1 # Messages for Western Punjabi (پنجابی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
12 friendly: %e؍%B %Yء %H:%M
38 update: تتبدیلیاں سامبھو
45 invalid_email_address: جائز ایمیَل پتہ نہیں لگ رہا
46 email_address_not_routable: ایہہ روٹ نہیں کر سکدا اے
48 acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
50 changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
52 diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
53 diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
61 old_node_tag: پُراݨے نوڈ دا ٹیگ
62 old_relation: پُراݨا سمبندھ
63 old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
64 old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
66 old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
67 old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
69 relation_member: سمبندھ دا میمبر
70 relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
74 tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
77 user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
78 user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
85 url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
86 callback_url: کالبیک کڑی دا پتہ
87 support_url: مدد کڑی دا پتہ
88 allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
89 allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
90 allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
92 allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
93 allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
94 allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
95 allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
107 confidential: خفیہ درخواست؟
121 gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
133 category: رپورٹ دا ترک چݨو
134 details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
136 auth_provider: تصدیق دیݨ والا
137 auth_uid: تصدیق یوآئیڈی
139 email_confirmation: ایمیل پکا کرن
140 new_email: نواں ایمیل دا پتہ
142 display_name: عوام ناں
143 description: ورتنوالے دی تفصیل
146 languages: تہاڈیاں بولیاں
147 preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
149 pass_crypt_confirmation: پاسورڈ پکا کرو
151 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
154 tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
156 new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
158 distance_in_words_ago:
160 one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
161 other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
163 one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
164 other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
166 one: اِکّ سال کُ پہلاں
167 other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
169 one: اِکّ سال کُ پہلاں
170 other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
171 half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
173 one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
174 other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
176 one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
177 other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
179 one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
180 other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
182 one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
183 other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
185 one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
186 other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
188 one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
189 other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
191 one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
192 other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
194 one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
195 other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
197 with_version: ایہہ %{id}، ورژن نمبر %{version}
198 with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
200 default: مول (مَوجودہ %{name})
203 description: آئیڈی ایڈیٹر (براؤسر)
206 description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
213 microsoft: وِنڈوز لائیو
219 opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
220 opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
221 commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
222 commented_at_by_html: '%{when} «%{user}» نواں کیتا'
223 closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
224 closed_at_by_html: '%{when} «%{user}» حل کھنڈیا'
225 reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
226 reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
229 description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
230 (%{max_lat}|%{max_lon})]
231 description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایسایس فیڈ
232 opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
233 commented: نویں ٹپݨی («%{place}» نیڑے)
234 closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
235 reopened: چالو پھیر نوٹ («%{place}» نیڑے)
242 title: میرا کھاتہ مٹاؤ
243 delete_account: کھاتہ مٹاؤ
244 delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاںگے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
245 retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
246 retain_email: تہاڈے ایمیل دا پتہ رکھݨگے اے۔
247 confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
252 my settings: سیٹِنگاں
253 current email address: حالاں ایمیل پتہ
254 external auth: باہرلی تصدیق
256 link text: اِیہہ کی اے؟
259 enabled: چالو اے۔ تہاڈے ناں ویکھدے تے تسیں ڈیٹا سودھ سکدے۔
260 enabled link text: اِیہہ کی اے؟
261 disabled: بند اے۔ تہاڈے ناں لُکادے تے سودھ نہیں سکدے۔
262 disabled link text: میں سودھ کیوں نہیں کر سکدا؟
264 heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
265 agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
266 not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
267 link text: اِیہہ کیہ اے؟
268 save changes button: ویروے سانبھو
269 delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
272 make_edits_public_button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
274 success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
275 نواں پتہ لئی ایمیل وچ پکے دی کڑی۔
276 success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
278 success: کھاتہ مٹایا۔
283 in_changeset: تبدیلیاں
285 no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
286 part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
289 other: '%{count} سمبندھ'
292 other: '%{count} راہ'
293 download_xml: سروت دی فئل
294 view_history: اتیت ویکھو
295 view_details: وروے ویکھو
298 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
300 title: 'تبدیلیاں: %{id}'
302 node: نوڈ (%{count})
303 node_paginated: نوڈ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
304 way: راہ (%{count})
305 way_paginated: راہ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
306 relation: سمبندھ (%{count})
307 relation_paginated: سمبندھ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
308 comment: ٹپݨیاں (%{count})
309 changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
310 osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
312 title: 'تبدیلیاں: %{id}'
313 title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
314 join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگاین کر سکدیو
317 title_html: 'نوڈ: %{name}'
318 history_title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
320 title_html: 'راہ: %{name}'
321 history_title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
324 other: '%{count} نوڈ'
326 one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
327 other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
329 title_html: 'سمبندھ: %{name}'
330 history_title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
334 other: '%{count} میمبر'
336 entry_role_html: «%{role}» رول نال %{type} «%{name}»
342 entry_html: سمبندھ «%{relation_name}»
343 entry_role_html: سمبندھ «%{relation_name}» وچ «%{relation_role}» رول
345 title: کجھ نہیں لبھیا
346 sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}
350 relation: سمبندھ نہیں لبھیا
351 changeset: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
355 sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
357 node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
358 way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
359 relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
360 changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
361 note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
363 redaction: سینسر نمبر %{id}
364 message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
365 کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
371 load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
372 loading: لوڈ ہو رہا اے...
