]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
cf9a1442c7a99f1ab02eb9ac630abcdeec798bf1
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
511       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
512       changesetxml: Ŝanĝaro XML
513       osmchangexml: osmŜanĝo XML
514     paging_nav:
515       nodes: Nodoj (%{count})
516       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
517       ways: Linioj (%{count})
518       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
519       relations: Rilatoj (%{count})
520       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
521     timeout:
522       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
523   changeset_comments:
524     comment:
525       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
526       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
527     comments:
528       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
529     index:
530       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
531       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
532     timeout:
533       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
534         ŝanĝaro.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: '%{count} km for'
538       m away: '%{count} m for'
539       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
540     popup:
541       your location: Via loko
542       nearby mapper: Proksima uzanto
543       friend: Amiko
544     show:
545       title: Mia panelo
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
547         proksimajn uzantojn.'
548       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
549       my friends: Miaj amikoj
550       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
551       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
552       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
553       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
554       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
555       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
556       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nova taglibra afiŝo
560     form:
561       location: Pozicio
562       use_map_link: Montri sur mapo
563     index:
564       title: Taglibroj de uzantoj
565       title_friends: Taglibroj de amikoj
566       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
567       user_title: Taglibro de %{user}
568       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
569       new: Nova taglibra afiŝo
570       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
571       my_diary: Mia taglibro
572       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
573       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
574       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
575       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
576     edit:
577       title: Redakti Taglibran Afiŝon
578       marker_text: Kie krei afiŝon
579     show:
580       title: Taglibro de %{user} | %{title}
581       user_title: Taglibro de %{user}
582       discussion: Diskuto
583       leave_a_comment: Komenti
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
585       login: Ensaluti
586     no_such_entry:
587       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
588       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
589       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
590         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
593       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
594       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
595       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
596       comment_count:
597         one: '%{count} komento'
598         other: '%{count} komentoj'
599       no_comments: Neniu komento
600       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
601       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
602       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
603       confirm: Konfirmi
604       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
607       hide_link: Kaŝi tiun komenton
608       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
609       confirm: Konfirmi
610       report: Raporti ĉi tiun komenton
611     location:
612       location: 'Pozicio:'
613       view: Montri
614       edit: Redakti
615     feed:
616       user:
617         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
618         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
619       language:
620         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
621         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
622       all:
623         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
624         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
625     comments:
626       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
627       heading: Komentoj de %{user}
628       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
629       no_comments: Neniu taglibra komento
630       post: Afiŝi
631       when: Kiam
632       comment: Komento
633       newer_comments: Pli novaj komentoj
634       older_comments: Pli malnovaj komentoj
635     subscribe:
636       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Aboni diskuton
638     unsubscribe:
639       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
640       button: Malaboni diskuton
641   doorkeeper:
642     errors:
643       messages:
644         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
645         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
646         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
647         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
648     flash:
649       applications:
650         create:
651           notice: Registris aplikaĵon.
652     openid_connect:
653       errors:
654         messages:
655           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
656             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
657           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
658             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
659           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
660             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
661           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
662             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
663           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
664             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
665     scopes:
666       address: legi viajn real-mondajn adresojn
667       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
668       openid: aŭtentigi vian konton
669       phone: legi vian telefonnumeron
670       profile: legi informojn de via profilo
671   errors:
672     contact:
673       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
674       contact: Kontaktu
675       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
676         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
677         peto.'
678     forbidden:
679       title: Malpermesata
680       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
681         nur por administrantoj (HTTP 403).
682     internal_server_error:
683       title: Programa eraro
684       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
685         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
686     not_found:
687       title: Paĝo ne trovita
688       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
689         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
693       button: Aldoni kiel amikon
694       success: '%{name} nun estas via amiko.'
695       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
696       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
697       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
698         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
699     remove_friend:
700       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
701       button: Eksamikigi
702       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
703       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
708         latlon: internaj
709         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711     search_osm_nominatim:
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Telfero unu-vagoneta
715           chair_lift: Telfero seĝa
716           drag_lift: Skitelfero
717           gondola: Telfero plur-vagoneta
718           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
719           platter: Skitelfero unupersona
720           pylon: Fosto
721           station: Kablovoja stacio
722           t-bar: Skitelfero dupersona
723           "yes": Kablotransporto
724         aeroway:
725           aerodrome: Aerodromo
726           airstrip: Provizora aerodromo
727           apron: Aviadil-parkumejo
728           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
729           hangar: Hangaro
730           helipad: Surteriĝejo helikoptera
731           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
732           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
733           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
734           runway: Avia dromo
735           taxilane: Aŭtokur-strateto
736           taxiway: Aŭtokur-strato
737           terminal: Flugstacio
738           windsock: Ventmontrilo (maniko)
739         amenity:
740           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
741           animal_shelter: Azilo por bestoj
742           arts_centre: Belart-centro
743           atm: Bankaŭtomato
744           bank: Banko
745           bar: Trinkejo
746           bbq: Kradrostilo
747           bench: Benko
748           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
749           bicycle_rental: Biciklopruntejo
750           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
751           biergarten: Bierĝardeno
752           blood_bank: Sangobanko
753           boat_rental: Boat-pruntejo
754           brothel: Putinejo
755           bureau_de_change: Monŝanĝejo
756           bus_station: Aŭtobus-stacio
757           cafe: Kafejo
758           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
759           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
760           car_wash: Aŭtopurigejo
761           casino: Kazino
762           charging_station: Ŝargstacio
763           childcare: Prizorgejo pri infanoj
764           cinema: Kinejo
765           clinic: Kliniko
766           clock: Horloĝo
767           college: Postmezgrada lernejo
768           community_centre: Komunuma centro
769           conference_centre: Konferenca centro
770           courthouse: Juĝejo
771           crematorium: Kadavro-bruligejo
772           dentist: Dentistejo
773           doctors: Kabineto de kuracisto
774           drinking_water: Trinkakvejo
775           driving_school: Stirlernejo
776           embassy: Ambasadejo
777           events_venue: Domo de ceremonioj
778           fast_food: Rapidmanĝejo
779           ferry_terminal: Pramstacio
780           fire_station: Fajrobrigadejo
781           food_court: Manĝobazaro
782           fountain: Fontano
783           fuel: Benzinejo
784           gambling: Hazardludejo
785           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
786           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
787           hospital: Malsanulejo
788           hunting_stand: Altembusko ĉasada
789           ice_cream: Glaciaĵejo
790           internet_cafe: Retkafejo
791           kindergarten: Infanvartejo
792           language_school: Lingva lernejo
793           library: Biblioteko
794           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
795           love_hotel: Amor-hotelo
796           marketplace: Bazaro
797           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
798           monastery: Monaĥejo
799           money_transfer: Centro de mon-transigo
800           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
801           music_school: Muzika lernejo
802           nightclub: Noktoklubejo
803           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
804           parking: Parkumejo
805           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
806           parking_space: Parkumeja loko
807           payment_terminal: Pag-terminalo
808           pharmacy: Apoteko
809           place_of_worship: Preĝejo
810           police: Policejo
811           post_box: Poŝtkesto
812           post_office: Poŝtoficejo
813           prison: Malliberejo
814           pub: Taverno
815           public_bath: Banejo (distro)
816           public_bookcase: Publika libroŝranko
817           public_building: Konstruaĵo publika
818           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
819           recycling: Recikligejo
820           restaurant: Restoracio
821           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
822           school: Lernejo
823           shelter: Ŝirmejo
824           shower: Duŝejo
825           social_centre: Socia centro
826           social_facility: Socia servejo
827           studio: Studio
828           swimming_pool: Naĝejo
829           taxi: Taksistacio
830           telephone: Publika telefono
