1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 email_confirmation: Имејл потврда
158 new_email: Нова имејл адреса
160 display_name: Име за приказ
161 description: Опис профила
162 home_lat: Географска ширина
163 home_lon: Географска дужина
164 languages: Жељени језици
165 preferred_editor: Жељени уређивач
167 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172 tagstring: раздвојено запетама
174 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176 new_email: (никада се не приказује јавно)
178 distance_in_words_ago:
180 one: пре око %{count} сата
181 few: пре око %{count} сата
182 other: пре око %{count} сати
184 one: пре око %{count} месец
185 few: пре око %{count} месеца
186 other: пре око %{count} месеци
188 one: пре око %{count} године
189 few: пре око %{count} године
190 other: пре око %{count} година
192 one: пре скоро %{count} године
193 few: пре скоро %{count} године
194 other: пре скоро %{count} година
195 half_a_minute: пре пола минута
197 one: пре мање од %{count} секунде
198 few: пре мање од %{count} секунде
199 other: пре мање од %{count} секунди
201 one: пре мање од %{count} минута
202 few: пре мање од %{count} минута
203 other: пре мање од %{count} минута
205 one: пре више од %{count} године
206 few: пре више од %{count} године
207 other: пре више од %{count} година
209 one: пре %{count} секунде
210 few: пре %{count} секунде
211 other: пре %{count} секунди
213 one: пре %{count} минут
214 few: пре %{count} минута
215 other: пре %{count} минута
217 one: пре %{count} дан
218 few: пре %{count} дана
219 other: пре %{count} дана
221 one: пре %{count} месец
222 few: пре %{count} месеца
223 other: пре %{count} месеци
225 one: пре %{count} године
226 few: пре %{count} године
227 other: пре %{count} година
229 default: Подразумевано (тренутно %{name})
232 description: iD (уређивач у прегледачу)
234 name: Даљинско управљање
235 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
314 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
315 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
316 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
317 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
319 in_changeset: Скуп промена
321 no_comment: (нема коментара)
323 download_xml: Преузми XML
324 view_history: Погледај историју
325 view_details: Детаљније
326 location: 'Локација:'
328 title: 'Скуп промена: %{id}'
330 node: Тачке (%{count})
331 node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
332 way: Линије (%{count})
333 way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
334 relation: Односи (%{count})
335 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
336 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
337 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
338 changesetxml: XML скуп промена
339 osmchangexml: osmChange XML
340 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
341 discussion: Дискусија
343 title_html: 'Тачка: %{name}'
344 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
346 title_html: 'Линија: %{name}'
347 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
350 one: део линије %{related_ways}
351 other: део линија %{related_ways}
353 title_html: 'Однос: %{name}'
354 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
357 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
363 entry_html: Однос %{relation_name}
364 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
367 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
372 changeset: скуп промена
375 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
380 changeset: скуп промена
383 redaction: Редакција %{id}
384 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
385 Детаљније на %{redaction_link}.
391 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
392 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
393 load_data: Учитај податке
398 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
399 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
400 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
401 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
402 telephone_link: Позови %{phone_number}
403 email_link: Имејл %{email}
405 title: Информације о објектима
406 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
407 nearby: Објекти у близини
410 changeset_paging_nav:
411 showing_page: Страница %{page}
413 previous: « Претходно
416 no_edits: (нема измена)
417 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
425 title: Скупови промена
426 title_user: Скупови промена корисника %{user}
427 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
428 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
429 empty: Скупови промена нису пронађени.
430 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
431 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
432 no_more: Није пронађено још скупова промена.
