]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ǝlʞıɯ
48 # Author: Ата
49 # Author: Драгун
50 # Author: Пан Хаунд
51 # Author: Тест
52 ---
53 uk:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Обрати файл
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Коментувати
63       diary_entry:
64         create: Опублікувати
65         update: Оновити
66       issue_comment:
67         create: Додати коментар
68       message:
69         create: Надіслати
70       client_application:
71         create: Зареєструвати
72         update: Оновити
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
89         email_address_not_routable: недоступний
90     models:
91       acl: Список контролю доступу
92       changeset: Набір змін
93       changeset_tag: Теґ набору змін
94       country: Країна
95       diary_comment: Коментарі щоденника
96       diary_entry: Запис щоденника
97       friend: Друг
98       issue: Звіт
99       language: Мова
100       message: Повідомлення
101       node: Точка
102       node_tag: Теґ точки
103       old_node: Стара точка
104       old_node_tag: Старий теґ точки
105       old_relation: Старий зв’язок
106       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
107       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
108       old_way: Стара лінія
109       old_way_node: Стара точка лінії
110       old_way_tag: Старий теґ лінії
111       relation: Зв’язок
112       relation_member: Елемент зв’язку
113       relation_tag: Теґ зв’язку
114       report: Скарга
115       session: Сеанс
116       trace: Трек
117       tracepoint: Точка треку
118       tracetag: Теґ треку
119       user: Учасник
120       user_preference: Налаштування
121       user_token: Код підтвердження
122       way: Лінія
123       way_node: Точка лінії
124       way_tag: Теґ лінії
125     attributes:
126       client_application:
127         name: Назва (Обов’язково)
128         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
129         callback_url: URL зворотного виклику
130         support_url: URL підтримки
131         allow_read_prefs: отримувати налаштування
132         allow_write_prefs: змінювати налаштування
133         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
134         allow_write_api: змінювати мапу
135         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
136         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
137         allow_write_notes: змінювати нотатки
138       diary_comment:
139         body: Текст
140       diary_entry:
141         user: Учасник
142         title: Тема
143         body: Текст
144         latitude: Широта
145         longitude: Довгота
146         language_code: Мова
147       doorkeeper/application:
148         name: Назва
149         redirect_uri: URI перенаправлення
150         confidential: Застосунок є конфіденційним?
151         scopes: Дозволи
152       friend:
153         user: Учасник
154         friend: Друг
155       trace:
156         user: Учасник
157         visible: Видимість
158         name: Назва
159         size: Розмір
160         latitude: Широта
161         longitude: Довгота
162         public: Публічний
163         description: Опис
164         gpx_file: Завантажити GPX-файл
165         visibility: Видимість
166         tagstring: Теґи
167       message:
168         sender: Відправник
169         title: Тема
170         body: Текст
171         recipient: Одержувач
172       redaction:
173         title: Заголовок
174         description: Опис
175       report:
176         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
177         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
178       user:
179         auth_provider: Автентифікатор
180         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
181         email: Ел. пошта
182         email_confirmation: Підтвердження адреси
183         new_email: Нова адреса електронної пошти
184         active: Активний
185         display_name: 'Прізвисько:'
186         description: Опис
187         home_lat: Широта
188         home_lon: Довгота
189         languages: Типові мови
190         preferred_editor: Типовий редактор
191         pass_crypt: Пароль
192         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
196           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
197           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
198         redirect_uri: Один рядок для одного URI
199       trace:
200         tagstring: через кому
201       user_block:
202         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
203           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
204           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
205           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
206         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
207       user:
208         new_email: |2-
209
210           (ніколи не показується загальнодоступно)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: '%{count} годину тому'
215         few: '%{count} години тому'
216         many: '%{count} годин тому'
217         other: ""
218       about_x_months:
219         one: '%{count} місяць тому'
220         few: '%{count} місяці тому'
221         many: '%{count} місяців тому'
222         other: ""
223       about_x_years:
224         one: '%{count} рік тому'
225         few: '%{count} роки тому'
226         many: '%{count} років тому'
227         other: ""
228       almost_x_years:
229         one: майже %{count} рік тому
230         few: майже %{count} роки тому
231         many: майже %{count} років тому
232         other: ""
233       half_a_minute: пів хвилини тому
234       less_than_x_seconds:
235         one: менше ніж секунду тому
236         few: менше ніж %{count} секунди тому
237         many: менше ніж %{count} секунд тому
238         other: ""
239       less_than_x_minutes:
240         one: менше ніж %{count} хвилину тому
241         few: менше ніж %{count} хвилини тому
242         many: менше ніж %{count} хвилин тому
243         other: ""
244       over_x_years:
245         one: більше ніж %{count} рік тому
246         few: більше ніж %{count} роки тому
247         many: більше ніж %{count} років тому
248         other: ""
249       x_seconds:
250         one: '%{count} секунду тому'
251         few: '%{count} секунди тому'
252         many: '%{count} секунд тому'
253         other: ""
254       x_minutes:
255         one: '%{count} хвилину тому'
256         few: '%{count} хвилини тому'
257         many: '%{count} хвилин тому'
258         other: ""
259       x_days:
260         one: '%{count} день тому'
261         few: '%{count} дні тому'
262         many: '%{count} днів тому'
263         other: ""
264       x_months:
265         one: '%{count} місяць тому'
266         few: '%{count} місяці тому'
267         many: '%{count} місяців тому'
268         other: ""
269       x_years:
270         one: '%{count} рік тому'
271         few: '%{count} роки тому'
272         many: '%{count} років тому'
273         other: ""
274   editor:
275     default: Типовий (зараз %{name})
276     id:
277       name: iD
278       description: iD (редактор в оглядачі)
279     remote:
280       name: Дистанційне керування
281       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
282   auth:
283     providers:
284       none: Немає
285       openid: OpenID
286       google: Google
287       facebook: Facebook
288       microsoft: Microsoft
289       github: GitHub
290       wikipedia: Вікіпедія
291   api:
292     notes:
293       comment:
294         opened_at_html: Створено %{when}
295         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
296         commented_at_html: Оновлено %{when}
297         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
298         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
299         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
300         reopened_at_html: Відновлено %{when}
301         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
302       rss:
303         title: Нотатки OpenStreetMap
304         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
305           закрито та на які були скарги.
306         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
307           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
308         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
309         opened: нова нотатка (біля %{place})
310         commented: новий коментар (біля %{place})
311         closed: закрита нотатка (біля %{place})
312         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
313       entry:
314         comment: Коментар
315         full: Повний текст
316   account:
317     deletions:
318       show:
319         title: Видалити мій обліковий запис
320         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
321           бути скасований.
322         delete_account: Видалити обліковий запис
323         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
324           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
325         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
326           місцезнаходження, буде вилучено.
327         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
328           використовувати в інших облікових записах.
329         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
330           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
331         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
332           є, будуть збережені.
333         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
334         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
335           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
336         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
337           збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
339           збережені.
340         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
341         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
342           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
343         confirm_delete: Ви впевнені?
344         cancel: Скасувати
345   accounts:
346     edit:
347       title: Редагувати обліковий запис
348       my settings: Налаштування
349       current email address: Поточна адреса електронної пошти
350       external auth: Стороння автентифікація
351       openid:
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
353         link text: що це?
354       public editing:
355         heading: Загальнодоступне редагування
356         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
357         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
358         enabled link text: що це?
359         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
360         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
361       contributor terms:
362         heading: Умови Співпраці
363         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
364         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
365         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
366           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
367         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
368           Надбанням.
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
370         link text: що це?
371       save changes button: Зберегти зміни
372       delete_account: Видалити обліковий запис…
373     go_public:
374       heading: Загальнодоступне редагування
375       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
376         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
377         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
378       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
379         тільки неанонімні користувачі.
380       find_out_why: дізнайтеся чому
381       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
382         публічного (не анонімного) статусу.
383       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
384         реєструються з публічним обліковим записом.
385       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
386     update:
387       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
388         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
389       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
390     destroy:
391       success: Обліковий запис видалено.
392   browse:
393     created: Створено
394     closed: Закрито
395     created_ago_html: Створено %{time_ago}
396     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
397     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
398     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
399     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
400     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
401     version: Версія
402     in_changeset: Набір змін
403     anonymous: анонім
404     no_comment: (без коментарів)
405     part_of: Входить до складу
406     part_of_relations:
407       one: '%{count} зв’язку'
408       few: '%{count} зв’язків'
409       many: '%{count} зв’язків'
410       other: ""
411     part_of_ways:
412       one: '%{count} лінії'
413       few: '%{count} ліній'
414       many: '%{count} ліній'
415       other: ""
416     download_xml: Завантажити XML
417     view_history: Перегляд історії
418     view_details: Поточна інформація
419     location: 'Координати:'
420     changeset:
421       title: 'Набір змін: %{id}'
422       belongs_to: Автор
423       node: Точки (%{count})
424       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
425       way: Лінії (%{count})
426       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
427       relation: Зв’язки (%{count})
428       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
429       comment: Коментарі (%{count})
430       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
431       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
432       changesetxml: XML опис набору змін
433       osmchangexml: osmChange XML
434       feed:
435         title: Набір змін %{id}
436         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
437       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
438       discussion: Обговорення
439       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
440         він стане закритим.
441     node:
442       title_html: 'Точка: %{name}'
443       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
444     way:
445       title_html: 'Лінія: %{name}'
446       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
447       nodes: Точки
448       nodes_count:
449         one: '%{count} точка'
450         few: '%{count} точки'
451         many: '%{count} точок'
452         other: ""
453       also_part_of_html:
454         one: також є частиною лінії %{related_ways}
455         other: також є частиною ліній %{related_ways}
456     relation:
457       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
458       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
459       members: Члени
460       members_count:
461         one: '%{count} член'
462         few: '%{count} члени'
463         many: '%{count} членів'
464         other: ""
465     relation_member:
466       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
467       type:
468         node: Точка
469         way: Лінія
470         relation: Зв’язок
471     containing_relation:
472       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
473       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
474     not_found:
475       title: Не знайдено
476       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
477       type:
478         node: точку
479         way: лінію
480         relation: зв’язок
481         changeset: набір змін
482         note: нотатку
483     timeout:
484       title: Час вичерпано
485       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
486         отримати.
487       type:
488         node: точка
489         way: лінія
490         relation: зв’язок
491         changeset: набір змін
492         note: нотатка
493     redacted:
494       redaction: Редакція %{id}
495       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
496         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
497         деталей.