376 key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
377 tag: ایہہ %{key}=%{value} وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
378 wikidata_link: وِکیڈیٹا تے %{page} لئی آئیٹم
379 wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
380 wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
381 telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
382 colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
384 title: نقشاں لئی پرشن
385 introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
388 changeset_paging_nav:
389 showing_page: ورقہ %{page}
394 no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
395 view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
404 title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
405 title_friend: میرے دوست دیاں تبدیلیاں
406 title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
407 empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
408 empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
409 empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
410 no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
411 no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
412 no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
413 load_more: ہور لوڈ کرو
415 sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
418 comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
419 commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
421 comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} نواں ٹپݨی کیتی کئی اے۔
423 title_all: تبدیلیاں تے گل بات
424 title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
426 sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
429 km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
430 m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
432 your location: تہاڈیاں ستھتی
433 nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
437 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو، نیڑے تیڑے
438 دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
439 edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
440 my friends: میرے دوست
441 no friends: حالیہ تسیں اجے کوئی دوست نہیں جوڑیئے۔
442 nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
443 no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
444 friends_changesets: دوست دیاں تبدیلیاں
445 friends_diaries: دوستاں دے لیکھ
446 nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
447 nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
450 title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
453 use_map_link: نقشہ ورتو
456 title_friends: دوست دے لیکھ
457 title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
458 user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
459 in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
460 new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
461 new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
462 my_diary: میرا روزنامچہ
463 no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
464 recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
465 older_entries: پُراݨے لیکھ
466 newer_entries: نویں لیکھ
468 title: ایہہ لیکھ سودھیو
469 marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
471 title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
472 user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
473 leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
474 login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
477 title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
478 heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
479 body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
482 posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
484 updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
485 comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
486 reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
488 zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
490 other: '%{count} ٹپݨیاں'
491 edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
492 hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
493 unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
495 report: ایہہ رپورٹ کریو
497 comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}» ٹپݨی کیتی گئی
499 hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
500 unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
502 report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
509 title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
510 description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
512 title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
513 description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
515 title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
516 description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
518 title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
519 heading: روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں
520 subheading_html: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
521 no_comments: روزنامچے وچ ٹپݨیاں نہیں اے
525 newer_comments: ناویاں ٹپݨیاں
526 older_comments: پُراݨی ٹپݨیاں
531 notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
534 heading: تسیں «%{user}» دوست چاہیدے ہوگیئے؟
535 button: دوست وجوں جوڑو
536 success: ہݨے «%{name}» دوست ہووۓ گیئے سی!
537 failed: ایہہ «%{name}» دوست جوڑ نہیں سکدا سی۔
538 already_a_friend: تسیں پہلوں ہی «%{name}» نال یاری پا چُکّے او۔
539 limit_exceeded: حالیہ تسیں ورتنوالے بہت کوڑیا گیا۔
541 heading: تسیں «%{user}» نال یاری روڑنی اے؟
543 success: دوست دی فہرست وچ «%{name}» ہٹایا
544 not_a_friend: تہاڈے دوست «%{name}» نہیں اے۔
546 search_osm_nominatim:
550 chair_lift: چیئر لِفٹ
553 magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
556 station: ہوائیوے سٹیشن
561 airstrip: ہوائی سٹرِپ
562 apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
563 gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
566 parking_position: ہوائیوے پارکنگ
568 taxilane: ٹیکسی دی لین
572 arts_centre: کلا کیندر
578 bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
579 bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
581 boat_rental: کشتی کرائا
583 bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
586 car_rental: کراۓ تے کار
587 car_sharing: کار سانجھ
590 charging_station: چارجنگ اڈا
591 childcare: بال سبھّال
596 community_centre: بھائیچارا کیندر
597 conference_centre: کانفرنس کیندر
599 crematorium: شمشان گھاٹ
600 dentist: دنداں دا ڈاکٹر
602 drinking_water: پیݨ دا پاݨی
603 driving_school: ڈرائیونگ سکول
606 ferry_terminal: فیری گھاٹ
607 fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
608 food_court: کھاݨا دربر
613 grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
615 hunting_stand: شکار سٹَینڈ
617 internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
618 kindergarten: بالواڑی
619 language_school: بولی دا سکول
621 love_hotel: اشلیل ہوٹل
624 motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
625 nightclub: رات دا کلب
626 nursing_home: نرسنگ ہوم
628 parking_entrance: پارکنگ پروش
629 parking_space: پارکنگ دا تھاں
