1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
100 description: Апісаньне
105 recipient: Атрымальнік
107 email: Электронная пошта
109 display_name: Бачнае імя
110 description: Апісаньне
114 distance_in_words_ago:
116 one: каля 1 гадзіны таму
117 other: каля %{count} гадзінаў таму
119 one: каля 1 месяца таму
120 other: каля %{count} месяцаў таму
122 one: каля 1 году таму
123 other: каля %{count} гадоў таму
125 one: амаль 1 год таму
126 other: амаль %{count} гадоў таму
127 half_a_minute: паўхвіліны таму
129 one: менш за 1 сэкунду таму
130 other: менш за %{count} сэкундаў таму
132 one: менш за 1 хвіліну таму
133 other: менш за %{count} хвілінаў таму
135 one: больш за 1 год таму
136 other: больш за %{count} гадоў таму
139 other: '%{count} сэкундаў таму'
142 other: '%{count} хвілінаў таму'
145 other: '%{count} дзён таму'
148 other: '%{count} месяцы таму'
151 other: '%{count} гады таму'
153 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
156 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
159 description: iD (рэдактар у браўзэры)
162 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
164 name: Аддаленае кіраваньне
165 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
172 windowslive: Windows Live
178 opened_at_html: Створана %{when}
179 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180 commented_at_html: Абноўлена %{when}
181 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182 closed_at_html: Разьвязана %{when}
183 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
187 title: Нататкі OpenStreetMap
193 location: 'Месцазнаходжаньне:'
195 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
197 node: Пункты (%{count})
198 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199 way: Лініі (%{count})
200 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201 relation: Сувязі (%{count})
202 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203 comment: Камэнтары (%{count})
204 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205 osmchangexml: osmChange XML
207 title: Набор зьменаў %{id}
208 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
212 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
218 entry_html: Адносіны %{relation_name}
219 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
221 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
226 changeset: набор зьменаў
228 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
234 changeset: набор зьменаў
236 redaction: Рэдакцыя %{id}
237 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
244 load_data: Загрузіць зьвесткі
249 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
253 title: 'Нататка: %{id}'
254 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 changeset_paging_nav:
257 showing_page: Старонка %{page}
259 previous: « Папярэдняя
262 no_edits: (без рэдагаваньняў)
263 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
266 saved_at: Захаваны як
271 title: Наборы зьменаў
272 title_user: Набор зьменаў %{user}
273 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
276 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
280 title: Новы запіс у дзёньніку
285 location: 'Месцазнаходжаньне:'
287 longitude: 'Даўгата:'
288 use_map_link: на мапе
290 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291 title_friends: Дзёньнікі сяброў
292 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293 user_title: Дзёньнік %{user}
294 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295 new: Новы запіс у дзёньніку
296 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299 older_entries: Старэйшыя запісы
300 newer_entries: Навейшыя запісы
302 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
305 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306 user_title: Дзёньнік %{user}
307 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
311 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315 Вы перайшлі, няслушная.
317 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319 reply_link: Адказаць на гэты запіс
321 few: '%{count} камэнтары'
322 one: '%{count} камэнтар'
323 zero: Няма камэнтароў
324 other: '%{count} камэнтароў'
325 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326 hide_link: Схаваць гэты запіс
327 confirm: Пацьвердзіць
329 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331 confirm: Пацьвердзіць
333 location: 'Месцазнаходжаньне:'
338 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
344 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
351 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
352 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
353 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356 search_osm_nominatim:
359 gate: Выхад на пасадку
360 helipad: Верталётная пляцоўка
361 runway: Узлётна-пасадачная паласа
362 taxiway: Рулёжная дарога
364 arts_centre: Мастацкі цэнтар
369 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
370 bicycle_rental: Пракат ровараў
372 bureau_de_change: Абмен валюты
373 bus_station: Аўтобусны прыпынак
375 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
376 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
377 car_wash: Аўтамабільная мыйка
382 community_centre: Грамадзкі цэнтар
384 crematorium: Крэматорый
385 dentist: Стаматалёгія
387 drinking_water: Пітная вада
388 driving_school: Аўташкола
390 fast_food: Забягайлаўка
391 ferry_terminal: Паромная станцыя
392 fire_station: Пажарны пастарунак
397 hunting_stand: Паляўнічая вежа
399 kindergarten: Дзіцячы садок
401 marketplace: Рынкавая плошча
402 nightclub: Начны клюб
403 nursing_home: Дом састарэлых
407 place_of_worship: Культавае збудаваньне
408 police: Паліцыя (Міліцыя)
409 post_box: Паштовая скрыня
410 post_office: Паштовае аддзяленьне
411 preschool: Дашкольная ўстанова
414 public_building: Грамадзкі будынак
415 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
417 retirement_home: Дом састарэлых
422 social_club: Клюб па інтарэсах
429 university: Унівэрсытэт
430 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
431 veterinary: Вэтэрынарная клініка
432 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
433 waste_basket: Сьметніца
434 youth_centre: Моладзевы цэнтар
436 administrative: Адміністрацыйная мяжа
437 national_park: Нацыянальны парк
438 protected_area: Ахоўная зона
440 bridleway: Дарога для коней
441 bus_guideway: Аўтобусная паласа
442 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
443 construction: Будаўніцтва дарогі
444 cycleway: Роварная дарожка
445 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
446 footway: Пешаходная сьцежка
448 living_street: Жыльлёвая зона
450 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
451 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
453 pedestrian: Пешаходная дарожка
455 primary: Галоўная дарога
456 primary_link: Галоўная дарога
457 raceway: Гоначная траса
458 residential: Жылая вуліца
460 secondary: Другасная дарога
461 secondary_link: Другасная дарога
462 service: Службовая дарога
463 services: Прыдарожны сэрвіс
465 tertiary: Дарога раённага значэньня
466 track: Грунтовая дарога
470 unclassified: Дарога раённага значэньня
472 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
473 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
474 boundary_stone: Памежны камень
475 building: Гістарычны будынак
478 citywalls: Мескія муры
488 wayside_cross: Прыдарожны крыж
489 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
490 wreck: Месца катастрофы
494 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