498       type:
499         node: точки
500         way: лінії
501         relation: зв’язку
502     start_rjs:
503       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
504         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
505         дані?
506       load_data: Завантажити дані
507       loading: Завантаження…
508     tag_details:
509       tags: Теґи
510       wiki_link:
511         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
512         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
513       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
514       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
515       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
516       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
517       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
518       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
519     query:
520       title: Отримати об’єкти
521       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
522       nearby: Об’єкти поруч
523       enclosing: Оточуючі об’єкти
524   changesets:
525     changeset_paging_nav:
526       showing_page: Сторінка %{page}
527       next: Наступна →
528       previous: ← Попередня
529     changeset:
530       anonymous: Анонім
531       no_edits: (редагувань немає)
532       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
533     changesets:
534       id: ID
535       saved_at: Збережено
536       user: Мапер
537       comment: Коментар
538       area: Ділянка
539     index:
540       title: Набори змін
541       title_user: Набори змін від %{user}
542       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
543       title_friend: Набори змін друзів
544       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
545       empty: Жодного набору змін не знайдено.
546       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
547       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
548       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
549       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
550       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
551       load_more: Завантажити ще
552     timeout:
553       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
554         для завантаження.
555   changeset_comments:
556     comment:
557       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
558       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
559     comments:
560       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
561     index:
562       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
563       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
564     timeout:
565       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
566         для завантаження.
567   dashboards:
568     contact:
569       km away: '%{count} км від вас'
570       m away: '%{count} м від вас'
571       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
572     popup:
573       your location: Ваше місце розташування
574       nearby mapper: Мапери поруч з вами
575       friend: Друг
576     show:
577       title: Інфо панель
578       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
579         щоб бачити маперів поруч.'
580       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
581       my friends: Друзі
582       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
583       nearby users: Інші мапери поруч
584       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
585       friends_changesets: набори змін друзів
586       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
587       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
588       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
589   diary_entries:
590     new:
591       title: Створити новий допис в щоденнику
592     form:
593       location: 'Місце:'
594       use_map_link: Вказати на мапі
595     index:
596       title: Щоденники учасників
597       title_friends: Щоденники друзів
598       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
599       user_title: Щоденник %{user}
600       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
601       new: Новий допис у щоденнику
602       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
603       my_diary: Мій щоденник
604       no_entries: У щоденнику немає записів
605       recent_entries: Останні записи в щоденнику
606       older_entries: Старіші записи
607       newer_entries: Новіші записи
608     edit:
609       title: Редагувати нотатку
610       marker_text: Місце написання нотатки
611     show:
612       title: Щоденник %{user} | %{title}
613       user_title: Щоденник %{user}
614       leave_a_comment: Лишити коментар
615       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
616       login: Увійти
617     no_such_entry:
618       title: Нема такого запису в щоденнику
619       heading: Немає запису з id %{id}
620       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
621         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
622     diary_entry:
623       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
624       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
625       comment_link: Коментувати
626       reply_link: Надіслати повідомлення автору
627       comment_count:
628         one: '%{count} коментар'
629         few: '%{count} коментарі'
630         many: '%{count} коментарів'
631         other: ""
632       no_comments: Немає коментарів
633       edit_link: Редагувати цей допис
634       hide_link: Приховати цей запис
635       unhide_link: Показувати цей запис
636       confirm: Підтвердити
637       report: Поскаржитись на цей запис
638     diary_comment:
639       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
640       hide_link: Приховати цей коментар
641       unhide_link: Показувати цей коментар
642       confirm: Підтвердити
643       report: Поскаржитись на цей коментар
644     location:
645       location: 'Місце:'
646       view: Переглянути
647       edit: Змінити
648     feed:
649       user:
650         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
651         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
652       language:
653         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
654         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
655       all:
656         title: Записи щоденника OpenStreetMap
657         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
658     comments:
659       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
660       heading: Коментарі щоденника %{user}
661       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
662       no_comments: Немає коментарів до допису
663       post: Повідомлення
664       when: Коли
665       comment: Коментар
666       newer_comments: Нові коментарі
667       older_comments: Старіші коментарі
668   doorkeeper:
669     errors:
670       messages:
671         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
672           кінцевого користувача
673         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
674         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
675         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
676     flash:
677       applications:
678         create:
679           notice: Запит зареєстровано.
680     openid_connect:
681       errors:
682         messages:
683           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
684             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
685           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
686             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
687           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
688             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
689           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
690             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
691           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
692             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
693     scopes:
694       address: Перегляньте свою фізичну адресу
695       email: Перегляньте адресу електронної пошти
696       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
697       phone: Перегляньте свій номер телефону
698       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
699   errors:
700     contact:
701       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
702       contact: звʼяжіться
703       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
704         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
705         вашого запиту.
706     forbidden:
707       title: Заборонено
708       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
709         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
710     internal_server_error:
711       title: Помилка сервера
712       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
713         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
714     not_found:
715       title: Файл не знайдено
716       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
717         (HTTP 404)
718   friendships:
719     make_friend:
720       heading: Додати %{user} як друга?
721       button: Додати як друга
722       success: Тепер %{name} є вашим другом!
723       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
724       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
725       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
726         перед тим, надсилати нові.
727     remove_friend:
728       heading: Вилучити %{user} з друзів?
729       button: Вилучити із списку друзів
730       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
731       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
732   geocoder:
733     search:
734       title:
735         results_from_html: Результати з %{results_link}
736         latlon: Внутрішніх джерел
737         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
738         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
739     search_osm_nominatim:
740       prefix:
741         aerialway:
742           cable_car: Канатна дорога
743           chair_lift: Крісельний підйомник
744           drag_lift: Бугельний підйомник
745           gondola: З підвісними кабінами
746           magic_carpet: Килимовий підйомник
747           platter: Бугельний підіймач
748           pylon: Пілон
749           station: Канатна станція
750           t-bar: T-образний підйомник
751           "yes": Канатна дорога
752         aeroway:
753           aerodrome: Аеродром
754           airstrip: Злітно-посадкова смуга
755           apron: Перон
756           gate: Вихід на посадку
757           hangar: Ангар
758           helipad: Вертолітний майданчик
759           holding_position: Місце зупинки
760           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
761           parking_position: Місце стоянки
762           runway: Злітна смуга
763           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
764           taxiway: Руліжна доріжка
765           terminal: Термінал аеропорту
766           windsock: Вітровказ
767         amenity:
768           animal_boarding: Готель для тварин
769           animal_shelter: Притулок для тварин
770           arts_centre: Мистецький центр
771           atm: Банкомат
772           bank: Банк
773           bar: Бар
774           bbq: Барбекю
775           bench: Лавка
776           bicycle_parking: Велопарковка
777           bicycle_rental: Велопрокат
778           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
779           biergarten: Пивний сад
780           blood_bank: Банк крові
781           boat_rental: Прокат човнів
782           brothel: Бордель
783           bureau_de_change: Обмін валют
784           bus_station: Автовокзал
785           cafe: Кафе
786           car_rental: Прокат автомобілів
787           car_sharing: Короткочасний автопрокат
788           car_wash: Автомийка
789           casino: Казино
790           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
791           childcare: Догляд за дітьми
792           cinema: Кінотеатр
793           clinic: Клініка
794           clock: Годинник
795           college: Коледж
796           community_centre: Громадський центр
797           conference_centre: Конференц-центр
798           courthouse: Суд
799           crematorium: Крематорій
800           dentist: Стоматологія
801           doctors: Лікарі
802           drinking_water: Питна вода
803           driving_school: Автошкола
804           embassy: Амбасада
805           events_venue: Місце проведення заходів
806           fast_food: Швидке харчування
807           ferry_terminal: Поромна станція
808           fire_station: Пожежна станція
809           food_court: Фуд-корт
810           fountain: Фонтан
811           fuel: Пальне
812           gambling: Азартні ігри
813           grave_yard: Цвинтар
814           grit_bin: Контейнер з гравієм
815           hospital: Шпиталь
816           hunting_stand: Мисливська вежа
817           ice_cream: Морозиво
818           internet_cafe: Інтернет-кафе
819           kindergarten: Дитячий садок
820           language_school: Мовна школа
821           library: Бібліотека
822           loading_dock: Завантажувальний док
823           love_hotel: Любовний Готель
824           marketplace: Ринок
825           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
826           monastery: Монастир
827           money_transfer: Грошові перекази
828           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
829           music_school: Музична Школа
830           nightclub: Нічний клуб
831           nursing_home: Будинок престарілих
832           parking: Стоянка
833           parking_entrance: В’їзд на стоянку
834           parking_space: Стоянка
835           payment_terminal: Платіжний термінал
836           pharmacy: Аптека
837           place_of_worship: Культова споруда
838           police: Поліція (міліція)
839           post_box: Поштова скринька
840           post_office: Пошта
841           prison: В’язниця
842           pub: Паб
843           public_bath: Громадська лазня