631 place_of_worship: عبادتگاہ
637 public_building: جنتک عمرت
638 recycling: رسائیکل بنڈو
639 restaurant: رَیٹورَینٹ
643 social_centre: سماجک کیندر
644 social_facility: سماجک سہولت
646 swimming_pool: تیراکی تلاء
648 telephone: جنکت تَیلیفون
652 university: یونیورستی
653 vending_machine: مال وَیچو مشین
654 veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
655 village_hall: پنڈ دا ہال
656 waste_basket: کوڑادان
657 waste_disposal: کوڑیدان
660 aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
661 administrative: پرشاسکی سرہد
662 census: مردمشماری مرہد
663 national_park: قومی باغ
664 political: اِنتخابی حد
665 protected_area: سرکھِئت کھر
669 suspension: لمکدا پُل
671 viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
680 church: گرجے دی عمارت
681 college: کالج دی عمارت
682 dormitory: یونیورسٹی ہال
688 kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
690 school: سکول دی عمارت
692 university: یونیورسٹی دی عمارت
697 beekeeper: مکھی پالݨ والا
700 electrician: اِلَیکٹریشن
704 photographer: فوٹو گرافر
708 "yes": کرافٹ دی دُکان
710 ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
711 defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
712 landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
713 phone: اَیمرجَینسی فون
718 construction: اُساری ہیٹھ سڑک
726 motorway_junction: موٹروے جنکشن
727 motorway_link: موٹروے سڑک
729 pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
732 primary_link: مڈھلی سڑک
734 residential: رِہائشی سڑک
735 rest_area: ارام کھیتر
737 secondary: سکینڈری سڑک
738 secondary_link: سکینڈری سڑک
740 services: موٹروے سیواواں
741 speed_camera: گتی کیمرا
744 street_lamp: گلی بتّی
745 tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
746 tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
748 traffic_signals: ٹریفک سگنل
751 turning_loop: موڑن لوپ
752 unclassified: اورگیکرت سڑک
755 archaeological_site: پُراتتّو ستھان
756 battlefield: جنگ دا میدان
757 building: اِتہاسک عمارت
761 citywalls: سہر دیاں کندھاں
763 heritage: وِراست ستھان
774 wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
775 wayside_cross: وےسائیڈ کراس
780 allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
782 brownfield: براؤنفیلڈ
784 commercial: وپارک کھیتر
789 industrial: سناتی اِلاکا
791 military: فَوجی اِلاکا
796 recreation_ground: منورنجن میدان
797 religious: دھرمک کھیتر
799 residential: رہائشی علاقہ
800 village_green: شاملات
801 vineyard: انگوراں دا باغ
806 bowling_alley: بولنگ کیندر
808 dog_park: کُتادا پارک
809 fishing: مچھّی کھوج علاکا
810 fitness_centre: تندرستی کیندر
811 fitness_station: تندرستی اڈّا
813 golf_course: گولف مَیدان
814 horse_riding: گھوڑے دی سواری
816 miniature_golf: نکا گولف
817 nature_reserve: کُدرتی رکھّ
819 picnic_table: پِکنِک ٹیبل
821 playground: کھیڈ میدان
822 recreation_ground: منورنجن میدان
825 sports_centre: کھیڈ کیندر
827 swimming_pool: تیراکی تلاء
828 track: بھجّݨ لئی ٹریک
833 lighthouse: لائیٹ ہاؤس
839 airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
849 cave_entrance: گفہ دا پرویش
851 crater: پہاڑ دا مونہہ
861 hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
883 tree_row: رکھاں دی قطار
892 accountant: اکاؤنٹینٹ
893 administrative: پرشاسن
894 advertising_agency: اشتہارگار
897 employment_agency: رزگار ایجنسی
898 estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
906 tax_advisor: ٹیکس والا
907 telecommunication: دور سنچار دفتر
908 travel_agent: ٹریول ایجنسی
911 allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
913 city_block: سہر دا بلاک
922 isolated_dwelling: عقلہ گھر
924 municipality: نگرپالکا
925 neighbourhood: گُانڈھ
933 subdivision: اُپوِبھاگ
939 abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
940 construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
941 disused: ورتون توں باہر ریلوے
942 funicular: فنِکولر ریلوے
944 junction: ریلوے جنکشن
945 level_crossing: لیول کراسنگ
946 light_rail: ہلکی ریلوے
949 narrow_gauge: بھیڑی ریل
950 platform: ریلوے پلیٹفرم
956 subway_entrance: سبوے پرویش
963 agrarian: پنڈ لئی دُکان
965 appliance: اَوزار دی دُکان
968 bakery: نانبائی دی ہٹی
970 beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
971 bicycle: سائیکل دی دکان
972 bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
977 car_parts: راراں دے پرجے
979 carpet: غلیچیاں دی دُکان
981 cheese: پنیر دی دُکان
982 chemist: دوائیاں دی دکان
983 chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
984 clothes: کپڑے دی دُکان
986 computer: کمپیوٹراں دی دکان
987 confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
988 convenience: سَوکھ کیندر
989 copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
990 cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
991 curtain: پردے دی دُکان
994 department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
995 discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
996 doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
997 dry_cleaning: ڈرائی کلینر
998 e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
999 electronics: بجلاݨو کدان
1000 erotic: اشلیلتا دی دُکان
1001 estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
1002 farm: کھیتی دی دُکان
1003 fashion: فیشناں دی ہٹی
1004 fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
1005 florist: پھلاں دی دکان
1006 food: کھاݨے دی دُکان
1008 funeral_directors: جنازہ پربندھک
1010 garden_centre: باغبانی کیندر
1012 gift: توہفیاں دی دُکان
1013 grocery: راشن دی دُکان
1014 hairdresser: وال تیار کرن والا
1015 hardware: ہارڈویر سٹور
1016 hifi: ہائی فائی دی دُکان
1017 houseware: گھریلو دُکان
1018 ice_cream: کولفی والی
1019 jewelry: گہݨیاں دی دُکان
1021 kitchen: رسوئی دی دُکان
1026 medical_supply: ڈاکٹری دُکان
1027 mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
1028 motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
1029 motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
1030 music: سنگیت دی دکار
1031 musical_instrument: ساز
1033 nutrition_supplements: پالک مزید
1035 organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
1036 outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
1037 paint: پینٹ دی دُکان
1038 pastry: پیسٹری دی دکان
1039 pet: پالتو جانوراں دی دُکان
1040 photo: تصویراں دی دُکان
1041 second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
1042 sewing: سلائی دی دکان
1043 shoes: جتیاں دی دُکان
1044 sports: کھیڈی دی دکان
1045 stationery: سٹیشنری دی دُکان
1046 supermarket: سوپر مارکٹ
1048 tattoo: ٹاٹو دی دُکان
1050 ticket: ٹِکٹ دی دُکان
1051 tobacco: تماکو دی دکان
1052 toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
1053 travel_agency: ٹریول ایجنسی
1054 tyres: ٹائر دی دُکان
1055 video: ویڈیو دی دُکان
1056 video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
1061 bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
1063 caravan_site: کافلا ٹکاݨی
1069 information: جاݨکاری
1072 picnic_site: پکنک ٹکاݨا
1073 theme_park: تھیم پارک
1079 artificial: بݨاؤٹی نہر
1083 derelict_canal: لاوارس نہر
1088 lock_gate: نہر دا بوہا
1101 level6: کاؤنٹی دی حد
1104 level10: اُپنگر دی جوہ
1110 no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
1111 more_results: ہور نتیجے
1115 select_status: حال چݨو
1116 select_type: قِسم چݨو