831           theatre: Teatro
832           toilets: Necesejo
833           townhall: Urbodomo
834           training: Ekzercejo
835           university: Universitato
836           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
837           vending_machine: Vendilo
838           veterinary: Bestokuracistejo
839           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
840           waste_basket: Rubujo
841           waste_disposal: Rubujego
842           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
843           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
844           water_point: Trinkejo
845           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
846           "yes": Servejo
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
849           administrative: Administra limo
850           census: Popolnombrada limo
851           national_park: Nacia parko
852           political: Limo de balot-distrikto
853           protected_area: Naturprotektejo
854           "yes": Limo
855         bridge:
856           aqueduct: Akvedukto
857           boardwalk: Ligna trotuaro
858           suspension: Pendoponto
859           swing: Ponto turnebla
860           viaduct: Viadukto
861           "yes": Ponto
862         building:
863           apartment: Apartamentaro
864           apartments: Apartamentaro
865           barn: Garbejo
866           bungalow: Bangalo
867           cabin: Kabano
868           chapel: Kapelo
869           church: Kirko
870           civic: Publika konstruaĵo
871           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
872           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
873           construction: Konstruaĵo dum konstruado
874           detached: Liberstaranta domo
875           dormitory: Studenthejmo
876           duplex: Ĝemela domo
877           farm: Ĉefarma domo
878           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
879           garage: Garaĝo
880           garages: Garaĝaro
881           greenhouse: Kultivdomo
882           hangar: Hangaro
883           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
884           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
885           house: Domo
886           houseboat: Domboato
887           hut: Ĥato
888           industrial: Industria konstruaĵo
889           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
890           manufacture: Fabriko
891           office: Oficejo (konstruaĵo)
892           public: Publika konstruaĵo
893           residential: Loĝeja konstruaĵo
894           retail: Komerca konstruaĵo
895           roof: Tegmento
896           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
897           school: Lernejo (konstruaĵo)
898           semidetached_house: Ĝemela domo
899           service: Serva konstruaĵeto
900           shed: Budo
901           stable: Ĉeval-stalo
902           static_caravan: Movdomo (nemovata)
903           temple: Templo (konstruaĵo)
904           terrace: Envicaj domoj
905           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
906           university: Universitato (konstruaĵo)
907           warehouse: Magazeno
908           "yes": Konstruaĵo
909         club:
910           scout: Skolta klubejo
911           sport: Sporta klubejo
912           "yes": Klubejo
913         craft:
914           beekeeper: Abelejo
915           blacksmith: Forĝejo
916           brewery: Bierfarejo
917           carpenter: Ĉarpentistejo
918           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
919           confectionery: Sukeraĵejo
920           dressmaker: Laborejo de tajloro
921           electrician: Elektristejo
922           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
923           gardener: Ĝardenistejo
924           glaziery: Laborejo de vitristo
925           handicraft: Laborejo de manmetisto
926           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
927           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
928           painter: Farbistejo
929           photographer: Fotistejo
930           plumber: Tubistejo
931           roofer: Oficejo de tegmentisto
932           sawmill: Segejo
933           shoemaker: Ŝuistejo
934           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
935           tailor: Tajlorejo
936           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
937           winery: Vinejo
938           "yes": Metiejo
939         emergency:
940           access_point: Vivsava rekonebla signo
941           ambulance_station: Ambulanca stacio
942           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
943           defibrillator: Defibrililo
944           fire_extinguisher: Fajestingilo
945           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
946           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
947           life_ring: Savoringo
948           phone: Alarma telefono
949           siren: Alarmsireno
950           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
951           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
952         highway:
953           abandoned: Forlasita vojo
954           bridleway: Ĉevalvojo
955           bus_guideway: Aŭtobus-trako
956           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
957           construction: Vojo konstruata
958           corridor: Koridoro
959           crossing: Trapasejo
960           cycleway: Bicikla vojo
961           elevator: Lifto
962           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
963           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
964           footway: Trotuaro
965           ford: Travadejo
966           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
967           living_street: Ĉedoma strato
968           milestone: Mejloŝtono
969           motorway: Aŭtovojo
970           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
971           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
972           passing_place: Preterpasejo
973           path: Vojeto
974           pedestrian: Piedirada strato
975           platform: Haltejo
976           primary: Vojo unua-ranga
977           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
978           proposed: Vojo proponita
979           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
980           residential: Vojo loka
981           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
982           road: Vojo
983           secondary: Vojo dua-ranga
984           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
985           service: Vojo alira
986           services: Servejo de vojaĝantoj
987           speed_camera: Rapid-kontrolilo
988           steps: Ŝtuparo
989           stop: Trafiksigno STOP
990           street_lamp: Stratlampo
991           tertiary: Vojo tria-ranga
992           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
993           track: Vojo kampa
994           traffic_mirror: Trafika spegulo
995           traffic_signals: Trafiklumoj
996           trailhead: Komenco de turisma kurso
997           trunk: Vojo ekspresa
998           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
999           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1000           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1001           unclassified: Vojo kvara-ranga
1002           "yes": Vojo
1003         historic:
1004           aircraft: Aviadilo historia
1005           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1006           bomb_crater: Kratero eksploda
1007           battlefield: Batalejo historia
1008           boundary_stone: Limŝtono
1009           building: Konstruaĵo historia
1010           bunker: Bunkro armea
1011           cannon: Pafilego historia
1012           castle: Kastelo
1013           charcoal_pile: Karbigejo historia
1014           church: Kirko
1015           city_gate: Pordego urba
1016           citywalls: Muro urba
1017           fort: Fortikaĵo
1018           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1019           hollow_way: Voja kavo
1020           house: Domo
1021           manor: Palaceto historia
1022           memorial: Memorigaĵo
1023           milestone: Mejloŝtono historia
1024           mine: Minejo
1025           mine_shaft: Ŝakto
1026           monument: Monumento
1027           railway: Historia fervoja objekto
1028           roman_road: Romia ŝoseo
1029           ruins: Ruinoj historiaj
1030           rune_stone: Runŝtono
1031           stone: Ŝtonego historia
1032           tomb: Tombo
1033           tower: Turo
1034           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1035           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1036           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1037           wreck: Ruinoj de ŝipo
1038           "yes": Historia ejo
1039         junction:
1040           "yes": Vojkruciĝo
1041         landuse:
1042           allotments: Familiaj ĝardenoj
1043           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1044           basin: Baseno
1045           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1046           cemetery: Tombejo
1047           commercial: Oficeja tereno
1048           conservation: Natur-konservejo
1049           construction: Konstruejo
1050           farmland: Agrokultura tereno
1051           farmyard: Farmkorto
1052           forest: Kultiv-arbaro
1053           garages: Garaĝaro
1054           grass: Herbotapiŝo
1055           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1056           industrial: Industria tereno
1057           landfill: Rubodeponejo
1058           meadow: Kultiv-herbejo
1059           military: Armea tereno
1060           mine: Minejo
1061           orchard: Fruktoĝardeno
1062           plant_nursery: Arb-plantejo
1063           quarry: Minejo subĉiela
1064           railway: Fervojo
1065           recreation_ground: Ripoza tereno
1066           religious: Religia tereno
1067           reservoir: Lago artefarita
1068           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1069           residential: Privatdoma tereno
1070           retail: Komercejo
1071           village_green: Verda tereno
1072           vineyard: Vinberĝardeno
1073           "yes": Utilkampo
1074         leisure:
1075           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1076           amusement_arcade: Salono de ludoj
1077           bandstand: Orkestrejo
1078           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1079           bird_hide: Bird-observejo
1080           bleachers: Spektejo
1081           bowling_alley: Kegloludejo
1082           common: Publika ripoza tereno
1083           dance: Dancejo
1084           dog_park: Hund-parko
1085           firepit: Lignofajrejo
1086           fishing: Fiŝkaptadejo
1087           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1088           fitness_station: Ekzerco-parko
1089           garden: Ĝardeno
1090           golf_course: Golfludejo
1091           horse_riding: Rajdadejo
1092           ice_rink: Glitkurejo
1093           marina: Jaĥt-haveno
1094           miniature_golf: Minigolfludejo
1095           nature_reserve: Naturrezervejo
1096           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1097           park: Parko
1098           picnic_table: Piknika tablo
1099           pitch: Ludkampo
1100           playground: Infana ludejo
1101           recreation_ground: Ripoza tereno
1102           resort: Turisma centro
1103           sauna: Ŝvitbanejo
1104           slipway: Ŝipglitejo
1105           sports_centre: Sporta centro
1106           stadium: Stadiono
1107           swimming_pool: Naĝejo
1108           track: Kurejo
1109           water_park: Akvoparko
1110           "yes": Ripozejo
1111         man_made:
1112           adit: Minejo horizontala
1113           advertising: Reklamo
1114           antenna: Anteno
1115           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1116           beacon: Buo fiksa
1117           beam: Trabo
1118           beehive: Abulejo
1119           breakwater: Ond-rompilo
1120           bridge: Ponto
1121           bunker_silo: Bunkro armea
1122           cairn: Ŝtonamaso
1123           chimney: Fumtubo
1124           clearcut: Hakita arbaro
1125           communications_tower: Turo telekomunikada
1126           crane: Gruo
1127           cross: Kruco
1128           dolphin: Dukdalbo
1129           dyke: Digo
1130           embankment: Surŝutaĵo
1131           flagpole: Flago
1132           gasometer: Gasujo
1133           groyne: Ond-rompileto
1134           kiln: Forno industria
1135           lighthouse: Lumturo
1136           manhole: Stratkanala kovrilo
1137           mast: Masto
1138           mine: Minejo
1139           mineshaft: Ŝakto
1140           monitoring_station: Observada stacio
1141           petroleum_well: Naftoŝakto
1142           pier: Marponto
1143           pipeline: Konduktubo
1144           pumping_station: Pump-stacio
1145           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1146           silo: Tur-stokejo
1147           snow_cannon: Neĝokanono
1148           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1149           storage_tank: Rezervujo
1150           street_cabinet: Ŝranko distribua
1151           surveillance: Supergardo
1152           telescope: Teleskopo