844           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
845           public_building: Громадський заклад
846           ranger_station: Станція рейнджерів
847           recycling: Місце переробки відходів
848           restaurant: Ресторан
849           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
850           school: Школа
851           shelter: Притулок
852           shower: Душ
853           social_centre: Суспільний центр
854           social_facility: Соціальна установа
855           studio: Студія
856           swimming_pool: Басейн
857           taxi: Таксі
858           telephone: Телефон
859           theatre: Театр
860           toilets: Туалет
861           townhall: Управління населеного пункту
862           training: Навчальний заклад
863           university: Університет
864           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
865           vending_machine: Торговий автомат
866           veterinary: Ветлікарня
867           village_hall: Сільська управа
868           waste_basket: Контейнер для сміття
869           waste_disposal: Утилізація відходів
870           waste_dump_site: Місце звалища відходів
871           watering_place: Водопій для тварин
872           water_point: Питна вода
873           weighbridge: Ваговий міст
874           "yes": Благоустрій та інфраструктура
875         boundary:
876           aboriginal_lands: Землі аборигенів
877           administrative: Адміністративна межа
878           census: Межа переписної ділянки
879           national_park: Національний парк
880           political: Межа виборчого округу
881           protected_area: Заповідна ділянка
882           "yes": Кордон
883         bridge:
884           aqueduct: Акведук
885           boardwalk: Тротуар
886           suspension: Підвісний міст
887           swing: Поворотний міст
888           viaduct: Віадук
889           "yes": Міст
890         building:
891           apartment: Квартира
892           apartments: Багатоквартирний будинок
893           barn: Амбар
894           bungalow: Бунгало
895           cabin: Хатинка
896           chapel: Каплиця
897           church: Будівля храму
898           civic: Громадський заклад
899           college: Будівля коледжу
900           commercial: Комерційна нерухомість
901           construction: Будівля що будується
902           detached: Будинок на одну родину
903           dormitory: Гуртожиток
904           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
905           farm: Дім на фермі
906           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
907           garage: Гараж
908           garages: Гаражі
909           greenhouse: Парник
910           hangar: Ангар
911           hospital: Лікарня
912           hotel: Будівля готелю
913           house: Будинок
914           houseboat: Плавучий будинок
915           hut: Хатка
916           industrial: Промислова споруда
917           kindergarten: Будинок дитячого садка
918           manufacture: Виробничий корпус
919           office: Офісний будинок
920           public: Суспільна будівля
921           residential: Житловий будинок
922           retail: Центр роздрібної торгівлі
923           roof: Дах
924           ruins: Зруйнована будівля
925           school: Школа
926           semidetached_house: Двоквартирний будинок
927           service: Службова будівля
928           shed: Сарай
929           stable: Стайня
930           static_caravan: Будинок на колесах
931           temple: Будівля храму
932           terrace: Таунхаус
933           train_station: Будівля залізничної станції
934           university: Університет
935           warehouse: Склад
936           "yes": Будівля
937         club:
938           scout: База скаутської групи
939           sport: Спортивний клуб
940           "yes": Клуб
941         craft:
942           beekeeper: Пасіка
943           blacksmith: Коваль
944           brewery: Пивоварня
945           carpenter: Столяр
946           caterer: Постачальник провізії
947           confectionery: Кондитерська
948           dressmaker: Ательє
949           electrician: Електрик
950           electronics_repair: Ремонт електроніки
951           gardener: Садівник
952           glaziery: Скляр
953           handicraft: Ремісник
954           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
955           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
956           painter: Художник
957           photographer: Фотограф
958           plumber: Сантехнік
959           roofer: Покрівельник
960           sawmill: Пилорама
961           shoemaker: Швець
962           stonemason: Каменяр
963           tailor: Кравець
964           window_construction: Майстер віконних конструкцій
965           winery: Виноробня
966           "yes": Товари для рукоділля
967         emergency:
968           access_point: Точка доступу
969           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
970           assembly_point: Місце збору
971           defibrillator: Дефібрилятор
972           fire_extinguisher: Вогнегасник
973           fire_water_pond: Пожежний ставок
974           landing_site: Місце аварійної посадки
975           life_ring: Рятувальний круг
976           phone: Телефон для екстрених викликів
977           siren: Аварійна сирена
978           suction_point: Точка аварійного всмоктування
979           water_tank: Пожежний резервуар
980         highway:
981           abandoned: Покинута дорога
982           bridleway: Дорога для їзди верхи
983           bus_guideway: Рейковий автобус
984           bus_stop: Автобусна зупинка
985           construction: Будівництво автомагістралі
986           corridor: Коридор
987           crossing: Перехід
988           cycleway: Велодоріжка
989           elevator: Ліфт
990           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
991           emergency_bay: Аварійна затока
992           footway: Пішохідна доріжка
993           ford: Брід
994           give_way: Знак Дати путь
995           living_street: Житлова вулиця
996           milestone: Кілометровий стовпчик
997           motorway: Автомагістраль
998           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
999           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1000           passing_place: Роз'їзд
1001           path: Стежка
1002           pedestrian: Пішохідна дорога
1003           platform: Платформа
1004           primary: Головна дорога
1005           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1006           proposed: Пропонована дорога
1007           raceway: Гоночна траса
1008           residential: Дорога місцевого значення
1009           rest_area: Зона відпочинку
1010           road: Дорога
1011           secondary: Другорядна дорога
1012           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1013           service: Службова дорога
1014           services: Придорожній сервіс
1015           speed_camera: Камера контролю швидкості
1016           steps: Сходи
1017           stop: Знак СТОП
1018           street_lamp: Вуличний ліхтар
1019           tertiary: Третьорядна дорога
1020           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1021           track: Путівець
1022           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1023           traffic_signals: Світлофор
1024           trailhead: Трейлхед
1025           trunk: Шосе
1026           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1027           turning_circle: Місце для розвороту
1028           turning_loop: Місце для розвороту
1029           unclassified: Дорога без класифікації
1030           "yes": Дорога
1031         historic:
1032           aircraft: Історичний літак
1033           archaeological_site: Археологічні дослідження
1034           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1035           battlefield: Поле битви
1036           boundary_stone: Межовий камінь
1037           building: Історична будівля
1038           bunker: Бункер
1039           cannon: Історична гармата
1040           castle: За́мок
1041           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1042           church: Храм
1043           city_gate: Міські ворота
1044           citywalls: Міський мур
1045           fort: Форт
1046           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1047           hollow_way: Пустотілий шлях
1048           house: Дім
1049           manor: Маєток
1050           memorial: Меморіал
1051           milestone: Історичний межовий стовп
1052           mine: Копальня
1053           mine_shaft: Шахтний вал
1054           monument: Пам’ятник
1055           railway: Історична залізниця
1056           roman_road: Римська дорога
1057           ruins: Руїни
1058           rune_stone: Рунний камінь
1059           stone: Камінь
1060           tomb: Гробниця
1061           tower: Вежа
1062           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1063           wayside_cross: Придорожній хрест
1064           wayside_shrine: Придорожній храм
1065           wreck: Місце катастрофи
1066           "yes": Історичне місце
1067         junction:
1068           "yes": Перехресття
1069         landuse:
1070           allotments: Сади-городи
1071           aquaculture: Аквакультура
1072           basin: Резервуар
1073           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1074           cemetery: Кладовище
1075           commercial: Торгівельно-офісна територія
1076           conservation: Заповідник
1077           construction: Будівельний майданчик
1078           farmland: Поле
1079           farmyard: Територія ферми
1080           forest: Ліс
1081           garages: Гаражі
1082           grass: Трава
1083           greenfield: Територія виділена під забудову
1084           industrial: Промзона
1085           landfill: Звалище
1086           meadow: Левада
1087           military: Військова зона
1088           mine: Копальня
1089           orchard: Сад
1090           plant_nursery: Розплідник рослин
1091           quarry: Кар’єр
1092           railway: Залізниця
1093           recreation_ground: Зона відпочинку
1094           religious: Земля релігійної громади
1095           reservoir: Водосховище
1096           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1097           residential: Житловий квартал
1098           retail: Роздрібна торгівля
1099           village_green: Сільський майдан
1100           vineyard: Виноградник
1101           "yes": Землекористування
1102         leisure:
1103           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1104           amusement_arcade: Аркади розваг
1105           bandstand: Естрада
1106           beach_resort: Пляжний курорт
1107           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1108           bleachers: Трибуни
1109           bowling_alley: Боулінг
1110           common: Громадська земля
1111           dance: Танцювальний зал
1112           dog_park: Майданчик для собак
1113           firepit: Місце для вогнища
1114           fishing: Район риболовлі
1115           fitness_centre: Фітнес-центр
1116           fitness_station: Тренажери
1117           garden: Сад
1118           golf_course: Поле для гольфу
1119           horse_riding: Центр верхової їзди
1120           ice_rink: Ковзанка
1121           marina: Гавань для екскурсійних суден
1122           miniature_golf: Міні-гольф
1123           nature_reserve: Заповідник
1124           outdoor_seating: Місця на дворі
1125           park: Парк
1126           picnic_table: Стіл для пікніка
1127           pitch: Спортмайданчик
1128           playground: Дитячий майданчик
1129           recreation_ground: База відпочинку
1130           resort: Курорт
1131           sauna: Сауна
1132           slipway: Сліп (спуск на воду)
1133           sports_centre: Спортивний центр
1134           stadium: Стадіон
1135           swimming_pool: Басейн
1136           track: Бігова доріжка
1137           water_park: Аквапарк
1138           "yes": Дозвілля
1139         man_made:
1140           adit: Штольня
1141           advertising: Реклама
1142           antenna: Антена
1143           avalanche_protection: Захист від лавин
1144           beacon: Маяк
1145           beam: Траверза
1146           beehive: Вулик
1147           breakwater: Хвилеріз
1148           bridge: Міст
1149           bunker_silo: Бункер
1150           cairn: Керн
1151           chimney: Труба
1152           clearcut: Вирубка
1153           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1154           crane: Кран
1155           cross: Хрест
1156           dolphin: Причальна тумба
1157           dyke: Прибережний насип
1158           embankment: Насип
1159           flagpole: Флагшток
1160           gasometer: Газгольдер
1161           groyne: Хвилеріз
1162           kiln: Піч
1163           lighthouse: Маяк
1164           manhole: Люк
1165           mast: Мачта
1166           mine: Копальня
1167           mineshaft: Шахтний ствол
1168           monitoring_station: Станція моніторингу
1169           petroleum_well: Нафтова скважина
1170           pier: Пірс
1171           pipeline: Трубопровід
1172           pumping_station: Насосна станція
1173           reservoir_covered: Крите водосховище
1174           silo: Елеватор
1175           snow_cannon: Снігова гармата
1176           snow_fence: Сніговий щит
1177           storage_tank: Резервуар для зберігання
1178           street_cabinet: Вуличний кабінет
1179           surveillance: Відеоспостереження
1180           telescope: Телескоп
1181           tower: Вежа
1182           utility_pole: Поле утилітів
1183           wastewater_plant: Очисні споруди
1184           watermill: Водяний млин
1185           water_tap: Водопровідний кран
1186           water_tower: Водонапірна вежа
1187           water_well: Криниця
1188           water_works: Водопостачання
1189           windmill: Вітряк
1190           works: Фабрика
1191           "yes": Штучні споруди
1192         military:
1193           airfield: Військовий аеродром
1194           barracks: Казарма
1195           bunker: Бункер
1196           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1197           trench: Траншея
1198           "yes": Військовий
1199         mountain_pass:
