1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
81 is_already_muted: már el van némítva
83 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
84 changeset: Módosításcsomag
85 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
87 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
88 diary_entry: Naplóbejegyzés
94 node_tag: Pont címkéje
96 old_node_tag: Régi pont címkéje
97 old_relation: Régi kapcsolat
98 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
99 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
101 old_way_node: Régi vonal pontja
102 old_way_tag: Régi vonal címkéje
104 relation_member: Kapcsolat tagja
105 relation_tag: Kapcsolat címkéje
109 tracepoint: Nyomvonal pontja
110 tracetag: Nyomvonal címkéje
112 user_preference: Felhasználói beállítás
113 user_token: Felhasználói token
115 way_node: Vonal pontja
116 way_tag: Vonal címkéje
120 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
121 callback_url: Visszahívási URL
122 support_url: Támogatás URL
123 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
124 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
125 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
127 allow_write_api: a térkép módosítása
128 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
129 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
130 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
137 latitude: Földrajzi szélesség
138 longitude: Földrajzi hosszúság
140 doorkeeper/application:
142 redirect_uri: URI-k átirányítása
143 confidential: Bizalmas alkalmazás?
153 latitude: Földrajzi szélesség
154 longitude: Földrajzi hosszúság
157 gpx_file: GPX fájl feltöltése
158 visibility: Láthatóság
169 category: Válaszd ki a bejelentés okát
170 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
172 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
173 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
175 email_confirmation: E-mail-cím megerősítése
176 new_email: Új e-mail-cím
178 display_name: Megjelenítendő név
179 description: Profil leírása
180 home_lat: Földrajzi szélesség
181 home_lon: Földrajzi hosszúság
182 languages: Előnyben részesített nyelvek
183 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
185 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
187 doorkeeper/application:
188 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
189 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
191 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
193 tagstring: vesszővel elválasztva
195 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
196 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
197 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
198 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
200 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
202 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
204 distance_in_words_ago:
206 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
207 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
209 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
210 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
212 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
213 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
215 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
216 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
217 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
219 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
220 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
222 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
225 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
226 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
228 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
229 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
231 one: '%{count} perccel ezelőtt'
232 other: '%{count} perccel ezelőtt'
234 one: '%{count} nappal ezelőtt'
235 other: '%{count} nappal ezelőtt'
237 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
240 one: '%{count} évvel ezelőtt'
241 other: '%{count} évvel ezelőtt'
243 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
246 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
249 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
263 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
264 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
265 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
266 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
267 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
268 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
269 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
271 title: OpenStreetMap jegyzetek
272 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
273 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
274 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
276 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
277 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
278 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
279 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
286 title: Felhasználói fiókom törlése
287 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
288 delete_account: Fiók törlése
289 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
290 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
291 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
292 és az otthoni tartózkodási helyed is.
293 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
294 fiókok újra felhasználhatják.
295 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
296 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
297 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
298 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
299 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
300 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
301 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
302 de nem lesznek láthatóak.
303 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
304 (ha vannak) megőrződnek.
305 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
306 confirm_delete: Biztos vagy benne?
310 title: Fiók szerkesztése
311 my settings: Személyes beállítások
312 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
313 external auth: Külső hitelesítés
317 heading: Nyilvános szerkesztés
318 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
319 enabled link text: mi ez?
320 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
322 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
324 heading: Hozzájárulási feltételek
325 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
326 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
327 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
328 áttekintéséhez és elfogadásához.
329 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
331 save changes button: Módosítások mentése
332 delete_account: Fiók törlése…
334 heading: Nyilvános szerkesztés
335 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
336 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
337 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
338 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
339 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
341 find_out_why: olvasd el, miért
342 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
343 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
344 alapértelmezés szerint nyilvános.
345 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
347 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
348 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
349 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
351 success: Fiók törölve.
355 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
356 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
357 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
358 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
359 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
360 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
362 in_changeset: Módosításcsomag
364 no_comment: (nincs hozzászólás)
365 part_of: 'Része ennek:'
367 one: '%{count} kapcsolat'
368 other: '%{count} kapcsolat'
370 one: '%{count} vonal'
371 other: '%{count} vonal'
372 download_xml: XML letöltése
373 view_history: Előzmények megtekintése
374 view_details: Részletek megtekintése
377 title: '%{id} módosításcsomag'
379 node: Pontok (%{count})
380 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
381 way: Vonalak (%{count})
382 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
383 relation: Kapcsolatok (%{count})
384 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
385 comment: Hozzászólások (%{count})
386 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
387 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
388 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
389 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
391 title: '%{id} módosításcsomag'
392 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
393 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
394 discussion: Megbeszélés
395 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
396 ha a módosításcsomag lezárul.
398 title_html: '%{name} pont'
399 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
401 title_html: '%{name} vonal'
402 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
406 other: '%{count} pont'
408 one: '%{related_ways} vonal része'
409 other: '%{related_ways} vonalak része'
411 title_html: '%{name} kapcsolat'
412 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
416 other: '%{count} tag'
418 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
422 relation: 'Kapcsolat:'
424 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
425 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
428 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
433 changeset: módosításcsomag
436 title: Időtúllépési hiba
437 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
443 changeset: módosításcsomag
446 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
447 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
448 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
454 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
455 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
456 load_data: Adatok betöltése
461 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
462 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
463 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
464 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
465 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
466 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
467 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
468 email_link: E-mail %{email}
470 title: Objektumok lekérdezése
471 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
472 nearby: Közeli objektumok
473 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
475 changeset_paging_nav:
476 showing_page: '%{page} oldal'
481 no_edits: (nincs szerkesztés)
482 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
490 title: Módosításcsomagok
491 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
492 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
493 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
494 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
495 empty: Nem található módosításcsomag
496 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
497 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
498 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
499 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
500 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
501 load_more: Továbbiak betöltése
503 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
507 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
508 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
510 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
512 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
513 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
516 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
520 km away: '%{count} km távolságra'
521 m away: '%{count} m távolságra'
522 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
524 your location: Helyed
525 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
529 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
530 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
531 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
532 my friends: Ismerősök
533 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
534 nearby users: További közeli felhasználók
535 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
537 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
538 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
539 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
540 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
543 title: Új naplóbejegyzés
546 use_map_link: térkép használata
548 title: Felhasználók naplói
549 title_friends: Ismerősök naplói
550 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
551 user_title: '%{user} naplója'
552 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
553 new: Új naplóbejegyzés
554 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
556 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
557 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
558 older_entries: Régebbi bejegyzések
559 newer_entries: Újabb bejegyzések
561 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
562 marker_text: Naplóbejegyzés helye
564 title: '%{user} naplója | %{title}'
565 user_title: '%{user} naplója'
566 leave_a_comment: Hozzászólás
567 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
570 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
571 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
572 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
573 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
576 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
577 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
578 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
579 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
581 one: '%{count} hozzászólás'
582 other: '%{count} hozzászólás'
583 no_comments: Nincs hozzászólás
584 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
585 hide_link: Bejegyzés elrejtése
586 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
588 report: Bejegyzés bejelentése
590 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
591 hide_link: Hozzászólás elrejtése
592 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
594 report: Hozzászólás bejelentése
601 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
602 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
604 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
605 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
608 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
609 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
611 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
612 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
613 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
614 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
618 newer_comments: Újabb hozzászólások
619 older_comments: Régebbi hozzászólások
624 notice: Alkalmazás regisztrálva.