1153           tower: Turo
1154           utility_pole: Fosto
1155           wastewater_plant: Akvopurigejo
1156           watermill: Muelejo akva
1157           water_tap: Akvokrano
1158           water_tower: Akvoturo
1159           water_well: Puto
1160           water_works: Akvotrinkebligejo
1161           windmill: Muelejo venta
1162           works: Fabriko
1163           "yes": Artefarita objekto
1164         military:
1165           airfield: Aerbazo armea
1166           barracks: Soldatejo
1167           bunker: Bunkro armea
1168           checkpoint: Kontrolejo armea
1169           trench: Tranĉeo armea
1170           "yes": Armeo
1171         mountain_pass:
1172           "yes": Montpasejo
1173         natural:
1174           atoll: Atolo
1175           bare_rock: Roka areo
1176           bay: Golfo
1177           beach: Sablobordo
1178           cape: Promontoro
1179           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1180           cliff: Klifo
1181           coastline: Marbordo
1182           crater: Kratero
1183           dune: Sablomonto
1184           fell: Alpo
1185           fjord: Fjordo
1186           forest: Arbaro
1187           geyser: Gejsero
1188           glacier: Glacirivero
1189           grassland: Herbejo
1190           heath: Erikejo
1191           hill: Monteto
1192           hot_spring: Tervarma akvofonto
1193           island: Insulo
1194           isthmus: Istmo
1195           land: Tero
1196           marsh: Aluvia grundo
1197           moor: Arbustetaro
1198           mud: Kotejo
1199           peak: Montpinto
1200           peninsula: Duoninsulo
1201           point: Punkto
1202           reef: Rifo
1203           ridge: Montokresto
1204           rock: Roko
1205           saddle: Sela punkto (intermonto)
1206           sand: Sabla tereno
1207           scree: Rokfalaĵo
1208           scrub: Arbustaro
1209           shingle: Sablega tereno
1210           spring: Akvofonto
1211           stone: Roko
1212           strait: Markolo
1213           tree: Arbo
1214           tree_row: Arb-vico
1215           tundra: Tundro
1216           valley: Valo
1217           volcano: Vulkano
1218           water: Akvejo
1219           wetland: Malsekejo
1220           wood: Arbaro
1221           "yes": Naturo
1222         office:
1223           accountant: Oficejo de kontisto
1224           administrative: Administra oficejo
1225           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1226           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1227           association: Oficejo de asocio
1228           company: Oficejo de firmao
1229           diplomatic: Oficejo diplomata
1230           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1231           employment_agency: Dungoficejo
1232           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1233           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1234           financial: Oficejo financa
1235           government: Registara oficejo
1236           insurance: Asekurkompaniejo
1237           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1238           lawyer: Oficejo de leĝisto
1239           logistics: Oficejo de ekspedo
1240           newspaper: Oficejo de redakto
1241           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1242           notary: Oficejo de notario
1243           religion: Kancelario religia
1244           research: Oficejo de scienca esplorado
1245           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1246           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1247           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1248           "yes": Oficejo
1249         place:
1250           allotments: Familiaj ĝardenoj
1251           archipelago: Insularo
1252           city: Urbego
1253           city_block: Dombloko
1254           country: Lando
1255           county: Distrikto
1256           farm: Farmobieno
1257           hamlet: Vilaĝeto
1258           house: Domo
1259           houses: Domoj
1260           island: Insulo
1261           islet: Insuleto
1262           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1263           locality: Ejo
1264           municipality: Municipo
1265           neighbourhood: Najbaraĵo
1266           plot: Parcelo
1267           postcode: Poŝtkodo
1268           quarter: Kvartalo
1269           region: Regiono
1270           sea: Maro
1271           square: Placo
1272           state: Provinco
1273           subdivision: Kvartalo
1274           suburb: Suburbo
1275           town: Urbo
1276           village: Vilaĝo
1277           "yes": Ejo
1278         railway:
1279           abandoned: Eksa fervojlinio
1280           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1281           construction: Fervojlinio konstruata
1282           disused: Forlasita fervojlinio
1283           funicular: Funikularo
1284           halt: Haltejo fervoja
1285           junction: Fervojnodo
1286           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1287           light_rail: Fervojo malpeza
1288           miniature: Miniatura fervojo
1289           monorail: Fervojo unurela
1290           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1291           platform: Kajo fervoja
1292           preserved: Fervojo historia
1293           proposed: Fervojo proponita
1294           rail: Relvojo
1295           spur: Branĉtrako
1296           station: Stacidomo fervoja
1297           stop: Haltejo fervoja
1298           subway: Metroo
1299           subway_entrance: Metro-enirejo
1300           switch: Trakforko
1301           tram: Tramlinio
1302           tram_stop: Haltejo trama
1303           turntable: Turnoplato
1304           yard: Stacio fervoja vara
1305         shop:
1306           agrarian: Agrokultura vendejo
1307           alcohol: Alkohol-vendejo
1308           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1309           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1310           art: Artaĵ-vendejo
1311           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1312           bag: Saka/valiza vendejo
1313           bakery: Panejo
1314           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1315           beauty: Beligejo
1316           bed: Lita/matraca vendejo
1317           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1318           bicycle: Bicikl-vendejo
1319           bookmaker: Vetperisto
1320           books: Libro-vendejo
1321           boutique: Mod-butiko
1322           butcher: Viand-vendejo
1323           car: Aŭtomobil-vendejo
1324           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1325           car_repair: Aŭtoriparejo
1326           carpet: Tapiŝ-vendejo
1327           charity: Almoza vendejo
1328           cheese: Fromaĝa vendejo
1329           chemist: Purigaĵ-vendejo
1330           chocolate: Ĉokolada vendejo
1331           clothes: Vesta vendejo
1332           coffee: Kafa vendejo
1333           computer: Komputil-vendejo
1334           confectionery: Sukeraĵejo
1335           convenience: Butiko oportuna
1336           copyshop: Fotokopiilejo
1337           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1338           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1339           curtain: Kurtena vendejo
1340           dairy: Laktaĵa vendejo
1341           deli: Delikataĵ-vendejo
1342           department_store: Ĉiovendejo
1343           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1344           doityourself: Memfaradil-vendejo
1345           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1346           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1347           electronics: Elektronik-vendejo
1348           erotic: Seksumila vendejo
1349           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1350           fabric: Teksaĵa vendejo
1351           farm: Terfrukt-vendejo
1352           fashion: Vesta vendejo
1353           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1354           florist: Florvendejo
1355           food: Manĝovendejo
1356           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1357           funeral_directors: Tombistejo
1358           furniture: Mebl-vendejo
1359           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1360           gas: Gasa vendejo
1361           general: Ĝeneral-vendejo
1362           gift: Suvenir-vendejo
1363           greengrocer: Legom-butiko
1364           grocery: Manĝovendejo
1365           hairdresser: Frizejo
1366           hardware: Laboril-vendejo
1367           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1368           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1369           herbalist: Herba vendejo
1370           hifi: Altfidel-son-vendejo
1371           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1372           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1373           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1374           jewelry: Juvel-vendejo
1375           kiosk: Gazetbudo
1376           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1377           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1378           locksmith: Laborejo de seruristo
1379           lottery: Loteri-vendejo
1380           mall: Vendejaro
1381           massage: Kabineto de masaĝo
1382           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1383           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1384           money_lender: Mon-pruntejo
1385           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1386           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1387           music: Muzik-vendejo
1388           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1389           newsagent: Gazet-vendejo
1390           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1391           optician: Optikbutiko
1392           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1393           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1394           paint: Farb-vendejo
1395           pastry: Kukejo
1396           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1397           perfumery: Parfumejo
1398           pet: Dombest-vendejo
1399           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1400           photo: Fotovendejo
1401           seafood: Marfrukt-vendejo
1402           second_hand: Brokantejo
1403           sewing: Kudrilar-vendejo
1404           shoes: Ŝuo-vendejo
1405           sports: Sportovendejo
1406           stationery: Papervaro-vendejo
1407           storage_rental: Magazena spaco por lui
1408           supermarket: Superbazaro
1409           tailor: Tajlorejo
1410           tattoo: Salono de tatuado
1411           tea: Tea vendejo
1412           ticket: Bilet-vendejo
1413           tobacco: Tabak-vendejo
1414           toys: Ludil-vendejo
1415           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1416           tyres: Pneŭ-vendejo
1417           vacant: Forlasita vendejo
1418           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1419           video: Filmovendejo
1420           video_games: Videoluda vendejo
1421           wholesale: Pogranda vendejo
1422           wine: Vin-vendejo
1423           "yes": Vendejo
1424         tourism:
1425           alpine_hut: Montara kabano
1426           apartment: Apartamento feria
1427           artwork: Artverko
1428           attraction: Vidindaĵo
1429           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1430           cabin: Kabano
1431           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1432           camp_site: Kampadejo
1433           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1434           chalet: Dometo feria
1435           gallery: Artgalerio
1436           guest_house: Pensiono
1437           hostel: Gastejo
1438           hotel: Hotelo
1439           information: Informejo
1440           motel: Aŭtohotelo
1441           museum: Muzeo
1442           picnic_site: Piknika ejo
1443           theme_park: Amuzparko
1444           viewpoint: Belvidejo
1445           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1446           zoo: Bestoĝardeno
1447         tunnel:
1448           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1449           culvert: Subvoja konduktilo
1450           "yes": Tunelo
1451         waterway:
1452           artificial: Akvovojo artefarita
1453           boatyard: Ŝipkonstruejo
1454           canal: Akvovojo
1455           dam: Akvobaraĵo
1456           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1457           ditch: Fosaĵeto defluiga
1458           dock: Doko
1459           drain: Fosaĵo defluiga
1460           lock: Kluzo (baseno)
1461           lock_gate: Kluzo (pordego)
1462           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1463           rapids: Rivero rapida
1464           river: Rivero
1465           stream: Rivereto
1466           wadi: Rivero sezona
1467           waterfall: Akvofalo
1468           weir: Riversojlo
1469           "yes": Akvovojo
1470       admin_levels:
1471         level2: Limo de lando (niv.2)
1472         level3: Regionlimo
1473         level4: Limo de provinco (niv.4)
1474         level5: Limo de regiono (niv.5)
1475         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1476         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1477         level8: Limo de urbo (niv.8)