1200           "yes": Гірський перевал
1201         natural:
1202           atoll: Атол
1203           bare_rock: Гола скеля
1204           bay: Затока
1205           beach: Пляж
1206           cape: Мис
1207           cave_entrance: Вхід до печери
1208           cliff: Скеля
1209           coastline: Узбережжя
1210           crater: Кратер
1211           dune: Дюна
1212           fell: Вирубка
1213           fjord: Фіорд
1214           forest: Ліс
1215           geyser: Гейзер
1216           glacier: Льодовик
1217           grassland: Степ, трав’янисті землі
1218           heath: Пустище
1219           hill: Пагорб
1220           hot_spring: Гаряче джерело
1221           island: Острів
1222           isthmus: Перешийок
1223           land: Суша
1224           marsh: Болото
1225           moor: Якірна стоянка
1226           mud: Грязюка
1227           peak: Пік
1228           peninsula: Півострів
1229           point: Точка
1230           reef: Риф
1231           ridge: Хребет
1232           rock: Скеля
1233           saddle: Перевал
1234           sand: Пісок
1235           scree: Щебінь
1236           scrub: Чагарник
1237           shingle: Черепиця
1238           spring: Джерело
1239           stone: Камінь
1240           strait: Протока
1241           tree: Дерево
1242           tree_row: Ряд дерев
1243           tundra: Тундра
1244           valley: Долина
1245           volcano: Вулкан
1246           water: Вода
1247           wetland: Заболочені землі
1248           wood: Дерева
1249           "yes": Природні об’єкти
1250         office:
1251           accountant: Бухгалтер
1252           administrative: Адміністрація
1253           advertising_agency: Рекламне агентство
1254           architect: Архітектор
1255           association: Асоціація
1256           company: Компанія
1257           diplomatic: Дипломатичне відомство
1258           educational_institution: Навчальний заклад
1259           employment_agency: Агентство зайнятості
1260           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1261           estate_agent: Агент з нерухомості
1262           financial: Фінансове управління
1263           government: Державна установа
1264           insurance: Страхова компанія
1265           it: ІТ-офіс
1266           lawyer: Юрист
1267           logistics: Бюро логістики
1268           newspaper: Редакція газети
1269           ngo: Недержавна установа
1270           notary: Нотаріус
1271           religion: Релігійний офіс
1272           research: Науково-дослідне бюро
1273           tax_advisor: Податковий радник
1274           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1275           travel_agent: Туристична агенція
1276           "yes": Офіси
1277         place:
1278           allotments: Наділи
1279           archipelago: Архіпелаг
1280           city: Місто
1281           city_block: Міський квартал
1282           country: Країна
1283           county: Район
1284           farm: Ферма
1285           hamlet: Хутір
1286           house: Будинок
1287           houses: Будинки
1288           island: Острів
1289           islet: Острівець
1290           isolated_dwelling: Окреме господарство
1291           locality: Місцевість
1292           municipality: Муніципалітет
1293           neighbourhood: Мікрорайон
1294           plot: Ділянка
1295           postcode: Індекс
1296           quarter: Квартал
1297           region: Район
1298           sea: Море
1299           square: Площа
1300           state: Штат
1301           subdivision: Підрозділ
1302           suburb: Передмістя
1303           town: Місто
1304           village: Село
1305           "yes": Місцевість
1306         railway:
1307           abandoned: Занедбані колії
1308           buffer_stop: Буферна зупинка
1309           construction: Будівництво колії
1310           disused: Покинута колія
1311           funicular: Фунікулер
1312           halt: Зупинка поїзда
1313           junction: Переїзд
1314           level_crossing: Залізничний переїзд
1315           light_rail: Швидкісний трамвай
1316           miniature: Мінізалізниця
1317           monorail: Монорейка
1318           narrow_gauge: Вузькоколійка
1319           platform: Залізнична платформа
1320           preserved: Законсервовані колії
1321           proposed: Запроектовані залізничні колії
1322           rail: Колія
1323           spur: Залізнична гілка
1324           station: Залізнична станція
1325           stop: Залізнична зупинка
1326           subway: Метро
1327           subway_entrance: Вхід в метро
1328           switch: Стрілка
1329           tram: Трамвайні колії
1330           tram_stop: Трамвайна зупинка
1331           turntable: Поворотний стіл
1332           yard: Депо
1333         shop:
1334           agrarian: Аграрний магазин
1335           alcohol: Спиртні напої на винос
1336           antiques: Антикваріат
1337           appliance: Магазин побутової техніки
1338           art: Художній салон
1339           baby_goods: Товари для немовлят
1340           bag: Магазин сумок
1341           bakery: Пекарня
1342           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1343           beauty: Салон краси
1344           bed: Постільні приналежності
1345           beverages: Напої
1346           bicycle: Веломагазин
1347           bookmaker: Букмекер
1348           books: Книгарня
1349           boutique: Бутік
1350           butcher: М’ясо
1351           car: Автомагазин
1352           car_parts: Автозапчастини
1353           car_repair: Автомайстерня
1354           carpet: Килими
1355           charity: Соціальний магазин
1356           cheese: Сирний магазин
1357           chemist: Побутова хімія
1358           chocolate: Шоколад
1359           clothes: Одяг
1360           coffee: Кав'ярня
1361           computer: Комп’ютерна крамниця
1362           confectionery: Кондитерська
1363           convenience: Міні-маркет
1364           copyshop: Послуги копіювання
1365           cosmetics: Магазин косметики
1366           craft: Магазин товарів для ремесел
1367           curtain: Магазин штор
1368           dairy: Молочний магазин
1369           deli: Делікатеси
1370           department_store: Універмаг
1371           discount: Уцінені товари
1372           doityourself: Зроби сам
1373           dry_cleaning: Хімчистка
1374           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1375           electronics: Магазин електроніки
1376           erotic: Еротичний Магазин
1377           estate_agent: Агентство нерухомості
1378           fabric: Магазин тканин
1379           farm: Фермерський магазин
1380           fashion: Модний одяг
1381           fishing: Магазин рибальського приладдя
1382           florist: Квіти
1383           food: Продовольчі товари
1384           frame: Каркасний магазин
1385           funeral_directors: Ритуальні послуги
1386           furniture: Меблі
1387           garden_centre: Сад та город
1388           gas: Газосховище
1389           general: Універсам
1390           gift: Подарунки
1391           greengrocer: Овочі, фрукти
1392           grocery: Бакалія
1393           hairdresser: Перукарня
1394           hardware: Господарські товари
1395           health_food: Магазин здорової їжі
1396           hearing_aids: Слухові апарати
1397           herbalist: Магазин трав
1398           hifi: Аудіотехніка
1399           houseware: Магазин посуду
1400           ice_cream: Магазин морозива
1401           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1402           jewelry: Ювелірний магазин
1403           kiosk: Кіоск
1404           kitchen: Магазин кухонних меблів
1405           laundry: Пральня
1406           locksmith: Виготовлення ключів
1407           lottery: Лотерея
1408           mall: Торгівельно-розважальний центр
1409           massage: Массаж
1410           medical_supply: Магазин медичних товарів
1411           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1412           money_lender: Кредитор грошей
1413           motorcycle: Мотоцикли
1414           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1415           music: Музика
1416           musical_instrument: Музичні інструменти
1417           newsagent: Газетний кіоск
1418           nutrition_supplements: Харчові добавки
1419           optician: Оптика
1420           organic: Органічні Продукти
1421           outdoor: Виносна торгівля
1422           paint: Магазин фарб
1423           pastry: Кондитерська
1424           pawnbroker: Ломбард
1425           perfumery: Парфумерія
1426           pet: Зоомагазин
1427           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1428           photo: Фотомагазин
1429           seafood: Морепродукти
1430           second_hand: Комісійний магазин
1431           sewing: Швейний цех
1432           shoes: Взуття
1433           sports: Спортивні товари
1434           stationery: Канцтовари
1435           storage_rental: Оренда сховищ
1436           supermarket: Супермаркет
1437           tailor: Кравець
1438           tattoo: Тату салон
1439           tea: Магазин чаю
1440           ticket: Квитки
1441           tobacco: Тютюн
1442           toys: Іграшки
1443           travel_agency: Туристична агенція
1444           tyres: Магазин автошин
1445           vacant: Порожній магазин
1446           variety_store: Магазин однієї ціни
1447           video: Відео
1448           video_games: Магазин відеоігор
1449           wholesale: Гуртовий магазин
1450           wine: Спиртні напої на винос
1451           "yes": Крамниця
1452         tourism:
1453           alpine_hut: Гірський притулок
1454           apartment: Апартаменти
1455           artwork: Мистецтво
1456           attraction: Цікаві місця
1457           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1458           cabin: Хатинка
1459           camp_pitch: Кемпінг
1460           camp_site: Турбаза
1461           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1462           chalet: Шале
1463           gallery: Галерея
1464           guest_house: Гостьовий будинок
1465           hostel: Гостел
1466           hotel: Готель
1467           information: Інформація
1468           motel: Мотель
1469           museum: Музей
1470           picnic_site: Місце для пікніків
1471           theme_park: Тематичний парк
1472           viewpoint: Оглядовий майданчик
1473           wilderness_hut: Хата дикої природи
1474           zoo: Зоопарк
1475         tunnel:
1476           building_passage: Проїзд через будівлю
1477           culvert: Дренажна труба
1478           "yes": Тунель
1479         waterway:
1480           artificial: Штучні водний шлях
1481           boatyard: Верф
1482           canal: Канал
1483           dam: Дамба
1484           derelict_canal: Покинутий канал
1485           ditch: Рів
1486           dock: Док
1487           drain: Стічна канава
1488           lock: Шлюз
1489           lock_gate: Шлюзові ворота
1490           mooring: Якірна стоянка
1491           rapids: Пороги
1492           river: Річка
1493           stream: Струмок
1494           wadi: Ваді (Сухе русло)
1495           waterfall: Водоспад
1496           weir: Гребля
1497           "yes": Водний маршрут
1498       admin_levels:
1499         level2: Державний кордон
1500         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1501         level4: Адміністративна межа області (штату)
1502         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1503         level6: Адміністративна межа району області
1504         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1505         level8: Адміністративна межа громади
1506         level9: |2-
1507
1508           Адміністративна межа (9-й рівень)
1509         level10: Адміністративна межа району міста
1510         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1511       types:
1512         cities: Міста
1513         towns: Містечка
1514         places: Місця
1515     results:
1516       no_results: Нічого не знайдено
1517       more_results: Більше результатів
1518   issues:
1519     index:
1520       title: Звернення
1521       select_status: Вибрати статус
1522       select_type: Вибрати тип
1523       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1524       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1525       not_updated: Не оновлювалось
1526       search: Пошук
1527       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1528       user_not_found: Такого учасника не існує
1529       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1530       status: Статус
1531       reports: Скарги
1532       last_updated: Останнє оновлення
1533       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1534       link_to_reports: Дивитися скарги
1535       reports_count:
1536         one: '%{count} Скарга'
1537         few: '%{count} Скарги'
1538         many: '%{count} Скарг'
1539         other: ""
1540       reported_item: Про що
1541       states:
1542         ignored: Проігноровано
1543         open: Відкрито
1544         resolved: Розв'язано
1545     show:
1546       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1547       reports:
1548         one: '%{count} скарга'
1549         few: '%{count} скарги'
1550         many: '%{count} скарг'
1551         other: ""
1552       no_reports: Скарг немає
1553       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1554       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1555       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1556       resolve: Розв'язати
1557       ignore: Ігнорувати
1558       reopen: Повторно відкрити
1559       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1560       read_reports: Читати скарги
1561       new_reports: Нові скарги
1562       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1563       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1564       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1565     resolve:
1566       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1567     ignore:
1568       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1569     reopen:
1570       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1571     comments:
1572       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1573       reassign_param: Перепризначити звернення?
