]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
d101a90e0a4cf591954b97807a559efb8a92333d
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwenn-Ael
8 # Author: Macofe
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Shirayuki
11 # Author: Y-M D
12 ---
13 br:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Roll kontroll moned
20       changeset: Strollad kemmoù
21       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
22       country: Bro
23       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
24       diary_entry: Enmoned en deizlevr
25       friend: Mignon
26       language: Yezh
27       message: Kemennadenn
28       node: Skoulm
29       node_tag: Tikedenn ar skoulm
30       notifier: Kemenn
31       old_node: Skoulm kozh
32       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
33       old_relation: Darempred kozh
34       old_relation_member: Ezel darempred kozh
35       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
36       old_way: Hent kozh
37       old_way_node: Skoulm an hent kozh
38       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
39       relation: Darempred
40       relation_member: Ezel an darempred
41       relation_tag: Tikedenn an darempred
42       session: Dalc'h
43       trace: Roud
44       tracepoint: Poent eus ar roud
45       tracetag: Tikedenn ar roud
46       user: Implijer
47       user_preference: Penndibaboù Implijer
48       user_token: Jedouer an implijer
49       way: Hent
50       way_node: Skoulm eus an hent
51       way_tag: Tikedenn an hent
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Korf
55       diary_entry:
56         user: Implijer
57         title: Danvez
58         latitude: Ledred
59         longitude: Hedred
60         language: Yezh
61       friend:
62         user: Implijer
63         friend: Mignon
64       trace:
65         user: Implijer
66         visible: Gwelus
67         name: Anv
68         size: Ment
69         latitude: Ledred
70         longitude: Hedred
71         public: Foran
72         description: Deskrivadur
73       message:
74         sender: Kaser
75         title: Titl
76         body: Korf
77         recipient: Degemerer
78       user:
79         email: Postel
80         active: Oberiant
81         display_name: Anv diskouezet
82         description: Deskrivadur
83         languages: Yezhoù
84         pass_crypt: Ger-tremen
85   editor:
86     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96     remote:
97       name: Aozer diavaez
98       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
99   browse:
100     created: Krouet
101     closed: Serret
102     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     version: Stumm
109     in_changeset: Strollad kemmoù
110     anonymous: dizanv
111     no_comment: (addispleg ebet)
112     part_of: Lodenn eus
113     download_xml: Pellgargañ XML
114     view_history: Gwelet an istor
115     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116     location: 'Lec''h :'
117     changeset:
118       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
119       belongs_to: Aozer
120       node: Skoulmoù (%{count})
121       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       way: Hentoù (%{count})
123       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       relation: Darempredoù (%{count})
125       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126       comment: Addisplegoù(%{count})
127       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         zo</abbr>
129       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
130       changesetxml: Strollad kemmoù XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Strollad kemmoù %{id}
134         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
136       discussion: Kaozeadenn
137       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
138         strollad kemmoù.
139     node:
140       title: 'Skoulm : %{name}'
141       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
142     way:
143       title: 'Hent : %{name}'
144       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
145       nodes: Skoulmoù
146       also_part_of:
147         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
148         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Darempred : %{name}'
151       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
152       members: Izili
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
155       type:
156         node: Skoulm
157         way: Hent
158         relation: Darempred
159     containing_relation:
160       entry: Darempred %{relation_name}
161       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
164       type:
165         node: skoulm
166         way: hent
167         relation: darempred
168         changeset: strollad kemmoù
169         note: notenn
170     timeout:
171       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
172         zo re hir da adtapout.
173       type:
174         node: skoulm
175         way: hent
176         relation: darempred
177         changeset: strollad kemmoù
178         note: notenn
179     redacted:
180       redaction: ↓Aozañ %{id}
181       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
182         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
183         plij.
184       type:
185         node: skoulm
186         way: hent
187         relation: darempred
188     start_rjs:
189       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
190         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
191       load_data: Kargañ ar roadennoù
192       loading: O kargañ...
193     tag_details:
194       tags: Tikedennoù
195       wiki_link:
196         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
197         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
198       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
199       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
200       telephone_link: Gervel %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Notenn : %{id}'
203       new_note: Notenn nevez
204       description: Deskrivadur
205       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
206       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
207       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
208       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         zo</abbr>
220       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
221     query:
222       title: Arc'hweladurioù enklask
223       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
224       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
225       enclosing: Arc'hweladurioù stag
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Pajenn %{page}
229       next: War-lerc'h »
230       previous: « Kent
231     changeset:
232       anonymous: Dizanv
233       no_edits: (aozadenn ebet)
234       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Enrollet da
238       user: Implijer
239       comment: Addispleg
240       area: Takad
241     list:
242       title: Hollad kemmoù
243       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
244       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
245       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
246       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
247       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
248       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
249       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
250       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
251       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
252       load_more: Kargañ muioc'h
253     timeout:
254       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
255     rss:
256       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
257       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
258         OpenStreetMap'
259       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
260       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
261       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
262       full: Kaoz klok
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Enmoned nevez en deizlevr
266       publish_button: Embann
267     list:
268       title: Deizlevrioù an implijerien
269       title_friends: Marilhoù ar vignoned
270       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
271       user_title: Deizlevr %{user}
272       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
273       new: Enmoned nevez en deizlevr
274       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
275       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
276       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
277       older_entries: Enmonedoù koshañ
278       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
279     edit:
280       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
281       subject: 'Danvez :'
282       body: 'Korf :'
283       language: 'Yezh :'
284       location: 'Lec''hiadur :'
285       latitude: Ledred
286       longitude: 'Hedred :'
287       use_map_link: implijout ar gartenn
288       save_button: Enrollañ
289       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
290     view:
291       title: Deizlevr %{user} | %{title}
292       user_title: Deizlevr %{user}
293       leave_a_comment: Lezel un addispleg
294       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
295       login: Kevreañ
296       save_button: Enrollañ
297     no_such_entry:
298       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
299       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
300       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
301         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
302         fall.