1478         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1479         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1480         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1481       types:
1482         cities: Urbegoj
1483         towns: Urboj
1484         places: Lokoj
1485     results:
1486       no_results: Neniu rezulto trovita
1487       more_results: Pliaj rezultoj
1488   issues:
1489     index:
1490       title: Problemoj
1491       select_status: Elekti staton
1492       select_type: Elekti tipon
1493       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1494       reported_user: Raporti uzanton
1495       not_updated: Ne aktualigita
1496       search: Serĉi
1497       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1498       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1499       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1500       status: Stato
1501       reports: Raportoj
1502       last_updated: Laste aktualigita
1503       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1504       link_to_reports: Montri raportojn
1505       reports_count:
1506         one: '%{count} raporto'
1507         other: '%{count} raportoj'
1508       reported_item: Objekto raportita
1509       states:
1510         ignored: Ignorita
1511         open: Malfermita
1512         resolved: Solvita
1513     show:
1514       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1515       reports:
1516         one: '%{count} raporto'
1517         other: '%{count} raportoj'
1518       no_reports: Neniu raporto
1519       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1520       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1521       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1522       resolve: Solvi
1523       ignore: Ignori
1524       reopen: Remalfermi
1525       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1526       read_reports: Legi raportojn
1527       new_reports: Novaj raportoj
1528       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1529       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1530       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1531     resolve:
1532       resolved: Problemo estas solvita
1533     ignore:
1534       ignored: Problemo estas ignorita
1535     reopen:
1536       reopened: Problemo estas malfermita
1537     comments:
1538       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1539       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1540     reports:
1541       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1542     helper:
1543       reportable_title:
1544         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1545         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1546   issue_comments:
1547     create:
1548       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1549       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1550   reports:
1551     new:
1552       title_html: Raporti %{link}
1553       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1554       disclaimer:
1555         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1556         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1557         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1558         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1562           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1563           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1564           other_label: alia
1565         diary_comment:
1566           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1567           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1568           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1569           other_label: alia
1570         user:
1571           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1572           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1573           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1574           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1575           other_label: alia
1576         note:
1577           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1578           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1579           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1580           other_label: alia
1581     create:
1582       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1583       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1587     home: Iri al la hejmloko
1588     logout: Elsaluti
1589     log_in: Ensaluti
1590     sign_up: Registriĝi
1591     start_mapping: Ekigi mapigadon
1592     edit: Redakti
1593     history: Historio
1594     export: Elporti
1595     issues: Problemoj
1596     data: Datumoj
1597     export_data: Elporti datumojn
1598     gps_traces: GPS-spuroj
1599     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1600     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1601     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1602     edit_with: Redakti per %{editor}
1603     tag_line: La libera viki-mondmapo
1604     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1605     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1606       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1607     intro_2_create_account: Krei konton
1608     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1609       kaj aliaj %{partners}.
1610     partners_fastly: Fastly
1611     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1612     partners_partners: kunlaborantoj
1613     tou: Uzkondiĉoj
1614     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1615       laboroj de prizorgado.
1616     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1617       de prizorgado.
1618     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1619     help: Helpo
1620     about: Pri
1621     copyright: Aŭtorrajto
1622     communities: Komunumoj
1623     community: Komunumo
1624     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1625     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1626     make_a_donation:
1627       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1628       text: Donaci
1629     learn_more: Ekscii pli
1630     more: Pli
1631   user_mailer:
1632     diary_comment_notification:
1633       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1635       hi: Saluton %{to_user},
1636       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1637         %{subject}:'
1638       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1639         la temo %{subject}:'
1640       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1641         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1642       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1643         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1644       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1645       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Saluton %{to_user},
1649       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1651         %{subject}'
1652       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1653         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1654       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1655         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1656     friendship_notification:
1657       hi: Saluton %{to_user},
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1659       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1660       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1661       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1662       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1663       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1664     gpx_description:
1665       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1666         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1667       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1668         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1669     gpx_failure:
1670       hi: Saluton %{to_user},
1671       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1672       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1673         ĉe %{url}.
1674       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1675     gpx_success:
1676       hi: Saluton %{to_user},
1677       loaded:
1678         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1679         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1680       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1681       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1682     signup_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1684       greeting: Saluton!
1685       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1686       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1687         sube por konfirmi vian konton.
1688       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1689     email_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1691       greeting: Saluton,
1692       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1693         al %{new_address}.
1694       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1695         ŝanĝon de adreso.
1696     lost_password:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1698       greeting: Saluton,
1699       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1700         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1701       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1702         la pasvorton.
1703     note_comment_notification:
1704       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1705       anonymous: Anonimulo
1706       greeting: Saluton,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1710           interesiĝas'
1711         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1714           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1716           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1717       closed:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1720         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1723           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1725           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1726       reopened:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1729           vi interesiĝis'
1730         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1733           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1735           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1736       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1737       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1738     changeset_comment_notification:
1739       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1740       hi: Saluton %{to_user},
1741       greeting: Saluton,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1745           interesiĝas'
1746         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1747         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1748         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1749           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1750         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1751           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1752         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1753         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1754         partial_changeset_without_comment: sen komento
1755       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1756       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1757       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1758       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1759   confirmations:
1760     confirm:
1761       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1762       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1763       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1764         poste vi povos komenci mapigadon.
1765       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1766       button: Konfirmi
1767       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1768       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1769       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1770       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1771       click_here: alklaku tie ĉi
1772     confirm_resend:
1773       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1774     confirm_email:
1775       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1776       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1777       button: Konfirmi
1778       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1779       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1780       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1781     resend_success_flash:
1782       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1783         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1784       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1785         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1786         respondi al konfirmpetoj.