433 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
434 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
435 load_more: Учитај још
437 title: Скуп промена %{id}
438 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
440 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
443 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
444 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
446 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
448 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
449 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
451 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
455 km away: удаљено %{count} км
456 m away: удаљено %{count} м
457 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
459 your location: Ваша локација
460 nearby mapper: Оближњи картограф
464 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
465 my friends: Моји пријатељи
466 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
467 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
468 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
469 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
470 friends_diaries: Дневник пријатеља
471 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
472 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
475 title: Нови унос у дневнику
478 use_map_link: Користи мапу
480 title: Кориснички дневници
481 title_friends: Дневници пријатеља
482 title_nearby: Дневници корисника у близини
483 user_title: Дневник корисника %{user}
484 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
485 new: Нови унос у дневнику
486 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
487 my_diary: Мој дневник
488 no_entries: Нема уноса у дневнику
489 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
490 older_entries: Старији уноси
491 newer_entries: Новији уноси
493 title: Уреди унос у дневнику
494 marker_text: Локација уноса у дневнику
496 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
497 user_title: Дневник корисника/це %{user}
498 discussion: Дискусија
499 leave_a_comment: Остави коментар
500 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
503 title: Нема таквог уноса у дневнику
504 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
505 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
506 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
508 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
509 comment_link: Коментариши овај унос
510 reply_link: Пошаљи поруку аутору
512 one: '%{count} коментар'
513 other: '%{count} коментара'
514 no_comments: Нема коментара
515 edit_link: Уреди овај унос
516 hide_link: Сакриј овај унос
517 unhide_link: Откриј овај унос
519 report: Пријавите овај унос
521 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
522 hide_link: Сакриј овај коментар
523 unhide_link: Откриј овај коментар
525 report: Пријави овај коментар
527 location: 'Локација:'
532 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
533 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
535 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
536 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
538 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
539 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
544 newer_comments: Новији коментари
545 older_comments: Старији коментари
547 button: Прати дискусију
549 button: Прекини праћење дискусије
552 address: Види своју физичку адресу
553 email: Види своју имејл адресу
554 phone: Види своју број телефона
560 internal_server_error:
561 title: Грешка у апликацији
563 title: Датотека није пронађена
566 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
567 button: Додај као пријатеља
568 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
569 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
570 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
572 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
573 button: Уклони из списка пријатеља
574 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
575 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
577 search_osm_nominatim:
581 chair_lift: Жичара са седиштима
583 gondola: Кабинска жичара
585 station: Станица жичаре
586 "yes": Ваздушни путеви
592 parking_position: Место за паркинг
596 terminal: Аеродромски терминал
598 animal_shelter: Азил за животиње
599 arts_centre: Уметнички центар
605 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
606 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
607 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
608 biergarten: Пивница на отвореном
609 blood_bank: Банка крви
610 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
612 bureau_de_change: Мењачница
613 bus_station: Аутобуска станица
615 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
616 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
617 car_wash: Ауто-перионица
619 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
620 childcare: Агенција за чување деце
625 community_centre: Месна заједница
626 conference_centre: Конференцијски центар
628 crematorium: Крематоријум
631 drinking_water: Пијаћа вода
632 driving_school: Ауто-школа
634 fast_food: Брза храна
635 ferry_terminal: Трајектни терминал
636 fire_station: Ватрогасна станица
637 food_court: Пултови са храном
639 fuel: Бензинска станица
643 hunting_stand: Ловачка кула
644 ice_cream: Продавница сладоледа
645 internet_cafe: Интернет кафе
646 kindergarten: Обданиште
647 language_school: Школа за језике
650 marketplace: Зелена пијаца
652 money_transfer: Пренос новца
653 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
654 music_school: Музичка школа
655 nightclub: Ноћни клуб
656 nursing_home: Старачки дом
658 parking_entrance: Улаз на паркинг
659 parking_space: Паркинг место
660 payment_terminal: Терминал за плаћање
662 place_of_worship: Верски објекат
664 post_box: Поштанско сандуче
668 public_bath: Јавно купатило
669 public_building: Јавна зграда
670 recycling: Место за рециклажу
674 shower: Јавно купатило
675 social_centre: Друштвени центар
676 social_facility: Социјална заштита
680 telephone: Телефонска говорница
683 townhall: Градска скупштина
684 university: Универзитет
685 vehicle_inspection: Технички преглед
