]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Added a few more tests
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Macofe
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Shirayuki
10 # Author: Y-M D
11 ---
12 br:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Roll kontroll moned
19       changeset: Strollad kemmoù
20       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
21       country: Bro
22       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23       diary_entry: Enmoned en deizlevr
24       friend: Mignon
25       language: Yezh
26       message: Kemennadenn
27       node: Skoulm
28       node_tag: Balizenn skoulm
29       notifier: Kemenn
30       old_node: Skoulm kozh
31       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
32       old_relation: Darempred kozh
33       old_relation_member: Ezel darempred kozh
34       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
35       old_way: Hent kozh
36       old_way_node: Skoulm an hent kozh
37       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
38       relation: Darempred
39       relation_member: Ezel an darempred
40       relation_tag: Balizenn darempred
41       session: Dalc'h
42       trace: Roud
43       tracepoint: Poent eus ar roud
44       tracetag: Balizenn roud
45       user: Implijer
46       user_preference: Penndibaboù Implijer
47       user_token: Jedouer an implijer
48       way: Hent
49       way_node: Skoulm eus an hent
50       way_tag: Balizenn hent
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Korf
54       diary_entry:
55         user: Implijer
56         title: Danvez
57         latitude: Ledred
58         longitude: Hedred
59         language: Yezh
60       friend:
61         user: Implijer
62         friend: Mignon
63       trace:
64         user: Implijer
65         visible: Gwelus
66         name: Anv
67         size: Ment
68         latitude: Ledred
69         longitude: Hedred
70         public: Foran
71         description: Deskrivadur
72       message:
73         sender: Kaser
74         title: Titl
75         body: Korf
76         recipient: Degemerer
77       user:
78         email: Postel
79         active: Oberiant
80         display_name: Anv diskouezet
81         description: Deskrivadur
82         languages: Yezhoù
83         pass_crypt: Ger-tremen
84   editor:
85     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
95     remote:
96       name: Aozer diavaez
97       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
98   browse:
99     created: Krouet
100     closed: Serret
101     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     version: Stumm
108     in_changeset: Strollad kemmoù
109     anonymous: dizanv
110     no_comment: (addispleg ebet)
111     part_of: Lodenn eus
112     download_xml: Pellgargañ XML
113     view_history: Gwelet an istor
114     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
115     location: 'Lec''h :'
116     changeset:
117       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118       belongs_to: Aozer
119       node: Skoulmoù (%{count})
120       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121       way: Hentoù (%{count})
122       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       relation: Darempredoù (%{count})
124       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       comment: Addisplegoù(%{count})
126       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         zo</abbr>
128       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129       changesetxml: Strollad kemmoù XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Strollad kemmoù %{id}
133         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135       discussion: Kaozeadenn
136     node:
137       title: 'Skoulm : %{name}'
138       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139     way:
140       title: 'Hent : %{name}'
141       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
142       nodes: Skoulmoù
143       also_part_of:
144         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146     relation:
147       title: 'Darempred : %{name}'
148       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
149       members: Izili
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
152       type:
153         node: Skoulm
154         way: Hent
155         relation: Darempred
156     containing_relation:
157       entry: Darempred %{relation_name}
158       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
161       type:
162         node: skoulm
163         way: hent
164         relation: darempred
165         changeset: strollad kemmoù
166         note: notenn
167     timeout:
168       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
169         zo re hir da adtapout.
170       type:
171         node: skoulm
172         way: hent
173         relation: darempred
174         changeset: strollad kemmoù
175         note: notenn
176     redacted:
177       redaction: ↓Aozañ %{id}
178       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
180         plij.
181       type:
182         node: skoulm
183         way: hent
184         relation: darempred
185     start_rjs:
186       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188       load_data: Kargañ ar roadennoù
189       loading: O kargañ...
190     tag_details:
191       tags: Balizennoù
192       wiki_link:
193         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
194         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
195       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197       telephone_link: Gervel %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Notenn : %{id}'
200       new_note: Notenn nevez
201       description: Deskrivadur
202       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218     query:
219       title: Arc'hweladurioù enklask
220       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222       enclosing: Arc'hweladurioù stag
223   changeset:
224     changeset_paging_nav:
225       showing_page: Pajenn %{page}
226       next: War-lerc'h »
227       previous: « Kent
228     changeset:
229       anonymous: Dizanv
230       no_edits: (aozadenn ebet)
231       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
232     changesets:
233       id: ID
234       saved_at: Enrollet da
235       user: Implijer
236       comment: Addispleg
237       area: Takad
238     list:
239       title: Hollad kemmoù
240       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249       load_more: Kargañ muioc'h
250     timeout:
251       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
252     rss:
253       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
255         OpenStreetMap'
256       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259       full: Kaoz klok
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Enmoned nevez en deizlevr
263       publish_button: Embann
264     list:
265       title: Deizlevrioù an implijerien
266       title_friends: Marilhoù ar vignoned
267       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268       user_title: Deizlevr %{user}
269       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270       new: Enmoned nevez en deizlevr
271       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274       older_entries: Enmonedoù koshañ
275       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
276     edit:
277       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
278       subject: 'Danvez :'
279       body: 'Korf :'
280       language: 'Yezh :'
281       location: 'Lec''hiadur :'
282       latitude: Ledred
283       longitude: 'Hedred :'
284       use_map_link: implijout ar gartenn
285       save_button: Enrollañ
286       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
287     view:
288       title: Deizlevr %{user} | %{title}
289       user_title: Deizlevr %{user}
290       leave_a_comment: Lezel un addispleg
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
292       login: Kevreañ
293       save_button: Enrollañ
294     no_such_entry:
295       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
299         fall.