1787   messages:
1788     inbox:
1789       title: Ricevujo
1790       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1791       new_messages:
1792         one: '%{count} novan mesaĝon'
1793         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1794       old_messages:
1795         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1796         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1797       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1798         el %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1800     messages_table:
1801       from: De
1802       to: Al
1803       subject: Temo
1804       date: Dato
1805       actions: Agoj
1806     message_summary:
1807       unread_button: Marki kiel nelegitan
1808       read_button: Marki kiel legitan
1809       reply_button: Respondi
1810       destroy_button: Forigi
1811       unmute_button: Movi al ricevujo
1812     new:
1813       title: Sendi mesaĝon
1814       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1815       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1816     create:
1817       message_sent: Mesaĝo sendita
1818       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1819         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1820     no_such_message:
1821       title: Neekzistanta mesaĝo
1822       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1823       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1824     outbox:
1825       title: Senditujo
1826       actions: Agoj
1827       messages:
1828         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1829         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1830       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1831         el %{people_mapping_nearby_link}?
1832       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1833     muted:
1834       title: Silentigitaj mesaĝoj
1835       messages:
1836         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1837         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1838     reply:
1839       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1840         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1841         respondi ĝin.
1842     show:
1843       title: Legi mesaĝon
1844       reply_button: Respondi
1845       unread_button: Marki kiel nelegitan
1846       destroy_button: Forigi
1847       back: Reveni
1848       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1849         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1850         legi ĝin.
1851     sent_message_summary:
1852       destroy_button: Forigi
1853     heading:
1854       my_inbox: Ricevujo
1855       my_outbox: Senditujo
1856       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1857     mark:
1858       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1859       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1860     unmute:
1861       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1862       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1863     destroy:
1864       destroyed: Mesaĝo forigita
1865   passwords:
1866     new:
1867       title: Perdita pasvorto
1868       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1869       email address: Retpoŝta adreso
1870       new password button: Nuligi pasvorton
1871       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1872         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1873     create:
1874       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1875         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1876     edit:
1877       title: Nuligi pasvorton
1878       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1879       reset: Nuligi pasvorton
1880       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1881     update:
1882       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1883       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1884   preferences:
1885     show:
1886       title: Miaj preferoj
1887       preferred_editor: Preferata redaktilo
1888       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1889       edit_preferences: Redakti preferojn
1890     edit:
1891       title: Redakti preferojn
1892       save: Konservi preferojn
1893       cancel: Nuligi
1894     update:
1895       failure: Ne povis konservi preferojn.
1896     update_success_flash:
1897       message: Konservis preferojn.
1898   profiles:
1899     edit:
1900       title: Redakti profilon
1901       save: Aktualigi profilon
1902       cancel: Nuligi
1903       image: Profilbildo
1904       gravatar:
1905         gravatar: Uzi “Gravataron”
1906         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1907         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1908         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1909       new image: Aldoni bildon
1910       keep image: Konservi la aktualan bildon
1911       delete image: Forigi la aktualan bildon
1912       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1913       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1914       home location: Hejma pozicio
1915       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1916       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1917         la mapo?
1918       show: Montri
1919       delete: Forigi
1920       undelete: Malforigi
1921     update:
1922       success: Aktualigis profilon.
1923       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1924   sessions:
1925     new:
1926       title: Ensaluti
1927       tab_title: Ensaluti
1928       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1929       password: Pasvorto
1930       remember: Memori min
1931       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1932       login_button: Ensaluti
1933       register now: Registriĝi
1934       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1935       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1936     destroy:
1937       title: Elsaluti
1938       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1939       logout_button: Elsaluti
1940     suspended_flash:
1941       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1942       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1943         blokadon.
1944       support: subtenan teamon
1945   shared:
1946     markdown_help:
1947       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1948       headings: Titoloj
1949       heading: Titolo
1950       subheading: Subtitolo
1951       unordered: Malordigita listo
1952       ordered: Ordigita listo
1953       first: Unua elemento
1954       second: Dua elemento
1955       link: Ligilo
1956       text: Teksto
1957       image: Bildo
1958       alt: Kromteksto
1959       url: Retadreso
1960       codeblock: Bloko de kodo
1961     richtext_field:
1962       edit: Redakti
1963       preview: Antaŭvidi
1964   site:
1965     about:
1966       next: Sekva
1967       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1968       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1969         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1970       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1971         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1972         en la tuta mondo.
1973       local_knowledge_title: Loka scio
1974       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1975         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1976         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1977       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1978       community_driven_1_html: |-
1979         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1980         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1981       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1982       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1983       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1984       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1985       open_data_title: Malfermaj datumoj
1986       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1987         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1988         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1989         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1990         da detaloj.'
1991       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1992       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1993       legal_title: Leĝaj demandoj
1994       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1995         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1996         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1997         kaj %{privacy_policy_link}.
1998       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1999       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2000       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2001       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2002       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2003         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2004       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2005       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2006         %{registered_trademarks_link}.
2007       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2008       partners_title: Kunlaborantoj
2009     copyright:
2010       foreign:
2011         title: Pri ĉi tiu traduko
2012         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2013           la angla paĝo estas preferata.
2014         english_link: la originalo en la angla
2015       native:
2016         title: Pri ĉi tiu paĝo
2017         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2018           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2019         native_link: Esperanta versio
2020         mapping_link: ekigi mapigadon
2021       legal_babble:
2022         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2023         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2024           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2025           (OSMF).
2026         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2027         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2028         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2029         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2030           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2031           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2032           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2033           kaj devojn.
2034         introduction_2_legal_code: jura teksto
2035         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2036           (CC BY-SA 2.0).
2037         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2038         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2039         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2040         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2041           du agojn:'
2042         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2043         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2044           License.
2045         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2046           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2047           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2048           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2049           (en la angla).
2050         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2051         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2052           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2053           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2054           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2055           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2056           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2057           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2058           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2059         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2060         attribution_example:
2061           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2062           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2063         more_title_html: Pliaj informoj
2064         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2065           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2066         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2067         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2068           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2069           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2070         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2071         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2072         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2073         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2074         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2075           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2076           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2077         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2078           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2079           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2080         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2081         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2082         contributors_at_cc_by: CC BY
2083         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2084         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2085         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2086         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2087           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2088           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2089         contributors_au_australia: Aŭstralio
2090         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2091         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2092         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2093         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2094           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2095           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2096           Statistikoj Kanado).'
2097         contributors_ca_canada: Kanado
2098         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2099           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2100         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2101         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2102         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2103         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2104           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2105           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2106         contributors_fi_finland: Finnlando
2107         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2108         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2109         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2110           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2111         contributors_fr_france: Francujo
2112         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2113           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2114         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2115         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2116         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2117         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2118           2007 (%{and_link}).'
2119         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2120         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2121           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2122         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2123         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2124         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2125         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2126         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2127           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2128         contributors_rs_serbia: Serbujo
2129         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2130         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2131         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2132           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2133         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2134         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2135         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2136         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2137         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2138         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2139           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2140           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2141         contributors_es_spain: Hispanujo
2142         contributors_es_ign: IGN
2143         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2144         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2145         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2146           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2147         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2148         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2149         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2150           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2151         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2152         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2153           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2154           la OpenStreetMap-vikio.
2155         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2156         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2157           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2158           por iu.
2159         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2160         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2161           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2162           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2163         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2164           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2165           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2166         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2167         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2168         trademarks_title: Varmarkoj
2169         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2170           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2171           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2172         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2173     index:
2174       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2175       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2176       permalink: Konstanta ligilo
2177       shortlink: Mallonga ligilo
2178       createnote: Aldoni rimarkon
2179       license:
2180         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2181       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2182         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2183     edit:
2184       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2185       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2186         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2187       user_page_link: uzantpaĝo
2188       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2189       id_not_configured: iD ne estas agordita
2190       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2191         por tiu ĉi eblo.
2192     export:
2193       title: Elporti
2194       manually_select: Permane elektu alian areon.
2195       licence: Permesilo
2196       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2197         (ODbL).
2198       odbl: Open Data Commons Open Database License
2199       too_large:
2200         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2201         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2202           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2203           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2204         planet:
2205           title: Planedo OSM
2206           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2207         overpass:
2208           title: Overpass API
2209           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2210         geofabrik:
2211           title: Elŝuti el Geofabrik
2212           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2213             urboj
2214         other:
2215           title: Aliaj fontoj
2216           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2217       export_button: Elporti
2218     fixthemap:
2219       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2220       how_to_help:
2221         title: Kiel helpi
2222         join_the_community:
2223           title: Aliĝi al la komunumo
2224           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2225             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2226             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2227         add_a_note:
2228           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2229             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2230             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2231             okupiĝos pri ĝi.