1574     reports:
1575       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1576     helper:
1577       reportable_title:
1578         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1579         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1580   issue_comments:
1581     create:
1582       comment_created: Коментар створено
1583       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1584   reports:
1585     new:
1586       title_html: Скарга %{link}
1587       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1588       disclaimer:
1589         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1590           що:'
1591         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1592         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1593           маперів з вашої спільноти
1594         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1595           зазначеного учасника
1596       categories:
1597         diary_entry:
1598           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1599           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1600           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1601           other_label: Інше
1602         diary_comment:
1603           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1604           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1605           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1606           other_label: Інше
1607         user:
1608           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1609           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1610           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1611           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1612           other_label: Інше
1613         note:
1614           spam_label: Ця нотатка є спамом
1615           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1616           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1617           other_label: Інше
1618     create:
1619       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1620       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1621   layouts:
1622     logo:
1623       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1624     home: Додому
1625     logout: Вийти
1626     log_in: Увійти
1627     sign_up: Реєстрація
1628     start_mapping: Почати мапити
1629     edit: Редагувати
1630     history: Історія
1631     export: Експорт
1632     issues: Звернення
1633     data: Дані
1634     export_data: Експортувати дані
1635     gps_traces: GPS-треки
1636     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1637     user_diaries: Щоденники
1638     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1639     edit_with: Редагувати – %{editor}
1640     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1641     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1642     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1643       вільного використання під відкритою ліцензією.
1644     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1645     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1646       іншими %{partners}.
1647     partners_ucl: UCL
1648     partners_fastly: Fastly
1649     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1650     partners_partners: партнерами
1651     tou: Умови використання
1652     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1653       необхідне технічне обслуговування.
1654     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1655       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1656     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1657     help: Довідка
1658     about: Про проєкт
1659     copyright: Авторські права
1660     communities: Спільноти
1661     community: Спільнота
1662     community_blogs: Блоги спільноти
1663     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1664     make_a_donation:
1665       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1666       text: Підтримайте проєкт
1667     learn_more: Докладніше
1668     more: Більше
1669   user_mailer:
1670     diary_comment_notification:
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1672       hi: Привіт, %{to_user},
1673       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1674         темою %{subject}:'
1675       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1676       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1677         або відповісти — %{replyurl}
1678       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1679         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1680     message_notification:
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1682       hi: Привіт, %{to_user},
1683       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1684         %{subject}:'
1685       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1686         %{subject}:'
1687       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1688         %{replyurl}
1689       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1690         відповісти на %{replyurl}
1691     friendship_notification:
1692       hi: Привіт, %{to_user},
1693       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1694       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1695       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1696       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1697       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1698       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1699     gpx_description:
1700       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1701         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1702       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1703         - %{trace_description} та без теґів
1704     gpx_failure:
1705       hi: Привіт, %{to_user},
1706       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1707       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1708         знаходяться за посиланням %{url}.
1709       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1710     gpx_success:
1711       hi: Привіт, %{to_user},
1712       loaded:
1713         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1714         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1715         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1716         other: ""
1717       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1718     signup_confirm:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1720       greeting: Привіт!
1721       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1722       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1723         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1724         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1725       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1726         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1727     email_confirm:
1728       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1729       greeting: Привіт,
1730       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1731         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1732       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1733         зміни.
1734     lost_password:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1736       greeting: Привіт,
1737       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1738         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1739       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1740         свій пароль.
1741     note_comment_notification:
1742       anonymous: Анонімний учасник
1743       greeting: Привіт,
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1747         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1748           біля %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1750           мапі біля %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1752           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1754           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1755       closed:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1758           виявили зацікавленість'
1759         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1760         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1761           %{place}.'
1762         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1763           біля %{place}.'
1764         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1765           що знаходиться біля %{place}.'
1766       reopened:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1769           зацікавленість'
1770         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1771         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1772         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1773           біля %{place}.'
1774         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1775           знаходиться біля %{place}.'
1776       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1777       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1778     changeset_comment_notification:
1779       hi: Привіт %{to_user},
1780       greeting: Привіт,
1781       commented:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1783           змін'
1784         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1785           якого ви залишали свій коментар'
1786         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1787           наборів змін'
1788         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1789           наборів змін'
1790         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1791           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1792         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1793           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1794         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1795         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1796         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1797       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1798       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1799       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1800         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1801       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1802         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1803   confirmations:
1804     confirm:
1805       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1806       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1807       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1808         і ви зможете розпочати мапити.
1809       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1810         ваш обліковий запис.
1811       button: Підтвердити
1812       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1813       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1814       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1815       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1816       click_here: натисніть тут
1817     confirm_resend:
1818       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1819     confirm_email:
1820       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1821       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1822         вашу нову адресу електронної пошти.
1823       button: Підтвердити
1824       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1825       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1826       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1827     resend_success_flash:
1828       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1829         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1830       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1831         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1832         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1833   messages:
1834     inbox:
1835       title: Вхідні
1836       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1837       new_messages:
1838         one: '%{count} нове повідомлення'
1839         few: '%{count} нових повідомлення'
1840         many: '%{count} нових повідомлень'
1841         other: ""
1842       old_messages:
1843         one: '%{count} старе повідомлення'
1844         few: '%{count} старих повідомлення'
1845         many: '%{count} старих повідомлень'
1846         other: ""
1847       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1848         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1849       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1850     messages_table:
1851       from: Від
1852       to: Кому
1853       subject: Тема
1854       date: Дата
1855     message_summary:
1856       unread_button: Позначити як непрочитане
1857       read_button: Позначити як прочитане
1858       reply_button: Відповісти
1859       destroy_button: Вилучити
1860     new:
1861       title: Надіслати повідомлення
1862       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1863       back_to_inbox: Назад до вхідних
1864     create:
1865       message_sent: Повідомлення надіслано
1866       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1867         перш ніж відправляти ще.
1868     no_such_message:
1869       title: Повідомлення відсутнє
1870       heading: Повідомлення відсутнє
1871       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1872     outbox:
1873       title: Вихідні
1874       messages:
1875         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1876         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1877         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1878         other: ""
1879       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1880         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1881       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1882     reply:
1883       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1884         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1885         щоб відповісти.
1886     show:
1887       title: Прочитати
1888       reply_button: Відповісти
1889       unread_button: Позначити як непрочитане
1890       destroy_button: Вилучити
1891       back: Назад
1892       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1893         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1894         облікового запису, щоб прочитати його.
1895     sent_message_summary:
1896       destroy_button: Вилучити
1897     heading:
1898       my_inbox: Вхідні
1899       my_outbox: Вихідні
1900     mark:
1901       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1902       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1903     destroy:
1904       destroyed: Повідомлення вилучено
1905   passwords:
1906     new:
1907       title: Відновлення пароля
1908       heading: Забули пароль?
1909       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1910       new password button: Вишліть мені новий пароль
1911       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1912         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1913     create:
1914       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1915         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1916       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1917     edit:
1918       title: Скидання пароля
1919       heading: Скидання пароля для %{user}
1920       reset: Скидання пароля
1921       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1922     update:
1923       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1924       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1925   preferences:
1926     show:
1927       title: Вподобання
1928       preferred_editor: Типовий редактор
1929       preferred_languages: Типові мови
1930       edit_preferences: Зміна вподобань
1931     edit:
1932       title: Зміна налаштувань
1933       save: Зберегти вподобання
1934       cancel: Скасувати
1935     update:
1936       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1937     update_success_flash:
1938       message: Налаштування збережено.
1939   profiles:
1940     edit:
1941       title: Редагування профілю
1942       save: Зберегти профіль
1943       cancel: Скасувати
1944       image: Зображення
1945       gravatar:
1946         gravatar: Використовувати Gravatar
1947         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1948         disabled: Gravatar вимкнено.
1949         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1950       new image: Додати зображення
1951       keep image: Залишити поточне зображення
1952       delete image: Вилучити поточне зображення
1953       replace image: Замінити поточне зображення
1954       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1955       home location: Основне місце розташування
1956       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1957       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1958         на мапу?
1959       show: Показати
1960       delete: Вилучити
1961       undelete: Скасувати вилучення
1962     update:
1963       success: Профіль збережено.
1964       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1965   sessions:
1966     new:
1967       title: Ласкаво просимо
1968       heading: Ласкаво просимо
1969       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1970       password: 'Пароль:'
1971       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1972       remember: Запам’ятати мене
1973       lost password link: Забули пароль?
1974       login_button: Увійти
1975       register now: Зареєструйтеся зараз
1976       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1977       no account: Не маєте облікового запису?
1978       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1979       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1980       auth_providers:
1981         openid:
1982           title: Увійти за допомогою OpenID
1983           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1984         google:
1985           title: Увійти через Google
1986           alt: Увійти через Google OpenID
1987         facebook:
1988           title: Увійти з Facebook
1989           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1990         microsoft:
1991           title: Увійти з Microsoft
1992           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
1993         github:
1994           title: Увійти через GitHub
1995           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1996         wikipedia:
1997           title: Увійти через Вікіпедію
1998           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1999         wordpress:
2000           title: Увійти через Wordpress
2001           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2002         aol:
2003           title: Увійти через AOL
2004           alt: Увійти через AOL OpenID
2005     destroy:
2006       title: Вийти
2007       heading: Вийти з OpenStreetMap
2008       logout_button: Вийти
2009     suspended_flash:
2010       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2011       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2012         обговорити це.