496 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
497 conservation: Запаведнік
498 construction: Будаўніцтва
501 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
504 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
505 industrial: Прамысловая тэрыторыя
508 military: Вайсковая тэрыторыя
512 recreation_ground: Зона адпачынку
513 reservoir: Вадасховішча
514 residential: Жылы раён
515 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
516 road: Зона дарожнай сеткі
517 village_green: Гарадзкі парк
518 vineyard: Вінаграднік
520 beach_resort: Пляжны курорт
521 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
522 common: Грамадзкая зямля
523 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
524 fitness_station: Фітнэс-станцыя
526 golf_course: Поле для гольфу
528 marina: Прыстань для яхтаў
529 miniature_golf: Поле для мінігольфу
530 nature_reserve: Запаведнік
532 pitch: Спартовая пляцоўка
533 playground: Дзіцячая пляцоўка
534 recreation_ground: Зона адпачынку
536 sports_centre: Спартовы цэнтар
538 swimming_pool: Басэйн
539 track: Бегавая дарожка
545 cave_entrance: Уваход у пячору
575 wetland: Забалочаная зямля
578 accountant: Бугальтар
579 architect: Архітэктар
581 employment_agency: Служба занятасьці
582 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
583 government: Дзяржаўная ўстанова
584 insurance: Страхавое бюро
595 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
596 locality: Населены пункт
597 municipality: Муніцыпалітэт
598 postcode: Паштовы індэкс
602 subdivision: Падразьдзел
605 unincorporated_area: Загарадная зона
608 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
609 construction: Будаўніцтва чыгункі
610 disused: Пакінутая чыгунка
612 halt: Чыгуначны прыпынак
613 junction: Чыгуначны вузел
614 level_crossing: Чыгуначны пераезд
615 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
616 miniature: Мініятурная чыгунка
618 narrow_gauge: Вузкакалейка
619 platform: Чыгуначная плятформа
620 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
621 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
622 station: Чыгуначная станцыя
624 subway_entrance: Уваход у мэтро
625 switch: Чыгуначная стрэлка
626 tram: Трамвайная каляя
627 tram_stop: Трамвайны прыпынак
629 alcohol: Алькагольная крама
630 antiques: Антыкварыят
633 beauty: Салён прыгажосьці
634 beverages: Крама напояў
635 bicycle: Роварная крама
637 butcher: Мясная крама
638 car: Аўтамабільны салён
639 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
640 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
641 carpet: Дывановая крама
643 chemist: Крама бытавой хіміі
644 clothes: Крама адзеньня
645 computer: Кампутарная крама
646 confectionery: Кандытарская
648 copyshop: Паслугі капіяваньня
649 cosmetics: Касмэтычная крама
650 department_store: Унівэрсальная крама
651 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
652 doityourself: Зрабі сам
653 dry_cleaning: Хімчыстка
654 electronics: Крама электронікі
655 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
657 fashion: Крама моднага адзеньня
659 florist: Кветкавая крама
661 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
664 garden_centre: Сад і агарод
665 general: Унівэрсальная крама
666 gift: Крама падарункаў
667 greengrocer: Садавіна, гародніна
669 hairdresser: Цырульня
670 hardware: Гаспадарчыя тавары
671 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
672 jewelry: Ювэлірная крама
675 mall: Гандлёвы цэнтар
677 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
678 motorcycle: Крама матацыклаў
679 music: Музычная крама
680 newsagent: Газэтны шапік
682 organic: Харчовая крама
683 outdoor: Выязны гандаль
684 pet: Зоалягічная крама
687 sports: Спартовая крама
688 stationery: Канцтавары
689 supermarket: Супэрмаркет
691 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
693 wine: Алькагольная крама
695 alpine_hut: Горная гасьцініца
696 artwork: Твор мастацтва
697 attraction: Славутасьць
698 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
701 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
703 guest_house: Домік для гасьцей
706 information: Інфармацыя
709 picnic_site: Месца для пікніка
710 theme_park: Атракцыёны
711 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
716 artificial: Штучны водны шлях
717 boatyard: Майстэрня караблёў
720 derelict_canal: Пакінуты канал
723 drain: Дрэнажны канал
725 lock_gate: Вароты шлюза
726 mooring: Якарная стаянка
735 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
737 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
743 no_results: Нічога ня знойдзена
744 more_results: Больш вынікаў
747 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
748 home: Перайсьці дамоў
751 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
752 sign_up: Зарэгістравацца
753 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
757 gps_traces: GPS-шляхі
758 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
759 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
760 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
761 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
762 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
763 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
765 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
766 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
767 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
768 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
769 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
771 copyright: Аўтарскія правы
772 community_blogs: Блёгі супольнасьці
773 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
775 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
777 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
778 text: Зрабіць ахвяраваньне
780 diary_comment_notification:
781 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
782 hi: Вітаем, %{to_user},
783 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
785 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
786 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
787 message_notification:
788 hi: Вітаем, %{to_user},
789 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
791 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
792 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
793 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
794 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
797 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
798 with_description: з апісаньнем
799 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
800 and_no_tags: і бяз тэгаў.
802 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
803 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
804 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
805 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
807 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
809 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
810 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
811 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
813 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
815 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
818 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
822 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
823 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
824 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
827 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