686 vending_machine: Аутомат
687 veterinary: Ветеринарска клиника
688 village_hall: Сеоска месна заједница
689 waste_basket: Корпа за отпатке
690 waste_disposal: Контејнер
691 waste_dump_site: Депонија
692 weighbridge: Теретна вага
694 administrative: Административна граница
695 census: Пописна граница
696 national_park: Национални парк
697 protected_area: Заштићено подручје
702 suspension: Висећи мост
714 college: Факултетска зграда
715 commercial: Пословна зграда
716 construction: Зграда у изградњи
717 detached: Издвојена кућа
718 dormitory: Студентски дом
721 farm_auxiliary: Помоћна штала
724 greenhouse: Стакленик
729 houseboat: Кућа на води
731 industrial: Индустријска зграда
732 kindergarten: Зграда вртића
733 manufacture: Зграда фабрике
736 residential: Стамбена зграда
737 retail: Малопродајна радња
741 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
742 service: Сервисна зграда
745 static_caravan: Караван
748 train_station: Железничка станица
749 university: Универзитетска зграда
760 confectionery: Кондитор
762 electrician: Електричар
763 electronics_repair: Поправка електронике
766 photographer: Фотограф
767 plumber: Водоинсталатер
771 stonemason: Каменорезац
774 "yes": Занатска радња
776 access_point: Приступна тачка
777 ambulance_station: Хитна помоћ
778 assembly_point: Тачка окупљања
779 defibrillator: Дефибрилатор
780 fire_extinguisher: ПП апарат
781 landing_site: Место за хитно слетање
782 phone: Телефон за хитне случајеве
784 abandoned: Напуштени ауто-пут
785 bridleway: Коњички пут
786 bus_guideway: Трамвајска линија
787 bus_stop: Аутобуска станица
788 construction: Пут у изградњи
790 crossing: Пешачки прелаз
791 cycleway: Бициклистичка стаза
793 emergency_access_point: Прва помоћ
796 living_street: Пешачка зона
799 motorway_junction: Раскрсница
800 motorway_link: Прикључни пут
802 pedestrian: Пешачка стаза
805 primary_link: Главни пут
806 proposed: Пројектовани пут
807 raceway: Тркачка стаза
808 residential: Стамбена улица
809 rest_area: Одмаралиште
811 secondary: Споредни пут
812 secondary_link: Споредни пут
813 service: Приступни пут
814 services: Услуге на ауто-путу
815 speed_camera: Фото-радар
818 street_lamp: Улична светиљка
819 tertiary: Локални пут
820 tertiary_link: Локални пут
822 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
823 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
825 trunk_link: Магистрала
826 unclassified: Некласификовани пут
829 aircraft: Историјска летелица
830 archaeological_site: Археолошко налазиште
831 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
832 battlefield: Бојно поље
833 boundary_stone: Гранични камен
834 building: Историјска зграда
836 cannon: Историјски топ
839 city_gate: Градска капија
840 citywalls: Градске зидине
842 heritage: Културно наслеђе
845 memorial: Меморијални споменик
847 mine_shaft: Рударско окно
849 railway: Историјска пруга
850 roman_road: Римски пут
855 wayside_cross: Крајпуташ
856 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
858 "yes": Историјска знаменитост
865 brownfield: Запуштена локација
867 commercial: Пословна зона
868 conservation: Заштићено земљиште
869 construction: Градилиште
870 farmland: Обрадиво земљиште
871 farmyard: Сеоско имање
875 greenfield: Неискоришћено земљиште
876 industrial: Индустријска зона
884 recreation_ground: Рекреативна зона
886 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
887 residential: Стамбена зона
888 retail: Трговинска зона
889 village_green: Зелена површина
891 "yes": Употреба земљишта
893 beach_resort: Приобално одмаралиште
894 bird_hide: Осматрачница за птице
895 bowling_alley: Куглана
896 common: Општинско земљиште
897 dog_park: Парк за псе
899 fishing: Место за риболов
900 fitness_centre: Фитнес центар
901 fitness_station: Справе за вежбање
903 golf_course: Терен за голф
904 horse_riding: Услуге јахања коња
907 miniature_golf: Мини-голф
908 nature_reserve: Резерват природе
910 pitch: Спортски терен
911 playground: Игралиште
912 recreation_ground: Рекреативна зона
916 sports_centre: Спортски центар
919 track: Атлетска стаза
926 beehive: Кошница са пчелама
930 communications_tower: Репетитор
935 flagpole: Јарбол за заставу
939 lighthouse: Светионик
942 mineshaft: Рударско окно
943 monitoring_station: Станица за надгледање
944 petroleum_well: Нафтни бунар
947 pumping_station: Црпна станица
949 street_cabinet: Улични орман
950 surveillance: Присмотра
953 utility_pole: Бандера
954 watermill: Водени млин
956 water_tower: Водени торањ
960 "yes": Вештачки објекти
962 airfield: Војни аеродром
965 checkpoint: Контролна тачка
969 "yes": Планински прелаз
972 bare_rock: Голи камен
976 cave_entrance: Улаз у пећину
995 peninsula: Полуострво
1011 wetland: Мочварно подручје
1014 accountant: Рачуновођа
1015 administrative: Администрација
1016 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1017 architect: Архитекта
1018 association: Удружење
1020 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1021 educational_institution: Образовна установа
1022 employment_agency: Агенција за запошљавање
1023 estate_agent: Агенција за некретнине
1024 government: Владина служба
1025 insurance: Агенција за осигурање
1028 ngo: Невладина организација
1030 research: Истраживачка канцеларија
1031 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1032 travel_agent: Туристичка агенција
1036 archipelago: Архипелаг
1038 city_block: Градски блок
1047 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1049 municipality: Општина
1050 neighbourhood: Кварт
1051 postcode: Поштански број
1057 subdivision: Административно подручје
1063 abandoned: Напуштена железница
1064 construction: Железничка пруга у изградњи
1065 disused: Напуштена железница
1066 funicular: Жичана железница
1067 halt: Железничко стајалиште
1068 junction: Железнички чвор
1069 level_crossing: Пружни прелаз
1070 light_rail: Лака железница
1071 miniature: Минијатурна железница
1072 monorail: Пруга са једним колосеком
1073 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1074 platform: Железнички перон
1075 preserved: Очувана железница
1076 proposed: Пројектована железница
1078 spur: Огранак железничке пруге
1079 station: Железничка станица
1080 stop: Железничко стајалиште