626 address: Tartózkodási cím megtekintése
627 email: Email cím megtekintése
628 openid: Hitelesítsd fiókod!
629 phone: Telefonszám megtekintése
630 profile: Profiladatok megtekintése
633 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
635 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
636 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
637 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
640 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
641 érhető el (HTTP 403).
642 internal_server_error:
643 title: Alkalmazáshiba
644 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
645 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
647 title: A fájl nem található
648 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
652 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
653 button: Hozzáadás ismerősként
654 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
655 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
656 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
657 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
658 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
660 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
661 button: Ismerős eltávolítása
662 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
663 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
667 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
669 search_osm_nominatim:
672 cable_car: Nagykabinos felvonó
676 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
677 platter: Tányéros sífelvonó
679 station: Drótkötélpálya-megálló
680 t-bar: Csákányos felvonó
681 "yes": Drótkötélpályás felvonó
684 airstrip: Leszállóhely
685 apron: Forgalmi előtér
686 gate: Repülőtéri kapu
688 helipad: Helikopter-leszálló
689 holding_position: Várakozási hely
690 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
691 parking_position: Parkolóhely
695 terminal: Repülőtéri utasterminál
698 animal_boarding: Állatpanzió
699 animal_shelter: Állatmenhely
700 arts_centre: Művészeti központ
706 bicycle_parking: Kerékpártároló
707 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
708 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
711 boat_rental: Hajókölcsönző
713 bureau_de_change: Pénzváltó
714 bus_station: Autóbusz-állomás
716 car_rental: Autókölcsönző
717 car_sharing: Autómegosztás
720 charging_station: Elektromos töltőállomás
721 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
723 clinic: Rendelőintézet
726 community_centre: Közösségi ház
727 conference_centre: Konferencia-központ
729 crematorium: Krematórium
731 doctors: Orvosi rendelő
732 drinking_water: Ivóvíz
733 driving_school: Autósiskola
734 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
735 events_venue: Rendezvényhelyszín
736 fast_food: Büfé, gyorsétterem
737 ferry_terminal: Kompkikötő
738 fire_station: Tűzoltóság
739 food_court: Étkezőtér
742 gambling: Szerencsejáték
743 grave_yard: Templom körüli temető
744 grit_bin: Útszóróanyagos láda
746 hunting_stand: Magasles
747 ice_cream: Fagyalaltozó
748 internet_cafe: Internetkávézó
750 language_school: Nyelviskola
752 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
753 love_hotel: Love Hotel
755 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
757 money_transfer: Pénzátutaló
758 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
759 music_school: Zeneiskola
761 nursing_home: Idősek otthona
763 parking_entrance: Parkoló bejárat
764 parking_space: Parkolóhely
765 payment_terminal: Befizetőautomata
766 pharmacy: Gyógyszertár
767 place_of_worship: Vallási hely
773 public_bath: Közfürdő
774 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
775 public_building: Középület
776 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
777 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
779 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
783 social_centre: Szociális központ
784 social_facility: Szociális létesítmény
786 swimming_pool: Úszómedence
788 telephone: Nyilvános telefon
794 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
795 vending_machine: Árusító automata
796 veterinary: Állatorvosi rendelő
797 village_hall: Községháza
798 waste_basket: Szemeteskosár
799 waste_disposal: Hulladéklerakó
800 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
801 watering_place: Állatitató
802 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
803 weighbridge: Hídmérleg
804 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
806 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
807 administrative: Közigazgatási határ
808 census: Népszámlálásikörzet-határ
809 national_park: Nemzeti park
810 political: Választókerület-határ
811 protected_area: Védett terület
815 boardwalk: Deszkajárda
817 swing: Elfordítható híd
822 apartments: Társasház
827 church: Templomépület
829 college: Főiskolai épület
830 commercial: Kereskedelmi épület
831 construction: Épülő épület
832 detached: Családi ház
833 dormitory: Kollégiumépület
836 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
841 hospital: Kórházépület
842 hotel: Szállodaépület
846 industrial: Ipari épület
847 kindergarten: Óvodaépület
848 manufacture: Gyártócsarnok
851 residential: Lakóépület
852 retail: Kiskereskedelmi épület
856 semidetached_house: Ikerház
857 service: Gépészeti épület
860 static_caravan: Álló lakókocsi
861 temple: Nem keresztény templomépület
863 train_station: Vasútállomás-épület
864 university: Egyetemi épület
868 scout: Cserkészotthon
869 sport: Sportegyesület
873 blacksmith: Kovácsműhely
877 confectionery: Édességkészítő
878 dressmaker: Nőiruha-készítő
879 electrician: Villanyszerelő
880 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
882 glaziery: Üvegműves-műhely
883 handicraft: Kézműves műhely
884 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
885 metal_construction: Fémiparos műhely
887 photographer: Fényképész
888 plumber: Vízvezetékszerelő
891 shoemaker: Cipőkészítő
894 window_construction: Ablakkészítő
898 access_point: Mentési pont
899 ambulance_station: Mentőállomás
900 assembly_point: Gyülekezési pont
901 defibrillator: Defibrillátor
902 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
903 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
904 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
906 phone: Segélyhívó telefon
908 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
909 water_tank: Tűzivíz-tartály
911 abandoned: Elhagyott út
913 bus_guideway: Buszsín
914 bus_stop: Buszmegálló
915 construction: Épülő út
917 crossing: Gyalogosátkelő
920 emergency_access_point: Mentési pont
921 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
924 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
925 living_street: Lakó-pihenő övezet
926 milestone: Kilométerkő
928 motorway_junction: Autópálya-csomópont
929 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
930 passing_place: Kitérő
932 pedestrian: Sétálóutca
935 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
936 proposed: Tervezett út
937 raceway: Versenypálya