300     diary_entry:
301       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
304       comment_count:
305         one: Un addipleg
306         zero: Addispleg ebet
307         other: '%{count} addipleg'
308       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     diary_comment:
312       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
313       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     location:
316       location: 'Lec''hiadur :'
317       view: 'Lec''hiadur :'
318       edit: Kemmañ
319     feed:
320       user:
321         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
323       language:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
326           e %{language_name}
327       all:
328         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332         pennadoù deizlevr-mañ
333       post: Postañ
334       when: Peur
335       comment: Addipleg
336       ago: '%{ago} zo'
337       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
339   export:
340     title: Ezporzhiañ
341     start:
342       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347       embeddable_html: HTML enkorfadus
348       licence: Aotre-implijout
349       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351       too_large:
352         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
353           amañ dindan :'
354         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
357         planet:
358           title: Planedenn OSM
359           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
360         overpass:
361           title: API Treuzell
362           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363             roadennoù OpenStreetMap
364         geofabrik:
365           title: Pellgargañ Geofabrik
366           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
367             a gêrioù diuzet
368         metro:
369           title: Eztennadennoù Metro
370           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
371         other:
372           title: Tarzhioù all
373           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374       options: Dibarzhioù
375       format: Furmad
376       scale: Skeuliad
377       max: d'ar muiañ
378       image_size: Ment ar skeudenn
379       zoom: Zoum
380       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
381       latitude: 'Led. :'
382       longitude: 'Hed. :'
383       output: Er-maez
384       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385       export_button: Ezporzhiañ
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
392           FreeThe Postcode</a>
393         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Fungarr
404           chair_lift: fungador
405           drag_lift: Teleski
406           gondola: Funlogell
407           station: Arsav funlogell
408         aeroway:
409           aerodrome: Nijva
410           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
411           gate: Dor
412           helipad: biñsporzh
413           runway: Leurenn
414           taxiway: Roudenn evit an taksioù
415           terminal: Termenva
416         amenity:
417           animal_shelter: Goudor evit al loened
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           bank: Ti-bank
421           bar: Tavarn
422           bbq: Regezer
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           biergarten: Liorzh ar bier
427           boat_rental: Feurmiñ bagoù
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Burev eskemm
430           bus_station: Arsav bus
431           cafe: Kafedi
432           car_rental: Feurmiñ kirri
433           car_sharing: Leur genweturañ
434           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435           casino: Kazino
436           charging_station: Savlec'h adkargañ
437           childcare: Diwaller bugale
438           cinema: Sinema
439           clinic: Klinikenn
440           clock: Horolaj
441           college: Skol-veur pe skol-uhel
442           community_centre: Sal liezimplij
443           courthouse: Lez-varn
444           crematorium: Krematoriom
445           dentist: Dentour
446           doctors: Mezeien
447           dormitory: Kouskva
448           drinking_water: Dour mat da evañ
449           driving_school: Skol bleinañ
450           embassy: Kannati
451           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
452           fast_food: Fast Food
453           ferry_terminal: Porzh karrlistri
454           fire_hydrant: Dour evit an tan
455           fire_station: Kazarn pomperien
456           food_court: ↓Predva
457           fountain: Feunteun
458           fuel: Trelosk
459           gambling: C'hoari
460           grave_yard: Bered
461           gym: Fitness/embregerezh-korf
462           health_centre: Kreizenn yec'hed
463           hospital: Ospital
464           hunting_stand: Stand tennañ
465           ice_cream: Dienn skorn
466           kindergarten: Liorzh ar vugale
467           library: Levraoueg
468           market: Marc'had
469           marketplace: Marc'hallac'h
470           monastery: Manati
471           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
472           nightclub: Klub-noz
473           nursery: Spluseg
474           nursing_home: Ti yec'hed
475           office: Burev
476           parking: Parklec'h
477           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478           pharmacy: Apotikerezh
479           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480           police: Polis
481           post_box: Boest-lizheroù
482           post_office: Ti-post
483           preschool: Rakskol
484           prison: Toull-bac'h
485           pub: Tavarn
486           public_building: Savadur foran
487           reception_area: Takad degemer
488           recycling: Lec'h adaozañ
489           restaurant: Preti
490           retirement_home: Ti-retredidi
491           sauna: Saona
492           school: Skol
493           shelter: Gwasked
494           shop: Stal
495           shower: Strinkadenn
496           social_centre: Kreizenn sokial
497           social_club: Klub sokial
498           social_facility: Servij sokial
499           studio: Studio
500           swimming_pool: Poull-neuial
501           taxi: Taksi
502           telephone: Pellgomzer foran
503           theatre: C'hoariva
504           toilets: Privezioù
505           townhall: Ti-kêr
506           university: Skol-veur
507           vending_machine: Ingaler emgefre
508           veterinary: Surjianerezh evit al loened
509           village_hall: Sal ar gumun
510           waste_basket: Pod-lastez
511           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513         boundary:
514           administrative: Bevennoù melestradurel
515           census: ↓Bevenn stadeg
516           national_park: Park broadel
517           protected_area: Takad gwarezet
518         bridge:
519           aqueduct: Dourbont
520           suspension: Pont-skourr
521           swing: Pont-tro
522           viaduct: Karrbont
523           "yes": Pont
524         building:
525           "yes": Savadur
526         craft:
527           brewery: Breserezh
528           carpenter: Kalvez
529           electrician: Tredanour
530           gardener: Liorzhour
531           painter: Liver
532           photographer: Luc'hskeudenner
533           plumber: Plomer
534           shoemaker: Kere
535           tailor: Kemener
536           "yes": Stal artizanelezh
537         emergency:
538           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539           defibrillator: Difibrilator
540           landing_site: Tachenn bradañ trumm
541           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
542         highway:
543           abandoned: Hent-houarn dilezet
544           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546           bus_stop: Arsav bus
547           construction: Chanter gourhent
548           cycleway: Roudenn divrodegoù
549           elevator: Pignerez
550           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551           footway: Gwenodenn evit an droadeien
552           ford: Roudour
553           living_street: Straed annez
554           milestone: ↓Maen-bonn
555           motorway: Gourhent
556           motorway_junction: Kengej gourhent
557           motorway_link: Gourhent
558           path: Gwenodenn
559           pedestrian: Hent evit an droadeien
560           platform: Leurenn
561           primary: Hent kentañ renk
562           primary_link: Pennhent
563           proposed: Hent kinniget
564           raceway: Redva
565           residential: Straed annezet
566           rest_area: Leur diskuizh
567           road: Hent
568           secondary: Hent eil renk
569           secondary_link: Hent a eil renk
570           service: Hent servij
571           services: Servijoù gourhent
572           speed_camera: Radar tizh
573           steps: Diri
574           street_lamp: Post lamp
575           tertiary: Hent trede renk
576           tertiary_link: Hent trede renk
577           track: Roudenn
578           traffic_signals: Gouleier
579           trail: Roudenn
580           trunk: Hent-tizh
581           trunk_link: Hent-tizh
582           unclassified: Hent dirumm
583           unsurfaced: Hent dizolo
584           "yes": Hent
585         historic:
586           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587           battlefield: Tachenn emgann
588           boundary_stone: Bonn harzoù
589           building: Savadur istorel
590           bunker: Bunker
591           castle: Kastell
592           church: Iliz
593           city_gate: Porzh kêr
594           citywalls: Murioù kêr
595           fort: Kreñv
596           heritage: Lec'hienn ar glad
597           house: Ti
598           icon: Arlun
599           manor: Maner
600           memorial: Kounlec'h
601           mine: Mengleuz
602           monument: Monumant
603           roman_road: Hent roman
604           ruins: Dismantroù
605           stone: Roc'h
606           tomb: Bez
607           tower: Tour
608           wayside_cross: Kroaz
609           wayside_shrine: Ti-pediñ
610           wreck: Peñse
611         junction:
612           "yes": Kej
613         landuse:
614           allotments: Liorzhoù familh
615           basin: Poull
616           brownfield: Tachenn rezet
617           cemetery: Bered
618           commercial: Takad kenwerzh
619           conservation: Takad gwarezet