303     diary_entry:
304       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
305       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
306       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
307       comment_count:
308         one: Un addipleg
309         zero: Addispleg ebet
310         other: '%{count} addipleg'
311       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
312       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
313       confirm: Kadarnaat
314     diary_comment:
315       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
316       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
317       confirm: Kadarnaat
318     location:
319       location: 'Lec''hiadur :'
320       view: 'Lec''hiadur :'
321       edit: Kemmañ
322     feed:
323       user:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
325         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
326       language:
327         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
328         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
329           e %{language_name}
330       all:
331         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
332         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
333     comments:
334       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
335         pennadoù deizlevr-mañ
336       post: Postañ
337       when: Peur
338       comment: Addipleg
339       ago: '%{ago} zo'
340       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
341       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
342   geocoder:
343     search:
344       title:
345         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
346         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
347         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348           Nominatim</a>
349         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
351           Nominatim</a>
352         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353     search_osm_nominatim:
354       prefix:
355         aerialway:
356           cable_car: Fungarr
357           chair_lift: fungador
358           drag_lift: Teleski
359           gondola: Funlogell
360           platter: Saver pladoù
361           pylon: Peul
362           station: Arsav funlogell
363         aeroway:
364           aerodrome: Nijva
365           airstrip: Leurenn bradañ
366           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
367           gate: Dor
368           hangar: Karrdi
369           helipad: biñsporzh
370           parking_position: Plas parkañ
371           runway: Leurenn
372           taxiway: Roudenn evit an taksioù
373           terminal: Termenva
374         amenity:
375           animal_shelter: Goudor evit al loened
376           arts_centre: Kreizenn arz
377           atm: Bilhedaouer
378           bank: Ti-bank
379           bar: Tavarn
380           bbq: Regezer
381           bench: Skaoñ
382           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
383           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
384           biergarten: Liorzh ar bier
385           boat_rental: Feurmiñ bagoù
386           brothel: Bordel
387           bureau_de_change: Burev eskemm
388           bus_station: Arsav bus
389           cafe: Kafedi
390           car_rental: Feurmiñ kirri
391           car_sharing: Leur genweturañ
392           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
393           casino: Kazino
394           charging_station: Savlec'h adkargañ
395           childcare: Diwaller bugale
396           cinema: Sinema
397           clinic: Klinikenn
398           clock: Horolaj
399           college: Skol-veur pe skol-uhel
400           community_centre: Sal liezimplij
401           courthouse: Lez-varn
402           crematorium: Krematoriom
403           dentist: Dentour
404           doctors: Mezeien
405           drinking_water: Dour mat da evañ
406           driving_school: Skol bleinañ
407           embassy: Kannati
408           fast_food: Fast Food
409           ferry_terminal: Porzh karrlistri
410           fire_station: Kazarn pomperien
411           food_court: ↓Predva
412           fountain: Feunteun
413           fuel: Trelosk
414           gambling: C'hoari
415           grave_yard: Bered
416           grit_bin: Bailh holen
417           hospital: Ospital
418           hunting_stand: Stand tennañ
419           ice_cream: Dienn skorn
420           kindergarten: Liorzh ar vugale
421           library: Levraoueg
422           marketplace: Marc'hallac'h
423           monastery: Manati
424           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
425           nightclub: Klub-noz
426           nursing_home: Ti yec'hed
427           office: Burev
428           parking: Parklec'h
429           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
430           parking_space: Plas parkañ
431           pharmacy: Apotikerezh
432           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
433           police: Polis
434           post_box: Boest-lizheroù
435           post_office: Ti-post
436           preschool: Rakskol
437           prison: Toull-bac'h
438           pub: Tavarn
439           public_building: Savadur foran
440           recycling: Lec'h adaozañ
441           restaurant: Preti
442           retirement_home: Ti-retredidi
443           sauna: Saona
444           school: Skol
445           shelter: Gwasked
446           shop: Stal
447           shower: Strinkadenn
448           social_centre: Kreizenn sokial
449           social_club: Klub sokial
450           social_facility: Servij sokial
451           studio: Studio
452           swimming_pool: Poull-neuial
453           taxi: Taksi
454           telephone: Pellgomzer foran
455           theatre: C'hoariva
456           toilets: Privezioù
457           townhall: Ti-kêr
458           university: Skol-veur
459           vending_machine: Ingaler emgefre
460           veterinary: Surjianerezh evit al loened
461           village_hall: Sal ar gumun
462           waste_basket: Pod-lastez
463           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
464           water_point: Lec'h dour
465           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
466         boundary:
467           administrative: Bevennoù melestradurel
468           census: ↓Bevenn stadeg
469           national_park: Park broadel
470           protected_area: Takad gwarezet
471         bridge:
472           aqueduct: Dourbont
473           boardwalk: Pourmenadenn
474           suspension: Pont-skourr
475           swing: Pont-tro
476           viaduct: Karrbont
477           "yes": Pont
478         building:
479           "yes": Savadur
480         craft:
481           brewery: Breserezh
482           carpenter: Kalvez
483           electrician: Tredanour
484           gardener: Liorzhour
485           painter: Liver
486           photographer: Luc'hskeudenner
487           plumber: Plomer
488           shoemaker: Kere
489           tailor: Kemener
490           "yes": Stal artizanelezh
491         emergency:
492           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
493           assembly_point: Lec'h bodañ
494           defibrillator: Difibrilator
495           landing_site: Tachenn bradañ trumm
496           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
497           water_tank: Beol dour trumm
498           "yes": Trummadoù
499         highway:
500           abandoned: Hent-houarn dilezet
501           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
502           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
503           bus_stop: Arsav bus
504           construction: Chanter gourhent
505           corridor: Trepad
506           cycleway: Roudenn divrodegoù
507           elevator: Pignerez
508           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
509           footway: Gwenodenn evit an droadeien
510           ford: Roudour
511           give_way: Panell "Lezit da dremen"
512           living_street: Straed annez
513           milestone: ↓Maen-bonn
514           motorway: Gourhent
515           motorway_junction: Kengej gourhent
516           motorway_link: Gourhent
517           passing_place: Lec'h tremen
518           path: Gwenodenn
519           pedestrian: Hent evit an droadeien
520           platform: Leurenn
521           primary: Hent kentañ renk
522           primary_link: Pennhent
523           proposed: Hent kinniget
524           raceway: Redva
525           residential: Straed annezet
526           rest_area: Leur diskuizh
527           road: Hent
528           secondary: Hent eil renk
529           secondary_link: Hent a eil renk
530           service: Hent servij
531           services: Servijoù gourhent
532           speed_camera: Radar tizh
533           steps: Diri
534           stop: Sinal paouez
535           street_lamp: Post lamp
536           tertiary: Hent trede renk
537           tertiary_link: Hent trede renk
538           track: Roudenn
539           traffic_signals: Gouleier
540           trail: Roudenn
541           trunk: Hent-tizh
542           trunk_link: Hent-tizh
543           turning_loop: Kammdro dizehan
544           unclassified: Hent dirumm
545           "yes": Hent
546         historic:
547           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
548           battlefield: Tachenn emgann
549           boundary_stone: Bonn harzoù
550           building: Savadur istorel
551           bunker: Bunker
552           castle: Kastell
553           church: Iliz
554           city_gate: Porzh kêr
555           citywalls: Murioù kêr
556           fort: Kreñv
557           heritage: Lec'hienn ar glad
558           house: Ti
559           icon: Arlun
560           manor: Maner
561           memorial: Kounlec'h
562           mine: Mengleuz
563           mine_shaft: Poull mengleuz
564           monument: Monumant
565           roman_road: Hent roman
566           ruins: Dismantroù
567           stone: Roc'h
568           tomb: Bez
569           tower: Tour
570           wayside_cross: Kroaz
571           wayside_shrine: Ti-pediñ
572           wreck: Peñse
573           "yes": Lec'h Istorel
574         junction:
575           "yes": Kej
576         landuse:
577           allotments: Liorzhoù familh
578           basin: Poull
579           brownfield: Tachenn rezet
580           cemetery: Bered
581           commercial: Takad kenwerzh
582           conservation: Takad gwarezet
583           construction: Savadur
584           farm: Atant
585           farmland: Douaroù-labour
586           farmyard: Mereuri
587           forest: Koadeg
588           garages: Karrdioù
589           grass: Geot
590           greenfield: Tachenn da sevel tiez
591           industrial: Takad greantel
592           landfill: Diskarg
593           meadow: Prad
