
2594       heading: Користувача %{user} не існує.
2595       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2596         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2597       deleted: вилучено
2598     show:
2599       my diary: Мій щоденник
2600       new diary entry: новий запис
2601       my edits: Мої редагування
2602       my traces: Мої треки
2603       my notes: Мої нотатки
2604       my messages: Повідомлення
2605       my profile: Профіль
2606       my settings: Налаштування
2607       my comments: Мої коментарі
2608       blocks on me: Мої блокування
2609       blocks by me: Заблоковано мною
2610       send message: Надіслати повідомлення
2611       diary: Щоденник
2612       edits: Редагування
2613       traces: Треки
2614       notes: Нотатки
2615       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2616       add as friend: Додати до списку друзів
2617       mapper since: 'Зареєстрований:'
2618       ct status: 'Умови співпраці:'
2619       ct undecided: Не визначились
2620       ct declined: Відхилили
2621       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2622       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2623       created from: 'Створено з:'
2624       status: 'Статус:'
2625       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2626       description: Опис
2627       user location: Місце знаходження користувача
2628       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2629         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2630       settings_link_text: налаштування
2631       my friends: Друзі
2632       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2633       km away: '%{count} км від вас'
2634       m away: '%{count} м від вас'
2635       nearby users: Інші користувачі поруч
2636       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2637         мапи.
2638       role:
2639         administrator: Цей користувач є адміністратором
2640         moderator: Цей користувач є модератором
2641         grant:
2642           administrator: Надати права адміністратора
2643           moderator: Надати права модератора
2644         revoke:
2645           administrator: Відкликати права адміністратора
2646           moderator: Відкликати права модератора
2647       block_history: Активні блокування
2648       moderator_history: Створені блокування
2649       comments: Коментарі
2650       create_block: Заблокувати цього учасника
2651       activate_user: Активувати цього учасника
2652       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2653       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2654       hide_user: Приховати цього учасника
2655       unhide_user: Показати цього учасника
2656       delete_user: Вилучити цього учасника
2657       confirm: Підтвердити
2658       friends_changesets: набори змін друзів
2659       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2660       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2661       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2662       report: Поскаржитись на цього користувача
2663     popup:
2664       your location: Ваше місце розташування
2665       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2666       friend: Друг
2667     account:
2668       title: Редагувати обліковий запис
2669       my settings: Налаштування
2670       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2671       external auth: Зовнішня автентифікація
2672       openid:
2673         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2674         link text: що це?
2675       public editing:
2676         heading: Загальнодоступне редагування
2677         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2678         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2679         enabled link text: що це?
2680         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2681         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2682       public editing note:
2683         heading: Загальнодоступне редагування
2684         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2685           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2686           та дозволити людям зв’язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку
2687           нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки зареєстровані користувачі
2688           можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2689           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2690           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2691           зазвичай тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2692       contributor terms:
2693         heading: Умови Співпраці
2694         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2695         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2696         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2697           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2698         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
2699           Надбання.
2700         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2701         link text: що це?
2702       image: Зображення
2703       gravatar:
2704         gravatar: Використовувати Gravatar
2705         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2706         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2707         disabled: Gravatar вимкнено.
2708         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2709       new image: Додати зображення
2710       keep image: Залишити поточне зображення
2711       delete image: Вилучити поточне зображення
2712       replace image: Замінити поточне зображення
2713       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2714       home location: Основне місце розташування
2715       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2716       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2717         на мапу?
2718       save changes button: Зберегти зміни
2719       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2720       return to profile: Повернення до профілю
2721       oauth1 settings: налаштування OAuth 1
2722       oauth2 applications: застосунки OAuth 2
2723       oauth2 authorizations: авторизації OAuth 2
2724       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2725         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
2726       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2727     set_home:
2728       flash success: Ваше місце розташування збережено
2729     go_public:
2730       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2731         редагувати.
2732     index:
2733       title: Користувачі
2734       heading: Користувачі
2735       showing:
2736         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2737         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2738       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2739       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2740       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2741       hide: Сховати вибраних користувачів
2742       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2743     suspended:
2744       title: Обліковий запис призупинено
2745       heading: Обліковий запис призупинено
2746       support: служби підтримки
2747       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2748         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2749         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2750         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2751     auth_failure:
2752       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2753       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2754       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2755       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2756       invalid_scope: Недійсна область
2757     auth_association:
2758       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2759       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2760         форму нижче.
2761       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2762         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2763         ID користувача у налаштуваннях.