1082 subway_entrance: Улаз у метро
1083 switch: Железничка скретница
1085 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1086 yard: Ранжирна станица
1088 agrarian: Аграрна продавница
1089 alcohol: Продавница алкохолних пића
1090 antiques: Антикварница
1091 appliance: Продавница уређаја
1092 art: Продавница опреме за уметнике
1093 bag: Продавница кеса
1095 beauty: Козметички салон
1096 beverages: Продавница пића
1097 bicycle: Продавница бицикала
1098 bookmaker: Кладионица
1102 car: Трговац аутомобилима
1103 car_parts: Продавница ауто-делова
1104 car_repair: Ауто-сервис
1105 carpet: Продавница тепиха
1106 charity: Добротворна продавница
1107 cheese: Продавница сира
1108 chemist: Продавница кућне хемије
1110 clothes: Продавница одеће
1112 computer: Продавница рачунара
1113 confectionery: Посластичарница
1114 convenience: Продавница мешовите робе
1115 copyshop: Фотокопирница
1116 cosmetics: Козметичка радња
1117 curtain: Продавница драперија
1118 dairy: Продавница млечних производа
1120 department_store: Робна кућа
1122 doityourself: Уради сам
1123 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1124 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1125 electronics: Продавница електронике
1126 erotic: Еротска радња
1127 estate_agent: Агент за некретнине
1128 fabric: Продавница тканине
1129 farm: Пољопривредна апотека
1130 fashion: Продавница модне одеће
1133 food: Продавница хране
1134 funeral_directors: Погребно предузеће
1135 furniture: Продавница намештаја
1136 garden_centre: Вртни центар
1137 gas: Пунионица ТНГ-а
1138 general: Продавница робе широке потрошње
1139 gift: Продавница поклона
1140 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1142 hairdresser: Фризерски салон
1143 hardware: Продавница алата
1144 health_food: Продавница здраве хране
1145 hifi: Продавница аудио-опреме
1146 ice_cream: Сладоледџиница
1147 interior_decoration: Декорација ентеријера
1148 jewelry: Јувелирница
1150 laundry: Перионица веша
1155 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1156 motorcycle: Продавница мотоцикала
1157 music: Музичка продавница
1158 newsagent: Новинарница
1160 organic: Продавница здраве хране
1161 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1163 pawnbroker: Залагаоничар
1164 perfumery: Парфимерија
1165 pet: Продавница за кућне љубимце
1166 photo: Фотографска радња
1167 seafood: Морски плодови
1168 second_hand: Продавница половне робе
1169 shoes: Продавница обуће
1170 sports: Продавница спортске опреме
1171 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1172 supermarket: Супермаркет
1175 ticket: Продавница карата
1176 tobacco: Продавница цигарета
1177 toys: Продавница играчака
1178 travel_agency: Туристичка агенција
1179 tyres: Продавница гума
1180 vacant: Упражњен локал
1182 video_games: Продавница видео-игара
1183 wholesale: Велепродаја
1187 alpine_hut: Планинарски дом
1188 apartment: Апартман за одмор
1189 artwork: Уметничко дело
1190 attraction: Атракција
1191 bed_and_breakfast: Полупансион
1192 cabin: Туристичка брвнара
1194 caravan_site: Парк за камп приколице
1197 guest_house: Преноћиште
1200 information: Информације
1203 picnic_site: Место за пикник
1204 theme_park: Забавни парк
1205 viewpoint: Видиковац
1208 building_passage: Пролаз између зграда
1209 culvert: Одводни канал
1212 artificial: Вештачки водоток
1213 boatyard: Бродоградилиште
1216 derelict_canal: Суви канал
1221 lock_gate: Врата преводнице
1231 level2: Државна граница
1232 level3: Граница региона
1233 level4: Граница савезне државе
1234 level5: Граница региона
1235 level6: Граница округа
1236 level7: Граница општине/града
1237 level8: Граница града
1238 level9: Граница села
1239 level10: Граница насеља
1245 no_results: Нема резултата
1246 more_results: Више резултата
1250 select_status: Одаберите статус
1251 select_type: Одаберите врсту
1252 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1253 reported_user: Пријављени корисник
1254 not_updated: Није ажурно
1256 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1257 user_not_found: Корисник не постоји
1258 issues_not_found: Нема таквих проблема
1261 last_updated: Последње ажурирање
1262 link_to_reports: Прикажи извештаје
1268 no_reports: Нема пријава
1271 reopen: Поново отвори
1272 read_reports: Прочитај извештаје
1273 new_reports: Нови извештаји
1274 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1277 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1278 note: 'Белешка #%{note_id}'
1281 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1284 title_html: Пријави %{link}
1285 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1288 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1289 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1294 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1295 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1296 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1297 vandal_label: Овај корисник је вандал
1300 spam_label: Ова белешка је спам
1301 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1302 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1305 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1308 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1312 sign_up: Регистрација
1313 start_mapping: Почни са мапирањем
1319 export_data: Извези податке
1320 gps_traces: ГПС трагови
1321 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1322 user_diaries: Дневници корисника
1323 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1324 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1325 tag_line: Слободна вики мапа света
1326 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1327 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1328 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1329 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1330 hosting_partners_html: Хостинг пружају %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, и други
1333 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1334 partners_partners: партнери
1335 tou: Услови коришћења
1336 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1337 радови на одржавању.
1338 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1339 неопходни радови на одржавању.