2232       other_concerns:
2233         title: Aliaj aferoj
2234         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2235           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2236           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2237         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2238         working_group: OSMF-laborgrupo
2239     help:
2240       title: Akiri helpon
2241       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2242         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2243       welcome:
2244         url: /welcome
2245         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2246         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2247       beginners_guide:
2248         title: Manlibro por komencantoj
2249         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2250       community:
2251         title: Helpo kaj forumoj
2252         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2253       mailing_lists:
2254         title: Dissendolistoj
2255         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2256           regionaj dissendolistoj.
2257       irc:
2258         title: IRC
2259         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2260       switch2osm:
2261         title: switch2osm
2262         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2263           servoj de OpenStreetMap.
2264       welcomemat:
2265         title: Por organizaĵoj
2266         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2267           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2268       wiki:
2269         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2270         title: OpenStreetMap-vikio
2271         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2272     potlatch:
2273       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2274         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2275         per retfoliumilo.
2276       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2277       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2278       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2279         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2280       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2281     any_questions:
2282       title: Iaj demandoj?
2283       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2284         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2285         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2286         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2287       get_help_here: tie ĉi
2288       welcome_mat: Welcome Mat
2289     sidebar:
2290       search_results: Serĉrezultoj
2291       close: Fermi
2292     search:
2293       search: Serĉi
2294       get_directions: Difini la kurson
2295       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2296       from: El
2297       to: Al
2298       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2299       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2300       submit_text: Ek
2301       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2302     key:
2303       table:
2304         entry:
2305           motorway: Aŭtovojo
2306           main_road: Ĉefa vojo
2307           trunk: Vojo ekspresa
2308           primary: Vojo unua-ranga
2309           secondary: Vojo dua-ranga
2310           unclassified: Vojo kvara-ranga
2311           pedestrian: Piedirada strato
2312           track: Vojo kampa
2313           bridleway: Ĉevalvojo
2314           cycleway: Bicikla vojo
2315           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2316           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2317           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2318           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2319           footway: Trotuaro
2320           rail: Fervojo
2321           train: Vagonaro
2322           subway: Metroo
2323           ferry: Pramo
2324           light_rail: Malpeza vagonaro
2325           tram: Tramo
2326           trolleybus: Trolebuso
2327           bus: Aŭtobuso
2328           cable_car: Kablovojo
2329           chair_lift: Telfero seĝa
2330           runway: Avia dromo
2331           taxiway: Aŭtokur-strato
2332           apron: Aviadil-parkumejo
2333           admin: Administra limo
2334           capital: Ĉefurbo
2335           city: Urbo
2336           orchard: Fruktoĝardeno
2337           vineyard: Vinberĝardeno
2338           forest: Kultiv-arbaro
2339           wood: Arbaro
2340           farmland: Agrokultura tereno
2341           grass: Herbotapiŝo
2342           meadow: Herbejo
2343           bare_rock: Roka areo
2344           sand: Sabla tereno
2345           golf: Golfejo
2346           park: Parko
2347           common: Publika ripoza tereno
2348           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2349           resident: Privatdoma tereno
2350           retail: Komercejo
2351           industrial: Industria areo
2352           commercial: Oficeja tereno
2353           heathland: Erikejo
2354           scrubland: Arbustaro
2355           lake: Lago
2356           reservoir: Lago artefarita
2357           intermittent_water: Sezona akvujo
2358           glacier: Glacirivero
2359           reef: Rifo
2360           wetland: Malsekejo
2361           farm: Farmobieno
2362           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2363           cemetery: Tombejo
2364           allotments: Familiaj ĝardenoj
2365           pitch: Ludkampo
2366           centre: Sporta centro
2367           beach: Sablobordo
2368           reserve: Naturrezervejo
2369           military: Armea tereno
2370           school: Lernejo
2371           university: Universitato
2372           hospital: Malsanulejo
2373           building: Grava konstruaĵo
2374           station: Stacidomo
2375           summit: Montosupro
2376           peak: Montpinto
2377           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2378           bridge: Nigra konturo - ponto
2379           private: Privata aliro
2380           destination: Aliro nur al celo
2381           construction: Vojoj konstruataj
2382           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2383           stop: Haltejo
2384           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2385           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2386           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2387           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2388           toilets: Necesejo
2389     welcome:
2390       title: Bonvenon!
2391       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2392         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2393         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2394       whats_on_the_map:
2395         title: Kio estas sur la mapo
2396         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2397           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2398           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2399           vin.
2400         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2401         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2402           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2403           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2404           paperaj mapoj.
2405         doesnt: malpermesate
2406       basic_terms:
2407         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2408         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2409           terminoj.
2410         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2411           modifi mapon.'
2412         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2413         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2414         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2415           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2416         editor: Redaktilo
2417         node: Nodo
2418         way: Linio
2419         tag: Etikedo
2420       rules:
2421         title: Reguloj!
2422         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2423           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2424           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2425           kaj %{automated_edits_link}.
2426         imports: enportoj de datumoj
2427         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2428       start_mapping: Ekigi mapigadon
2429       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2430       add_a_note:
2431         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2432         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2433           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2434         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2435           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2436           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2437           ĝi.'
2438         the_map: mapon
2439     communities:
2440       title: Komunumoj
2441       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2442         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2443         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2444         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2445         neformalaj.
2446       local_chapters:
2447         title: Lokaj sekcioj
2448         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2449           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2450           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2451           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2452           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2453           tenanta aŭtorrajtojn.
2454         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2455           de OSMF:'
2456       other_groups:
2457         title: Aliaj grupoj
2458         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2459           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2460           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2461           sur %{communities_wiki_link}.
2462         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2463   traces:
2464     visibility:
2465       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2466       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2467       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2468       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2469         punktoj kun tempstampo)
2470     new:
2471       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2472       visibility_help: kion tio signifas?
2473       help: Helpo
2474       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2475     create:
2476       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2477       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2478         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2479       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2480         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2481       traces_waiting:
2482         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2483           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2484         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2485           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2486           uzantoj.
2487     edit:
2488       cancel: Nuligi
2489       title: Redaktado de spuro %{name}
2490       heading: Redaktado de spuro %{name}
2491       visibility_help: kion tio signifas?
2492     update:
2493       updated: Alŝutis spuron
2494     trace_optionals:
2495       tags: Etikedoj
2496     show:
2497       title: Montrado de spuro %{name}
2498       heading: Montrado de spuro %{name}
2499       pending: OKAZONTA
2500       filename: 'Dosiernomo:'
2501       download: elŝuti
2502       uploaded: 'Alŝutita je:'
2503       points: 'Punktoj:'
2504       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2505       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2506       map: mapo
2507       edit: redakti
2508       owner: 'Posedanto:'
2509       description: 'Priskribo:'
2510       tags: 'Etikedoj:'
2511       none: Neniu
2512       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2513       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2514       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2515       visibility: 'Videbleco:'
2516       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2517     trace_paging_nav:
2518       older: Pli malnovaj spuroj
2519       newer: Pli novaj spuroj
2520     trace:
2521       pending: OKAZONTA
2522       count_points:
2523         one: '%{count} punkto'
2524         other: '%{count} punktoj'
2525       more: pli
2526       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2527       view_map: Vidi mapon
2528       edit_map: Redakti mapon
2529       public: PUBLIKA
2530       identifiable: IDENTIGEBLA
2531       private: PRIVATA
2532       trackable: SPUREBLA
2533       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2534       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2535     index:
2536       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2537       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2538       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2539       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2540       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2541       empty_title: Nenio tie ĉi
2542       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2543       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2544       wiki_page: vikipaĝo
2545       upload_trace: Alŝuti spuron
2546       all_traces: Ĉiuj spuroj
2547       my_traces: Miaj spuroj
2548       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2549       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2550     destroy:
2551       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2552     make_public:
2553       made_public: Publikigita spuro
2554     offline_warning:
2555       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2556     offline:
2557       heading: GPX-konservejo malaktiva
2558       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2559     georss:
2560       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2561     description:
2562       description_with_count:
2563         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2564         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2565       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2566   application:
2567     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2568     require_cookies:
2569       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2570         en via foliumilo por pluigi.