1117 select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
1118 reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
1119 not_updated: نہیں نواں کیتا
1121 search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
1122 user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
1123 issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
1126 last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
1127 link_to_reports: رپورٹاں ویکھیو
1130 other: '%{count} رپورٹاں'
1131 reported_item: رپورٹ دی چیز
1133 ignored: نظر انداز کیتے گئے
1137 title: '[%{status}] مسئلہ: %{issue_id}'
1139 other: zeroرپورٹ نہیں
1141 report_created_at: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
1142 last_resolved_at: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
1143 last_updated_at: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی گئی
1146 ignore: نظر انداز کرو
1148 reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
1149 read_reports: رپورٹاں پڑھیو
1150 new_reports: نویاں رپورٹاں
1151 other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
1152 no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
1153 comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
1155 resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
1157 reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
1159 comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
1161 reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
1164 diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
1165 note: 'نوٹ: %{note_id}'
1168 comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
1171 title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
1172 missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
1174 intro: 'پہلا پڑھیو:'
1177 spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
1180 spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
1183 spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
1186 spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
1187 personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
1190 successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1191 provide_details: ضروری ویروے پایو
1194 title: اوپن سٹریٹ میپ
1197 alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
1198 home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
1200 log_in: لَوگ اِین کرو
1202 start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1208 export_data: ڈَیٹا برامد کرو
1209 gps_traces: کھرے کھوجاں
1210 gps_traces_tooltip: کھرے کھوجاں ورتاؤ
1211 user_diaries: روزنامچے
1212 user_diaries_tooltip: ایہہ لیکھ ویکھو
1213 edit_with: '%{editor} نال سودھو'
1214 tag_line: آزاد نقشہ جو جہڑے جہڑے سودھ سکدے اے
1215 intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1216 intro_2_create_account: ورتنوالے دا کھاتہ بݨاؤݨ
1217 partners_ucl: یو سی ایل
1218 partners_fastly: فَیستلی
1219 partners_bytemark: بائیٹمارک ہوستِنگ
1220 partners_partners: جوڑیدار
1226 community: بھائیچارا
1227 community_blogs: بھائچارک بلاگ
1228 community_blogs_title: اوپن سٹریٹ مَیپ بھائیچارے دے جیاں ولّوں بلاگ
1231 learn_more: ہور سکھو
1234 diary_comment_notification:
1235 subject: '[اوایسایم] روزنامچے تے «%{user}» ٹپݨی کیتے'
1236 hi: سالام %{to_user}،
1237 header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1238 header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1239 message_notification:
1240 subject: '[اوایسایم] %{message_title}'
1241 hi: سالام %{to_user}،
1242 friendship_notification:
1243 hi: سالام %{to_user}،
1244 subject: '[اوایسایم] تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او'
1245 had_added_you: تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او۔
1246 see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1247 see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1248 befriend_them: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1249 befriend_them_html: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1251 hi: سالام %{to_user}،
1252 failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
1253 more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
1255 subject: '[اوایسایم] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
1257 hi: سالام %{to_user}،
1258 subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
1260 subject: '[اوایسایم] نقشے تے سواگت اے'
1261 greeting: سالام علیکم جی!
1262 created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
1263 confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
1264 welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
1266 subject: '[اوایسایم] ایمیل پکا کریو'
1269 subject: '[اوایسایم] پاسورڈ فیر بݨاؤݨ'
1271 note_comment_notification:
1272 anonymous: انام ورتنوالا
1275 subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
1276 subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
1277 your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1278 your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1279 commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
1281 commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
1282 اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1284 subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
1285 subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
1286 your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1287 your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1288 commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1290 commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1293 subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» تسیں نوٹ کلھا'
1294 subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» نوٹ کھُلھیا'
1295 details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1296 details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1297 changeset_comment_notification:
1298 hi: سالام %{to_user}،
1301 subject_own: '[اوایسایم] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈیاں
1303 subject_other: '[اوایسایم] کجھ تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈیاں
1305 your_changeset: '%{time} کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
1307 your_changeset_html: '%{time} کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
1309 partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1310 partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1311 partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
1312 details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1313 details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1316 heading: آپݨی ایمیل پرکھو!
1317 introduction_1: پکا کرن دا ایمیل بھیجیا گیا۔
1318 introduction_2: پکا کرن لئی ایمیل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
1319 press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1321 success: پکا کیتا، مہربانی!
1322 already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
1323 unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
1325 failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
1327 heading: ایمیل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
1328 press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1330 success: تہاڈے ایمیل پکا کیتے!