1340 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1343 copyright: Ауторска права
1344 communities: Заједнице
1345 community: Заједница
1346 community_blogs: Блогови заједнице
1347 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1349 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1351 learn_more: Детаљније
1354 diary_comment_notification:
1355 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1356 hi: Поздрав, %{to_user},
1357 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1359 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1360 или одговорити на %{replyurl}
1361 message_notification:
1362 hi: Поздрав, %{to_user},
1363 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1364 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1366 friendship_notification:
1367 hi: Поздрав, %{to_user},
1368 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1369 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1370 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1371 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1373 hi: Здарво %{to_user},
1374 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1375 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1376 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1378 hi: Здарво %{to_user},
1379 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1381 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1383 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1384 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1385 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1386 потврдили свој налог:'
1387 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1390 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1392 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1394 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1396 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1398 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1399 адресу овог openstreetmap.org налога.
1400 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1401 note_comment_notification:
1402 anonymous: Анонимни корисник
1405 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1407 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1408 коју сте заинтересовани'
1409 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1410 мапама у близини места %{place}.'
1411 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1412 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1414 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1415 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1417 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1419 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1420 Белешка је у близини места %{place}.'
1422 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1423 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1425 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1427 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1428 Белешка је у близини места %{place}.'
1429 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1430 changeset_comment_notification:
1431 hi: Поздрав, %{to_user},
1434 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1436 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1437 који сте заинтересовани'
1438 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1440 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1441 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1442 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1443 partial_changeset_without_comment: без коментара
1444 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1445 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1446 и кликните на „Престани пратити”.
1449 heading: Проверите Ваш имејл!
1450 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1451 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1452 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1453 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1455 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1456 already active: Овај налог је већ потврђен.
1457 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1458 click_here: кликните овде
1460 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1462 heading: Потврда промене имејл адресе
1463 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1466 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1467 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1468 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1472 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1474 one: '%{count} нова порука'
1475 few: '%{count} нове поруке'
1476 other: '%{count} нових порука'
1478 one: '%{count} стара порука'
1479 other: '%{count} старих порука'
1480 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1481 с %{people_mapping_nearby_link}?
1482 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1490 unread_button: Означи као непрочитано
1491 read_button: Означи као прочитано
1492 reply_button: Одговори
1493 destroy_button: Обриши
1495 title: Пошаљи поруку
1496 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1497 back_to_inbox: Назад на примљене
1499 message_sent: Порука је послата.
1500 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1501 покушавате да пошаљете још неку.
1503 title: Нема такве поруке
1504 heading: Нема такве поруке
1505 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1510 one: Имате %{count} послату поруку
1511 other: Имате %{count} послате поруке
1512 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1513 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1514 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1516 title: Пригушене поруке
1518 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1519 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1521 title: Прочитај поруку
1522 reply_button: Одговори
1523 unread_button: Означи као непрочитано
1524 destroy_button: Обриши
1526 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1527 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1529 sent_message_summary:
1530 destroy_button: Обриши
1535 as_read: Порука је означена као прочитана
1536 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1538 destroyed: Порука је обрисана
1541 title: Повратак лозинке
1542 heading: Заборавили сте лозинку?
1543 email address: Имејл адреса
1544 new password button: Поништи лозинку
1545 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1546 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1548 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1549 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1551 title: Поништи лозинку
1552 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1553 reset: Поништи лозинку
1554 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1556 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1559 title: Моја подешавања
1560 preferred_editor: Жељени уређивач
1561 preferred_languages: Жељени језици
1562 edit_preferences: Уреди подешавања
1564 title: Моја подешавања
1565 save: Сачувај подешавања
1567 update_success_flash:
1568 message: Подешавања сачувана.
1572 save: Ажурирај профил
1576 gravatar: Користи Граватар
1577 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1578 disabled: Граватар је онемогућен.
1579 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1580 new image: Додај слику
1581 keep image: Задржи тренутну слику
1582 delete image: Уклони тренутну слику
1583 replace image: Замени тренутну слику
1584 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1585 home location: Место становања
1586 no home location: Нисте унели место становања.
1587 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1590 undelete: Поништи брисање
1592 success: Профил ажуриран.
1597 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1599 remember: Запамти ме
1600 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1601 login_button: Пријави ме
1602 register now: Отворите налог
1603 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1604 no account: Немате налог?
1605 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1606 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1609 title: Пријавити се са OpenID
1610 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1612 title: Пријава преко Google-а
1613 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1615 title: Пријавити се са Facebook-ом
1616 alt: Пријава преко Facebook налога
1618 title: Пријава преко Microsoft-а
1619 alt: Пријава преко Microsoft налога
1621 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1622 alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1624 title: Пријава преко Википедије
1625 alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1627 title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1628 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1630 title: Пријава преко AOL-а
1631 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1635 logout_button: Одјави ме
1641 second: Друга ставка
1645 alt: Алтернативни текст
1652 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1653 апликација и уређаја'
1654 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1655 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1656 објектима широм света.