594           military: Takad milourel
595           mine: Mengleuz
596           orchard: Gwerje
597           quarry: Mengleuz
598           railway: Hent-houarn
599           recreation_ground: Leur c'hoari
600           reservoir: Mirlenn
601           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
602           residential: Takad annez
603           retail: Kenwerzhioù
604           road: Takad hent
605           village_green: Takad natur foran
606           vineyard: Gwinieg
607           "yes": Implij an douaroù
608         leisure:
609           beach_resort: Kêr-gouronkañ
610           bird_hide: Bod evned
611           common: Tachennoù foran
612           dog_park: Park chas
613           firepit: Oaled
614           fishing: Takad pesketa
615           fitness_centre: Kreizenn fitness
616           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
617           garden: Liorzh
618           golf_course: Tachenn golf
619           horse_riding: Marc'hegezh
620           ice_rink: Poull-ruzikat
621           marina: Porzh-bageal
622           miniature_golf: Golfig
623           nature_reserve: Gwarezva Natur
624           park: Park
625           pitch: Tachenn sport
626           playground: Tachenn c'hoari
627           recreation_ground: Tachenn c'hoari
628           resort: Lec'h hañviñ
629           sauna: Saona
630           slipway: Kal
631           sports_centre: Kreizenn sport
632           stadium: Stad
633           swimming_pool: Poull-neuial
634           track: Roudenn redek
635           water_park: Kreizenn dour
636           "yes": Diduamantoù
637         man_made:
638           beacon: Tour-tan
639           beehive: Ruskenn
640           breakwater: Diwagenner
641           bridge: Pont
642           bunker_silo: Bunker
643           chimney: Siminal
644           crane: Garv-houarn
645           dolphin: Post amariñ
646           dyke: Chaoser
647           embankment: Kleuz
648           flagpole: Gwern
649           gasometer: Gazometr
650           kiln: Forn briajoù
651           lighthouse: Tour-tan
652           mast: Peul
653           mine: Mengleuz
654           mineshaft: Poull mengleuz
655           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
656           petroleum_well: Poull tireoul
657           pier: Sav-mein
658           pipeline: Eoulsan
659           silo: Silo
660           storage_tank: Beol stokañ
661           surveillance: Evezh
662           tower: Tour
663           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
664           watermill: Milin-dour
665           water_tower: Kastell-dour
666           water_well: Puñs
667           water_works: Reizhiad dre zour
668           windmill: Milin-avel
669           works: Labouradeg
670           "yes": Krouet gant Mab-den
671         military:
672           airfield: Nijva milourel
673           barracks: Kazarn
674           bunker: Bunker
675           "yes": Milourel
676         mountain_pass:
677           "yes": Ode menez
678         natural:
679           bay: Bae
680           beach: Traezhenn
681           cape: Kab
682           cave_entrance: Treuzoù mougev
683           cliff: Tornaod
684           crater: Krater
685           dune: Tevenn
686           fell: Fell
687           fjord: Fjord
688           forest: Koadeg
689           geyser: Geiser
690           glacier: Skorneg
691           grassland: Pradenn
692           heath: Brug
693           hill: Torgenn
694           island: Enez
695           land: Douar
696           marsh: Geun
697           moor: Lanneier
698           mud: Fank
699           peak: Pikern
700           point: Poent
701           reef: Karreg
702           ridge: Kribenn
703           rock: Roc'h
704           saddle: Dibr
705           sand: Traezh
706           scree: Disac'hadur
707           scrub: Strouezh
708           spring: Lamm-dour
709           stone: Roc'h
710           strait: Strizh-mor
711           tree: Gwezenn
712           valley: Traoñienn
713           volcano: Menez-tan
714           water: Dour
715           wetland: Takad gleborek
716           wood: Koad
717         office:
718           accountant: Kontour
719           administrative: Melestradur
720           architect: Ti-savour
721           association: kevredigezh
722           company: Embregerezh
723           educational_institution: Ensavadur desavadurel
724           employment_agency: Ajañs evit al labour
725           estate_agent: Kourater tiez
726           government: Ajañs c'houarnamantel
727           insurance: Ajañs asurañsoù
728           it: Burev urzhiataerezh
729           lawyer: Alvokad
730           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
731           telecommunication: Burev pellgehentiñ
732           travel_agent: Ajañs-veaj
733           "yes": Burev
734         place:
735           allotments: Liorzhoù tiegezhel
736           city: Meurgêr
737           city_block: Bloc'h kêrel
738           country: Bro
739           county: Kontelezh
740           farm: Atant
741           hamlet: Pennkêr
742           house: Ti
743           houses: Tiez
744           island: Enez
745           islet: Enezennig
746           isolated_dwelling: Ti distro
747           locality: Kêr
748           municipality: Kumun
749           neighbourhood: Ardremez
750           postcode: Kod post
751           quarter: Karter
752           region: Rannvro
753           sea: Mor
754           square: Plasenn
755           state: Stad
756           subdivision: Isrann
757           suburb: Karter
758           town: Kêr
759           unincorporated_area: Takad diaoz
760           village: Kêriadenn
761           "yes": Lec'h
762         railway:
763           abandoned: Hent-houarn dilezet
764           construction: Hent-houarn war sevel
765           disused: Hent-houarn dilezet
766           funicular: Hent-houarn fundren
767           halt: Arsav tren
768           junction: Kej hent-houarn
769           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
770           light_rail: Hent-houarn bihan
771           miniature: Hentig-houarn
772           monorail: Hent-houarn unroud
773           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
774           platform: Savenn hent-houarn
775           preserved: Hent-houarn miret
776           proposed: Hent-houarn kinniget
777           spur: Hent-houarn kevreañ
778           station: Porzh-houarn
779           stop: Porzh-houarn
780           subway: Arsav metro
781           subway_entrance: Antre metro
782           switch: Hentoù-houarn heñchañ
783           tram: Tramgarr
784           tram_stop: Arsav tramgarr
785         shop:
786           alcohol: Gwezher alkool
787           antiques: Hendraezoù
788           art: Stal arz
789           bakery: Baraerezh
790           beauty: Stal produioù kened
791           beverages: Stal evajoù
792           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
793           bookmaker: Burev klaoustreoù
794           books: Levrdi
795           boutique: Stal
796           butcher: Kiger
797           car: Stal girri
798           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
799           car_repair: Dresañ kirri
800           carpet: Stal pallennoù
801           charity: Stal garitez
802           chemist: Stal produioù yec'hederezh
803           clothes: Stal dilhad
804           computer: Stal urzhiataerioù
805           confectionery: Koñfizerezh
806           convenience: Ispiserezh
807           copyshop: Stal luc'heilañ
808           cosmetics: Stal produioù kened
809           deli: Tineller
810           department_store: Gourstal
811           discount: Stal discount
812           doityourself: Stal bitellat
813           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
814           electronics: Stal traoù eletronek
815           estate_agent: Kourater tiez
816           farm: Stal evit al labour-douar
817           fashion: Stal gizioù
818           fish: Stal besked
819           florist: Bokedour
820           food: Stal voued
821           funeral_directors: Kañvlidoù
822           furniture: Stal arrebeuri
823           gallery: Skeudennaoueg
824           garden_centre: Stal liorzhañ
825           general: Stal hollek
826           gift: Stal profoù
827           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
828           grocery: Ispiserezh
829           hairdresser: Perukenner
830           hardware: Stal urzhiataerezh
831           hifi: Stal Hi-Fi
832           houseware: Stal traoù a diegezh
833           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
834           jewelry: Bravigerezh
835           kiosk: Kiosk
836           kitchen: Stal-gegin
837           laundry: Kanndi
838           lottery: Lotiri
839           mall: Palier kenwerzh
840           market: Marc'had
841           massage: Kemenadenn
842           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
843           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
844           music: Stal sonerezh
845           newsagent: Gwerzher kazetennoù
846           optician: Luneder
847           organic: Stal boued bio
848           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
849           paint: Palier livadurioù
850           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
851           pet: Stal loened
852           pharmacy: Apotikerezh
853           photo: Stal luc'hskeudenniñ
854           seafood: Boued-mor
855           second_hand: Stal traoù eildorn
856           shoes: Stal voteier
857           sports: Stal sport
858           stationery: Paperaerezh
859           supermarket: Gourmarc'had
860           tailor: Kemener
861           ticket: Billederezh
862           tobacco: Stal-vutun
863           toys: Stal c'hoarielloù
864           travel_agency: Ajañs-veaj
865           tyres: Stal vandennoù-rod
866           vacant: Stal vak
867           variety_store: Stal seurtadoù
868           video: Stal videoioù
869           wine: Kavour
870           "yes": Stal
871         tourism:
872           alpine_hut: Bod menez
873           apartment: Ranndi
874           artwork: Oberenn arz
875           attraction: Tra zedennus
876           bed_and_breakfast: Bod ha boued
877           cabin: Kabanenn
878           camp_site: Tachenn gampiñ
879           caravan_site: Tachenn karavanennoù
880           chalet: Ti-menez
881           gallery: Palier
882           guest_house: Ti herberc'h
883           hostel: Herberc'h
884           hotel: Leti
885           information: Titouroù
886           motel: Motel
887           museum: Mirdi
888           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
889           theme_park: Park tematek
890           viewpoint: Gwelva
891           zoo: Zoo
892         tunnel:
893           building_passage: Tremen savadur
894           culvert: kan-dour
895           "yes": Riboul
896         waterway:
897           artificial: Gwazh-dour artifisiel
898           boatyard: Chanter bigi
899           canal: Kanol
900           dam: Chaoser
901           derelict_canal: Kanol dilezet
902           ditch: Foz
903           dock: Dok
904           drain: Dizourer
905           lock: Skluz
906           lock_gate: Skluz
907           mooring: Fes
908           rapids: Taranoù
909           river: Stêr
910           stream: Gwazh-dour
911           wadi: Oued
912           waterfall: Lamm-dour
913           weir: Stankell
914           "yes": Hent bageal
915       admin_levels:
916         level2: Bevenn ar vro
917         level4: Bevenn ar Stad
918         level5: Bevenn ar rannvro
919         level6: Bevenn ar gontelezh
920         level8: Bevenn kêr
921         level9: Bevenn ar gêriadenn
922         level10: Bevenn ar bannlev
923     description:
924       title:
925         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
926           Nominatim</a>
927         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928       types:
929         cities: Keodedoù
930         towns: Kêrioù
931         places: Lec'hioù
932     results:
933       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
934       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
935   layouts:
936     logo:
937       alt_text: Logo OpenStreetMap
938     home: Mont da lec'h ar gêr
939     logout: Digevreañ
940     log_in: Kevreañ
941     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
942     sign_up: En em enskrivañ
943     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
944     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
945     edit: Aozañ
946     history: Istor
947     export: Ezporzhiañ
948     data: Roadennoù
949     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
950     gps_traces: Roudoù GPS
951     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
952     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
953     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
954     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
955     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
956     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
957     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
958       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
959     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
960     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
961       herberc''hiañ.'
962     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
963     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
964     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
965     partners_partners: Kevelourien
966     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
967       gant ul labour kempenn bras.
968     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
969       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
970     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
971     help: Skoazell
972     about: Diwar-benn
973     copyright: Copyright & Aotre-implijout
974     community: Kumuniezh
975     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
976     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
977     foundation: Diazezadur
978     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
979     make_a_donation:
980       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
981       text: Ober un donezon
982     learn_more: Gouzout hiroc'h
983     more: Muioc'h
984   notifier:
985     diary_comment_notification:
986       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
987         en deizlevr'
988       hi: Demat %{to_user},
989       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
990         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
991       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
992         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
993     message_notification:
994       hi: Demat %{to_user},
995       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
996         gant an danvez %{subject} :'
997       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
998         e %{replyurl}
999     friend_notification:
1000       hi: Demat dit %{to_user},
1001       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1002       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1003       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1004       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1005     gpx_notification:
1006       greeting: Demat,
1007       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1008       with_description: gant an deskrivadur
1009       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1010       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1011       failure:
1012         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1013         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1014           :'
1015         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1016           penaos en em virout diouto
1017         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1018       success:
1019         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1020         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1021           poent posupl.
1022     signup_confirm:
1023       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1024       greeting: Demat !
1025       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1026       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1027         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1028         a-is da gadarnaat ho kont :'
1029       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1030         deoc'h evit kregiñ ganti.
1031     email_confirm:
1032       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1033     email_confirm_plain:
1034       greeting: Demat,
1035       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1036         eus %{server_url} da %{new_address}.
1037       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1038         kadarnaat ar c'hemm.
1039     email_confirm_html:
1040       greeting: Demat,
1041       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1042         eus %{server_url} da %{new_address}.
1043       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1044         ar c'hemm.
1045     lost_password:
1046       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1047     lost_password_plain:
1048       greeting: Demat,
1049       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1050         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1051       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1052         adderaouekaat ho ker-tremen.
1053     lost_password_html:
1054       greeting: Demat,
1055       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1056         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1057       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1058         ho ker-tremen.
1059     note_comment_notification:
1060       anonymous: Un implijer dizanv
1061       greeting: Demat,
1062       commented:
1063         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1064           notennoù'
1065         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1066           a sell ouzhoc''h'
1067         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1068           kartenn tost da %{place}.'
1069         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1070           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1071       closed:
1072         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1073           notennoù'
1074         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1075           a sell ouzhoc''h'
1076         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1077           da %{place}.'
1078         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1079           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1080       reopened:
1081         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1082           notennoù'
1083         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1084           a sell ouzhoc''h'
1085         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1086           tost da %{place}.'
1087         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1088           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1089       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1090     changeset_comment_notification:
1091       hi: Demat %{to_user},
1092       greeting: Demat,
1093       commented:
1094         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1095           kemmoù'
1096         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1097           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1098         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1099           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1100         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1101           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1102           d''an %{time}'
1103         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1104         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1105       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1106       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1107         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1108   message:
1109     inbox:
1110       title: Boest resev
1111       my_inbox: Ma boest resev
1112       outbox: boest kas
1113       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1114       new_messages:
1115         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1116         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1117       old_messages:
1118         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1119         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1120       from: A-berzh
1121       subject: Danvez
1122       date: Deiziad
1123       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1124         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1125       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1126     message_summary:
1127       unread_button: Merkañ evel anlennet
1128       read_button: Merkañ evel lennet
1129       reply_button: Respont
1130       delete_button: Dilemel
1131     new:
1132       title: Kas ur gemennadenn
1133       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1134       subject: Danvez
1135       body: Korf
1136       send_button: Kas
1137       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1138       message_sent: Kemennadenn kaset
1139       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1140         pennadig a-raok klask kas re all.