620           construction: Savadur
621           farm: Atant
622           farmland: Douaroù-labour
623           farmyard: Mereuri
624           forest: Koadeg
625           garages: Karrdioù
626           grass: Geot
627           greenfield: Tachenn da sevel tiez
628           industrial: Takad greantel
629           landfill: Diskarg
630           meadow: Prad
631           military: Takad milourel
632           mine: Mengleuz
633           orchard: Gwerje
634           quarry: Mengleuz
635           railway: Hent-houarn
636           recreation_ground: Leur c'hoari
637           reservoir: Mirlenn
638           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639           residential: Takad annez
640           retail: Kenwerzhioù
641           road: Takad hent
642           village_green: Takad natur foran
643           vineyard: Gwinieg
644           "yes": Implij an douaroù
645         leisure:
646           beach_resort: Kêr-gouronkañ
647           bird_hide: Bod evned
648           club: Klub
649           common: Tachennoù foran
650           dog_park: Park chas
651           fishing: Takad pesketa
652           fitness_centre: Kreizenn fitness
653           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654           garden: Liorzh
655           golf_course: Tachenn golf
656           horse_riding: Marc'hegezh
657           ice_rink: Poull-ruzikat
658           marina: Porzh-bageal
659           miniature_golf: Golfig
660           nature_reserve: Gwarezva Natur
661           park: Park
662           pitch: Tachenn sport
663           playground: Tachenn c'hoari
664           recreation_ground: Tachenn c'hoari
665           sauna: Saona
666           slipway: Kal
667           sports_centre: Kreizenn sport
668           stadium: Stad
669           swimming_pool: Poull-neuial
670           track: Roudenn redek
671           water_park: Kreizenn dour
672           "yes": Diduamantoù
673         man_made:
674           lighthouse: Tour-tan
675           pipeline: Eoulsan
676           tower: Tour
677           works: Labouradeg
678           "yes": Krouet gant Mab-den
679         military:
680           airfield: Nijva milourel
681           barracks: Kazarn
682           bunker: Bunker
683         mountain_pass:
684           "yes": Ode menez
685         natural:
686           bay: Bae
687           beach: Traezhenn
688           cape: Kab
689           cave_entrance: Treuzoù mougev
690           cliff: Tornaod
691           crater: Krater
692           dune: Tevenn
693           fell: Fell
694           fjord: Fjord
695           forest: Koadeg
696           geyser: Geiser
697           glacier: Skorneg
698           grassland: Pradenn
699           heath: Brug
700           hill: Torgenn
701           island: Enez
702           land: Douar
703           marsh: Geun
704           moor: Lanneier
705           mud: Fank
706           peak: Pikern
707           point: Poent
708           reef: Karreg
709           ridge: Kribenn
710           rock: Roc'h
711           saddle: Dibr
712           sand: Traezh
713           scree: Disac'hadur
714           scrub: Strouezh
715           spring: Lamm-dour
716           stone: Roc'h
717           strait: Strizh-mor
718           tree: Gwezenn
719           valley: Traoñienn
720           volcano: Menez-tan
721           water: Dour
722           wetland: Takad gleborek
723           wood: Koad
724         office:
725           accountant: Kontour
726           administrative: Melestradur
727           architect: Ti-savour
728           company: Embregerezh
729           employment_agency: Ajañs evit al labour
730           estate_agent: Kourater tiez
731           government: Ajañs c'houarnamantel
732           insurance: Ajañs asurañsoù
733           lawyer: Alvokad
734           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
735           telecommunication: Burev pellgehentiñ
736           travel_agent: Ajañs-veaj
737           "yes": Burev
738         place:
739           allotments: Liorzhoù tiegezhel
740           block: Blog
741           airport: Aerborzh
742           city: Meurgêr
743           country: Bro
744           county: Kontelezh
745           farm: Atant
746           hamlet: Pennkêr
747           house: Ti
748           houses: Tiez
749           island: Enez
750           islet: Enezennig
751           isolated_dwelling: Ti distro
752           locality: Kêr
753           moor: Lanneg
754           municipality: Kumun
755           neighbourhood: Ardremez
756           postcode: Kod post
757           region: Rannvro
758           sea: Mor
759           state: Stad
760           subdivision: Isrann
761           suburb: Karter
762           town: Kêr
763           unincorporated_area: Takad diaoz
764           village: Kêriadenn
765           "yes": Lec'h
766         railway:
767           abandoned: Hent-houarn dilezet
768           construction: Hent-houarn war sevel
769           disused: Hent-houarn dilezet
770           disused_station: Porzh-houarn dilezet
771           funicular: Hent-houarn fundren
772           halt: Arsav tren
773           historic_station: Arsav tren istorel
774           junction: Kej hent-houarn
775           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
776           light_rail: Hent-houarn bihan
777           miniature: Hentig-houarn
778           monorail: Hent-houarn unroud
779           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
780           platform: Savenn hent-houarn
781           preserved: Hent-houarn miret
782           proposed: Hent-houarn kinniget
783           spur: Hent-houarn kevreañ
784           station: Porzh-houarn
785           stop: Porzh-houarn
786           subway: Arsav metro
787           subway_entrance: Antre metro
788           switch: Hentoù-houarn heñchañ
789           tram: Tramgarr
790           tram_stop: Arsav tramgarr
791         shop:
792           alcohol: Gwezher alkool
793           antiques: Hendraezoù
794           art: Stal arz
795           bakery: Baraerezh
796           beauty: Stal produioù kened
797           beverages: Stal evajoù
798           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
799           books: Levrdi
800           boutique: Stal
801           butcher: Kiger
802           car: Stal girri
803           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
804           car_repair: Dresañ kirri
805           carpet: Stal pallennoù
806           charity: Stal garitez
807           chemist: Stal produioù yec'hederezh
808           clothes: Stal dilhad
809           computer: Stal urzhiataerioù
810           confectionery: Koñfizerezh
811           convenience: Ispiserezh
812           copyshop: Stal luc'heilañ
813           cosmetics: Stal produioù kened
814           deli: Tineller
815           department_store: Gourstal
816           discount: Stal discount
817           doityourself: Stal bitellat
818           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
819           electronics: Stal traoù eletronek
820           estate_agent: Kourater tiez
821           farm: Stal evit al labour-douar
822           fashion: Stal gizioù
823           fish: Stal besked
824           florist: Bokedour
825           food: Stal voued
826           funeral_directors: Kañvlidoù
827           furniture: Stal arrebeuri
828           gallery: Skeudennaoueg
829           garden_centre: Stal liorzhañ
830           general: Stal hollek
831           gift: Stal profoù
832           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
833           grocery: Ispiserezh
834           hairdresser: Perukenner
835           hardware: Stal urzhiataerezh
836           hifi: Stal Hi-Fi
837           insurance: Asurañs
838           jewelry: Bravigerezh
839           kiosk: Kiosk
840           laundry: Kanndi
841           mall: Palier kenwerzh
842           market: Marc'had
843           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
845           music: Stal sonerezh
846           newsagent: Gwerzher kazetennoù
847           optician: Luneder
848           organic: Stal boued bio
849           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
850           pet: Stal loened
851           pharmacy: Apotikerezh
852           photo: Stal luc'hskeudenniñ
853           salon: Saloñs
854           second_hand: Stal traoù eildorn
855           shoes: Stal voteier
856           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
857           sports: Stal sport
858           stationery: Paperaerezh
859           supermarket: Gourmarc'had
860           tailor: Kemener
861           toys: Stal c'hoarielloù
862           travel_agency: Ajañs-veaj
863           video: Stal videoioù
864           wine: Kavour gwin
865           "yes": Stal
866         tourism:
867           alpine_hut: Bod menez
868           apartment: Ranndi
869           artwork: Oberenn arz
870           attraction: Tra zedennus
871           bed_and_breakfast: Bod ha boued
872           cabin: Kabanenn
873           camp_site: Tachenn gampiñ
874           caravan_site: Tachenn karavanennoù
875           chalet: Ti-menez
876           gallery: Palier
877           guest_house: Ti herberc'h
878           hostel: Herberc'h
879           hotel: Leti
880           information: Titouroù
881           motel: Motel
882           museum: Mirdi
883           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
884           theme_park: Park tematek
885           viewpoint: Gwelva
886           zoo: Zoo
887         tunnel:
888           culvert: kan-dour
889           "yes": Riboul
890         waterway:
891           artificial: Gwazh-dour artifisiel
892           boatyard: Chanter bigi
893           canal: Kanol
894           dam: Chaoser
895           derelict_canal: Kanol dilezet
896           ditch: Foz
897           dock: Dok
898           drain: Dizourer
899           lock: Skluz
900           lock_gate: Skluz
901           mooring: Fes
902           rapids: Taranoù
903           river: Stêr
904           stream: Gwazh-dour
905           wadi: Oued
906           waterfall: Lamm-dour
907           weir: Stankell
908           "yes": Hent bageal
909       admin_levels:
910         level2: Bevenn ar vro
911         level4: Bevenn ar Stad
912         level5: Bevenn ar rannvro
913         level6: Bevenn ar gontelezh
914         level8: Bevenn kêr
915         level9: Bevenn ar gêriadenn
916         level10: Bevenn ar bannlev
917     description:
918       title:
919         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920           Nominatim</a>
921         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922       types:
923         cities: Keodedoù
924         towns: Kêrioù
925         places: Lec'hioù
926     results:
927       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
928       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
929   layouts:
930     logo:
931       alt_text: Logo OpenStreetMap
932     home: Mont da lec'h ar gêr
933     logout: Digevreañ
934     log_in: Kevreañ
935     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
936     sign_up: En em enskrivañ
937     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
938     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
939     edit: Aozañ
940     history: Istor
941     export: Ezporzhiañ
942     data: Roadennoù
943     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
944     gps_traces: Roudoù GPS
945     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
946     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
947     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
948     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
949     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
950     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
951     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
952       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
953     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
954     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
955       herberc''hiañ.'
956     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
957     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
958     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
959     partners_partners: Kevelourien
960     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
961       gant ul labour kempenn bras.
962     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
963       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
964     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
965     help: Skoazell
966     about: Diwar-benn
967     copyright: Copyright & Aotre-implijout
968     community: Kumuniezh
969     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
970     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
971     foundation: Diazezadur
972     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
973     make_a_donation:
974       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
975       text: Ober un donezon
976     learn_more: Gouzout hiroc'h
977     more: Muioc'h
978   license_page:
979     foreign:
980       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
981       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
982         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
983       english_link: orin e Saozneg
984     native:
985       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
986       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
987         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
988       native_link: Stumm brezhonek
989       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
990     legal_babble:
991       title_html: Copyright hag aotre-implijout
992       intro_1_html: |-
993         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
994         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
995       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
996         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
997         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
998         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
999         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1000         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1001       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1002         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1003         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1004       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1005       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1006         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1007       credit_2_html: |-
1008         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1009           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1010           ha CC BY-SA war-du <a
1011           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1012           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1013           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1014           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1015           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1016           www.creativecommons.org.
1017       credit_3_html: |-
1018         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1019         Da skouer :
1020       attribution_example:
1021         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1022         title: Skouer deverkadur
1023       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1024       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1025         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1026         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1027       more_2_html: |-
1028         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1029           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1030           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1031           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1032           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1033       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1034       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1035         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1036         zouez :'
1037       contributors_at_html: |-
1038         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1039         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1040         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1041         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1042         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1043         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1044       contributors_ca_html: |-
1045         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1046            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1047            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1048            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1049            Statistics Canada).
1050       contributors_fi_html: |-
1051         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1052         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1053       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1054         Hollek an Tailhoù.'
1055       contributors_nl_html: |-
1056         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1057           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1058       contributors_nz_html: |-
1059         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1060            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1061       contributors_si_html: |-
1062         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1063         (titouroù foran eus Slovenia)
1064       contributors_za_html: |-
1065         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1066         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1067         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1068       contributors_gb_html: |-
1069         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1070            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1071       contributors_footer_1_html: |-
1072         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1073         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1074       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1075         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1076         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1077       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1078       infringement_1_html: |-
1079         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1080         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1081         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1082       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1083         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1084         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1085         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1086         enlinenn</a>.
1087       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1088   welcome_page:
1089     title: Deuet-mat oc'h !
1090     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1091       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1092       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1093     whats_on_the_map:
1094       title: Petra zo war ar gartenn
1095       on_html: |-
1096         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1097         -
1098         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1099       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1100         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1101         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1102         pe war baper.
1103     basic_terms:
1104       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1105       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1106         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1107       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1108         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1109       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1110         pe ur wezenn.
1111       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1112         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1113       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1114         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1115     rules:
1116       title: Reolennoù !
1117     questions:
1118       title: Traoù da c'houlenn ?
1119       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1120         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1121         web sikour</a>.