938 residential: Lakóövezeti út
939 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
941 secondary: Összekötő út
942 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
944 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
945 speed_camera: Traffipax
948 street_lamp: Utcai lámpa
950 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
951 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
952 traffic_mirror: Közlekedési tükör
953 traffic_signals: Jelzőlámpa
954 trailhead: Turistaút végpontja
956 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
957 turning_circle: Megfordulókör
958 turning_loop: Megfordulóhurok
959 unclassified: Egyéb közút
962 aircraft: Történelmi légi jármű
963 archaeological_site: Régészeti lelőhely
964 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
965 battlefield: Csatatér
966 boundary_stone: Történelmi határkő
967 building: Történelmi épület
968 bunker: Történelmi bunker
969 cannon: Történelmi ágyú
971 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
972 church: Történelmi templom
978 house: Történelmi ház
981 milestone: Történelmi mérföldkő
982 mine: Történelmi bánya
983 mine_shaft: Történelmi bányaakna
984 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
985 railway: Történelmi vasútvonal
988 rune_stone: Rúnaírásos kő
991 tower: Történelmi torony
992 wayside_chapel: Út menti kápolna
993 wayside_cross: Út menti kereszt
994 wayside_shrine: Út menti kegyhely
996 "yes": Történelmi hely
1000 allotments: Kiskertek
1001 aquaculture: Akvakultúra
1003 brownfield: Barnamezős terület
1005 commercial: Kereskedelmi terület
1006 conservation: Védett terület (elavult)
1007 construction: Építési terület
1008 farmland: Mezőgazdasági terület
1009 farmyard: Tanyaudvar
1010 forest: Telepített erdő
1012 grass: Füves terület
1013 greenfield: Zöldmezős terület
1014 industrial: Ipari terület
1015 landfill: Hulladéklerakó
1017 military: Katonai terület
1020 plant_nursery: Faiskola
1021 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1022 railway: Vasúti terület
1023 recreation_ground: Szabadidőpark
1024 religious: Egyházi terület
1025 reservoir: Víztározó
1026 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1027 residential: Lakóövezet
1028 retail: Kiskereskedelmi terület
1029 village_green: Faluközponti mező
1031 "yes": Földhasználat
1033 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1034 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1035 bandstand: Zenepavilon
1036 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1039 bowling_alley: Bowlingpálya
1040 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1042 dog_park: Kutyafuttató
1043 firepit: Tűzrakóhely
1044 fishing: Horgászterület
1045 fitness_centre: Edzőterem
1046 fitness_station: Fitneszpark
1048 golf_course: Golfpálya
1049 horse_riding: Lovasklub
1050 ice_rink: Műjégpálya
1051 marina: Kishajókikötő
1052 miniature_golf: Minigolfpálya
1053 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1054 outdoor_seating: Kiülős helyek
1056 picnic_table: Piknikezőasztal
1058 playground: Játszótér
1059 recreation_ground: Szabadidőpark
1063 sports_centre: Sportközpont
1065 swimming_pool: Úszómedence
1067 water_park: Strand, élményfürdő
1071 advertising: Hirdetés
1073 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1077 breakwater: Hullámtörő
1079 bunker_silo: Falközi siló
1080 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1083 communications_tower: Távközlési torony
1087 dyke: Árvízvédelmi töltés
1090 gasometer: Gáztározó
1093 lighthouse: Világítótorony
1094 manhole: Csatornafedél
1097 mineshaft: Bányaakna
1098 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1099 petroleum_well: Olajkút
1101 pipeline: Csővezeték
1102 pumping_station: Szivattyúház
1103 reservoir_covered: Fedett víztározó
1106 snow_fence: Lavinakerítés
1107 storage_tank: Tárolótartály
1108 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1109 surveillance: Térfigyelő berendezés
1110 telescope: Teleszkóp
1112 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1113 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1114 watermill: Vízimalom
1116 water_tower: Víztorony
1123 airfield: Katonai repülőtér
1126 checkpoint: Ellenőrzőpont
1133 bare_rock: Csupasz szikla
1135 beach: Természetes strand
1137 cave_entrance: Barlangbejárat
1139 coastline: Partvonal
1147 grassland: Füves puszta
1150 hot_spring: Hőforrás
1158 peninsula: Félsziget
1165 scree: Törmeléklejtő
1167 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1170 strait: Tengerszoros
1177 wetland: Vizenyős terület
1178 wood: Természetes erdő
1179 "yes": Természeti objektum
1181 accountant: Könyvelő
1182 administrative: Közigazgatási iroda
1183 advertising_agency: Reklámügynökség
1185 association: Egyesületi iroda
1186 company: Vállalati iroda
1187 diplomatic: Diplomáciai iroda
1188 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1189 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1190 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1191 estate_agent: Ingatlaniroda
1192 financial: Pénzügyi cég irodája
1193 government: Kormányzati hivatal
1194 insurance: Biztosítási iroda
1197 logistics: Logisztikai cég irodája
1198 newspaper: Újságszerkesztőség
1199 ngo: Civil szervezet irodája
1201 religion: Egyházi iroda
1202 research: Kutatóintézet
1203 tax_advisor: Adótanácsadó
1204 telecommunication: Távközlési cég irodája
1205 travel_agent: Utazási iroda
1208 allotments: Kiskertek
1209 archipelago: Szigetcsoport
1220 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1221 locality: Dűlő, lakatlan hely
1222 municipality: Település
1223 neighbourhood: Környék
1225 postcode: Irányítószám
1226 quarter: Kis városrész
1231 subdivision: Településrész
1237 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1238 buffer_stop: Ütközőbak
1239 construction: Épülő vasútvonal
1240 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1242 halt: Vasúti megállóhely
1243 junction: Vasúti csomópont
1244 level_crossing: Vasúti átjáró
1246 miniature: Miniatűr vasút
1247 monorail: Egysínű vasút
1248 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1249 platform: Vasúti peron
1250 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1251 proposed: Tervezett vasút
1254 station: Vasútállomás
1255 stop: Vasúti megálló
1257 subway_entrance: Metrókijárat
1258 switch: Vasúti váltó
1260 tram_stop: Villamosmegálló
1261 turntable: Fordítókorong
1262 yard: Rendező pályaudvar
1265 alcohol: Szeszesital-bolt
1266 antiques: Régiségkereskedés
1267 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1269 baby_goods: Bababolt
1272 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1273 beauty: Szépségszalon
1274 bed: Hálószoba-felszerelés
1276 bicycle: Kerékpárbolt
1277 bookmaker: Fogadóiroda
1282 car_parts: Autóalkatrészbolt
1283 car_repair: Autószerelő
1285 charity: Jótékonysági bolt
1286 cheese: Sajtszaküzlet
1288 chocolate: Csokoládébolt
1289 clothes: Ruházati bolt
1291 computer: Számítástechnikai bolt
1292 confectionery: Édességbolt