1141     no_such_message:
1142       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1143       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1144       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1145     outbox:
1146       title: Boest kas
1147       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1148       inbox: boest resev
1149       outbox: boest kas
1150       messages:
1151         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1152         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1153       to: Da
1154       subject: Danvez
1155       date: Deiziad
1156       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1157         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1158       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1159     reply:
1160       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1161         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1162         evit gellout respont.
1163     read:
1164       title: Lenn ar gemennadenn
1165       from: A-berzh
1166       subject: Danvez
1167       date: Deiziad
1168       reply_button: Respont
1169       unread_button: Merkañ evel anlennet
1170       delete_button: Diverkañ
1171       back: Distreiñ
1172       to: Da
1173       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1174         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1175         reizh evit gellout lenn anezhi.
1176     sent_message_summary:
1177       delete_button: Dilemel
1178     mark:
1179       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1180       as_unread: Merkañ evel anlennet
1181     delete:
1182       deleted: Kemennadenn dilamet
1183   site:
1184     about:
1185       next: War-lerc'h
1186       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1187       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1188         hezoug ha da vekanikoù'
1189       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1190         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1191         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1192       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1193       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1194         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1195         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1196       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1197       community_driven_html: |-
1198         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1199         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1200       open_data_title: Roadennoù digor
1201       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1202         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1203         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1204         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1205         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1206         evit gouzout hiroc''h.'
1207       legal_title: Lezennel
1208       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1209         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1210         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1211         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1212         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1213         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1214         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1215         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1216         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1217         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1218         marilhet OSMF</a>."
1219       partners_title: Kevelerien
1220     copyright:
1221       foreign:
1222         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1223         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1224           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1225         english_link: orin e Saozneg
1226       native:
1227         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1228         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1229           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1230         native_link: Stumm brezhonek
1231         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1232       legal_babble:
1233         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1234         intro_1_html: |-
1235           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1236           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1237         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1238           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1239           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1240           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1241           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1242         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1243           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1244           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1245         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1246         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1247           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1248         credit_2_html: |-
1249           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1250             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1251             ha CC BY-SA war-du <a
1252             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1253             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1254             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1255             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1256             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1257             www.creativecommons.org.
1258         credit_3_html: |-
1259           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1260           Da skouer :
1261         attribution_example:
1262           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1263           title: Skouer deverkadur
1264         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1265         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1266           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1267           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1268         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1269           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1270           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1271           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1272           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1273           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1274           evit implijout Nominatin</a>"
1275         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1276         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1277           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1278           en o zouez :'
1279         contributors_at_html: |-
1280           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1281           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1282           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1283           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1284           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1285           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1286         contributors_ca_html: |-
1287           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1288              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1289              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1290              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1291              Statistics Canada).
1292         contributors_fi_html: |-
1293           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1294           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1295         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1296           Hollek an Tailhoù.'
1297         contributors_nl_html: |-
1298           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1299             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1300         contributors_nz_html: |-
1301           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1302              Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1303         contributors_si_html: |-
1304           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1305           (titouroù foran eus Slovenia)
1306         contributors_za_html: |-
1307           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1308           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1309           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1310         contributors_gb_html: |-
1311           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1312              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1313         contributors_footer_1_html: |-
1314           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1315           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1316         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1317           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1318           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1319         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1320         infringement_1_html: |-
1321           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1322           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1323           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1324         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1325           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1326           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1327           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1328           enlinenn</a>.
1329         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1330         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1331           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1332           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1333           Policy</a>, mar plij.
1334     index:
1335       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1336         eus diweredekaet JavaScript.
1337       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1338       permalink: Peurliamm
1339       shortlink: Liamm berr
1340       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1341       license:
1342         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1343           aotre-implijout digor
1344       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1345         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1346     edit:
1347       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1348       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1349         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1350         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1351       user_page_link: pajenn implijer
1352       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1353       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1354         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1355         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1356         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1357       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1358         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1359         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1360       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1361         da c'houzout hiroc'h
1362       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1363         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1364       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1365       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1366         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1367     export:
1368       title: Ezporzhiañ
1369       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1370       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1371       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1372       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1373       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1374       embeddable_html: HTML enkorfadus
1375       licence: Aotre-implijout
1376       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1377         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1378       too_large:
1379         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1380           amañ dindan :'
1381         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1382           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1383           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1384         planet:
1385           title: Planedenn OSM
1386           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1387         overpass:
1388           title: API Treuzell
1389           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1390             roadennoù OpenStreetMap
1391         geofabrik:
1392           title: Pellgargañ Geofabrik
1393           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1394             a gêrioù diuzet
1395         metro:
1396           title: Eztennadennoù Metro
1397           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1398         other:
1399           title: Tarzhioù all
1400           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1401       options: Dibarzhioù
1402       format: Furmad
1403       scale: Skeuliad
1404       max: d'ar muiañ
1405       image_size: Ment ar skeudenn
1406       zoom: Zoum
1407       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1408       latitude: 'Led. :'
1409       longitude: 'Hed. :'
1410       output: Er-maez
1411       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1412       export_button: Ezporzhiañ
1413     fixthemap:
1414       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1415       how_to_help:
1416         title: Penaos sikour
1417         join_the_community:
1418           title: Mont er gumuniezh-mañ
1419           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1420             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1421             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1422         add_a_note:
1423           instructions_html: |-
1424             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1425             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1426       other_concerns:
1427         title: Prederioù all
1428         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1429           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1430           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1431           OSMF</a> a zere.
1432     help:
1433       title: Tapout sikour
1434       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1435         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1436         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1437       welcome:
1438         url: /welcome
1439         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1440         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1441       beginners_guide:
1442         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1443         title: Sturlevr evit deraouidi
1444         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1445       help:
1446         url: https://help.openstreetmap.org/
1447         title: help.openstreetmap.org
1448         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1449           OSM
1450       mailing_lists:
1451         title: Roll skignañ
1452         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1453           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1454       forums:
1455         title: Foromoù
1456         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1457           stil un daolenn skritellañ
1458       irc:
1459         title: IRC
1460         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1461           a bep seurt.