1122     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1123     add_a_note:
1124       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1125       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1126         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1127       paragraph_2_html: |-
1128         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1129         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1130   fixthemap:
1131     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1132     how_to_help:
1133       title: Penaos sikour
1134       join_the_community:
1135         title: Mont er gumuniezh-mañ
1136         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1137           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1138           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1139       add_a_note:
1140         instructions_html: |-
1141           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1142           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1143     other_concerns:
1144       title: Prederioù all
1145       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1146         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1147         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1148         OSMF</a> a zere.
1149   help_page:
1150     title: Tapout sikour
1151     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1152       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1153       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1154     welcome:
1155       url: /welcome
1156       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1157       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1158     beginners_guide:
1159       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1160       title: Sturlevr evit deraouidi
1161       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1162     help:
1163       url: https://help.openstreetmap.org/
1164       title: help.openstreetmap.org
1165       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1166         OSM
1167     mailing_lists:
1168       title: Roll skignañ
1169       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1170         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1171     forums:
1172       title: Foromoù
1173       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1174         un daolenn skritellañ
1175     irc:
1176       title: IRC
1177       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1178         a bep seurt.
1179     switch2osm:
1180       title: switch2osm
1181       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1182         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1183     wiki:
1184       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1185       title: wiki.openstreetmap.org
1186       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1187   about_page:
1188     next: War-lerc'h
1189     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1190     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1191       hezoug ha da vekanikoù'
1192     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1193       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1194       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1195     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1196     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1197       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1198       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1199     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1200     community_driven_html: |-
1201       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1202       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1203     open_data_title: Roadennoù digor
1204     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1205       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1206       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1207       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1208       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1209     legal_title: Lezennel
1210     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1211       gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1212       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1213       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1214       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1215       lezennel all."
1216     partners_title: Kevelerien
1217   notifier:
1218     diary_comment_notification:
1219       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1220         en deizlevr'
1221       hi: Demat %{to_user},
1222       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1223         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1224       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1225         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1226     message_notification:
1227       hi: Demat %{to_user},
1228       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1229         gant an danvez %{subject} :'
1230       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1231         e %{replyurl}
1232     friend_notification:
1233       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1234       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1235       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1236       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1237     gpx_notification:
1238       greeting: Demat,
1239       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1240       with_description: gant an deskrivadur
1241       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1242       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1243       failure:
1244         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1245         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1246           :'
1247         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1248           penaos en em virout diouto
1249         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1250       success:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1252         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1253           poent posupl.
1254     signup_confirm:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1256       greeting: Demat !
1257       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1258       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1259         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1260         a-is da gadarnaat ho kont :'
1261       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1262         deoc'h evit kregiñ ganti.
1263     email_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1265     email_confirm_plain:
1266       greeting: Demat,
1267       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1268         eus %{server_url} da %{new_address}.
1269       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1270         kadarnaat ar c'hemm.
1271     email_confirm_html:
1272       greeting: Demat,
1273       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1274         eus %{server_url} da %{new_address}.
1275       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1276         ar c'hemm.
1277     lost_password:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1279     lost_password_plain:
1280       greeting: Demat,
1281       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1282         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1283       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1284         adderaouekaat ho ker-tremen.
1285     lost_password_html:
1286       greeting: Demat,
1287       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1288         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1289       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1290         ho ker-tremen.
1291     note_comment_notification:
1292       anonymous: Un implijer dizanv
1293       greeting: Demat,
1294       commented:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1296           notennoù'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1298           a sell ouzhoc''h'
1299         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1300           kartenn tost da %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1302           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1303       closed:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1305           notennoù'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1307           a sell ouzhoc''h'
1308         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1309           da %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1311           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1312       reopened:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1314           notennoù'
1315         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1316           a sell ouzhoc''h'
1317         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1318           tost da %{place}.'
1319         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1320           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1321       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1322     changeset_comment_notification:
1323       greeting: Demat,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1326           kemmoù'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1328           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1329         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1330           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1331         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1332           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1333           d''an %{time}'
1334         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1335         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1336       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1337   message:
1338     inbox:
1339       title: Boest resev
1340       my_inbox: Ma boest resev
1341       outbox: boest kas
1342       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1343       new_messages:
1344         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1345         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1346       old_messages:
1347         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1348         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1349       from: A-berzh
1350       subject: Danvez
1351       date: Deiziad
1352       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1353         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1354       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1355     message_summary:
1356       unread_button: Merkañ evel anlennet
1357       read_button: Merkañ evel lennet
1358       reply_button: Respont
1359       delete_button: Dilemel
1360     new:
1361       title: Kas ur gemennadenn
1362       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1363       subject: Danvez
1364       body: Korf
1365       send_button: Kas
1366       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1367       message_sent: Kemennadenn kaset
1368       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1369         pennadig a-raok klask kas re all.
1370     no_such_message:
1371       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1372       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1373       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1374     outbox:
1375       title: Boest kas
1376       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1377       inbox: boest resev
1378       outbox: boest kas
1379       messages:
1380         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1381         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1382       to: Da
1383       subject: Danvez
1384       date: Deiziad
1385       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1386         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1387       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1388     reply:
1389       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1390         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1391         evit gellout respont.
1392     read:
1393       title: Lenn ar gemennadenn
1394       from: A-berzh
1395       subject: Danvez
1396       date: Deiziad
1397       reply_button: Respont
1398       unread_button: Merkañ evel anlennet
1399       back: Distreiñ
1400       to: Da
1401       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1402         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1403         reizh evit gellout lenn anezhi.
1404     sent_message_summary:
1405       delete_button: Dilemel
1406     mark:
1407       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1408       as_unread: Merkañ evel anlennet
1409     delete:
1410       deleted: Kemennadenn dilamet
1411   site:
1412     index:
1413       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1414         eus diweredekaet JavaScript.