1293 convenience: Kis élelmiszerbolt
1294 copyshop: Fénymásoló
1295 cosmetics: Kozmetikai bolt
1296 craft: Kézműveskellék-bolt
1297 curtain: Függönybolt
1298 dairy: Tejtermékbolt
1300 department_store: Nagyáruház
1301 discount: Diszkontárubolt
1302 doityourself: Barkácsbolt
1303 dry_cleaning: Vegytisztító
1304 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1305 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1306 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1307 estate_agent: Ingatlaniroda
1310 fashion: Divatáru-szaküzlet
1311 fishing: Horgászbolt
1313 food: Élelmiszerbolt
1315 funeral_directors: Temetkezési iroda
1316 furniture: Bútorbolt
1317 garden_centre: Kertészet
1318 gas: Palackozottgáz-bolt
1321 greengrocer: Zöldséges
1323 hairdresser: Fodrászat
1324 hardware: Vas-műszaki bolt
1325 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1326 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1327 herbalist: Gyógynövénybolt
1328 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1329 houseware: Háztartási bolt
1330 ice_cream: Fagylaltozó
1331 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1334 kitchen: Konyhafelszerelés
1336 locksmith: Kovácsműhely
1338 mall: Bevásárlóközpont
1339 massage: Masszázsszalon
1340 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1341 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1342 money_lender: Pénzkölcsönöző
1343 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1344 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1345 music: Hanglemezbolt
1346 musical_instrument: Hangszerüzlet
1347 newsagent: Újságárus
1348 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1349 optician: Látszerész
1350 organic: Bioélelmiszerbolt
1353 pastry: Süteménybolt
1354 pawnbroker: Zálogház
1355 perfumery: Illatszerbolt
1356 pet: Állatkereskedés
1357 pet_grooming: Állatkozmetika
1358 photo: Fényképészeti bolt
1360 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1364 stationery: Papírbolt
1365 storage_rental: Raktárbérlés
1366 supermarket: Szupermarket
1368 tattoo: Tetoválószalon
1373 travel_agency: Utazási iroda
1374 tyres: Autógumi-szaküzlet
1375 vacant: Üres üzlethelyiség
1376 variety_store: 100 forintos bolt
1377 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1378 video_games: Videojáték-szaküzlet
1379 wholesale: Nagykereskedés
1383 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1386 attraction: Látnivaló
1387 bed_and_breakfast: Vendégház
1389 camp_pitch: Sátorhely
1391 caravan_site: Lakókocsihely
1394 guest_house: Vendégház
1395 hostel: Turistaszálló
1397 information: Információ
1400 picnic_site: Piknikezőhely
1401 theme_park: Vidámpark
1402 viewpoint: Kilátóhely
1403 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1406 building_passage: Épület alatti átjáró
1410 artificial: Mesterséges vízfolyás
1414 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1417 drain: Vízelvezető árok
1419 lock_gate: Zsilipkapu
1431 level4: Tartományhatár
1434 level7: Településhatár
1437 level10: Városrészhatár
1438 level11: Környékhatár
1444 no_results: Nincs találat
1445 more_results: További eredmények
1449 select_status: Állapot kiválasztása
1450 select_type: Típus kiválasztása
1451 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1452 reported_user: Bejelentett felhasználó
1453 not_updated: Nem frissített
1455 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1456 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1457 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1459 reports: Bejelentések
1460 last_updated: Utoljára frissítve
1461 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1462 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1464 one: '%{count} bejelentés'
1465 other: '%{count} bejelentés'
1466 reported_item: Jelentett elem
1468 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1472 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1474 one: '%{count} bejelentés'
1475 other: '%{count} bejelentés'
1476 no_reports: Nincs bejelentés
1477 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1478 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1479 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1481 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1482 reopen: Újramegnyitás
1483 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1484 read_reports: Bejelentések elolvasása
1485 new_reports: Új bejelentések
1486 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1487 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1488 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1490 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1492 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1494 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1496 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1497 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1499 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1502 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1503 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1506 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1507 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1510 title_html: '%{link} bejelentése'
1511 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1513 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1514 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1515 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1516 tagjainak segítségével
1517 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1520 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1521 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1522 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1525 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1526 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1527 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1530 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1531 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1532 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1533 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1536 spam_label: A megjegyzés spam
1537 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1538 abusive_label: A megjegyzés sértő
1541 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1542 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1545 alt_text: OpenStreetMap logó
1546 home: Ugrás az otthonodhoz
1547 logout: Kijelentkezés
1548 log_in: Bejelentkezés
1549 sign_up: Regisztráció
1550 start_mapping: Térképezés indítása
1556 export_data: Adatok exportálása
1557 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1558 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1559 user_diaries: Naplók
1560 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1561 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1562 tag_line: A szabad világtérkép
1563 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1564 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1565 és szabad licenc alatt elérhető.