1462       switch2osm:
1463         title: switch2osm
1464         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1465           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1466       wiki:
1467         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1468         title: wiki.openstreetmap.org
1469         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1470     sidebar:
1471       search_results: Disoc'hoù enklask
1472       close: Serriñ
1473     search:
1474       search: Klask
1475       get_directions: Kaout an tuioù
1476       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1477       from: Eus
1478       to: Da
1479       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1480       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1481         enklask
1482       submit_text: Kas
1483       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1484     key:
1485       table:
1486         entry:
1487           motorway: Gourhent
1488           main_road: Hent pennañ
1489           trunk: Hent broadel
1490           primary: Hent bras
1491           secondary: Hent bihan
1492           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1493           track: Roudenn
1494           bridleway: Hent evit kezeg
1495           cycleway: Roudenn divrodegoù
1496           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1497           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1498           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1499           footway: Hent evit an dud war droad
1500           rail: Hent-houarn
1501           subway: Linenn vetro
1502           tram:
1503           - tramgarr
1504           - tramgarr
1505           cable:
1506           - Teleferik
1507           - fungador
1508           runway:
1509           - Roudenn evit an taksioù
1510           - Roudenn evit an taksioù
1511           apron:
1512           - Roudenn aerborzh
1513           - termenva
1514           admin: Bevenn velestradurel
1515           forest: Koad
1516           wood: Koad
1517           golf: Tachenn golf
1518           park: Park
1519           resident: Takad annez
1520           common:
1521           - prad
1522           - prad
1523           retail: Takad kenwerzh
1524           industrial: Takad greantel
1525           commercial: Takad kenwerzhel
1526           heathland: Lanneier
1527           lake:
1528           - Lenn
1529           - mirlec'h
1530           farm: Ti-feurm
1531           brownfield: Takad greanterezh
1532           cemetery: Bered
1533           allotments: Lodennaouegoù
1534           pitch: Tachenn sport
1535           centre: Kreizenn sport
1536           reserve: Gwarezva natur
1537           military: Takad milourel
1538           school:
1539           - Skol
1540           - skol-veur
1541           building: Savadur pouezus
1542           station: Porzh-houarn
1543           summit:
1544           - Lein
1545           - pikern
1546           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1547           bridge: Bord du = pont
1548           private: Moned prevez
1549           destination: Moned d'ar pal
1550           construction: Hentoù war ar stern
1551           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1552           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1553           toilets: Privezioù
1554     richtext_area:
1555       edit: Aozañ
1556       preview: Rakwelet
1557     markdown_help:
1558       title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1559       headings: Titloù
1560       heading: Titl
1561       subheading: Istitl
1562       unordered: Roll en dizurzh
1563       ordered: Roll urzhiet
1564       first: Elfenn gentañ
1565       second: Eil elfenn
1566       link: Liamm
1567       text: Testenn
1568       image: Skeudenn
1569       alt: Testenn all
1570       url: URL
1571     welcome:
1572       title: Deuet-mat oc'h !
1573       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1574         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1575         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1576       whats_on_the_map:
1577         title: Petra zo war ar gartenn
1578         on_html: |-
1579           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1580           -
1581           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1582         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1583           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1584           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1585           enlinenn pe war baper.
1586       basic_terms:
1587         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1588         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1589           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1590         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1591           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1592         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1593           preti pe ur wezenn.
1594         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1595           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1596         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1597           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1598       rules:
1599         title: Reolennoù !
1600         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1601           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1602           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1603           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1604           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1605           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1606       questions:
1607         title: Traoù da c'houlenn ?
1608         paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1609           penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1610           web sikour</a>.
1611       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1612       add_a_note:
1613         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1614         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1615           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1616         paragraph_2_html: |-
1617           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1618           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1619   trace:
1620     visibility:
1621       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1622       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1623       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1624         deiziadoù)
1625       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1626         urzhiet gant an deiziadoù)
1627     create:
1628       upload_trace: Kas ar roud GPS
1629       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1630         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1631         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1632     edit:
1633       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1634       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1635       filename: 'Anv ar restr :'
1636       download: pellgargañ
1637       uploaded_at: 'Kaset da :'
1638       points: 'Poentoù :'
1639       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1640       map: kartenn
1641       edit: aozañ
1642       owner: 'Perc''henn :'
1643       description: 'Deskrivadur :'
1644       tags: 'Tikedennoù :'
1645       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1646       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1647       visibility: 'Gwelusted :'
1648       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1649     trace_form:
1650       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1651       description: 'Deskrivadur :'
1652       tags: 'Tikedennoù :'
1653       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1654       visibility: 'Gwelusted :'
1655       visibility_help: Petra a dalvez ?
1656       upload_button: Enporzhiañ
1657       help: Skoazell
1658     trace_header:
1659       upload_trace: Kas ur roud
1660       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1661       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1662         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1663         implijerien all.
1664     trace_optionals:
1665       tags: Tikedennoù
1666     view:
1667       title: O welet ar roud %{name}
1668       heading: O welet ar roud %{name}
1669       pending: WAR C'HORTOZ
1670       filename: 'Anv ar restr :'
1671       download: pellgargañ
1672       uploaded: 'Karget da :'
1673       points: 'Poentoù :'
1674       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1675       map: kartenn
1676       edit: aozañ
1677       owner: 'Perc''henn :'
1678       description: 'Deskrivadur :'
1679       tags: 'Tikedennoù :'
1680       none: Hini ebet
1681       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1682       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1683       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1684       visibility: 'Gwelusted :'
1685     trace_paging_nav:
1686       showing_page: Page %{page}
1687       older: ↓Roudoù kozh
1688       newer: ↓Roudoù nevez
1689     trace:
1690       pending: WAR C'HORTOZ
1691       count_points: '%{count} poent'
1692       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1693       more: muioc'h
1694       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1695       view_map: Gwelet ar gartenn
1696       edit: aozañ
1697       edit_map: Aozañ ar gartenn
1698       public: FORAN
1699       identifiable: ANAVEZADUS
1700       private: PREVEZ
1701       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1702       by: gant
1703       in: e-barzh
1704       map: kartenn
1705     list:
1706       public_traces: Roudoù GPS foran
1707       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1708       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1709       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1710       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1711         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1712         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1713     delete:
1714       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1715     make_public:
1716       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1717     offline_warning:
1718       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1719     offline:
1720       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1721       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1722     georss:
1723       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1724     description:
1725       description_with_count:
1726         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1727         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1728       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1729   application:
1730     require_cookies:
1731       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1732         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1733     require_moderator:
1734       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1735     setup_user_auth:
1736       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1737         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1738       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1739         gouzout hiroc'h.
1740       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1741         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1742         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1743   oauth:
1744     authorize:
1745       title: Aotren mont d'ho kont
1746       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1747         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1748         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1749       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1750       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1751       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1752       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1753       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1754       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1755       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1756       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1757       grant_access: Grataat ar monet
1758     authorize_success:
1759       title: Reked aotre roet
1760       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1761       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1762     authorize_failure:
1763       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1764       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1765       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1766     revoke:
1767       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1768     permissions:
1769       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1770   oauth_clients:
1771     new:
1772       title: Marilhañ un arload nevez
1773       submit: Marilhañ
1774     edit:
1775       title: Aozañ hoc'h arload
1776       submit: Aozañ
1777     show:
1778       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1779       key: 'Alc''hwez implijer :'
1780       secret: 'Sekred an implijer :'
1781       url: 'URL ar jedouer reked :'
1782       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1783       authorize_url: 'URL aotren :'
1784       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1785       edit: Aozañ ar munudoù
1786       delete: Diverkañ an arval
1787       confirm: Ha sur oc'h ?
1788       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1789       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1790       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1791       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1792       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1793       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1794       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1795       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1796     index:
1797       title: Ma munudoù OAuth
1798       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1799       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1800       application: Anv an arload
1801       issued_at: Kaset da
1802       revoke: Disteuler !