2013       support: служби підтримки
2014   shared:
2015     markdown_help:
2016       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2017       headings: Заголовки
2018       heading: Заголовок
2019       subheading: Підзаголовок
2020       unordered: Невпорядкований список
2021       ordered: Впорядкований список
2022       first: Перший елемент
2023       second: Другий елемент
2024       link: Посилання
2025       text: Текст
2026       image: Зображення
2027       alt: Alt текст
2028       url: URL
2029     richtext_field:
2030       edit: Редагувати
2031       preview: Попередній перегляд
2032   site:
2033     about:
2034       next: Далі
2035       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2036       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2037         застосунків та різних пристроїв'
2038       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2039         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2040         світу.
2041       local_knowledge_title: Знання місцевості
2042       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2043         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2044         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2045       community_driven_title: Керується спільнотою
2046       community_driven_1_html: |-
2047         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2048         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2049       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2050       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2051       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2052       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2053       open_data_title: Відкриті дані
2054       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2055         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2056         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2057         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2058         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2059       open_data_open_data: відкриті дані
2060       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2061       legal_title: Правова інформація
2062       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2063         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2064         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2065         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2066       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2067       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2068       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2069       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2070       legal_2_1_html: |-
2071         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2072         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2073       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2074       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2075         %{registered_trademarks_link}.
2076       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2077       partners_title: Партнери
2078     copyright:
2079       foreign:
2080         title: Про цей переклад
2081         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2082           оригінал англійською має перевагу.
2083         english_link: оригіналом англійською
2084       native:
2085         title: Про цю сторінку
2086         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2087           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2088           права та %{mapping_link}.
2089         native_link: української версії
2090         mapping_link: почати мапити
2091       legal_babble:
2092         title_html: Авторські права та ліцензування
2093         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2094           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2095           (ODbL).
2096         introduction_1_open_data: відкриті дані
2097         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2098         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2099         introduction_2_html: |-
2100           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2101           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2102           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2103         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2104         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2105           (CC BY-SA 2.0).
2106         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2107         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2108         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2109           дві речі:'
2110         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2111           про авторське право.
2112         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2113           License.
2114         credit_3_html: |-
2115           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2116           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2117           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2118         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2119         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2120           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2121           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2122           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2123           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2124           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2125           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2126           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2127         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2128         attribution_example:
2129           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2130           title: Приклад зазначення авторства
2131         more_title_html: Дізнатися більше
2132         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2133           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2134         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2135         more_2_1_html: |-
2136           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2137           безплатний API для мап для всіх.
2138           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2139         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2140         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2141         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2142         contributors_title_html: Наші учасники
2143         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2144           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2145           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2146         contributors_at_credit_html: |-
2147           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2148           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2149         contributors_at_austria: Австрія
2150         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2151         contributors_at_cc_by: CC BY
2152         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2153         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2154         contributors_au_credit_html: |-
2155           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2156           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2157         contributors_au_australia: Австралія
2158         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2159         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2160           (CC BY 4.0)
2161         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2162           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2163           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2164           Канади).'
2165         contributors_ca_canada: Канада
2166         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2167           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2168         contributors_cz_czechia: Чехія
2169         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2170           licence (CC BY 4.0)
2171         contributors_fi_credit_html: |-
2172           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2173           Національної служби землеустрою Фінляндії
2174           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2175         contributors_fi_finland: Фінляндія
2176         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2177         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2178           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2179         contributors_fr_france: Франція
2180         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2181         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2182         contributors_nz_credit_html: |-
2183           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2184           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2185         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2186         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2187         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2188         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2189           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2190         contributors_rs_serbia: Сербія
2191         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2192         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2193         contributors_si_credit_html: |-
2194           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2195           (публічна інформація Словенії).
2196         contributors_si_slovenia: Словенія
2197         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2198         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2199           та продовольства
2200         contributors_es_credit_html: |-
2201           %{spain}: Містить дані, отримані від
2202           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2203           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2204           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2205         contributors_es_spain: Іспанія
2206         contributors_es_ign: IGN
2207         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2208         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2209           захищене державне авторське право.'
2210         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2211         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2212         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2213           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2214         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2215         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2216           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2217           в OpenStreetMap Wiki.
2218         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2219         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2220           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2221           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2222         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2223         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2224           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2225           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2226           дозволу правовласників.
2227         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2228           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2229           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2230           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2231         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2232         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2233         trademarks_title: Торгові марки
2234         trademarks_1_1_html: |-
2235           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2236           %{trademark_policy_link}.
2237         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2238     index:
2239       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2240       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2241       permalink: Постійне посилання
2242       shortlink: Кор.посил.
2243       createnote: Додати нотатку
2244       license:
2245         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2246           ліцензії
2247       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2248         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2249     edit:
2250       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2251       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2252         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2253       user_page_link: сторінка учасника
2254       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2255       id_not_configured: iD не був налаштований
2256       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2257         функції.
2258     export:
2259       title: Експорт
2260       area_to_export: Ділянка для експорту
2261       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2262       format_to_export: Формат експорту
2263       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2264       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2265       embeddable_html: Вбудований HTML
2266       licence: Ліцензія
2267       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2268         (ODbL).
2269       odbl: Open Data Commons Open Database License
2270       too_large:
2271         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2272           джерел:'
2273         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2274           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2275           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2276         planet:
2277           title: Планета OSM
2278           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2279         overpass:
2280           title: Overpass API
2281           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2282             даних OpenStreetMap
2283         geofabrik:
2284           title: Завантаження Geofabrik
2285           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2286         other:
2287           title: Інші джерела
2288           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2289       options: Опції
2290       format: 'Формат:'
2291       scale: Масштаб
2292       max: макс.
2293       image_size: 'Розмір зображення:'
2294       zoom: Збільшити
2295       add_marker: Додати маркер на мапу
2296       latitude: 'Шир.:'
2297       longitude: 'Довг.:'
2298       output: Результат
2299       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2300       export_button: Експортувати
2301     fixthemap:
2302       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2303       how_to_help:
2304         title: Як допомогти
2305         join_the_community:
2306           title: Приєднатися до спільноти
2307           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2308             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2309             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2310         add_a_note:
2311           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2312             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2313             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2314             змогу з цим розібратись.
2315       other_concerns:
2316         title: Інші проблеми
2317         concerns_html: |-
2318           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2319           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2320         copyright: сторінки "авторські права"
2321         working_group: робочої групи OSMF
2322     help:
2323       title: Отримання довідки
2324       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2325         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2326         документації з мапінгу.
2327       welcome:
2328         url: /welcome
2329         title: Ласкаво просимо до OSM
2330         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2331       beginners_guide:
2332         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2333         title: Посібник новачка
2334         description: Посібник для новачків від спільноти.
2335       help:
2336         title: Попросити про допомогу
2337         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2338           OpenStreetMap.
2339       mailing_lists:
2340         title: Списки розсилки
2341         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2342           тематичних або регіональних списків розсилки.
2343       community:
2344         title: Форум спільноти
2345         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2346       irc:
2347         title: IRC
2348         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2349       switch2osm:
2350         title: switch2osm
2351         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2352           інші послуги OpenStreetMap.
2353       welcomemat:
2354         title: Для установ та організацій
2355         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2356           про необхідні речі на Welcome Mat.
2357       wiki:
2358         title: OpenStreetMap Wiki
2359         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2360     potlatch:
2361       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2362         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2363       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2364       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2365       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2366         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2367       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2368     any_questions:
2369       title: Є питання?
2370       paragraph_1_html: |-
2371         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2372         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2373       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2374       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2375     sidebar:
2376       search_results: Результати пошуку
2377       close: Закрити
2378     search:
2379       search: Пошук
2380       get_directions: Прокласти маршрут
2381       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2382       from: Від
2383       to: До
2384       where_am_i: Що на мапі?
2385       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2386         пошуку
2387       submit_text: ↵
2388       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2389     key:
2390       table:
2391         entry:
2392           motorway: Автомагістраль
2393           main_road: Важливі дороги
2394           trunk: Шосе
2395           primary: Головна дорога
2396           secondary: Другорядна дорога
2397           unclassified: Дорога без класифікації
2398           pedestrian: Пішохідна доріжка
2399           track: Путівець
2400           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2401           cycleway: Велодоріжка
2402           cycleway_national: Національні велошляхи
2403           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2404           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2405           footway: Пішохідна доріжка
2406           rail: Залізниця
2407           train: Поїзд
2408           subway: Лінія метро
2409           ferry: Паром
2410           light_rail: Швидкісний трамвай
2411           tram_only: Трамвай
2412           trolleybus: Тролейбус
2413           bus: Автобус
2414           cable_car: Канатна дорога
2415           chair_lift: крісельний підйомник
2416           runway_only: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2417           taxiway: руліжна доріжка
2418           apron_only: Перон аеропорту
2419           admin: Адміністративна межа
2420           forest_only: Ліс
2421           wood: Дерева
2422           golf: Поле для гольфу
2423           park: Парк
2424           common_only: Суспільні землі
2425           resident: Жила зона
2426           retail: Торговельний район
2427           industrial: Промисловий район
2428           commercial: Бізнесова зона
2429           heathland: Пустище
2430           lake_only: Озеро
2431           reservoir: водосховище
2432           farm: Ферма
2433           brownfield: Покинута зона
2434           cemetery: Кладовище
2435           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2436           pitch: Спортмайданчик
2437           centre: Спортивний центр
2438           reserve: Заповідник
2439           military: Військова зона
2440           school_only: Школа
2441           university: університет
2442           building: Значна споруда
2443           station: Залізнична станція
2444           summit_only: Вершина
2445           peak: пік
2446           tunnel: Тунель (пунктиром)
2447           bridge: Міст (жирна лінія)
2448           private: Приватний доступ
2449           destination: Цільовий доступ
2450           construction: Будівництво дороги
2451           bus_stop: Автобусна зупинка
2452           stop: Зупинка
2453           bicycle_shop: Веломагазин
2454           bicycle_parking: Велопарковка
2455           toilets: Туалети
2456     welcome:
2457       title: Ласкаво просимо!