1331 unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
1332 resend_success_flash:
1333 confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ایمیل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
1335 whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹلِسٹ“ وچ %{sender}
1341 my_outbox: میرا آؤٹباکس
1342 messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
1344 one: '%{count} نویں سنیہا'
1345 other: '%{count} نواں سنیہے'
1347 one: '%{count} پراݨا سنیہا'
1348 other: '%{count} پراݨے سنیہے'
1352 no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
1354 people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1356 unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1357 read_button: پڑھا نشان لاؤ
1359 destroy_button: مٹاؤ
1362 back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
1364 message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
1366 title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
1367 heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
1368 body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
1372 my_outbox: میرا آؤٹباکس
1374 one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
1375 other: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہے اے
1379 people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1383 unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1384 destroy_button: مٹاؤ
1386 sent_message_summary:
1387 destroy_button: مٹاؤ
1389 as_read: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
1390 as_unread: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
1392 destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
1395 title: پاسورڈ گُم گیا
1396 heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
1397 email address: 'ایمیل پتہ:'
1398 new password button: پاسورڈ فیر بݨایو
1399 help_text: تہاڈے ایمیل دا پتہ جو پاسورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاںگی اے۔
1400 notice email on way: اچھا، ایمیل تے مدد دی کڑی بھیجاںگی اے
1401 notice email cannot find: افسوس، اوہ ایمیل دا پتہ نہیں لبھ سکیا
1403 title: پاسورڈ فیر بݨایو
1404 reset: پاسورڈ فیر بݨایو
1405 flash changed: تہاڈے پاسورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
1406 flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
1410 preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
1411 preferred_languages: تہاڈیاں بولیاں
1412 edit_preferences: ترجیحاں سودھو
1414 title: ترجیحاں سودھو
1415 save: ترجیحاں نواں کرو
1418 failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
1419 update_success_flash:
1420 message: ترجیحاں نواں کیتا
1423 title: تہاڈے صفحہ سودھو
1424 save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
1428 gravatar: گراوتر ورتے
1429 what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
1430 disabled: گریواتار بند کیتا
1431 enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
1432 new image: اِک تصویر پایو
1433 keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
1434 delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
1435 replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
1436 home location: کیہ رہندے
1437 no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
1439 success: صفحہ نواں کیتا
1440 failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
1444 heading: لوگاین کرو
1445 email or username: 'ایمیل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
1446 password: 'پاسورڈ:'
1447 openid_html: '%{logo} اوپن آئیڈی:'
1448 remember: مینوں یاد رکھو
1449 lost password link: آپݨا پاسورڈ گوا دتا؟
1450 login_button: لوگاین
1451 register now: ہُݨے رجِستر کرو
1452 with external: 'لوگاین کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
1453 no account: کھاتہ نہیں اے؟
1454 auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگاین کر نہیں سکدے۔
1455 openid_logo_alt: اوپن آئی ڈی ورتو
1458 title: اوپن آئیڈی نال لوگاین کرو
1459 alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
1461 title: گوگل نال لوگاین کرو
1464 title: فیسبوک نال لوگاین کرو
1467 title: وینڈوز لائیو نال لوگاین کرو
1468 alt: وینڈوز لائیو ورتو
1470 title: گِٹہب نال لوگاین کرو
1473 title: وِکیپیڈیا نال لوگاین کرو
1476 title: ورڈپریس نال لوگاین کرو
1479 title: اے او ایل نال لوگاین کرو
1483 heading: اِتھے لوگآوٹ کرو
1484 logout_button: لوگآؤٹ کرو
1489 subheading: دوجا سرلیکھ
1490 unordered: بناں سلسلے دی فہرست
1491 ordered: سلسلے نال فہرست
1504 used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
1506 lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
1507 local_knowledge_title: ستھانی گیان
1508 local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
1509 دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
1510 community_driven_title: لوک کم کردے
1511 open_data_title: اوپن ڈیٹا
1513 partners_title: سانجھیدار
1516 title: ایس ترجمے بارے
1517 html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
1519 english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
1521 title: ایس صفحے بارے
1522 html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
1524 native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