1803       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1804       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1805         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1806         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1807       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1808       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1809     form:
1810       name: Anv
1811       required: Rekis
1812       url: URL pennañ an arload
1813       callback_url: URL gervel en-dro
1814       support_url: URL skoazell
1815       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1816       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1817       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1818       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1819       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1820       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1821       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1822       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1823     not_found:
1824       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1825     create:
1826       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1827     update:
1828       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1829     destroy:
1830       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1831   user:
1832     login:
1833       title: Kevreañ
1834       heading: Kevreañ
1835       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1836       password: 'Ger-tremen :'
1837       openid: '%{logo} OpenID :'
1838       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1839       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1840       login_button: Kevreañ
1841       register now: En em enskrivañ bremañ
1842       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1843         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1844       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1845       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1846       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1847       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1848       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1849       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1850         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1851         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1852       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1853         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1854         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1855       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1856         pourchaset.
1857       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Kevreañ ouzh OpenID
1861           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1862         google:
1863           title: Kevreañ ouzh Google
1864           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1865         facebook:
1866           title: Kevreañ ouzh Facebook
1867           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1868         windowslive:
1869           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1870           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1871         github:
1872           title: Kevreañ dre GitHub
1873           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1874         wikipedia:
1875           title: Kevreañ dre Wikipedia
1876           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1877         yahoo:
1878           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1879           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1880         wordpress:
1881           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1882           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1883         aol:
1884           title: Kevreañ ouzh AOL
1885           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1886     logout:
1887       title: Digevreañ
1888       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1889       logout_button: Digevreañ
1890     lost_password:
1891       title: Ger-tremen kollet
1892       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1893       email address: 'Chomlec''h postel :'
1894       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1895       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1896         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1897       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1898         ker-tremen.
1899       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1900     reset_password:
1901       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1902       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1903       password: 'Ger-tremen :'
1904       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1905       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1906       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1907       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1908     new:
1909       title: Kevreañ
1910       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1911       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1912         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1913         kerkent ha ma vo tu.
1914       about:
1915         header: Digoust hag aozadus
1916         html: |-
1917           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1918           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1919       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1920         ar c'henlabourer</a>.
1921       email address: 'Chomlec''h postel :'
1922       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1923       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1924         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1925         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1926         gouzout hiroc'h
1927       display name: 'Anv diskwelet :'
1928       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1929         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1930       external auth: 'Dilesadur trede :'
1931       password: 'Ger-tremen :'
1932       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1933       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1934       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1935         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1936         goulenn unan diganeco'h.
1937       continue: En em enskrivañ
1938       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1939         c'henlabourer !
1940       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1941         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1942         bajenn wiki-mañ</a>.
1943       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1944     terms:
1945       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1946       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1947       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1948         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1949         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1950       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1951         domani foran
1952       consider_pd_why: petra eo se ?
1953       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1954         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1955         anfurmel</a>'
1956       agree: Mat eo din
1957       decline: Nac'h
1958       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1959         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1960       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1961       legale_names:
1962         france: Bro-C'hall
1963         italy: Italia
1964         rest_of_world: Peurrest ar bed
1965     no_such_user:
1966       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1967       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1968       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1969         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1970       deleted: dilamet
1971     view:
1972       my diary: ma deizlevr
1973       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1974       my edits: ma aozadennoù
1975       my traces: ma roudoù
1976       my notes: ma notennoù
1977       my messages: Ma c'hemennadennoù
1978       my profile: Ma frofil
1979       my settings: ma arventennoù
1980       my comments: ma evezhiadennoù
1981       oauth settings: arventennoù oauth
1982       blocks on me: Stankadurioù evidon
1983       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1984       send message: Kas ur gemennadenn
1985       diary: deizlevr
1986       edits: Kemmoù
1987       traces: roudoù
1988       notes: Notennoù kartenn
1989       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1990       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1991       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1992       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1993       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1994       ct undecided: En entremar
1995       ct declined: Nac'het
1996       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1997       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1998       email address: 'Chomlec''h postel :'
1999       created from: 'Krouet diwar :'
2000       status: 'Statud :'
2001       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2002       description: Deskrivadur
2003       user location: Lec'hiadur an implijer
2004       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2005         an implijerien war-dro.
2006       settings_link_text: arventennoù
2007       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2008       km away: war-hed %{count} km
2009       m away: war-hed %{count} m
2010       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2011       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2012       role:
2013         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2014         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2015         grant:
2016           administrator: Reiñ ar moned merour
2017           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2018         revoke:
2019           administrator: Disteurel ar moned merour
2020           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2021       block_history: stankadurioù oberiant
2022       moderator_history: Stankadurioù roet
2023       comments: evezhiadennoù
2024       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2025       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2026       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2027       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2028       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2029       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2030       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2031       confirm: Kadarnaat
2032       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2033       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2034       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2035       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2036     popup:
2037       your location: Ho lec'hiadur
2038       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2039       friend: Mignon
2040     account:
2041       title: Aozañ ar gont
2042       my settings: Ma arventennoù
2043       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2044       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2045       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2046       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2047       openid:
2048         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2049         link text: petra eo se ?
2050       public editing:
2051         heading: 'Aozañ foran :'
2052         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2053         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2054         enabled link text: Petra eo se ?
2055         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2056           aozadennoù kent.
2057         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2058       public editing note:
2059         heading: Kemm foran
2060         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2061           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2062           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2063           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2064           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2065           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2066           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2067           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2068           dre ziouer.</li></ul>
2069       contributor terms:
2070         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2071         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2072         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2073         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2074           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2075         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2076         link text: Petra eo se ?
2077       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2078       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2079       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2080       image: 'Skeudenn :'
2081       gravatar:
2082         gravatar: Implijout Gravatar
2083         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2084         link text: petra eo se ?
2085         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2086         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2087       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2088       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2089       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2090       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2091       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2092         ar re wellañ)
2093       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2094       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2095       latitude: 'Ledred :'
2096       longitude: 'Hedred :'
2097       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2098         ?
2099       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2100       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2101       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2102       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2103         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2104       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2105     confirm:
2106       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2107       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2108       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2109         kregiñ da gartennaouiñ.
2110       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2111         ho kont.
2112       button: Kadarnaat
2113       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2114       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2115       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2116       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2117         amañ</a>.
2118     confirm_resend:
2119       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2120         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2121         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2122         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2123       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2124     confirm_email:
2125       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2126       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2127         postel nevez.
2128       button: Kadarnaat
2129       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2130       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2131       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2132     set_home:
2133       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2134     go_public:
2135       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2136         da aozañ.
2137     make_friend:
2138       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2139       button: Ozhpennañ evel mignon
2140       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2141       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2142       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2143     remove_friend:
2144       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2145       button: Lemel eus ar vignoned
2146       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2147       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2148     filter:
2149       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2150     list:
2151       title: Implijerien
2152       heading: Implijerien
2153       showing:
2154         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2155         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2156       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2157       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2158       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2159       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2160       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2161     suspended:
2162       title: Kont arsavet
2163       heading: Kont arsavet
2164       webmaster: webmaster
2165       body: |-
2166         <p>
2167           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2168         </p>
2169         <p>
2170         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2171         </p>
2172     auth_failure:
2173       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2174       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2175       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2176       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2177       invalid_scope: Astenn dianav
2178     auth_association:
2179       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2180       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2181         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2182       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2183         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2184         en ho tibaboù implijer.