2571     require_admin:
2572       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2573     setup_user_auth:
2574       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2575         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2576       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2577         por sciiĝi pli.
2578       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2579         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2580         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2581     settings_menu:
2582       account_settings: Agordoj pri konto
2583       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2584       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2585       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2586       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2587     auth_providers:
2588       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2589       openid:
2590         title: Ensaluti per OpenID
2591         alt: Ensaluti per ligilo OpenID
2592       google:
2593         title: Ensaluti per Google
2594         alt: Ensaluti per Google OpenID
2595       facebook:
2596         title: Ensaluti per Facebook
2597         alt: Ensaluti per konto Facebook
2598       microsoft:
2599         title: Ensaluti per Microsoft
2600         alt: Ensaluti per konto Microsoft
2601       github:
2602         title: Ensaluti per GitHub
2603         alt: Ensaluti per konto GitHub
2604       wikipedia:
2605         title: Ensaluti per Vikipedio
2606         alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2607       wordpress:
2608         title: Ensaluti per Wordpress
2609         alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2610       aol:
2611         title: Ensaluti per AOL
2612         alt: Ensaluti per AOL OpenID
2613   oauth:
2614     authorize:
2615       title: Rajtigi aliron al via konto
2616       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2617         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2618         rajtojn laŭvole.
2619       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2620       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2621       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2622       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2623       allow_write_api: redakti la mapon.
2624       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2625       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2626       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2627       grant_access: Permesi aliron
2628     authorize_success:
2629       title: Rajtiga peto akceptita
2630       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2631       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2632     authorize_failure:
2633       title: Rajtiga peto malakceptita
2634       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2635       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2636     revoke:
2637       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2638     permissions:
2639       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2640     scopes:
2641       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2642       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2643       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2644       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2645       write_api: redakti la mapon
2646       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2647       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2648       write_notes: modifi rimarkojn
2649       write_redactions: Redakti map-datumojn
2650       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2651       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2652   oauth_clients:
2653     new:
2654       title: Registri novan aplikaĵon
2655       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2656     edit:
2657       title: Modifi vian aplikaĵon
2658     show:
2659       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2660       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2661       secret: 'Klienta sekreto:'
2662       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2663       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2664       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2665       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2666       edit: Redakti detalojn
2667       delete: Forigi klienton
2668       confirm: Ĉu vi certas?
2669       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2670     index:
2671       title: Miaj OAuth-detaloj
2672       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2673       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2674       application: Nomo de aplikaĵo
2675       issued_at: Eldonita je
2676       revoke: Malvalidigi!
2677       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2678       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2679         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2680         al tiu ĉi servo.
2681       oauth: OAuth
2682       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2683       register_new: Registri vian aplikaĵon
2684     form:
2685       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2686     not_found:
2687       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2688     create:
2689       flash: Sukcese registrita la informon
2690     update:
2691       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2692     destroy:
2693       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2694   oauth2_applications:
2695     index:
2696       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2697       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2698         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2699         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2700       new: Registri novan aplikaĵon
2701       name: Nomo
2702       permissions: Permesoj
2703     application:
2704       edit: Modifi
2705       delete: Forigi
2706       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2707     new:
2708       title: Registri novan aplikaĵon
2709     edit:
2710       title: Modifi vian aplikaĵon
2711     show:
2712       edit: Modifi
2713       delete: Forigi
2714       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2715       client_id: Klient-identigilo
2716       client_secret: Klient-sekreto
2717       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2718         ree
2719       permissions: Permesoj
2720       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2721     not_found:
2722       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2723   oauth2_authorizations:
2724     new:
2725       title: Rajtigo postulata
2726       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2727         la jenaj permesoj?
2728       authorize: Rajtigi
2729       deny: Rifuzi
2730     error:
2731       title: Eraro okazis
2732     show:
2733       title: Rajtiga kodo
2734   oauth2_authorized_applications:
2735     index:
2736       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2737       application: Aplikaĵo
2738       permissions: Permesoj
2739       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2740       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2741     application:
2742       revoke: Senrajtigi aliron
2743       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2744   users:
2745     new:
2746       title: Registriĝi
2747       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2748         vi.
2749       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2750         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2751       support: subtenan teamon
2752       about:
2753         header: Libera kaj redaktebla
2754         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2755           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2756         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2757           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2758       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2759         poste per la agordoj.
2760       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2761       continue: Registriĝi
2762       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2763       email_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2764         por pli da informoj.
2765       privacy_policy: privatecan politikon
2766       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2767         retpoŝta adreso
2768       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2769     terms:
2770       title: Kondiĉoj
2771       heading: Kondiĉoj
2772       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2773       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2774         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2775         la butonon Daŭrigi.
2776       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2777         kaj estontaj kontribuoj.
2778       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2779       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2780         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2781         kaj konsenti la tekston.
2782       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2783       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2784         al la publika havaĵo
2785       consider_pd_why: Pliaj informoj
2786       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2787         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2788       readable_summary: konciza sumiĝo
2789       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2790       continue: Daŭrigi
2791       decline: Malakcepti
2792       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2793         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2794       legale_select: 'Loĝlando:'
2795       legale_names:
2796         france: Francujo
2797         italy: Italujo
2798         rest_of_world: Resto de la mondo
2799     terms_declined_flash:
2800       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2801         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2802       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2803     no_such_user:
2804       title: Neekzistanta uzanto
2805       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2806       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2807         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2808       deleted: forigita
2809     show:
2810       my diary: Mia taglibro
2811       my edits: Miaj redaktoj
2812       my traces: Miaj spuroj
2813       my notes: Miaj rimarkoj
2814       my messages: Mesaĝoj
2815       my profile: Profilo
2816       my settings: Agordoj
2817       my comments: Miaj komentoj
2818       my_preferences: Preferoj
2819       my_dashboard: Panelo
2820       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2821       blocks by me: Blokitaj de mi
2822       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2823       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2824       edit_profile: Redakti profilon
2825       send message: Sendi mesaĝon
2826       diary: Taglibro
2827       edits: Redaktoj
2828       traces: Spuroj
2829       notes: Map-rimarkoj
2830       remove as friend: Eksamikigi
2831       add as friend: Aldoni kiel amikon
2832       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2833       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2834       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2835       ct undecided: ne decidita
2836       ct declined: malakceptita
2837       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2838       created from: 'Kreita de:'
2839       status: 'Stato:'
2840       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2841       role:
2842         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2843         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2844         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2845         grant:
2846           administrator: Permesi aliron de administranto
2847           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2848           importer: Permesi aliron de enportisto
2849         revoke:
2850           administrator: Nuligi aliron de administranto
2851           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2852           importer: Nuligi aliron de enportisto
2853       block_history: Blokadoj aktivaj
2854       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2855       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2856       comments: Komentoj
2857       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2858       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2859       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2860       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2861       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2862       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2863       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2864       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2865       confirm: Konfirmi
2866       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2867     go_public:
2868       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2869     index:
2870       title: Uzantoj
2871       heading: Uzantoj
2872       older: Pli malnovaj uzantoj
2873       newer: Pli novaj uzantoj
2874       found_users:
2875         one: '%{count} trovita uzanto'
2876         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2877       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2878       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2879       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2880       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2881       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2882     suspended:
2883       title: Konto haltigita
2884       heading: Konto haltigita
2885       support: subtena teamo
2886       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2887         agado.
2888       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2889         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2890     auth_failure:
2891       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2892       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2893       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2894       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2895       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2896       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2897     auth_association:
2898       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2899       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2900         la jena formularo.
2901       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2902         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2903   user_role:
2904     filter:
2905       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2906       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2907       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2908       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2909         uzanto.
2910     grant:
2911       title: Konfirmi donadon de rolo
2912       heading: Konfirmi donadon de rolo
2913       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2914       confirm: Konfirmi
2915       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2916         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2917     revoke:
2918       title: Konfirmi nuligo de rolo
2919       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2920       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2921       confirm: Konfirmi
2922       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2923         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2924   user_blocks:
2925     model:
2926       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2927       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2928     not_found:
2929       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2930       back: Reen al indekso
2931     new:
2932       title: Kreado de blokado de %{name}
2933       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2934       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2935       back: Montri ĉiujn blokadojn
2936     edit:
2937       title: Redaktado de blokado por %{name}
2938       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2939       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2940       show: Montri ĉi tiun blokadon
2941       back: Montri ĉiujn blokadojn
2942     filter:
2943       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2944       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2945     create:
2946       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2947     update:
2948       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2949         redakti ĝin.