1525 mapping_link: نقشابندی شروع کرو
1527 title_html: نکل حق تے لائیسنس
1528 credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
1529 credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
1530 attribution_example:
1531 alt: ویب سائیٹ تے حوالے لئی مثال
1532 title: حوالے لئی مثال
1533 more_title_html: ہور جاݨکاری لبھݨ واستے
1534 contributors_title_html: ساڈی یوگدانی
1535 infringement_title_html: حوالے قواعد بارے وچ منع کرن
1536 infringement_1_html: نقشے والے نا آزاد سروت، مثلاً گوگل، ورت نہیں سکدے اے۔
1537 ایہہ لئی پہلے لیکھک کہݨگیئے چاہیدے سی۔
1539 js_1: تہاڈے براؤزر جاواسکرپٹ نہیں ورتیئے، یا تسیں جاواسکرپٹ بند کیتے سی۔
1540 js_2: ایس ویبسائیٹ دا نقشہ جاواسکرپٹ ورتدا۔
1542 shortlink: چھوٹی کڑی
1543 createnote: نوٹ پایو
1545 copyright: اوپن سٹریٹ میپ تے لیکھک لئی آزاد لائیسنس نال ویب سائیٹ چھپیا سی۔
1546 remote_failed: سودھ کر نہیں سکدے۔ خبرے جو اَیپ چالو تے ریموٹ کنٹرول چالو وکھیو۔
1548 not_public: تہاڈیاں سودھاں دی عوام چݨ نہیں چالو ہندی سی۔
1549 not_public_description_html: ہݨے تسیں نقشے سودھ نہیں سکدے، عوام چالو چݨ %{user_page}
1551 user_page_link: ورتنوالے دا صفحہ
1552 anon_edits_link_text: پتہ کرو کہ ماملا ایس ترھاں کیوں اے۔
1553 id_not_configured: آئیڈی ایڈیٹر نہیں چالو ہندا سی۔
1554 no_iframe_support: تہاڈے براؤزر ایچ ٹی ایم ایل فریم ویکھ نہیں سکدے اے، ایہہ
1558 area_to_export: برامد واسطے علاقہ
1559 manually_select: آپݨے آپ اِکّ وکھرا کھیتر چݨو
1560 format_to_export: برامد واسطے فارماٹ
1561 osm_xml_data: اوپن سٹریٹ میپ ایکس ایم ایل ڈیٹا
1562 map_image: نقشے دی تصویر (میعری)
1563 embeddable_html: ایچ ٹی ایم ایل ایمبیڈ
1566 advice: 'جے برامد نہیں سکدا، خبرے تسیں ایہہ ہور سروت ورت سکدے:'
1567 body: برامد نہیں بݨایا، کھیتر بہت وڈا ہندا سی۔ نقشے تے وڈا کریو یا ڈاؤنلوڈ
1568 کرن لئی ایہہ ہور سروت ورتیو۔
1570 title: پلینٹ دی فائل
1571 description: نقشے دے سارے ڈیٹا واری واری کاپی کیتے
1573 title: ایہدا اوورپیس دی فائل
1574 description: ہور نقشے دے ڈیٹا نال ویب سائیٹ توں ڈاؤنلوڈ کریو
1576 title: جیوفیںرِک فائلاں
1577 description: برعظماں، دیشاں تے کجھ چݨے شہراں نال نقشے توں پرچالت ڈیٹا
1580 description: وِکی توں ہور سروت
1585 image_size: تصویر دا اکار
1586 zoom: وڈے چھوٹے کیتے
1587 add_marker: نقشے تے کوئی نشاندیہی پایو
1591 paste_html: ایمبیڈ کوڈ پیسٹ کریو
1592 export_button: برامد کرو
1594 title: کسے اوکڑ دی اطلاع دیو، نقشہ دُرُست کریو
1596 title: مدد کویں کرنی او
1598 title: بھائیچارے نال جڑو
1603 introduction: اِتھے صفحے تے کڑیاں نال سکھ سکیو، سوال تے جواب ویکھ سکیو تے نقشے
1604 دی جاݨکاری ویکھ سکیو
1607 title: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1608 description: 'نقشے تے شروع کرنے:'
1610 title: شُرواتی لئی کتاب
1611 description: شرواتی لئی ایہہ لوک کم کردے اے۔
1614 description: سوال کریو یا جواب لبھیو
1616 title: میل دیاں لسٹاں
1619 description: نقشے بارے گل بات لئی تھاں
1622 description: کئی بولیاں تے کئی چیزاں بارے وچ گل بات۔
1624 title: اوایسایم نوں موڑو («switch2osm»)
1626 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pnb:مُکھّ_صفحہ
1627 title: اوپن سٹریٹ میپ وِکی
1631 search_results: کھوج نتیجے
1635 get_directions: دشاواں پراپت کرو
1638 where_am_i: کیہ تھاں اے؟
1639 where_am_i_title: کھوج والے دوارا ایس تھاں دی تفصیل
1645 main_road: مُکھ سڑکاں
1648 secondary: سکینڈری سڑک
1649 unclassified: سڑک نہیں قِسم
1651 bridleway: گھڑے دے ڈگرے
1653 cycleway_national: راشٹری سائیکلوے
1654 cycleway_regional: کھیتری سائیکلوے
1655 cycleway_local: ستھانک سائیکلوے
1666 - ہوائی اڈے اُڈاݨ پٹی
1669 - ہوائی اڈے دا ایپرن
1676 resident: رہائشی کھیتر
1682 industrial: سناتی کھیتر
1683 commercial: وپارک کھیتر
1689 brownfield: براؤنفیلڈ
1691 allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
1694 reserve: کُدرتی رکھّ
1695 military: فَوجی کھیتر
1699 building: مہتوپورن عمارت
1700 station: ریلوے سٹیشن
1704 tunnel: سُرنگ (ڈیش لائیناں)
1705 bridge: پُل (کالیاں لائیناں)
1707 destination: صرف خاص منزل دی یاترا لئی
1708 construction: اُساری ہیٹھ سڑکاں
1709 bicycle_shop: سائیکل دی دکان
1710 bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
1715 title: نقشے تے کیہ اے
1717 title: نقشے دے بنیادی لفظ
1720 start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1722 title: سودھ کرن دی وہل نہیں اے؟ کجھ نوٹ پا سکیو!
1727 private: نجی (صرف انام جاݨکاری ویکھدے، پوئینٹاں لئی کوئی لڑی نہیں اے)
1728 public: عاوم (کھرے دی لسٹ وچ ایہہ ویکھدے، پر جاݨکاری انام اے تے پوئینٹاں لئی
1731 upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1732 visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1735 upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1738 title: '%{name} کھرا سودھدا'
1739 heading: '%{name} کھرا سودھدا'
1740 visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1742 updated: کھرا نواں کیتا
1746 title: 'کھرا: %{name}'
1747 heading: 'کھرا: %{name}'
1749 filename: 'فائل دا ناں:'
1750 download: ڈاؤنلوڈ کرو
1751 uploaded: 'چڑھائیا:'
1753 start_coordinates: 'شرواتی گݨک:'
1754 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1758 description: 'تفصیل:'
1761 edit_trace: ایہہ کھرا سودھو
1762 delete_trace: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ
1763 trace_not_found: کھر کھوج نہیں لبھیا!