1415       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1416       permalink: Peurliamm
1417       shortlink: Liamm berr
1418       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1419       license:
1420         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1421           aotre-implijout digor
1422       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1423         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1424     edit:
1425       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1426       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1427         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1428         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1429       user_page_link: pajenn implijer
1430       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1431       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1432         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1433         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1434         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1435       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1436         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1437         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1438       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1439         da c'houzout hiroc'h
1440       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1441         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1442       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1443       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1444         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1445     sidebar:
1446       search_results: Disoc'hoù enklask
1447       close: Serriñ
1448     search:
1449       search: Klask
1450       get_directions: Kaout an tuioù
1451       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1452       from: Eus
1453       to: Da
1454       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1455       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1456         enklask
1457       submit_text: Kas
1458     key:
1459       table:
1460         entry:
1461           motorway: Gourhent
1462           main_road: Hent pennañ
1463           trunk: Hent broadel
1464           primary: Hent bras
1465           secondary: Hent bihan
1466           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1467           track: Roudenn
1468           bridleway: Hent evit kezeg
1469           cycleway: Roudenn divrodegoù
1470           footway: Hent evit an dud war droad
1471           rail: Hent-houarn
1472           subway: Linenn vetro
1473           tram:
1474           - tramgarr
1475           - tramgarr
1476           cable:
1477           - Teleferik
1478           - fungador
1479           runway:
1480           - Roudenn evit an taksioù
1481           - Roudenn evit an taksioù
1482           apron:
1483           - Roudenn aerborzh
1484           - termenva
1485           admin: Bevenn velestradurel
1486           forest: Koad
1487           wood: Koad
1488           golf: Tachenn golf
1489           park: Park
1490           resident: Takad annez
1491           common:
1492           - prad
1493           - prad
1494           retail: Takad kenwerzh
1495           industrial: Takad greantel
1496           commercial: Takad kenwerzhel
1497           heathland: Lanneier
1498           lake:
1499           - Lenn
1500           - mirlec'h
1501           farm: Ti-feurm
1502           brownfield: Takad greanterezh
1503           cemetery: Bered
1504           allotments: Lodennaouegoù
1505           pitch: Tachenn sport
1506           centre: Kreizenn sport
1507           reserve: Gwarezva natur
1508           military: Takad milourel
1509           school:
1510           - Skol
1511           - skol-veur
1512           building: Savadur pouezus
1513           station: Porzh-houarn
1514           summit:
1515           - Lein
1516           - pikern
1517           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1518           bridge: Bord du = pont
1519           private: Moned prevez
1520           destination: Moned d'ar pal
1521           construction: Hentoù war ar stern
1522     richtext_area:
1523       edit: Aozañ
1524       preview: Rakwelet
1525     markdown_help:
1526       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1527       headings: Titloù
1528       heading: Titl
1529       subheading: Istitl
1530       unordered: Roll en dizurzh
1531       ordered: Roll urzhiet
1532       first: Elfenn gentañ
1533       second: Eil elfenn
1534       link: Liamm
1535       text: Testenn
1536       image: Skeudenn
1537       alt: Testenn all
1538       url: URL
1539   trace:
1540     visibility:
1541       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1542       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1543       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1544         deiziadoù)
1545       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1546         urzhiet gant an deiziadoù)
1547     create:
1548       upload_trace: Kas ar roud GPS
1549       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1550         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1551         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1552     edit:
1553       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1554       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1555       filename: 'Anv ar restr :'
1556       download: pellgargañ
1557       uploaded_at: 'Kaset da :'
1558       points: 'Poentoù :'
1559       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1560       map: kartenn
1561       edit: aozañ
1562       owner: 'Perc''henn :'
1563       description: 'Deskrivadur :'
1564       tags: 'Balizennoù :'
1565       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1566       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1567       visibility: 'Gwelusted :'
1568       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1569     trace_form:
1570       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1571       description: 'Deskrivadur :'
1572       tags: 'Balizennoù :'
1573       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1574       visibility: 'Gwelusted :'
1575       visibility_help: Petra a dalvez ?
1576       upload_button: Enporzhiañ
1577       help: Skoazell
1578     trace_header:
1579       upload_trace: Kas ur roud
1580       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1581       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1582       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1583         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1584         implijerien all.
1585     trace_optionals:
1586       tags: Balizennoù
1587     view:
1588       title: O welet ar roud %{name}
1589       heading: O welet ar roud %{name}
1590       pending: WAR C'HORTOZ
1591       filename: 'Anv ar restr :'
1592       download: pellgargañ
1593       uploaded: 'Karget da :'
1594       points: 'Poentoù :'
1595       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1596       map: kartenn
1597       edit: aozañ
1598       owner: 'Perc''henn :'
1599       description: 'Deskrivadur :'
1600       tags: 'Balizennoù :'
1601       none: Hini ebet
1602       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1603       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1604       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1605       visibility: 'Gwelusted :'
1606     trace_paging_nav:
1607       showing_page: Page %{page}
1608       older: ↓Roudoù kozh
1609       newer: ↓Roudoù nevez
1610     trace:
1611       pending: WAR C'HORTOZ
1612       count_points: '%{count} poent'
1613       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1614       more: muioc'h
1615       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1616       view_map: Gwelet ar gartenn
1617       edit: aozañ
1618       edit_map: Aozañ ar gartenn
1619       public: FORAN
1620       identifiable: ANAVEZADUS
1621       private: PREVEZ
1622       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1623       by: gant
1624       in: e-barzh
1625       map: kartenn
1626     list:
1627       public_traces: Roudoù GPS foran
1628       your_traces: Ho roudoù GPS
1629       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1630       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1631       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1632       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1633         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1634         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1635     delete:
1636       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1637     make_public:
1638       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1639     offline_warning:
1640       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1641     offline:
1642       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1643       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1644     georss:
1645       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1646     description:
1647       description_with_count:
1648         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1649         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1650       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1651   application:
1652     require_cookies:
1653       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1654         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1655     require_moderator:
1656       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1657     setup_user_auth:
1658       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1659         gouzout hiroc'h.
1660       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1661         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1662         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1663   oauth:
1664     oauthorize:
1665       title: Aotren mont d'ho kont
1666       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1667         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1668         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1669       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1670       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1671       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1672       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1673       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1674       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1675       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1676       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1677     oauthorize_success:
1678       title: Reked aotre roet
1679       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1680       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1681     oauthorize_failure:
1682       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1683       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1684       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1685     revoke:
1686       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1687   oauth_clients:
1688     new:
1689       title: Marilhañ un arload nevez
1690       submit: Marilhañ
1691     edit:
1692       title: Aozañ hoc'h arload
1693       submit: Aozañ
1694     show:
1695       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1696       key: 'Alc''hwez implijer :'
1697       secret: 'Sekred an implijer :'
1698       url: 'URL ar jedouer reked :'
1699       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1700       authorize_url: 'URL aotren :'
1701       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1702       edit: Aozañ ar munudoù
1703       delete: Diverkañ an arval
1704       confirm: Ha sur oc'h ?
1705       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1706       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1707       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1708       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1709       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1710       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1711       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1712       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1713     index:
1714       title: Ma munudoù OAuth
1715       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1716       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1717       application: Anv an arload
1718       issued_at: Kaset da
1719       revoke: Disteuler !
1720       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1721       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1722         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1723         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1724       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1725       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1726     form:
1727       name: Anv
1728       required: Rekis
1729       url: URL pennañ an arload
1730       callback_url: URL gervel en-dro
1731       support_url: URL skoazell
1732       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1733       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1734       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1735       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1736       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1737       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1738       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1739       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1740     not_found:
1741       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1742     create:
1743       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1744     update:
1745       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1746     destroy:
1747       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1748   user:
1749     login:
1750       title: Kevreañ
1751       heading: Kevreañ
1752       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1753       password: 'Ger-tremen :'
1754       openid: '%{logo} OpenID :'
1755       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1756       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1757       login_button: Kevreañ
1758       register now: En em enskrivañ bremañ
1759       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1760         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1761       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1762       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1763       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1764       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1765       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1766         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1767         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1768       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1769         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1770         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1771       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1772         pourchaset.