2950       success: Blokado ĝisdatigita.
2951     index:
2952       title: Blokadoj de uzanto
2953       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2954       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2955     revoke:
2956       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2957       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2958       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2959       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2960       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2961       revoke: Malbloki!
2962       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2963     revoke_all:
2964       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2965       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2966       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2967       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2968       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2969       revoke: Malbloki!
2970       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2971     helper:
2972       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2973       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2974       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2975       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2976       block_duration:
2977         hours:
2978           one: '%{count} horo'
2979           other: '%{count} horoj'
2980         days:
2981           one: '%{count} tago'
2982           other: '%{count} tagoj'
2983         weeks:
2984           one: '%{count} semajno'
2985           other: '%{count} semajnoj'
2986         months:
2987           one: '%{count} monato'
2988           other: '%{count} monatoj'
2989         years:
2990           one: '%{count} jaro'
2991           other: '%{count} jaroj'
2992     blocks_on:
2993       title: Blokadoj por %{name}
2994       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2995       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2996     blocks_by:
2997       title: Blokadoj de %{name}
2998       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2999       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3000     show:
3001       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3002       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3003       created: 'Kreita:'
3004       duration: 'Daŭro:'
3005       status: 'Stato:'
3006       show: Montri
3007       edit: Redakti
3008       revoke: Malbloki!
3009       confirm: Ĉu vi certas?
3010       reason: 'Kialo de blokado:'
3011       revoker: 'Malblokanto:'
3012       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3013     block:
3014       not_revoked: (ne nuligita)
3015       show: Montri
3016       edit: Redakti
3017       revoke: Malbloki!
3018     blocks:
3019       display_name: Blokita uzanto
3020       creator_name: Kreinto
3021       reason: Kialo de blokado
3022       status: Stato
3023       revoker_name: Nuligita de
3024       older: Pli malnovaj blokadoj
3025       newer: Pli novaj blokadoj
3026     navigation:
3027       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3028       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3029       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3030       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3031       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3032       block: 'Blokado #%{id}'
3033   user_mutes:
3034     index:
3035       title: Silentigitaj uzantoj
3036       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3037       you_have_muted_n_users:
3038         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3039         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3040       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3041         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3042       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3043         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3044       table:
3045         thead:
3046           muted_user: Silentigita uzanto
3047           actions: Agoj
3048         tbody:
3049           unmute: Malsilentigi
3050           send_message: Sendi mesaĝon
3051     create:
3052       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3053       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3054     destroy:
3055       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3056       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3057   notes:
3058     index:
3059       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3060       heading: Rimarkoj de %{user}
3061       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3062       subheading_submitted: kreitaj
3063       subheading_commented: komentitaj
3064       no_notes: Neniu rimarko
3065       id: Identigilo
3066       creator: Aŭtoro
3067       description: Priskribo
3068       created_at: Kreita je
3069       last_changed: Laste ŝanĝita
3070     show:
3071       title: 'Rimarko: %{id}'
3072       description: Priskribo
3073       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3074       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3075       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3076       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3077       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3078       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3079       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3080       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3081       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3082       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3083       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3084       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3085       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3086       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3087       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3088         esti kontrolitaj sendepende.
3089       hide: Kaŝi
3090       resolve: Solvi
3091       reactivate: Remalfermi
3092       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3093       comment: Komenti
3094       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3095       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3096         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3097       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3098         ilin mem kaj skribi komenton.
3099       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3100       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3101     new:
3102       title: Nova rimarko
3103       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3104         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3105         rimarkon priskribantan la problemon.
3106       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3107         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3108         datumbazoj.
3109       add: Aldoni rimarkon
3110   javascripts:
3111     close: Fermi
3112     share:
3113       title: Kunhavigi
3114       cancel: Nuligi
3115       image: Bildo
3116       link: Ligilo aŭ HTML
3117       long_link: Ligilo
3118       short_link: Ligileto
3119       geo_uri: Geo-URI
3120       embed: HTML
3121       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3122       format: 'Dosiertipo:'
3123       scale: 'Skalo:'
3124       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3125       download: Elŝuti
3126       short_url: Mallonga retadreso
3127       include_marker: Inkludi markon
3128       center_marker: Centrigi mapon al marko
3129       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3130       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3131       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3132     embed:
3133       report_problem: Raporti problemon
3134     key:
3135       title: Mapklarigo
3136       tooltip: Mapklarigo
3137       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3138     map:
3139       zoom:
3140         in: Pligrandigi
3141         out: Malgrandigi
3142       locate:
3143         title: Montri mian pozicion
3144         metersPopup:
3145           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3146           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3147         feetPopup:
3148           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3149           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3150       base:
3151         standard: Norma mapo
3152         cycle_map: Biciklada mapo
3153         transport_map: Transporta mapo
3154         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3155         hot: Hom-helpa mapo
3156       layers:
3157         header: Tavoloj de mapo
3158         notes: Map-rimarkoj
3159         data: Map-datumoj
3160         gps: Publikaj GPS-spuroj
3161         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3162         title: Tavoloj
3163       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3164       make_a_donation: Donaci
3165       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3166       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3167       osm_france: OpenStreetMap France
3168       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3169       andy_allan: Andy ALLAN
3170       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3171       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3172       hotosm_name: HOTOSM
3173     site:
3174       edit_tooltip: Redakti la mapon
3175       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3176       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3177       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3178       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3179       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3180       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3181       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3182       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3183     changesets:
3184       show:
3185         comment: Komenti
3186         subscribe: Observi
3187         unsubscribe: Malobservi
3188         hide_comment: kaŝi
3189         unhide_comment: malkaŝi
3190     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3191       alklaku tie ĉi.
3192     directions:
3193       ascend: Supreniro
3194       engines:
3195         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3196         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3197         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3198         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3199         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3200         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3201         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3202         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3203         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3204       descend: Malsupreniro
3205       directions: Kurso
3206       distance: Distanco
3207       distance_m: '%{distance} m'
3208       distance_km: '%{distance} km'
3209       errors:
3210         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3211         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3212       instructions:
3213         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3214         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3215         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3216         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3217         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3218           %{name}
3219         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3220           direkte al %{directions}
3221         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3222           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3223         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3224         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3225           %{directions}
3226         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3227           direkte al %{directions}
3228         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3229         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3230         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3231           al %{directions}
3232         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3233         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3234         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3235         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3236         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3237         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3238         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3239         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3240         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3241         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3242         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3243         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3244         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3245           al %{name}
3246         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3247           direkte al %{directions}
3248         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3249           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3250         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3251         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3252           %{directions}
3253         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3254           direkte al %{directions}
3255         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3256         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3257         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3258           al %{directions}
3259         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3260         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3261         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3262           %{name}
3263         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3264         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3265         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3266         via_point_without_exit: (tra punkto)
3267         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3268         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3269         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3270         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3271         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3272         destination_without_exit: Celo atingita
3273         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3274         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3275         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3276         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3277         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3278         unnamed: sennoma vojo
3279         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3280         exit_counts:
3281           first: 1-an
3282           second: 2-an
3283           third: 3-an
3284           fourth: 4-an
3285           fifth: 5-an
3286           sixth: 6-an
3287           seventh: 7-an
3288           eighth: 8-an
3289           ninth: 9-an
3290           tenth: 10-an
3291       time: Tempo
3292     query:
3293       node: Nodo
3294       way: Linio
3295       relation: Rilato
3296       nothing_found: Neniu objekto trovita
3297       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3298       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3299     context:
3300       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3301       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3302       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3303       show_address: Montri adreson
3304       query_features: Informoj pri objektoj
3305       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3306   redactions:
3307     edit:
3308       heading: Redakti korekton
3309       title: Redakti korekton
3310     index:
3311       empty: Neniu korekto por montri.
3312       heading: Listo de korektoj
3313       title: Listo de korektoj
3314     new:
3315       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3316       title: Kreado de nova korekto
3317     show:
3318       description: 'Priskribo:'
3319       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3320       title: Montrado de korekto
3321       user: 'Aŭtoro:'
3322       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3323       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3324       confirm: Ĉu vi certas?
3325     create:
3326       flash: Korekto kreita.
3327     update:
3328       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3329     destroy:
3330       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3331         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3332       flash: Korekto forigita.
3333       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3334   validations:
3335     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3336     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3337     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3338     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3339 ...