1765 confirm_delete: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ؟
1767 older: پراݨے کھر کھوجاں
1768 newer: نویں کھر کھوجاں
1773 other: '%{count} پوئینٹ'
1775 trace_details: کھرا کھوج دا ویرگا ویکھو
1776 view_map: نقشہ ویکھو
1777 edit_map: نقشہ سودھو
1779 identifiable: پچھاݨیوگ
1781 trackable: پیڑ کڈھݨیوگ
1785 public_traces: عام کھرے کھوجاں
1786 my_gps_traces: میرے کھرے
1787 public_traces_from: '%{user} دیاں عام کھرے کھوجاں'
1788 description: حالیہ نویں کھرے دکھیو
1789 tagged_with: '%{tags} نال تیگ کین'
1790 upload_trace: کھرا چڑھایو
1791 all_traces: سارے کھرے کھوجاں
1792 my_traces: میرے کھرے
1793 traces_from: «%{user}» دے عوام کھرے
1794 remove_tag_filter: فلٹر ہٹاؤ
1796 made_public: عام کھرے کھوجاں
1800 description_without_count: '%{user} دی گی پی ایکس فایل'
1803 account_settings: کھاتے دیاں سیٹنگاں
1804 oauth1_settings: آوتھ ورژن 1 سیٹنگاں
1805 oauth2_applications: آوتھ ورژن 2 اَیپ
1806 oauth2_authorizations: آوتھ ورژن 2 ورتݨ
1809 allow_write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1810 allow_write_api: نقشہ سودھ سکدا
1811 allow_write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1812 allow_write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1813 grant_access: اِجازت دیو
1815 verification: 'پکا کرن دا کوڈ: %{code}'
1817 invalid: اِجازت دا ٹوکن نہیں درست اے۔
1819 read_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
1820 write_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں سودھ سکدیاں
1821 write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1822 write_api: نقشہ سودھ سکدا
1823 write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1824 write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1825 read_email: ایمیل دے پتے پڑھاؤݨے
1828 title: نوان اَیپ جوڑو
1832 key: 'ورتوں دی کنجی:'
1833 access_url: 'پہنچ ٹوکن دی کڑی دا پتہ:'
1834 authorize_url: 'اِجازت دی کڑی:'
1837 confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
1839 title: او اوتھ ویروے
1840 my_tokens: میریاں اِجازت نال ایپلیکیشناں
1841 application: ایپلیکیشن دا ناں
1844 no_apps_html: تہاڈے %{oauth} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ پاؤنگے سی۔
1846 register_new: آپݨی ارزی دا اِندراج کراؤ
1847 oauth2_applications:
1850 no_applications_html: تہاڈے %{oauth2} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ
1857 confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1859 title: نوین اَیپ جوڑو
1861 title: تہاڈے اَیپ سوڈھو
1865 confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1866 client_id: کلائینٹ آئی ڈی
1867 permissions: اِجازتاں
1868 redirect_uris: مڑجوڑ کڑیاں
1869 oauth2_authorizations:
1871 authorize: اِجازت دیو
1872 deny: اِجازت نہیں دیو
1874 title: غلطی ہو گئی اے
1876 title: اِجازت دا کوڈ
1877 oauth2_authorized_applications:
1879 title: میریاں اِجازتاں
1880 application: ایپلیکیشن
1881 permissions: اِجازتاں
1884 confirm_revoke: ایس ایپلکیشن لئی اِجازت ہٹاؤ؟
1889 header: آزاد تے ساریاں سودھاں لیݨیاں
1890 continue: بھرتی ہووو
1894 heading_ct: لیکھکاں لئی شرطنامہ
1895 consider_pd: اگے، میریاں ساریاں سودھاں عام ورتوں ہوواںگیاں سی (سارے ورتوں نہیں
1897 consider_pd_why: ایہہ کیہ اے؟
1900 legale_select: 'تسیں کیہ دیش رہندے:'
1904 rest_of_world: باکی دُنیاں
1905 terms_declined_flash:
1906 terms_declined_link: ایہہ صفحے
1908 title: ایہہ ورتنوالا نہیں لبھیا
1909 heading: ورتنوالے «%{user}» نہیں لبھے سی۔
1917 my profile: شخصی صفحہ
1918 my settings: سیٹِنگاں
1920 my_preferences: ترجیحاں
1921 my_dashboard: ڈیش بورڈ
1922 blocks on me: میرے تے روکاں
1923 blocks by me: میرے ولوں رکاں
1924 edit_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
1925 send message: سنہا بھیجو
1930 remove as friend: دوست توڑو
1931 add as friend: دوست پایو
1932 mapper since: 'نقشہ والا پہلا آیا گیا:'
1933 ct status: 'لیکھک قواعد:'
1934 ct undecided: دچتی وچ
1936 latest edit: پچھلی سودھ (%{ago})
1937 email address: 'ایمیل پتہ:'
1938 created from: 'کتھوں اُساریا:'
1940 spam score: 'سپیم سکور:'
1942 administrator: ایہہ ورتنوالا اِکّ پرشاسک اے۔
1943 moderator: ایہہ ورتنوالا اِکّ وچولا اے۔
1945 administrator: پرشاسکی حق دیق
1946 moderator: وچولگی دے حق دیو
1947 block_history: حالیہ روک
1948 moderator_history: روک دیݨے
1950 create_block: ایس ورتنوالے ‘تے روک لاؤ
1951 activate_user: ایس ورتنوالے نوں کریا شیل کرو
1952 confirm_user: ایس ورتنوالے نوں تصدیق کرو
1953 unconfirm_user: ایس ورتنوالے نوں اݨ تصدیق کرو
1954 hide_user: ایس ورتنوالے نوں لُکاؤ
1955 unhide_user: ایس ورتنوالے دا اُہلا ہٹاؤ