2458       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2459         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2460         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2461         знати.
2462       whats_on_the_map:
2463         title: Що на мапі
2464         on_the_map_html: |-
2465           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2466           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2467         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2468         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2469           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2470           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2471           дані з онлайн чи паперових мап.
2472         doesnt: не
2473       basic_terms:
2474         title: Основні Терміни
2475         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2476           які можуть знадобитися.
2477         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2478           для редагування мапи.'
2479         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2480         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2481           струмок, озеро або будівлю.'
2482         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2483           або обмеження швидкості на дорозі.'
2484         editor: Редактор
2485         node: Точка
2486         way: Лінія
2487         tag: Теґ
2488       rules:
2489         title: Правила!
2490         para_1_html: |-
2491           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2492           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2493           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2494         imports: імпортів
2495         automated_edits: автоматизованих змін
2496       start_mapping: Розпочати мапити
2497       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2498       add_a_note:
2499         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2500         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2501           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2502           додати нотатку.
2503         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2504           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2505           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2506           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2507         the_map: мапи
2508     communities:
2509       title: Спільноти
2510       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2511         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2512         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2513         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2514       local_chapters:
2515         title: Місцеві осередки
2516         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2517           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2518           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2519           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2520           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2521           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2522         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2523       other_groups:
2524         title: Інші групи
2525         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2526           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2527           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2528           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2529         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2530         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2531   traces:
2532     visibility:
2533       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2534       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2535         точки)
2536       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2537         з часовими позначками)
2538       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2539         впорядковані точки з часовими позначками)
2540     new:
2541       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2542       visibility_help: що це значить?
2543       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2544       help: Довідка
2545       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2546     create:
2547       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2548       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2549         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2550       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2551         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2552       traces_waiting:
2553         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2554           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2555           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2556         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2557           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2558           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2559         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2560           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2561           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2562         other: ""
2563     edit:
2564       cancel: Скасувати
2565       title: Редагування треку %{name}
2566       heading: Редагування треку %{name}
2567       visibility_help: ще це означає?
2568     update:
2569       updated: Трек оновлено
2570     trace_optionals:
2571       tags: 'Теґи:'
2572     show:
2573       title: Перегляд треку %{name}
2574       heading: Перегляд треку %{name}
2575       pending: ОЧІКУЄ
2576       filename: 'Файл:'
2577       download: завантажити
2578       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2579       points: 'Кількість точок:'
2580       start_coordinates: 'Координати початку:'
2581       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2582       map: на мапі
2583       edit: редагувати
2584       owner: 'Власник:'
2585       description: 'Опис:'
2586       tags: 'Теґи:'
2587       none: Нічого
2588       edit_trace: Редагувати трек
2589       delete_trace: Вилучити цей трек
2590       trace_not_found: Трек не знайдено!
2591       visibility: 'Видимість:'
2592       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2593     trace_paging_nav:
2594       older: Старіші треки
2595       newer: Новіші треки
2596     trace:
2597       pending: ОЧІКУЄ
2598       count_points:
2599         one: '%{count} точка'
2600         few: '%{count} точки'
2601         many: '%{count} точок'
2602         other: ""
2603       more: більше
2604       trace_details: Показати дані треку
2605       view_map: Перегляд мапи
2606       edit_map: Редагувати мапу
2607       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2608       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2609       private: ПРИВАТНИЙ
2610       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2611       by: 'Автор:'
2612       in: у
2613     index:
2614       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2615       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2616       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2617       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2618       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2619       empty_title: Тут ще нічого немає
2620       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2621         у %{wiki_link}.'
2622       upload_new: Завантажте новий трек
2623       wiki_page: Вікі OSM
2624       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2625       all_traces: Всі GPS-треки
2626       my_traces: Мої GPS-треки
2627       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2628       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2629     destroy:
2630       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2631     make_public:
2632       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2633     offline_warning:
2634       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2635     offline:
2636       heading: Сховище GPX відключено
2637       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2638         відсутній.
2639     georss:
2640       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2641     description:
2642       description_with_count:
2643         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2644         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2645         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2646         other: ""
2647       description_without_count: GPX файл від %{user}
2648   application:
2649     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2650     require_cookies:
2651       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2652         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2653     require_admin:
2654       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2655     setup_user_auth:
2656       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2657         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2658       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2659         щоб дізнатися подробиці.
2660       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2661         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2662         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2663     settings_menu:
2664       account_settings: Налаштування облікового запису
2665       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2666       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2667       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2668   oauth:
2669     authorize:
2670       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2671       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2672         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2673         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2674       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2675       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2676       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2677       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2678       allow_write_api: змінювати мапу
2679       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2680       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2681       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2682       grant_access: Надати доступ
2683     authorize_success:
2684       title: Запит на авторизацію ухвалений
2685       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2686       verification: Код перевірки - %{code}.
2687     authorize_failure:
2688       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2689       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2690         запису.
2691       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2692     revoke:
2693       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2694     permissions:
2695       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2696     scopes:
2697       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2698       read_prefs: Отримувати налаштування
2699       write_prefs: Змінювати налаштування
2700       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2701         додавання друзів
2702       write_api: Змінювати мапу
2703       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2704       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2705       write_notes: Змінювати нотатки
2706       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2707       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2708   oauth_clients:
2709     new:
2710       title: Зареєструвати новий застосунок
2711     edit:
2712       title: Змінити дані вашого застосунку
2713     show:
2714       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2715       key: 'Ключ абонента:'
2716       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2717       url: 'URL маркеру запита:'
2718       access_url: 'URL маркер доступу:'
2719       authorize_url: 'URL авторизації:'
2720       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2721       edit: Змінити параметри
2722       delete: Вилучити клієнта
2723       confirm: Ви впевнені?
2724       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2725     index:
2726       title: Параметри OAuth
2727       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2728       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2729       application: Назва застосунка
2730       issued_at: Виданий
2731       revoke: Відкликати!
2732       my_apps: Застосунки-клієнти
2733       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2734         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2735         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2736       oauth: OAuth
2737       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2738       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2739     form:
2740       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2741     not_found:
2742       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2743     create:
2744       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2745     update:
2746       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2747     destroy:
2748       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2749   oauth2_applications:
2750     index:
2751       title: Застосунки-клієнти
2752       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2753         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2754         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2755       new: Зареєструвати новий застосунок
2756       name: Назва
2757       permissions: Дозволи
2758     application:
2759       edit: Редагувати
2760       delete: Вилучити
2761       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2762     new:
2763       title: Зареєструвати новий застосунок
2764     edit:
2765       title: Змінити дані вашого застосунку
2766     show:
2767       edit: Редагувати
2768       delete: Вилучити
2769       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2770       client_id: ID клієнта
2771       client_secret: Секретний ключ клієнта
2772       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2773         можна відновити.
2774       permissions: Дозволи
2775       redirect_uris: URI перенаправлення
2776     not_found:
2777       sorry: Застосунок не знайдено.
2778   oauth2_authorizations:
2779     new:
2780       title: Потрібна авторизація
2781       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2782         правами?
2783       authorize: Надати
2784       deny: Відхилити
2785     error:
2786       title: Сталася помилка
2787     show:
2788       title: Код авторизації
2789   oauth2_authorized_applications:
2790     index:
2791       title: Авторизовані застосунки
2792       application: Застосунок
2793       permissions: Дозволи
2794       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2795     application:
2796       revoke: Відкликати доступ
2797       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2798   users:
2799     new:
2800       title: Реєстрація
2801       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2802         запис автоматично.
2803       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2804         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2805         швидше.
2806       support: підтримкою
2807       about:
2808         header: Вільні й доступні для редагування
2809         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2810           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2811           та використовувати дані OpenStreetMap.
2812         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2813           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2814       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2815         його потім у ваших налаштуваннях.
2816       external auth: 'Автентифікація через:'
2817       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2818         входу
2819       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2820         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2821         знадобиться.
2822       continue: Зареєструватись
2823       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2824       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2825         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2826       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2827       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2828         електронної пошти
2829     terms:
2830       title: Умови
2831       heading: Умови
2832       heading_ct: Умови співпраці
2833       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2834         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2835       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2836         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2837       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2838       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2839         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2840         та погодьтесь з текстом.'
2841       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2842       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2843       consider_pd_why: що це?
2844       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2845         та %{informal_translations_link}'
2846       readable_summary: простою мовою
2847       informal_translations: неофіційні переклади
2848       continue: Продовжити
2849       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2850       decline: Відхилити
2851       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2852         або відхиліть нові Умови Участі.
2853       legale_select: 'Країна проживання:'
2854       legale_names:
2855         france: Франція
2856         italy: Італія
2857         rest_of_world: Решта світу
2858     terms_declined_flash:
2859       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2860         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2861       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2862       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2863     no_such_user:
2864       title: Немає такого учасника
2865       heading: Учасника %{user} не існує.
2866       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2867         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2868       deleted: '''Профіль вилучено'''
2869     show:
2870       my diary: Мій щоденник
2871       my edits: Мої редагування
2872       my traces: Мої треки
2873       my notes: Мої нотатки
2874       my messages: Повідомлення
2875       my profile: Профіль
2876       my settings: Налаштування
2877       my comments: Мої коментарі
2878       my_preferences: Вподобання
2879       my_dashboard: Інфо панель
2880       blocks on me: Мої блокування
2881       blocks by me: Заблоковано мною
2882       edit_profile: Редагувати профіль
2883       send message: Надіслати повідомлення
2884       diary: Щоденник
2885       edits: Редагування
2886       traces: Треки
2887       notes: Нотатки
2888       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2889       add as friend: Додати до списку друзів
2890       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2891       uid: 'id учасника:'
2892       ct status: 'Умови співпраці:'
2893       ct undecided: Не визначились
2894       ct declined: Відхилили
2895       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2896       created from: 'Створено з:'
2897       status: 'Статус:'
2898       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2899       role:
2900         administrator: Цей учасник є адміністратором
2901         moderator: Цей учасник є модератором
2902         importer: Цей користувач виконує імпорт
2903         grant:
2904           administrator: Надати права адміністратора
2905           moderator: Надати права модератора
2906           importer: Надати дозвіл на імпорт
2907         revoke:
2908           administrator: Відкликати права адміністратора
2909           moderator: Відкликати права модератора
2910           importer: Відкликати доступ на імпорт
2911       block_history: Активні блокування
2912       moderator_history: Створені блокування
2913       comments: Коментарі
2914       create_block: Заблокувати цього учасника
2915       activate_user: Активувати цього учасника
2916       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2917       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2918       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2919       hide_user: Приховати цього учасника
2920       unhide_user: Показати цього учасника
2921       delete_user: Вилучити цього учасника
2922       confirm: Підтвердити
2923       report: Поскаржитись на цього учасника
2924     go_public:
2925       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2926         редагувати.