1566 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1567 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1568 és további %{partners}.'
1570 partners_fastly: Fastly
1571 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1572 partners_partners: partnerek
1573 tou: Felhasználási feltételek
1574 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1576 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1577 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1578 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1581 copyright: Szerzői jog és licenc
1582 communities: Közösségek
1584 community_blogs: Közösségi blogok
1585 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1587 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1589 learn_more: További info
1592 diary_comment_notification:
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1594 hi: Szia, %{to_user}!
1595 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1596 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1597 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1598 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1599 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1600 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1601 message_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603 hi: Szia %{to_user}!
1604 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1605 %{subject} tárggyal:'
1606 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1608 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1609 a szerzőnek (%{replyurl}).
1610 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1611 rá itt: %{replyurl}'
1612 friendship_notification:
1613 hi: Szia %{to_user}!
1614 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1615 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1616 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1617 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1618 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1619 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1621 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1622 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1623 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1624 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1626 hi: Szia %{to_user}!
1627 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1628 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1629 olvasható itt: %{url}.'
1630 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1632 hi: Szia %{to_user}!
1634 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1635 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1637 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1639 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1641 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1642 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1643 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1645 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1648 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1650 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1651 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1652 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1653 alábbi hivatkozásra.
1655 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1657 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1658 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1659 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1660 az alábbi hivatkozásra.
1661 note_comment_notification:
1662 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1665 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1666 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1668 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1669 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1670 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1671 A jegyzet %{place} közelében van.'
1672 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1673 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1678 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1679 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1680 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1681 A jegyzet %{place} közelében van.'
1682 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1683 A jegyzet %{place} közelében van.'
1685 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1686 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1687 amely téged is érdekel'
1688 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1689 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1691 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1692 A jegyzet %{place} közelében van.'
1693 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1694 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1695 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1696 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1697 changeset_comment_notification:
1698 hi: Szia %{to_user}!
1701 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1702 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1703 amely téged is érdekel'
1704 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1706 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1708 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1709 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1710 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1711 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1712 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1713 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1714 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1715 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1716 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1717 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1718 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1719 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1720 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1724 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1725 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1726 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1727 és máris kezdheted a térképezést.
1728 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1731 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1732 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1733 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1734 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1735 click_here: kattints ide
1737 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1739 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1740 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1743 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1744 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1745 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1746 resend_success_flash:
1747 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1748 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1749 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1750 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1751 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1754 title: Beérkezett üzenetek
1755 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1758 other: '%{count} új üzeneted'
1760 one: 1 régi üzeneted
1761 other: '%{count} régi üzeneted'
1762 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1763 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1764 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1772 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1773 read_button: Jelölés olvasottként
1774 reply_button: Válasz
1775 destroy_button: Törlés
1776 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1778 title: Üzenet küldése
1779 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1780 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1782 message_sent: Üzenet elküldve
1783 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1786 title: Nincs ilyen üzenet
1787 heading: Nincs ilyen üzenet
1788 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1790 title: Elküldött üzenetek
1793 one: Egy elküldött üzeneted van
1794 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1795 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1796 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1797 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1799 title: Elnémított üzenetek
1801 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1802 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1805 title: Üzenet elolvasása
1806 reply_button: Válasz
1807 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1808 destroy_button: Törlés
1810 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1811 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1812 be a helyes felhasználónévvel.
1813 sent_message_summary:
1814 destroy_button: Törlés
1816 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1817 my_outbox: Elküldött üzenetek
1818 muted_messages: Elnémított üzenetek
1820 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1821 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1823 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1825 destroyed: Üzenet törölve
1828 title: Elvesztett jelszó
1829 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1830 email address: 'E-mail-cím:'
1831 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1832 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1833 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1835 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1836 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1837 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1839 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1840 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1841 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1842 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1844 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1847 title: Megjelenési beállítások
1848 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1849 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1850 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1852 title: Beállítások szerkesztése
1853 save: Beállítások frissítése
1856 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1857 update_success_flash:
1858 message: Beállítások frissítve.
1861 title: Profil szerkesztése
1862 save: Profil frissítése
1866 gravatar: Gravatar használata
1867 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1868 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1869 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1870 new image: Kép hozzáadása
1871 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1872 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1873 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1874 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1875 home location: Otthon
1876 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1877 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1881 undelete: Törlés visszavonása
1883 success: Profil frissítve.
1884 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1887 title: Bejelentkezés
1888 heading: Bejelentkezés
1889 email or username: 'E-mail-cím vagy felhasználónév:'
1891 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1892 remember: Emlékezz rám
1893 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1894 login_button: Bejelentkezés
1895 register now: Regisztrálj most
1896 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1897 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1898 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1899 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1902 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1903 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1905 title: Bejelentkezés Google-lel
1906 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1908 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1909 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1911 title: Bejelentkezés Microsofttal.
1912 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
1914 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1915 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1917 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1918 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1920 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1921 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1923 title: Bejelentkezés AOL-lal
1924 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1926 title: Kijelentkezés
1927 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1928 logout_button: Kijelentkezés
1930 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1931 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1932 meg akarod vitatni ezt.
1936 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1940 unordered: Rendezetlen lista
1941 ordered: Rendezett lista
1943 second: Második elem
1947 alt: Alternatív szöveg
1955 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1956 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1957 biztosít térképadatokat'
1958 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1959 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1960 és még sok mindenről.