1657 local_knowledge_title: Локално знање
1658 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1659 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1660 исправности и ажурности OSM-а.
1661 community_driven_title: Заједница је покретач
1662 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1663 open_data_title: Отворени подаци
1664 legal_title: Правни аспекти
1666 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1667 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1668 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1669 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1670 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1671 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1672 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1673 partners_title: Партнери
1676 title: О овом преводу
1677 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1678 енглеска страница има примат
1679 english_link: енглеског оригинала
1681 title: О овој страници
1682 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1683 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1684 ауторска права и %{mapping_link}.
1685 native_link: српско издање
1686 mapping_link: почни с уређивањем карте
1688 title_html: Ауторска права и лиценца
1689 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1690 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1691 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1692 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1693 introduction_2_legal_code: правни текст
1694 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1696 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1698 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1699 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1701 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1702 attribution_example:
1703 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1704 title: Пример за навођење
1705 more_title_html: Више о
1706 contributors_title_html: Наши сарадници
1707 contributors_intro_html: |-
1708 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1709 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1710 и других извора, међу којима су:
1711 contributors_at_austria: Аустрија
1712 contributors_au_australia: Аустралија
1713 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1715 contributors_ca_canada: Канада
1716 contributors_cz_czechia: Чешка
1717 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1719 contributors_fi_finland: Финска
1720 contributors_fr_france: Француска
1721 contributors_nl_netherlands: Холандија
1722 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1723 contributors_rs_serbia: Србија
1724 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1725 contributors_si_slovenia: Словенија
1726 contributors_es_spain: Шпанија
1727 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1728 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1729 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1730 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1731 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1732 гаранцију или прихвата одговорност.
1733 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1734 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1735 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1736 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1737 trademarks_title: Заштитни знаци
1738 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1740 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1741 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1742 permalink: Трајна веза
1743 shortlink: Кратка веза
1744 createnote: Додај белешку
1746 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1747 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1748 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1750 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1751 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1752 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1753 user_page_link: корисничке странице
1754 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1755 id_not_configured: iD није конфигурисан
1756 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1760 manually_select: Ручно изаберите другу област
1763 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1765 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1766 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1770 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1772 title: API Overpass-а
1773 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1775 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1776 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1779 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1780 export_button: Извези
1782 title: Пријави проблем / Поправи карту
1784 title: Како да помогнем
1786 title: Прикључи се заједници
1787 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1788 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1789 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1793 title: Тражење помоћи
1794 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1795 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1799 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1800 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1802 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1803 title: Водич за почетничке
1804 description: Водич за почетнике
1806 title: Форум заједнице
1808 title: Дописне листе
1809 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1810 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1813 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1817 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1818 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1820 title: За организације
1822 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1823 title: OpenStreetMap вики
1824 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1828 search_results: Резултати претраге
1832 get_directions: Тражите упутства
1833 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1836 where_am_i: Где је ово?
1837 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1843 main_road: Главни пут
1845 primary: Магистрални пут
1846 secondary: Споредни пут
1847 unclassified: Локални пут
1849 bridleway: Коњичка стаза
1850 cycleway: Бициклистичка стаза
1851 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1852 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1853 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1854 footway: Пешачка стаза
1855 rail: Железничка пруга
1857 subway: Подземна железница
1860 trolleybus: Тролејбус
1863 chair_lift: седишница
1864 runway: Аеродромска писта
1865 taxiway: Рулна стаза
1866 apron: Аеродромски перон
1867 admin: Административна граница
1879 resident: Стамбено подручје
1880 retail: Малопродајно подручје
1881 industrial: Индустријско подручје
1882 commercial: Пословно подручје
1885 reservoir: Резервоар
1888 brownfield: Грађевинско земљиште
1891 pitch: Спортско игралиште
1892 centre: Спортски центар
1894 reserve: Резерват природе
1895 military: Војно подручје
1897 university: Универзитет
1899 building: Значајна зграда
1900 station: Железничка станица
1903 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1904 bridge: Црни оквир – мост
1905 private: Приватни посед
1906 destination: Приступ одредишту
1907 construction: Путеви у изградњи
1908 bus_stop: Аутобуска станица
1910 bicycle_shop: Продавница бицикала
1911 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1912 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1913 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1917 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1918 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1919 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1921 title: Шта је на карти
1923 title: Основни картографски термини
1924 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1929 automated_edits: Аутоматизоване измене
1930 start_mapping: Почни са цртањем карте
1932 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1933 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1934 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1938 title: Локални огранци
1943 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1944 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1945 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1946 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1949 upload_trace: Отпреми GPS траг
1950 visibility_help: шта ово значи?
1951 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1953 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1955 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1956 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1957 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1959 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1960 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1961 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1962 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1966 title: Уређивање трага %{name}
1967 heading: Уређивање трага %{name}
1968 visibility_help: шта ово значи?