2927     index:
2928       title: Учасники
2929       heading: Учасники
2930       showing:
2931         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2932         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2933       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2934       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2935       confirm: Підтвердити вибір учасників
2936       hide: Сховати вибраних учасників
2937       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2938     suspended:
2939       title: Обліковий запис призупинено
2940       heading: Обліковий запис призупинено
2941       support: служби підтримки
2942       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2943         через підозрілу активність.
2944       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2945         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2946     auth_failure:
2947       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2948       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2949       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2950       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2951       invalid_scope: Недійсна область
2952       unknown_error: Помилка автентифікації
2953     auth_association:
2954       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2955       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2956         форму нижче.
2957       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2958         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2959         налаштуваннях.
2960   user_role:
2961     filter:
2962       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2963       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2964       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2965       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2966         учасника.
2967     grant:
2968       title: Підтвердження надання ролі
2969       heading: Підтвердження надання ролі
2970       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2971       confirm: Підтвердити
2972       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2973         що учасник та роль є дійсними.
2974     revoke:
2975       title: Підтвердження відкликання ролі
2976       heading: Підтвердження відкликання ролі
2977       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2978       confirm: Підтвердити
2979       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2980         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2981   user_blocks:
2982     model:
2983       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2984       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2985     not_found:
2986       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2987       back: Повернутись до переліку
2988     new:
2989       title: Накладання блокування на %{name}
2990       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2991       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2992         до API.
2993       back: Показати всі блокування
2994     edit:
2995       title: Редагування блокування для %{name}
2996       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2997       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2998         доступ до API.
2999       show: Переглянути блокування
3000       back: Переглянути всі блокування
3001     filter:
3002       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
3003       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3004         розкривається.
3005     create:
3006       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3007     update:
3008       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3009         його.
3010       success: Блокування оновлено.
3011     index:
3012       title: Блокування учасника
3013       heading: Перелік запроваджених блокувань
3014       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3015     revoke:
3016       title: Зняти блокування з %{block_on}
3017       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3018       time_future_html: Це блокування закінчиться в %{time}.
3019       past_html: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3020       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3021       revoke: Зняти блокування!
3022       flash: Це блокування було знято.
3023     helper:
3024       time_future_html: До закінчення %{time}.
3025       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3026       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3027         входу учасником.
3028       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3029       block_duration:
3030         hours:
3031           one: '%{count} година'
3032           few: '%{count} години'
3033           many: '%{count} годин'
3034           other: ""
3035         days:
3036           one: '%{count} день'
3037           few: '%{count} дні'
3038           many: '%{count} днів'
3039           other: ""
3040         weeks:
3041           one: '%{count} тиждень'
3042           few: '%{count} тижні'
3043           many: '%{count} тижнів'
3044           other: ""
3045         months:
3046           one: '%{count} місяць'
3047           few: '%{count} місяці'
3048           many: '%{count} місяців'
3049           other: ""
3050         years:
3051           one: '%{count} рік'
3052           few: '%{count} роки'
3053           many: '%{count} років'
3054           other: ""
3055     blocks_on:
3056       title: Блокування для %{name}
3057       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3058       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3059     blocks_by:
3060       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3061       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3062       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3063     show:
3064       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3065       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3066       created: 'Створено:'
3067       duration: 'Тривалість:'
3068       status: 'Стан:'
3069       show: Показувати
3070       edit: Редагувати
3071       revoke: Розблокувати!
3072       confirm: Ви впевнені?
3073       reason: 'Причина блокування:'
3074       back: Показати всі блокування
3075       revoker: 'Розблокував:'
3076       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3077     block:
3078       not_revoked: (не розблокований)
3079       show: Показати
3080       edit: Редагувати
3081       revoke: Розблокувати!
3082     blocks:
3083       display_name: Заблокований учасник
3084       creator_name: Автор
3085       reason: Причина блокування
3086       status: Стан
3087       revoker_name: Розблокував
3088       showing_page: Сторінка %{page}
3089       next: Наступна →
3090       previous: ← Попередня
3091   notes:
3092     index:
3093       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3094       heading: Нотатки %{user}
3095       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3096       subheading_submitted: створені
3097       subheading_commented: прокоментовані
3098       no_notes: Нотаток немає
3099       id: Номер
3100       creator: Автор
3101       description: Опис
3102       created_at: Створено
3103       last_changed: Остання зміна
3104     show:
3105       title: 'Нотатка: %{id}'
3106       description: Опис
3107       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3108       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3109       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3110       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3111       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3112       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3113       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3114       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3115       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3116       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3117       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3118       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3119       report: поскаржитися на цю нотатку
3120       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3121         додаткова перевірка відомостей.
3122       hide: Приховати
3123       resolve: Опрацьовано
3124       reactivate: Поновити
3125       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3126       comment: Коментар
3127       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3128         видалити, ви можете %{link}.
3129       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3130         коментарях.
3131       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3132       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3133     new:
3134       title: Нова нотатка
3135       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3136         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3137         пояснення проблеми.
3138       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3139         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3140         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3141       add: Додати нотатку
3142   javascripts:
3143     close: Закрити
3144     share:
3145       title: Поділитися
3146       cancel: Скасувати
3147       image: Зображення
3148       link: Посилання або HTML
3149       long_link: Посилання
3150       short_link: Кор.посил.
3151       geo_uri: Geo URI
3152       embed: HTML
3153       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3154       format: 'Формат:'
3155       scale: 'Масштаб:'
3156       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3157       download: Завантажити
3158       short_url: Скорочене URL-посилання
3159       include_marker: Додати маркер
3160       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3161       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3162       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3163       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3164         зображення
3165     embed:
3166       report_problem: Повідомити про проблему
3167     key:
3168       title: Умовні знаки
3169       tooltip: Умовні знаки
3170       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3171     map:
3172       zoom:
3173         in: Збільшити
3174         out: Зменшити
3175       locate:
3176         title: Показати моє місцезнаходження
3177         metersPopup:
3178           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3179           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3180           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3181           other: ""
3182         feetPopup:
3183           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3184           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3185           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3186           other: ""
3187       base:
3188         standard: Стандартний
3189         cyclosm: ЦиклОСМ
3190         cycle_map: ВелоМапа
3191         transport_map: Мапа Транспорту
3192         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3193         hot: Humanitarian‎
3194         opnvkarte: ÖPNVKarte
3195       layers:
3196         header: Шари мапи
3197         notes: Нотатки
3198         data: Дані
3199         gps: Публічні GPS-треки
3200         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3201         title: Шари
3202       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3203       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3204       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3205       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3206       osm_france: OpenStreetMap France
3207       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3208       andy_allan: Енді Аллан
3209       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3210       memomaps: MeMoMaps
3211       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3212       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3213       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3214     site:
3215       edit_tooltip: Редагування мапи
3216       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3217       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3218       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3219       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3220       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3221       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3222       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3223       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3224     changesets:
3225       show:
3226         comment: Коментар
3227         subscribe: Підписатися
3228         unsubscribe: Відписатись
3229         hide_comment: приховати
3230         unhide_comment: показати
3231     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3232       клацніть тут.
3233     directions:
3234       ascend: Вгору
3235       engines:
3236         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3237         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3238         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3239         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3240         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3241         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3242         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3243         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3244         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3245       descend: Вниз
3246       directions: Маршрут
3247       distance: Відстань
3248       distance_m: '%{distance} м'
3249       distance_km: '%{distance} км'
3250       errors:
3251         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3252         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3253       instructions:
3254         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3255         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3256         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3257         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3258         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3259         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3260           напрямку %{directions}
3261         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3262           до %{name}, в напрямку %{directions}
3263         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3264         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3265         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3266           в напрямку %{directions}
3267         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3268         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3269         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3270           в напрямку %{directions}
3271         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3272         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3273         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3274         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3275         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3276         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3277         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3278         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3279         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3280         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3281         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3282         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3283         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3284         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3285           %{directions}
3286         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3287           до %{name}, в напрямку %{directions}
3288         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3289         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3290         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3291           в напрямку %{directions}
3292         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3293         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3294         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3295           напрямку %{directions}
3296         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3297         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3298         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3299         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3300         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3301         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3302         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3303         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3304         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3305         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3306         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3307         start_without_exit: Почніть з %{name}
3308         destination_without_exit: Ви на місці
3309         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3310         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3311         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3312         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3313         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3314         unnamed: без імені
3315         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3316         exit_counts:
3317           first: 1й
3318           second: 2й
3319           third: 3й
3320           fourth: 4й
3321           fifth: 5й
3322           sixth: 6й
3323           seventh: 7й
3324           eighth: 8й
3325           ninth: 9й
3326           tenth: 10й
3327       time: Час
3328     query:
3329       node: Точка
3330       way: Лінія
3331       relation: Зв’язок
3332       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3333       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3334       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3335     context:
3336       directions_from: Маршрут звідси
3337       directions_to: Маршрут сюди
3338       add_note: Додати тут нотатку
3339       show_address: Показати адресу
3340       query_features: Отримати об’єкти
3341       centre_map: Центрувати мапу тут
3342   redactions:
3343     edit:
3344       heading: Змінити редакцію
3345       title: Змінити редакцію
3346     index:
3347       empty: Редакції для показу відсутні.
3348       heading: Перелік редакцій
3349       title: Перелік редакцій
3350     new:
3351       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3352       title: Створення нової редакції
3353     show:
3354       description: 'Опис:'
3355       heading: Показ редакції "%{title}"
3356       title: Показана редакція
3357       user: 'Автор:'
3358       edit: Редагування цієї редакції
3359       destroy: Вилучення цієї редакції
3360       confirm: Ви впевнені?
3361     create:
3362       flash: Редакція створена.
3363     update:
3364       flash: Зміни збережено.
3365     destroy:
3366       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3367         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3368       flash: Редакцію знищено.
3369       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3370   validations:
3371     leading_whitespace: має пробіл на початку
3372     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3373     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3374     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3375 ...