2764   user_role:
2765     filter:
2766       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2767       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2768       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2769       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2770         користувача.
2771     grant:
2772       title: Підтвердження надання ролі
2773       heading: Підтвердження надання ролі
2774       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2775       confirm: Підтвердити
2776       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2777         що користувач і роль є дійсними.
2778     revoke:
2779       title: Підтвердження відкликання ролі
2780       heading: Підтвердження відкликання ролі
2781       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2782         «%{name}»?
2783       confirm: Підтвердити
2784       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2785         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2786   user_blocks:
2787     model:
2788       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2789       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2790     not_found:
2791       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2792       back: Повернутись до переліку
2793     new:
2794       title: Накладання блокування на %{name}
2795       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2796       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблоковано
2797         доступ до API.
2798       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2799       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2800         повідомлення.
2801       back: Показати всі блокування
2802     edit:
2803       title: Редагування блокування для %{name}
2804       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2805       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувачу буде заблокований
2806         доступ до API.
2807       show: Переглянути блокування
2808       back: Переглянути всі блокування
2809     filter:
2810       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2811       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2812         розкривається.
2813     create:
2814       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2815         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2816       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний проміжок часу,
2817         перед тим як блокувати його.
2818       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2819     update:
2820       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2821         його.
2822       success: Блокування оновлено.
2823     index:
2824       title: Блокування користувача
2825       heading: Перелік заблокованих користувачів
2826       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2827     revoke:
2828       title: Зняти блокування з %{block_on}
2829       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2830       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2831       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2832       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2833       revoke: Зняти блокування!
2834       flash: Це блокування було знято.
2835     helper:
2836       time_future_html: До закінчення %{time}.
2837       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2838       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2839         в систему.
2840       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2841       block_duration:
2842         hours:
2843           one: '%{count} година'
2844           few: '%{count} години'
2845           many: '%{count} годин'
2846           other: ""
2847         days:
2848           one: 1 день
2849           few: '%{count} дні'
2850           many: '%{count} днів'
2851           other: ""
2852         weeks:
2853           one: 1 тиждень
2854           few: '%{count} тижні'
2855           many: '%{count} тижнів'
2856           other: ""
2857         months:
2858           one: '%{count} місяць'
2859           few: '%{count} місяці'
2860           many: '%{count} місяців'
2861           other: ""
2862         years:
2863           one: '%{count} рік'
2864           few: '%{count} роки'
2865           many: '%{count} років'
2866           other: ""
2867     blocks_on:
2868       title: Блокування для %{name}
2869       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2870       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2871     blocks_by:
2872       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2873       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2874       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2875     show:
2876       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2877       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2878       created: 'Створено:'
2879       duration: 'Тривалість:'
2880       status: 'Стан:'
2881       show: Показувати
2882       edit: Редагувати
2883       revoke: Розблокувати!
2884       confirm: Ви впевнені?
2885       reason: 'Причина блокування:'
2886       back: Показати всі блокування
2887       revoker: 'Розблокував:'
2888       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2889         буде знято.
2890     block:
2891       not_revoked: (не розблокований)
2892       show: Показати
2893       edit: Редагувати
2894       revoke: Розблокувати!
2895     blocks:
2896       display_name: Заблокований користувач
2897       creator_name: Автор
2898       reason: Причина блокування
2899       status: Стан
2900       revoker_name: Розблокував
2901       showing_page: Сторінка %{page}
2902       next: Наступна →
2903       previous: ← Попередня
2904   notes:
2905     index:
2906       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2907       heading: Нотатки користувача %{user}
2908       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2909       no_notes: Нотаток немає
2910       id: Номер
2911       creator: Автор
2912       description: Опис
2913       created_at: Створено
2914       last_changed: Остання зміна
2915   javascripts:
2916     close: Закрити
2917     share:
2918       title: Поділитися
2919       cancel: Скасувати
2920       image: Зображення
2921       link: Посилання або HTML
2922       long_link: Посилання
2923       short_link: Кор.посил.