2185   user_role:
2186     filter:
2187       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2188         n'oc'h ket ur merour.
2189       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2190       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2191       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2192       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2193         an implijer bremañ.
2194     grant:
2195       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2196       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2197       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2198         "%{name}" ?
2199       confirm: Kadarnaat
2200       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2201         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2202     revoke:
2203       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2204       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2205       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2206         an implijer "%{name}" ?
2207       confirm: Kadarnaat
2208       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2209         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2210   user_blocks:
2211     model:
2212       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2213         ur stankadur.
2214       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2215     not_found:
2216       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2217       back: Distreiñ d'ar meneger
2218     new:
2219       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2220       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2221       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2222         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2223         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2224         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2225       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2226       submit: Krouiñ ur stankadur
2227       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2228         paouez.
2229       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2230       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2231       back: Gwelet an holl stankadurioù
2232     edit:
2233       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2234       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2235       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2236         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2237         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2238       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2239       submit: Hizivaat ar stankadur
2240       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2241       back: Gwelet an holl stankadurioù
2242       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2243         ?
2244     filter:
2245       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2246       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2247         dibab ar roll disac'hañ.
2248     create:
2249       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2250         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2251       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2252         mar plij.
2253       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2254     update:
2255       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2256         a c'hall e aozañ.
2257       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2258     index:
2259       title: Stankadurioù an implijer
2260       heading: Roll stankadurioù an implijer
2261       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2262     revoke:
2263       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2264       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2265       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2266       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2267       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2268       revoke: Disteuler !
2269       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2270     period:
2271       one: 1 eurvezh
2272       other: '%{count} eurvezh'
2273     helper:
2274       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2275       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2276       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2277         an implijer.
2278       time_past: Echuet %{time} zo.
2279     blocks_on:
2280       title: Stankadurioù evit %{name}
2281       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2282       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2283     blocks_by:
2284       title: Stankadurioù gant %{name}
2285       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2286       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2287     show:
2288       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2289       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2290       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2291       time_past: Echuet %{time} zo
2292       created: Krouet
2293       ago: '%{time}zo'
2294       status: Statud
2295       show: Diskouez
2296       edit: Aozañ
2297       revoke: Disteuler !
2298       confirm: Ha sur oc'h ?
2299       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2300       back: Gwelet an holl stankadurioù
2301       revoker: 'Torrer :'
2302       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2303     block:
2304       not_revoked: (n'eo ket torret)
2305       show: Diskouez
2306       edit: Aozañ
2307       revoke: Disteuler !
2308     blocks:
2309       display_name: Implijer stanket
2310       creator_name: Krouer
2311       reason: Abeg evit stankañ
2312       status: Statud
2313       revoker_name: Torret gant
2314       showing_page: Page %{page}
2315       next: ↓War-lerc'h »
2316       previous: ↓« Kent
2317   notes:
2318     comment:
2319       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2320       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2321       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2322       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2323       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2324       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2325       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2326       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2327     rss:
2328       title: Notennoù OpenStreetMap
2329       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2330         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2331       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2332       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2333       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2334       closed: notenn serret (tost da %{place})
2335       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2336     entry:
2337       comment: Evezhiadenn
2338       full: Notenn glok
2339     mine:
2340       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2341       heading: notennoù %{user}
2342       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2343       id: Id
2344       creator: Krouer
2345       description: Deskrivadur
2346       created_at: Krouet e
2347       last_changed: Kemm diwezhañ
2348       ago_html: '%{when} zo'
2349   javascripts:
2350     close: Serriñ
2351     share:
2352       title: Rannañ
2353       cancel: Nullañ
2354       image: Skeudenn
2355       link: Liamm pe HTML
2356       long_link: Liamm
2357       short_link: Liamm berr
2358       geo_uri: Geo URI
2359       embed: HTML
2360       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2361       format: 'Furmad :'
2362       scale: 'Skeuliad :'
2363       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2364       download: Pellgargañ
2365       short_url: URL berr
2366       include_marker: Lakaat ur merker
2367       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2368       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2369       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2370       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2371         ur skeudenn.
2372     embed:
2373       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2374     key:
2375       title: Alc'hwez ar gartenn
2376       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2377       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2378         stantart
2379     map:
2380       zoom:
2381         in: Zoumañ
2382         out: Dizoumañ
2383       locate:
2384         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2385         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2386       base:
2387         standard: Standard
2388         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2389         transport_map: Kartenn treuzdougen
2390         hot: Denegour
2391       layers:
2392         header: Gwiskadoù kartenn
2393         notes: Notennoù kartenn
2394         data: Roadennoù ar gartenn
2395         gps: Roudoù GPS foran
2396         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2397         title: Gwiskadoù
2398       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2399       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2400     site:
2401       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2402       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2403       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2404       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2405       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2406       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2407       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2408       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2409     changesets:
2410       show:
2411         comment: Evezhiadenn
2412         subscribe: Koumanantiñ
2413         unsubscribe: Digoumanantiñ
2414         hide_comment: kuzhat
2415         unhide_comment: diskouez
2416     notes:
2417       new:
2418         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2419           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2420           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2421         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2422           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2423           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2424         add: Ouzhpennañ un notenn
2425       show:
2426         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2427           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2428         hide: Kuzhat
2429         resolve: Diskoulmañ
2430         reactivate: Adweredekaat
2431         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2432         comment: Evezhiadenn
2433     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2434       neuze klikit amañ.
2435     directions:
2436       ascend: Pignat
2437       engines:
2438         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2439         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2440         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2441         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2442         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2443         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2444         osrm_car: Karr(OSRM)
2445       descend: Diskenn
2446       directions: Tuioù
2447       distance: Hed
2448       errors:
2449         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2450         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2451       instructions:
2452         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2453         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2454         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2455         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2456         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2457         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2458         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2459         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2460         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2461         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2462         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2463         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2464         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2465         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2466         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2467         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2468         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2469         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2470         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2471         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2472         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2473         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2474         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2475         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2476         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2477         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2478         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2479         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2480         unnamed: hep anv
2481         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2482       time: Eur
2483     query:
2484       node: Skoulm
2485       way: Hent
2486       relation: Darempred
2487       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2488       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2489       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2490     context:
2491       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2492       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2493       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2494       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2495       query_features: Perzhioù enklask
2496       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2497   redactions:
2498     edit:
2499       description: Deskrivadur
2500       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2501       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2502       title: Aozañ ar skridaozadenn
2503     index:
2504       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2505       heading: Roll ar skridaozadennoù
2506       title: Roll skridaozadennoù
2507     new:
2508       description: Deskrivadur
2509       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2510       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2511       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2512     show:
2513       description: 'Deskrivadur :'
2514       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2515       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2516       user: 'Krouer :'
2517       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2518       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2519       confirm: Ha sur oc'h ?
2520     create:
2521       flash: Skridaozadenn krouet.
2522     update:
2523       flash: Kemmoù enrollet.
2524     destroy:
2525       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2526         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2527       flash: Skridaozadenn foeltret.
2528       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2529 ...