1961 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1962 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1963 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1964 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1965 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1966 community_driven_1_html: |-
1967 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1968 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1969 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1970 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1971 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1972 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1973 open_data_title: Nyílt adat
1974 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
1975 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
1976 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
1977 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
1978 open_data_open_data: nyílt adat
1979 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
1980 legal_title: Jogi segítség
1981 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1982 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
1983 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
1984 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
1985 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1986 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
1987 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
1988 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
1989 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
1990 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
1991 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
1992 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
1993 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
1994 partners_title: Partnerek
1997 title: Erről a fordításról
1998 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1999 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2000 english_link: az eredeti angol nyelvű
2002 title: Erről az oldalról
2003 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2004 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2005 native_link: magyar nyelvű változatára
2006 mapping_link: kezdheted a térképezést
2008 title_html: Szerzői jog és licenc
2009 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2010 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2011 introduction_1_open_data: nyílt adat
2012 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2013 commons nyílt adatbázis-licenc)
2014 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2015 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2016 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2017 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2018 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2020 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2021 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2022 2.0) licenc vonatkozik.
2023 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2025 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2026 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2027 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2028 fel az alább felsoroltakat:'
2029 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2030 jogi (copyright) jegyzetünket.
2031 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2032 állnak rendelkezésre.
2033 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2034 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2035 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2036 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2037 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2038 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2039 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2040 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2041 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2042 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2043 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2044 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2045 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2046 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2047 a térkép sarkán jelenik meg.
2048 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2049 attribution_example:
2050 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2052 title: Példa egy hivatkozásra
2053 more_title_html: Tudj meg többet!
2054 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2055 %{osmf_licence_page_link}.
2056 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2057 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2058 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2059 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2060 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2061 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2062 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2063 contributors_title_html: Közreműködőink
2064 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2065 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2067 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2068 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2070 contributors_at_austria: Ausztria
2071 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2072 contributors_at_cc_by: CC BY
2073 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2074 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2075 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2076 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2077 contributors_au_australia: Ausztrália
2078 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2079 contributors_ca_canada: Kanada
2080 contributors_cz_czechia: Csehország
2081 contributors_fi_finland: Finnország
2082 contributors_fr_france: Franciaország
2083 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2084 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2085 contributors_rs_serbia: Szerbia
2086 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2087 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2088 contributors_es_spain: Spanyolország
2089 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2090 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2091 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2092 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2093 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2094 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2095 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2096 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2097 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2098 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2100 trademarks_title: Védjegyek
2102 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2103 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2104 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2105 permalink: Permalink
2106 shortlink: Shortlink
2107 createnote: Új jegyzet
2109 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2110 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2111 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2113 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2114 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2115 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2116 user_page_link: felhasználói oldal
2117 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2118 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2119 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2120 funkcióhoz szükséges.
2123 area_to_export: Exportálandó terület
2124 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2125 format_to_export: Exportálás formátuma
2126 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adatok
2127 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2128 embeddable_html: Beágyazható HTML
2130 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2132 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2134 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2135 valamelyik lehetőséget.
2136 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2137 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2138 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2141 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2144 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2147 title: Geofabrik letöltések
2148 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2149 frissített kivonatai
2152 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2153 options: Beállítások
2157 image_size: Képméret
2158 zoom: Nagyítási szint
2159 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2160 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2161 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2163 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2164 export_button: Exportálás
2166 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2168 title: Hogyan segíthetsz
2170 title: Csatlakozás a közösséghez
2171 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2172 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2173 és kijavítod az adatot saját magad.
2175 title: Egyéb aggályok
2176 copyright: szerzői jogi oldal
2178 title: Segítségkérés
2179 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2180 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2181 beszélj meg a közösség tagjaival.
2184 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2185 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2187 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2188 title: Kezdők kézikönyve
2189 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2191 title: Segítségnyújtó fórum
2192 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2195 title: Levelezőlisták
2196 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2197 helyi levelezőlistán.
2199 title: Közösségi portál
2200 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2203 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2205 title: Válts OSM-re!
2206 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2207 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2209 title: Szervezeteknek
2210 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2211 megtalálsz az előszobában.
2213 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2214 title: OpenStreetMap Wiki
2215 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2217 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2218 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2219 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2221 title: Kérdésed van?
2222 paragraph_1_html: |-
2223 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2225 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2226 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2227 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2229 search_results: Keresés eredménye
2233 get_directions: Útvonaltervezés
2234 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2237 where_am_i: Hol van ez?
2238 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2240 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2248 secondary: Összekötő út
2249 unclassified: Egyéb út
2250 pedestrian: Sétálóutca
2251 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2252 bridleway: Lovaglóút
2253 cycleway: Kerékpárút
2254 cycleway_national: Országos kerékpárút
2255 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2256 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2257 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2265 trolleybus: Trolibusz
2267 cable_car: Nagykabinos felvonó
2271 apron: Forgalmi előtér
2272 admin: Közigazgatási határ
2278 wood: Természetes erdő
2279 farmland: Mezőgazdasági terület
2282 bare_rock: Csupasz szikla
2286 common: Füves terület
2287 built_up: Beépített terület
2288 resident: Gyalogos övezet
2289 retail: Kereskedelmi terület
2290 industrial: Ipari terület
2291 commercial: Kereskedelmi terület
2295 reservoir: Víztározó
2296 intermittent_water: Időszakos víztest
2299 wetland: Vizenyős terület
2301 brownfield: Bontási terület
2303 allotments: Kiskertek
2305 centre: Sportközpont
2306 beach: Természetes strand
2307 reserve: Természetvédelmi terület
2308 military: Katonai terület
2309 school: Iskola; egyetem
2312 building: Fontosabb épület
2313 station: Vasútállomás
2316 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2317 bridge: Fekete szegély = híd
2318 private: Behajtás csak engedéllyel
2319 destination: Csak célforgalom
2320 construction: Épülő utak
2321 bus_stop: Buszmegálló
2323 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2324 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2325 bicycle_parking: Kerékpártároló
2326 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2330 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2331 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2332 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2334 title: Mi van a térképen
2335 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2336 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2337 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2338 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2339 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2340 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2341 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2342 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2343 doesnt: Nem ábrázolunk
2345 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2346 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2347 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2348 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2349 a térkép módosítható.