1773       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1774       auth_providers:
1775         openid:
1776           title: Kevreañ ouzh OpenID
1777           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1778         google:
1779           title: Kevreañ ouzh Google
1780           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1781         facebook:
1782           title: Kevreañ ouzh Facebook
1783           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1784         windowslive:
1785           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1786           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1787         yahoo:
1788           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1789           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1790         wordpress:
1791           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1792           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1793         aol:
1794           title: Kevreañ ouzh AOL
1795           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1796     logout:
1797       title: Digevreañ
1798       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1799       logout_button: Digevreañ
1800     lost_password:
1801       title: Ger-tremen kollet
1802       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1803       email address: 'Chomlec''h postel :'
1804       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1805       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1806         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1807       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1808         ker-tremen.
1809       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1810     reset_password:
1811       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1812       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1813       password: 'Ger-tremen :'
1814       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1815       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1816       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1817       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1818     new:
1819       title: Kevreañ
1820       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1821       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1822         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1823         kerkent ha ma vo tu.
1824       about:
1825         header: Digoust hag aozadus
1826         html: |-
1827           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1828           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1829       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1830         ar c'henlabourer</a>.
1831       email address: 'Chomlec''h postel :'
1832       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1833       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1834         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1835         prevezded</a>)
1836       display name: 'Anv diskwelet :'
1837       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1838         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1839       external auth: 'Dilesadur trede :'
1840       password: 'Ger-tremen :'
1841       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1842       continue: En em enskrivañ
1843       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1844         c'henlabourer !
1845       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1846         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1847         bajenn wiki-mañ</a>.
1848     terms:
1849       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1850       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1851       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1852         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1853         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1854       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1855         domani foran
1856       consider_pd_why: petra eo se ?
1857       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1858         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1859         anfurmel</a>'
1860       agree: Mat eo din
1861       decline: Nac'h
1862       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1863         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1864       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1865       legale_names:
1866         france: Bro-C'hall
1867         italy: Italia
1868         rest_of_world: Peurrest ar bed
1869     no_such_user:
1870       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1871       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1872       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1873         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1874       deleted: dilamet
1875     view:
1876       my diary: ma deizlevr
1877       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1878       my edits: ma aozadennoù
1879       my traces: ma roudoù
1880       my notes: ma notennoù
1881       my messages: Ma c'hemennadennoù
1882       my profile: Ma frofil
1883       my settings: ma arventennoù
1884       my comments: ma evezhiadennoù
1885       oauth settings: arventennoù oauth
1886       blocks on me: Stankadurioù evidon
1887       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1888       send message: Kas ur gemennadenn
1889       diary: deizlevr
1890       edits: Kemmoù
1891       traces: roudoù
1892       notes: Notennoù kartenn
1893       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1894       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1895       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1896       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1897       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1898       ct undecided: En entremar
1899       ct declined: Nac'het
1900       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1901       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1902       email address: 'Chomlec''h postel :'
1903       created from: 'Krouet diwar :'
1904       status: 'Statud :'
1905       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1906       description: Deskrivadur
1907       user location: Lec'hiadur an implijer
1908       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1909         an implijerien war-dro.
1910       settings_link_text: arventennoù
1911       your friends: Ho mignoned
1912       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1913       km away: war-hed %{count} km
1914       m away: war-hed %{count} m
1915       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1916       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1917       role:
1918         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1919         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1920         grant:
1921           administrator: Reiñ ar moned merour
1922           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1923         revoke:
1924           administrator: Disteurel ar moned merour
1925           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1926       block_history: stankadurioù oberiant
1927       moderator_history: Stankadurioù roet
1928       comments: evezhiadennoù
1929       create_block: Stankañ an implijer-mañ
1930       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1931       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1932       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1933       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1934       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1935       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1936       confirm: Kadarnaat
1937       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1938       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1939       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1940       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1941     popup:
1942       your location: Ho lec'hiadur
1943       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1944       friend: Mignon
1945     account:
1946       title: Aozañ ar gont
1947       my settings: Ma arventennoù
1948       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1949       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1950       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1951       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1952       openid:
1953         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1954         link text: petra eo se ?
1955       public editing:
1956         heading: 'Aozañ foran :'
1957         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1958         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1959         enabled link text: Petra eo se ?
1960         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1961           aozadennoù kent.
1962         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1963       public editing note:
1964         heading: Kemm foran
1965         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1966           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1967           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1968           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1969           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1970           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1971           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1972           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1973       contributor terms:
1974         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1975         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1976         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1977         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1978           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1979         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1980         link text: Petra eo se ?
1981       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1982       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1983       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1984       image: 'Skeudenn :'
1985       gravatar:
1986         gravatar: Implijout Gravatar
1987         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1988         link text: petra eo se ?
1989       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1990       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1991       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1992       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1993       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1994         ar re wellañ)
1995       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1996       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1997       latitude: 'Ledred :'
1998       longitude: 'Hedred :'
1999       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2000         ?
2001       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2002       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2003       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2004       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2005         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2006       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2007     confirm:
2008       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2009       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2010       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2011         kregiñ da gartennaouiñ.
2012       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2013         ho kont.
2014       button: Kadarnaat
2015       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2016       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2017       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2018       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2019         amañ</a>.
2020     confirm_resend:
2021       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2022         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2023         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2024         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2025       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2026     confirm_email:
2027       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2028       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2029         postel nevez.
2030       button: Kadarnaat
2031       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2032       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2033       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2034     set_home:
2035       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2036     go_public:
2037       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2038         da aozañ.
2039     make_friend:
2040       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2041       button: Ozhpennañ evel mignon
2042       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2043       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2044       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2045     remove_friend:
2046       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2047       button: Lemel eus ar vignoned
2048       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2049       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2050     filter:
2051       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2052     list:
2053       title: Implijerien
2054       heading: Implijerien
2055       showing:
2056         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2057         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2058       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2059       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2060       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2061       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2062       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2063     suspended:
2064       title: Kont arsavet
2065       heading: Kont arsavet
2066       webmaster: webmaster
2067       body: |-
2068         <p>
2069           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2070         </p>
2071         <p>
2072         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2073         </p>
2074     auth_failure:
2075       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2076       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2077       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2078       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2079       invalid_scope: Astenn dianav
2080     auth_association:
2081       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2082       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2083         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2084   user_role:
2085     filter:
2086       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2087         n'oc'h ket ur merour.