1969 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1971 updated: Траг је ажуриран
1975 title: Преглед трага %{name}
1976 heading: Преглед трага %{name}
1978 filename: 'Назив датотеке:'
1980 uploaded: 'Отпремљено:'
1982 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1983 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1987 description: 'Опис:'
1990 edit_trace: Уреди овај траг
1991 delete_trace: Обриши овај траг
1992 trace_not_found: Траг није пронађен.
1993 visibility: 'Видљивост:'
1994 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1996 older: Старији трагови
1997 newer: Новији трагови
2002 other: '%{count} тачака'
2004 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2005 view_map: Погледај карту
2006 edit_map: Уреди мапу
2008 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2010 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2014 public_traces: Јавни ГПС трагови
2015 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2016 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2017 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2018 empty_title: Нема ништа
2019 wiki_page: вики страница
2020 upload_trace: Отпреми траг
2021 my_traces: Моји трагови
2023 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2025 made_public: Јавни траг
2027 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2029 heading: GPX остава је ван мреже
2030 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2032 title: OpenStreetMap GPS трасе
2034 description_with_count:
2035 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2036 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2037 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2039 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2041 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2044 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2046 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2047 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2048 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2049 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2050 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2053 account_settings: Подешавња налога
2054 muted_users: Пригушени корисници
2057 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2058 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2059 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2060 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2061 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2062 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2063 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2064 allow_write_api: мења мапу.
2065 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2066 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2067 allow_write_notes: измени белешке.
2068 grant_access: Додели приступ
2070 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2071 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2072 verification: Верификациони код је %{code}.
2074 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2075 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2076 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2078 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2080 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2083 title: Упиши нови програм
2085 title: Уреди програм
2087 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2088 key: 'Кључ потрошача:'
2089 secret: 'Тајна потрошача:'
2090 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2091 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2092 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2093 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2095 delete: Обриши клијент
2096 confirm: Јесте ли сигурни?
2097 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2100 my_tokens: Одобрени програми
2101 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2102 application: Назив програма
2106 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2107 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2108 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2109 register_new: Упиши програм
2111 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2113 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2115 flash: Подаци су успешно уписани
2117 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2119 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2120 oauth2_applications:
2123 permissions: Дозволе
2127 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2131 permissions: Дозволе
2132 oauth2_authorizations:
2137 title: Дошло је до грешке
2138 oauth2_authorized_applications:
2140 application: Апликација
2141 permissions: Дозволе
2145 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2149 header: Слободно и изменљиво
2150 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2151 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2153 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2154 променити у поставкама.
2155 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2156 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2157 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2158 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2159 continue: Отвори налог
2160 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2161 privacy_policy: политика приватности
2165 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2166 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2167 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2169 consider_pd_why: шта је ово?
2170 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2171 и %{informal_translations_link}'
2172 readable_summary: сумарум
2173 informal_translations: неформални преводи
2175 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2177 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2179 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2183 rest_of_world: Остатак света
2184 terms_declined_flash:
2185 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2187 title: Нема таквог корисника
2188 heading: Корисник %{user} не постоји
2189 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2193 my diary: Мој дневник
2194 my edits: Моје измене
2195 my traces: Моји трагови
2196 my notes: Моје белешке
2197 my messages: Моје поруке
2198 my profile: Мој профил
2199 my settings: Моје поставке
2200 my comments: Моји коментари
2201 my_preferences: Моја подешавања
2203 blocks on me: Мени забрањено
2204 blocks by me: Моје забране
2205 edit_profile: Уреди профил
2206 send message: Пошаљи поруку
2210 notes: Белешке на карти
2211 remove as friend: Избаци из пријатеља
2212 add as friend: Додај пријатеља
2213 mapper since: 'Картограф од:'
2214 ct status: 'Услови за учешће:'
2215 ct undecided: Неодлучено
2216 ct declined: Одбијено
2217 email address: 'Имејл адреса:'
2218 created from: 'Направљено из:'
2220 spam score: 'Оцена спама:'
2222 administrator: Овај корисник је администратор
2223 moderator: Овај корисник је уредник
2225 administrator: Додели овлашћења администратора
2226 moderator: Додели овлашћења уредника
2228 administrator: Опозови овлашћења администратора
2229 moderator: Опозови овлашћења уредника
2230 block_history: Активне блокаде
2231 moderator_history: Извршене блокаде
2232 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2234 create_block: Блокирај корисника
2235 activate_user: Активирај корисника
2236 confirm_user: Потврди овог корисника
2237 hide_user: Сакриј корисника
2238 unhide_user: Откриј корисника
2239 delete_user: Избриши корисника
2241 report: Пријави овог корисника
2243 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2248 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2249 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2250 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2251 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2252 confirm: Потврди изабране кориснике
2253 hide: Сакриј изабране кориснике
2254 empty: Није пронађен ниједан корисник
2256 title: Суспендован налог
2257 heading: Суспендован налог
2259 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2262 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2263 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2264 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2265 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2266 invalid_scope: Невалидан опсег
2268 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2270 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2271 коришћењем доњег обрасца.