2350 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2351 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2353 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2354 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2355 editor: szerkesztőprogram
2361 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2362 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2363 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2364 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2365 imports: Importálások
2366 automated_edits: automatizált szerkesztések
2367 start_mapping: Térképezés indítása
2368 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2370 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2371 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2372 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2374 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2375 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2376 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2381 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2382 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2383 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2384 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2386 title: Helyi Csoportok
2387 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2388 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2389 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2390 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2391 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2392 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2393 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2395 title: Más csoportok
2396 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2399 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2400 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2402 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2403 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2404 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2406 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2407 visibility_help: Mit jelent ez?
2409 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2411 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2412 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2413 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2415 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2416 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2417 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2418 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2421 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2422 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2423 visibility_help: Mit jelent ez?
2425 updated: Nyomvonal frissítve
2429 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2430 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2432 filename: 'Fájlnév:'
2434 uploaded: 'Feltöltve:'
2435 points: 'Pontok száma:'
2436 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2437 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2440 owner: 'Tulajdonos:'
2441 description: 'Leírás:'
2444 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2445 delete_trace: Nyomvonal törlése
2446 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2447 visibility: 'Láthatóság:'
2448 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2450 older: Régebbi nyomvonalak
2451 newer: Újabb nyomvonalak
2455 one: '%{count} pont'
2456 other: '%{count} pont'
2458 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2459 view_map: Térkép megtekintése
2460 edit_map: Térkép szerkesztése
2462 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2463 private: NEM NYILVÁNOS
2464 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2468 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2469 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2470 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2471 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2472 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2473 empty_title: Itt még nincs semmi
2474 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2476 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2477 wiki_page: wiki-oldalon
2478 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2479 all_traces: Minden nyomvonal
2480 my_traces: Saját nyomvonalak
2481 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2482 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2484 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2486 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2488 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2490 heading: A GPX-tároló offline
2491 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2493 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2495 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2496 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2498 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2500 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2503 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2506 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2507 elmentése előtt el kell olvasnod.
2508 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2509 jelentkezz be a webes felületen.
2510 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2511 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2512 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2514 account_settings: Fiók beállításai
2515 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2516 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2517 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2518 muted_users: Elnémított felhasználók
2521 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2522 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2523 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2524 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2525 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2526 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2527 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2528 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2530 allow_write_api: a térkép módosítása.
2531 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2532 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2533 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2534 grant_access: Hozzáférés megadása
2536 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2537 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2538 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2540 title: Az azonosítás sikertelen.
2541 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2542 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2544 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2546 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2548 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2549 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2550 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2551 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2552 write_api: A térkép módosítása
2553 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2554 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2555 write_notes: Jegyzetek módosítása
2556 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2557 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2560 title: Új alkalmazás regisztrálása
2562 title: Alkalmazásod szerkesztése
2564 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2565 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2566 secret: 'Fogyasztói titok:'
2567 url: 'Tokenkérési URL:'
2568 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2569 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2570 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2571 edit: Részletek szerkesztése
2572 delete: Ügyfél törlése
2573 confirm: Biztos vagy benne?
2574 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2576 title: OAuth részletek
2577 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2578 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2579 application: Alkalmazás neve
2580 issued_at: 'Kibocsátva:'
2581 revoke: Visszavonás!
2582 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2583 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2584 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2585 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2587 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2588 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2590 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2592 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2594 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2596 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2598 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2599 oauth2_applications:
2601 title: Kliensalkalmazásaim
2602 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2603 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2604 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2605 new: Új alkalmazás regisztrálása
2607 permissions: Engedélyek
2611 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2613 title: Új alkalmazás regisztrálása
2615 title: Alkalmazásod szerkesztése
2619 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2620 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2621 client_secret: Klienstitok
2622 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2624 permissions: Engedélyek
2625 redirect_uris: URI-k átirányítása
2627 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2628 oauth2_authorizations:
2630 title: Engedély szükséges
2631 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2632 a következő engedélyekkel?
2633 authorize: Engedélyezés
2636 title: Hiba történt.
2638 title: Engedélyezési kód
2639 oauth2_authorized_applications:
2641 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2642 application: Alkalmazás
2643 permissions: Engedélyek
2644 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2646 revoke: Hozzáférés visszavonása
2647 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2650 title: Felhasználói fiók létrehozása
2651 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2652 egy felhasználói fiókot.
2653 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2654 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2658 header: Szabad és szerkeszthető
2659 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2660 küldeni fogunk egy e-mailt.
2661 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2662 később megváltoztathatod.
2663 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2664 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2665 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2666 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2667 continue: Regisztráció
2668 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2672 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2673 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2674 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2675 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2676 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2678 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2679 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2680 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2681 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2682 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2683 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2684 consider_pd_why: mi ez?
2687 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2688 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2689 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2691 france: Franciaország
2693 rest_of_world: A világ többi része
2694 terms_declined_flash:
2695 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2696 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2697 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2699 title: Nincs ilyen felhasználó
2700 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2701 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2702 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2705 my diary: Saját napló
2706 my edits: Saját szerkesztések
2707 my traces: Nyomvonalaim
2708 my notes: Saját jegyzetek
2709 my messages: Üzenetek
2711 my settings: Személyes beállítások
2712 my comments: Saját hozzászólások
2713 my_preferences: Megjelenési beállítások
2714 my_dashboard: Irányítópult
2715 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2716 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2717 create_mute: Felhasználó elnémítása
2718 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2719 edit_profile: Profil szerkesztése
2720 send message: Üzenet küldése
2722 edits: Szerkesztések
2724 notes: Térképjegyzetek
2725 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2726 add as friend: Felvétel ismerősnek
2727 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2728 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2729 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2730 ct undecided: Nem eldöntött
2731 ct declined: Elutasítva
2732 email address: 'E-mail-cím:'
2733 created from: 'Készítve innen:'
2735 spam score: 'Spam pontszám:'
2737 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2738 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2739 importer: Ez a felhasználó importálhat
2741 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2742 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2743 importer: Importálási jog megadása
2745 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2746 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2747 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2748 block_history: Aktív blokkolások
2749 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2750 comments: Hozzászólások
2751 create_block: Felhasználó blokkolása
2752 activate_user: Felhasználó aktiválása
2753 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2754 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2755 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2756 hide_user: Felhasználó elrejtése
2757 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2758 delete_user: Felhasználó törlése
2759 confirm: Megerősítés
2760 report: Felhasználó bejelentése
2762 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2766 heading: Felhasználók
2768 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2769 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2770 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2771 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2772 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2773 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2774 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2776 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2777 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2779 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2781 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2782 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2784 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2785 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2786 no_authorization_code: Nem engedély kód
2787 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2788 invalid_scope: Érvénytelen kód
2789 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2791 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2792 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2793 a lenti űrlap segítségével.