1956 delete_user: ایس ورتنوالے نوں مٹاؤ
1958 report: ایس ورتنوالا رپورٹ کریو
1960 flash success: ہݨے تہادیاں ساریاں سودھاں عوام اے، تسیں سودھ سکدے اے۔
1965 one: صفحہ %{page} (%{items} وچ %{first_item})
1966 other: صفحہ %{page} (%{items} وچ%{first_item}} توں %{last_item} نوں)
1967 confirm: چݨے ہوۓ ورتنوالیاں دی تصدیق کرو
1968 hide: چݨے ہوۓ ورتنوالے لُکاؤ
1969 empty: کوئی میل کھاندے ورتنوالے نہیں لبھے
1971 title: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1972 heading: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1975 no_authorization_code: کوئی اِجازت دا کوڈ نہیں اے
1976 unknown_error: اِجازت لے نہیں سکی گئی
1978 heading: حالاں تہاڈے شناختی نال کجھ کھاتہ نہیں جوڑدے اے۔
1982 heading: رول پکا کرو
1985 title: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1986 heading: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1992 back: ساریاں روکاں ویکھو
1994 show: ایہہ روک ویکھو
1995 back: ساریاں روکاں ویکھو
1997 success: روک نویائی گئی۔
1999 title: ورتنوالے دے روکاں
2000 heading: ورتنوالیاں لئی روکاں دی لسٹ
2001 empty: حالاں کوئی روکاں نہیں بݨائیاں گیاں۔
2003 confirm: تسیں پکے، ایہہ روک پرتاؤ؟
2005 flash: ایہہ روک پرتا دتی گئی اے۔
2010 other: '%{count} گھنٹے'
2013 other: '%{count} دن'
2016 other: '%{count} ہفتے'
2018 one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
2019 other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
2022 other: '%{count} سال'
2030 back: ساریاں روکاں ویکھو
2031 revoker: 'پرتاؤݨ والا:'
2033 not_revoked: (نہیں پرتائی دتی گئی)
2038 display_name: روکیا ورتنوالا
2042 showing_page: صفحہ نمبر %{page}
2047 heading: '%{user} دے نوٹ'
2048 no_notes: نوٹ نہیں اے۔
2052 created_at: کدوں سرجیا گیا
2053 last_changed: آخری تبدیلی
2057 open_title: 'حل نہیں لبھݨ نوٹ: %{note_name}'
2058 closed_title: 'بند کرن نوٹ: %{note_name}'
2059 hidden_title: 'لُکاݨ نوٹ: %{note_name}'
2060 report: ایہہ نوٹ رپورٹ کرو
2061 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2064 reactivate: مڑ چالو کرو
2065 comment_and_resolve: ٹپݨی کرو، حل کرو تے بند کرو
2076 link: کڑی یا ایچٹیایمایل
2079 geo_uri: جیو یو آر ائی
2080 embed: ایچ ٹی ایم ایل
2083 image_dimensions: '%{height} × %{width} تصویر میعری نقشہ ویکھݨگی اے'
2084 download: ڈاؤنلوڈ کرو
2085 short_url: چھوٹی کڑی
2086 include_marker: چِنھ نال سانجھو
2087 view_larger_map: وڈیرا نقشہ ویکھو
2088 only_standard_layer: تصویر بݨاؤݨ لئی ایہی میعری نقشہ برامد کر سکدا سی۔
2090 report_problem: کوئی مسئلہ رپورٹ کریو
2093 tooltip: نقشے دا ٹیکا
2099 title: میری ستھتی ویکھاؤ
2103 cycle_map: سائیکل نقشہ
2104 transport_map: ٹرینسپورٹ
2106 opnvkarte: ٹرینسپورٹ (اوپن کارٹ)
2108 header: نقشے دیاں تہیاں
2111 gps: عام کھرے کھوجاں
2112 overlays: ایہہ نقشے تے مسئلیاں نبیڑیاں لئی کجّ چالو کرو
2115 edit_tooltip: نقشہ سودھو
2116 edit_disabled_tooltip: نقشہ سودھݨ واسطے اندر نوں جاؤ
2117 createnote_tooltip: نقشے تے نوٹ پایو
2118 createnote_disabled_tooltip: نقشے تے نوٹ پاوݨ لئی وڈا کریو
2119 map_notes_zoom_in_tooltip: نوٹ دکھݨ لئی وڈا کریو
2120 map_data_zoom_in_tooltip: ڈیٹے دکھݨ لئی وڈا کریو
2121 queryfeature_tooltip: نقشاں لئی پرشن
2122 queryfeature_disabled_tooltip: نقش دے پرشن لئی وڈا کریو
2127 unhide_comment: نہیں لُکاؤ
2130 fossgis_osrm_bike: سائیکل (او ایس آر ایم)
2131 fossgis_osrm_car: کار (اوایسآرایم)
2132 fossgis_osrm_foot: پیر (اوایسآرایم)
2133 graphhopper_bicycle: سائیکل (گریفہپر)
2134 graphhopper_car: کار(گریف ہپر)
2135 graphhopper_foot: پیر (گریفہوپر)
2138 via_point_without_exit: (پوئینٹ دوارا)
2139 follow_without_exit: '%{name} تے چلدے رہو'
2140 start_without_exit: '%{name} تے شروع کرو'
2158 nothing_found: نقش نہیں لبھیا
2160 directions_from: اِتھوں دشاواں
2161 directions_to: اِتھے ول دشاواں
2162 add_note: اِتھے نوٹ پایو۔
2163 show_address: پتہ ویکھو
2164 query_features: نقشاں لئی پرشن
2165 centre_map: نقشے نوں اِتھے کیندرت کرو
2168 heading: سینسر سودھو
2171 empty: سینسر کوئی نہیں اے۔
2172 heading: سینسراں دی فہرست
2173 title: سینسر دی فہرست
2175 heading: ناویں سینسر لئی نویں جانکاری پایو
2176 title: نویں سینسر بݨادی
2178 description: 'تفصیل:'
2179 heading: سینسر «%{title}» ویکھدی
2182 edit: ایہہ سینسر سودھیو
2183 destroy: ایہہ سینسر ہٹایو
2184 confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
2186 flash: ہݨے سینسر بݨائی اے۔
2188 flash: تبدیلیاں سانھیاں۔
2190 flash: سینسر مٹایا گیا سی۔
2191 error: سینسر مٹا نہیں سکیا سی۔
2193 invalid_characters: وچ کجھ اکھر منع اے
2194 url_characters: وچ کڑی لئی خاص اکھر (%{characters})