2088       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2089       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2090       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2091     grant:
2092       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2093       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2094       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2095         "%{name}" ?
2096       confirm: Kadarnaat
2097       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2098         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2099     revoke:
2100       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2101       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2102       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2103         an implijer "%{name}" ?
2104       confirm: Kadarnaat
2105       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2106         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2107   user_block:
2108     model:
2109       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2110         ur stankadur.
2111       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2112     not_found:
2113       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2114       back: Distreiñ d'ar meneger
2115     new:
2116       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2117       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2118       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2119         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2120         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2121         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2122       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2123       submit: Krouiñ ur stankadur
2124       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2125         paouez.
2126       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2127       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2128       back: Gwelet an holl stankadurioù
2129     edit:
2130       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2131       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2132       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2133         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2134         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2135       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2136       submit: Hizivaat ar stankadur
2137       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2138       back: Gwelet an holl stankadurioù
2139       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2140         ?
2141     filter:
2142       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2143       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2144         dibab ar roll disac'hañ.
2145     create:
2146       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2147         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2148       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2149         mar plij.
2150       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2151     update:
2152       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2153         a c'hall e aozañ.
2154       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2155     index:
2156       title: Stankadurioù an implijer
2157       heading: Roll stankadurioù an implijer
2158       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2159     revoke:
2160       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2161       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2162       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2163       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2164       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2165       revoke: Disteuler !
2166       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2167     period:
2168       one: 1 eurvezh
2169       other: '%{count} eurvezh'
2170     partial:
2171       show: Diskouez
2172       edit: Aozañ
2173       revoke: Disteuler !
2174       confirm: Ha sur oc'h ?
2175       display_name: Implijer stanket
2176       creator_name: Krouer
2177       reason: Abeg evit stankañ
2178       status: Statud
2179       revoker_name: Torret gant
2180       not_revoked: (n'eo ket torret)
2181       showing_page: Page %{page}
2182       next: ↓War-lerc'h »
2183       previous: ↓« Kent
2184     helper:
2185       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2186       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2187       time_past: Echuet %{time} zo.
2188     blocks_on:
2189       title: Stankadurioù evit %{name}
2190       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2191       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2192     blocks_by:
2193       title: Stankadurioù gant %{name}
2194       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2195       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2196     show:
2197       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2198       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2199       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2200       time_past: Echuet %{time} zo
2201       created: Krouet
2202       ago: '%{time}zo'
2203       status: Statud
2204       show: Diskouez
2205       edit: Aozañ
2206       revoke: Disteuler !
2207       confirm: Ha sur oc'h ?
2208       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2209       back: Gwelet an holl stankadurioù
2210       revoker: 'Torrer :'
2211       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2212   note:
2213     description:
2214       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2215       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2216       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2217       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2218       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2219       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2220       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2221       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2222     rss:
2223       title: Notennoù OpenStreetMap
2224       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2225         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2226       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2227       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2228       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2229       closed: notenn serret (tost da %{place})
2230       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2231     entry:
2232       comment: Evezhiadenn
2233       full: Notenn glok
2234     mine:
2235       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2236       heading: notennoù %{user}
2237       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2238       id: Id
2239       creator: Krouer
2240       description: Deskrivadur
2241       created_at: Krouet e
2242       last_changed: Kemm diwezhañ
2243       ago_html: '%{when} zo'
2244   javascripts:
2245     close: Serriñ
2246     share:
2247       title: Rannañ
2248       cancel: Nullañ
2249       image: Skeudenn
2250       link: Liamm pe HTML
2251       long_link: Liamm
2252       short_link: Liamm berr
2253       geo_uri: Geo URI
2254       embed: HTML
2255       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2256       format: 'Furmad :'
2257       scale: 'Skeuliad :'
2258       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2259       download: Pellgargañ
2260       short_url: URL berr
2261       include_marker: Lakaat ur merker
2262       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2263       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2264       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2265     embed:
2266       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2267     key:
2268       title: Alc'hwez ar gartenn
2269       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2270       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2271     map:
2272       zoom:
2273         in: Zoumañ
2274         out: Dizoumañ
2275       locate:
2276         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2277         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2278       base:
2279         standard: Standard
2280         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2281         transport_map: Kartenn treuzdougen
2282         hot: Denegour
2283       layers:
2284         header: Gwiskadoù kartenn
2285         notes: Notennoù kartenn
2286         data: Roadennoù ar gartenn
2287         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2288         title: Gwiskadoù
2289       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2290       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2291     site:
2292       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2293       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2294       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2295       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2296       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2297       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2298       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2299       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2300     changesets:
2301       show:
2302         comment: Evezhiadenn
2303         subscribe: Koumanantiñ
2304         unsubscribe: Digoumanantiñ
2305         hide_comment: kuzhat
2306         unhide_comment: diskouez
2307     notes:
2308       new:
2309         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2310           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2311           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2312           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2313           kavlec'h, mar plij.)
2314         add: Ouzhpennañ un notenn
2315       show:
2316         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2317           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2318         hide: Kuzhat
2319         resolve: Diskoulmañ
2320         reactivate: Adweredekaat
2321         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2322         comment: Evezhiadenn
2323     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2324       neuze klikit amañ.
2325     directions:
2326       engines:
2327         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2328         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2329         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2330         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2331         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2332         osrm_car: Karr(OSRM)
2333         mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2334         mapzen_car: Karr (Mapzen)
2335         mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2336       directions: Tuioù
2337       distance: Hed
2338       errors:
2339         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2340         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2341       instructions:
2342         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2343         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2344         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2345         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2346         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2347         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2348         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2349         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2350         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2351         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2352         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2353         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2354         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2355         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2356         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2357         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2358         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2359         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2360         unnamed: hep anv
2361         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2362       time: Eur
2363     query:
2364       node: Skoulm
2365       way: Hent
2366       relation: Darempred
2367       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2368       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2369       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2370   redaction:
2371     edit:
2372       description: Deskrivadur
2373       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2374       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2375       title: Aozañ ar skridaozadenn
2376     index:
2377       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2378       heading: Roll ar skridaozadennoù
2379       title: Roll skridaozadennoù
2380     new:
2381       description: Deskrivadur
2382       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2383       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2384       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2385     show:
2386       description: 'Deskrivadur :'
2387       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2388       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2389       user: 'Krouer :'
2390       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2391       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2392       confirm: Ha sur oc'h ?
2393     create:
2394       flash: Skridaozadenn krouet.
2395     update:
2396       flash: Kemmoù enrollet.
2397     destroy:
2398       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2399         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2400       flash: Skridaozadenn foeltret.
2401       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2402 ...