2794 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2795 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2798 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2799 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2800 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2801 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2802 adminisztrátorjogát.
2804 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2805 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2806 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2807 confirm: Megerősítés
2808 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2809 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2811 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2812 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2813 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2814 confirm: Megerősítés
2815 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2816 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2819 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2821 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2823 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2824 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2826 title: '%{name} blokkolása'
2827 heading_html: '%{name} blokkolása'
2828 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2829 back: Összes blokkolás megtekintése
2831 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2832 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2833 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2834 show: blokkolás megjelenítése
2835 back: Összes blokkolás megjelenítése
2837 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2838 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2839 értéknek kell lennie.
2841 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2843 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2844 success: Blokkolás frissítve.
2846 title: Felhasználói blokkolások
2847 heading: Felhasználói blokkolások listája
2848 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2850 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2851 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2852 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2853 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2854 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2855 revoke: Visszavonás!
2856 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2858 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2859 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2860 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2862 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2866 other: '%{count} óra'
2869 other: '%{count} nap'
2872 other: '%{count} hét'
2874 one: '%{count} hónap'
2875 other: '%{count} hónap'
2878 other: '%{count} év'
2880 title: '%{name} blokkolásai'
2881 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2882 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2884 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2885 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2886 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2888 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2889 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2890 created: 'Létrehozva:'
2891 duration: 'Időtartam:'
2895 revoke: Visszavonás!
2896 confirm: Biztos vagy benne?
2897 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2898 back: Összes blokkolás megjelenítése
2899 revoker: 'Visszavonó:'
2900 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2902 not_revoked: (nincs visszavonva)
2905 revoke: Visszavonás!
2907 display_name: Blokkolt felhasználó
2908 creator_name: Készítő
2909 reason: Blokkolás indoklása
2911 revoker_name: 'Visszavonta:'
2912 showing_page: '%{page}. oldal'
2917 title: Elnémított felhasználók
2918 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2921 muted_user: Elnémított felhasználó
2924 unmute: Némítás feloldása
2925 send_message: Üzenet küldése
2927 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2930 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2931 heading: '%{user} jegyzetei'
2932 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2933 subheading_submitted: beküldött
2934 subheading_commented: kommentált
2935 no_notes: Nincs jegyzet
2939 created_at: Létrehozva ekkor
2940 last_changed: Utoljára módosítva
2942 title: '%{id} jegyzet'
2944 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2945 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2946 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2947 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2948 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2949 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2950 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2951 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2952 report: jegyzet bejelentése
2953 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2954 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2957 reactivate: Újraaktiválás
2958 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2959 comment: Hozzászólás
2960 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2961 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2962 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2963 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2964 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2965 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2969 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2970 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2972 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2973 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2975 add: Jegyzet hozzáadása
2982 link: Link vagy HTML
2984 short_link: Rövid link
2987 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2989 scale: 'Méretarány:'
2990 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2993 short_url: Rövid URL
2994 include_marker: Helyjelölővel
2995 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2996 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2997 view_larger_map: Nagyobb térkép
2998 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3000 report_problem: Probléma bejelentése
3002 title: Jelmagyarázat
3003 tooltip: Jelmagyarázat
3004 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3010 title: Helyzetem megjelenítése
3012 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3013 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3015 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3016 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3018 standard: Alapértelmezett
3020 cycle_map: Kerékpártérkép
3021 transport_map: Tömegközlekedés
3023 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
3025 header: Térképnézetek
3026 notes: Térképjegyzetek
3028 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3029 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3031 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3033 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3034 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3035 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3036 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3037 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3038 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3039 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3040 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3041 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3044 comment: Hozzászólás
3045 subscribe: Feliratkozás
3046 unsubscribe: Leiratkozás
3047 hide_comment: elrejt
3048 unhide_comment: megjelenít
3049 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3054 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3055 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3056 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3057 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3058 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3059 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3060 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3061 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3062 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3066 distance_m: '%{distance} m'
3067 distance_km: '%{distance} km'
3069 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3070 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3072 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3073 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3074 offramp_right: Hajts ki jobbra
3075 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3076 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3077 következőre: %{name}'
3078 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3080 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3081 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3082 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3083 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3084 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3086 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3087 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3088 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3089 %{directions} irányába
3090 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3091 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3092 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3093 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3094 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3095 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3096 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3097 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3098 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3099 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3100 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3101 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3102 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3104 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3106 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3107 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3108 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3109 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3111 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3112 %{directions} irányába'
3113 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3114 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3115 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3117 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3118 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3119 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3120 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3121 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3122 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3123 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3124 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3125 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3126 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3127 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3128 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3129 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3130 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3131 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3132 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3134 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3136 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3137 unnamed: névtelen út
3138 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3155 nothing_found: Nem található objektum
3156 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3157 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3159 directions_from: Navigáció innen
3160 directions_to: Navigáció ide
3161 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3162 show_address: Cím megjelenítése
3163 query_features: Objektumok lekérdezése
3164 centre_map: Térkép középre hozása itt
3167 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3168 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3170 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3171 heading: Adattörlések listája
3172 title: Adattörlések listája
3174 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3175 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3177 description: 'Leírás:'
3178 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3179 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3181 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3182 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3183 confirm: Biztos vagy benne?
3185 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3187 flash: Módosítások elmentve.
3189 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3190 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3191 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3192 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3194 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3195 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3196 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3197 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'