2273 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2274 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2275 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2278 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2279 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2280 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2282 title: Потврда доделе улоге
2283 heading: Потврда доделе улоге
2284 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2286 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2287 су корисник и улога исправни.
2289 title: Потврда одузимања улоге
2290 heading: Потврда одузимања улоге
2291 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2293 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2294 ли су корисник и улога исправни.
2297 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2299 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2301 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2302 back: Назад на индекс
2304 title: Блокирање %{name}
2305 heading_html: Блокирање %{name}
2306 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2307 back: Погледај све блокаде
2309 title: Уређивање блокаде за %{name}
2310 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2311 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2312 show: Погледај ову блокаду
2313 back: Погледај све блокаде
2315 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2316 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2318 flash: Блокирај корисника %{name}.
2320 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2322 success: Блокада је ажурирана.
2324 title: Корисничке блокаде
2325 heading: Листа корисничких блокада
2326 empty: Није направљена ниједна блокада.
2328 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2329 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2330 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2331 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2332 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2334 flash: Ова блокада је опозвана.
2336 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2337 flash: Све активне блокаде су опозване.
2339 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2340 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2341 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2343 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2347 other: '%{count} сата'
2349 title: Блокаде за %{name}
2350 heading_html: Листа блокада за %{name}
2351 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2353 title: Блокаде од %{name}
2354 heading_html: Листа блокада од %{name}
2355 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2357 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2358 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2359 created: 'Направљено:'
2360 duration: 'Трајање:'
2365 confirm: Јесте ли сигурни?
2366 reason: 'Разлог за блокирање:'
2367 back: Погледај све блокаде
2368 revoker: 'Опозивалац:'
2369 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2371 not_revoked: (није опозвано)
2376 display_name: Блокирани корисник
2377 creator_name: Творац
2378 reason: Разлози за блокирање
2380 revoker_name: Опозвао
2381 showing_page: Страница %{page}
2383 previous: « Претходно
2390 send_message: Пошаљи поруку
2393 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2394 heading: Белешке корисника %{user}
2395 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2396 no_notes: Нема белешки
2400 created_at: Направљено
2401 last_changed: Последња промена
2403 title: Белешкаː %{id}
2405 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2406 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2407 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2408 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2409 report: пријави ову белешку
2410 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2411 требало посебно проверити.
2414 reactivate: Поново покрени
2415 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2416 comment: Коментариши
2419 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2420 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2422 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2423 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2433 short_link: Кратка веза
2436 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2440 short_url: Скраћени URL
2441 include_marker: Укључи и ознаку
2442 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2443 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2444 view_larger_map: Погледај већу карту
2445 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2447 report_problem: Пријави проблем
2450 tooltip: Легенда карте
2451 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2457 title: Прикажи моју позицију
2459 standard: Стандардна
2460 cycle_map: Бициклистичка мапа
2461 transport_map: Саобраћајна мапа
2464 header: Слојеви карте
2465 notes: Белешке на карти
2467 gps: Јавне GPS трасе
2468 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2470 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2471 make_a_donation: Донација
2472 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2474 edit_tooltip: Уредите мапу
2475 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2476 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2477 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2478 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2479 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2480 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2481 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2484 comment: Коментариши
2485 subscribe: Пријави ме
2486 unsubscribe: Одјави ме
2487 hide_comment: сакриј
2488 unhide_comment: прикажи
2489 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2493 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2494 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2495 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2496 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2497 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2498 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2503 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2504 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2506 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2507 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2508 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2509 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2510 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2511 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2512 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2513 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2514 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2515 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2516 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2517 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2518 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2519 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2520 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2521 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2522 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2523 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2524 via_point_without_exit: (преко тачке)
2525 follow_without_exit: Пратите %{name}
2526 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2527 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2528 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2529 start_without_exit: Почните од %{name}
2530 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2531 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2532 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2533 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2535 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2552 nothing_found: Нема објеката у близини
2553 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2554 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2556 directions_from: Упути одавде
2557 directions_to: Упути довде
2558 add_note: Додај белешку овде
2559 show_address: Прикажи адресу
2560 query_features: Одлике упита
2561 centre_map: Центрирај мапу овде
2564 heading: Уреди редакцију
2565 title: Уређивање редакције
2567 empty: Нема редакција.
2568 heading: Списак редакција
2569 title: Списак редакција
2571 heading: Унесите податке за нову редакцију
2572 title: Прављење нове редакције
2574 description: 'Опис:'
2575 heading: Приказ редакције „%{title}“
2576 title: Приказ редакције
2578 edit: Уреди ову редакцију
2579 destroy: Уклони ову редакцију
2580 confirm: Јесте ли сигурни?
2582 flash: Редакција је направљена.
2584 flash: Промене су сачуване.
2586 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2587 овој редакцији пре него што је уклоните.
2588 flash: Редакција је уклоњена.
2589 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2591 leading_whitespace: има размак на почетку
2592 trailing_whitespace: има размак на крају
2593 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2594 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})