2924       geo_uri: Geo URI
2925       embed: HTML
2926       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2927       format: 'Формат:'
2928       scale: 'Масштаб:'
2929       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
2930       download: Завантажити
2931       short_url: Скорочене URL-посилання
2932       include_marker: Додати маркер
2933       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2934       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2935       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2936       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2937         зображення
2938     embed:
2939       report_problem: Повідомити про проблему
2940     key:
2941       title: Умовні знаки
2942       tooltip: Умовні знаки
2943       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2944     map:
2945       zoom:
2946         in: Збільшити
2947         out: Зменшити
2948       locate:
2949         title: Показати моє місцезнаходження
2950         metersPopup:
2951           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2952           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2953           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2954           other: ""
2955         feetPopup:
2956           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2957           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2958           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2959           other: ""
2960       base:
2961         standard: Стандартний
2962         cyclosm: ЦиклОСМ
2963         cycle_map: ВелоМапа
2964         transport_map: Мапа Транспорту
2965         hot: Humanitarian‎
2966         opnvkarte: ÖPNVKarte
2967       layers:
2968         header: Шари мапи
2969         notes: Нотатки
2970         data: Дані
2971         gps: Публічні GPS-треки
2972         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2973         title: Шари
2974       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2975       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2976       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2977         API</a>
2978       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
2979         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2980       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2981         Allan</a>
2982       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2983       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2984         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2985         Франція</a>
2986     site:
2987       edit_tooltip: Редагування мапи
2988       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2989       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2990       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2991       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2992       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2993       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2994       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2995     changesets:
2996       show:
2997         comment: Коментар
2998         subscribe: Підписатися
2999         unsubscribe: Відписатись
3000         hide_comment: приховати
3001         unhide_comment: показати
3002     notes:
3003       new:
3004         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3005           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3006           пояснення проблеми.
3007         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3008           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3009           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3010         add: Додати нотатку
3011       show:
3012         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
3013           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
3014         hide: Приховати
3015         resolve: Опрацьовано
3016         reactivate: Поновити
3017         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3018         comment: Коментар
3019     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3020       клацніть тут.
3021     directions:
3022       ascend: Вгору
3023       engines:
3024         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3025         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3026         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3027         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3028         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3029         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3030       descend: Вниз
3031       directions: Маршрут
3032       distance: Відстань
3033       errors:
3034         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3035         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3036       instructions:
3037         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3038         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3039         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3040         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3041         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3042         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3043           напрямку %{directions}
3044         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3045           до %{name}, в напрямку %{directions}
3046         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3047         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3048         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3049           в напрямку %{directions}
3050         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3051         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3052         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3053           в напрямку %{directions}
3054         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3055         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3056         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3057         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3058         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3059         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3060         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3061         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3062         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3063         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3064         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3065         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3066         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3067         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3068           %{directions}
3069         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3070           до %{name}, в напрямку %{directions}
3071         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3072         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3073         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3074           в напрямку %{directions}
3075         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3076         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3077         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3078           напрямку %{directions}
3079         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3080         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3081         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3082         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3083         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3084         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3085         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3086         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3087         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3088         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3089         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3090         start_without_exit: Почніть з %{name}
3091         destination_without_exit: Ви на місці
3092         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3093         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3094         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3095         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3096         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3097         unnamed: без імені
3098         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3099         exit_counts:
3100           first: 1й
3101           second: 2й
3102           third: 3й
3103           fourth: 4й
3104           fifth: 5й
3105           sixth: 6й
3106           seventh: 7й
3107           eighth: 8й
3108           ninth: 9й
3109           tenth: 10й
3110       time: Час
3111     query:
3112       node: Точка
3113       way: Лінія
3114       relation: Зв’язок
3115       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3116       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3117       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3118     context:
3119       directions_from: Маршрут звідси
3120       directions_to: Маршрут сюди
3121       add_note: Додати тут нотатку
3122       show_address: Показати адресу
3123       query_features: Отримати об’єкти
3124       centre_map: Центрувати мапу тут
3125   redactions:
3126     edit:
3127       heading: Змінити редакцію
3128       title: Змінити редакцію
3129     index:
3130       empty: Редакції для показу відсутні.
3131       heading: Перелік редакцій
3132       title: Перелік редакцій
3133     new:
3134       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3135       title: Створення нової редакції
3136     show:
3137       description: 'Опис:'
3138       heading: Показ редакції "%{title}"
3139       title: Показана редакція
3140       user: 'Автор:'
3141       edit: Редагування цієї редакції
3142       destroy: Вилучення цієї редакції
3143       confirm: Ви впевнені?
3144     create:
3145       flash: Редакція створена.
3146     update:
3147       flash: Зміни збережено.
3148     destroy:
3149       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3150         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3151       flash: Редакцію знищено.
3152       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3153   validations:
3154     leading_whitespace: має пробіл на початку
3155     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3156     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3157     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3158 ...