830 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
834 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
835 пошты openstreetmap.org.
836 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
841 my_inbox: Мае ўваходзячыя
843 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
845 one: '%{count} новае паведамленьне'
846 few: '%{count} новыя паведамленьні'
847 other: '%{count} новых паведамленьняў'
849 one: '%{count} старое паведамленьне'
850 few: '%{count} старыя паведамленьні'
851 other: '%{count} старых паведамленьняў'
855 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
856 %{people_mapping_nearby_link}?
857 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
859 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
860 read_button: Пазначыць як прачытанае
861 reply_button: Адказаць
862 destroy_button: Выдаліць
864 title: Даслаць паведамленьне
865 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
868 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
870 message_sent: Паведамленьне дасланае
871 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
872 перад тым, як адпраўляць зноў.
874 title: Няма такога паведамленьня
875 heading: Няма такога паведамленьня
876 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
879 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
883 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
884 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
885 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
889 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
890 з %{people_mapping_nearby_link}?
891 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
893 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
894 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
895 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
897 title: Чытаць паведамленьне
901 reply_button: Адказаць
902 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
904 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
905 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
906 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
907 sent_message_summary:
908 destroy_button: Выдаліць
910 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
911 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
913 destroyed: Паведамленьне выдаленае
917 title: Пра гэты пераклад
918 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
919 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
920 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
922 title: Пра гэтую старонку
923 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
924 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
925 правы і %{mapping_link}.
926 native_link: беларускай вэрсіі
927 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
929 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
931 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
932 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
933 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
934 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
935 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
936 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
937 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
938 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
939 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
942 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
943 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
944 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
945 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
946 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
947 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
948 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
949 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
950 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
951 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
952 на www.creativecommons.org.
953 more_title_html: Даведацца болей
954 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
955 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
958 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
959 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
960 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
961 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
962 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
963 іншых крыніц, сярод іх:'
964 contributors_at_html: |-
965 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
966 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
967 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
968 contributors_au_html: |-
969 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
970 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
971 contributors_ca_html: |-
972 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
973 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
974 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
975 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
976 contributors_fr_html: |-
977 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
978 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
979 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
980 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
981 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
983 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
984 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
986 contributors_footer_2_html: |-
987 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
988 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
989 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
991 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
992 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
993 permalink: Сталая спасылка
994 shortlink: Кароткая спасылка
995 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
996 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
998 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
999 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1000 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1001 user_page_link: старонцы карыстальніка
1002 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1003 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1004 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1005 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1006 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1007 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1008 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1009 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1010 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1011 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1013 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1014 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1015 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1016 для гэтай магчымасьці.
1018 area_to_export: Абшар для экспарту
1019 manually_select: Выбраць іншы абшар
1020 format_to_export: Фармат экспарту
1021 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1022 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1023 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1025 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1026 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1027 Database License</a> (ODbL).
1029 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1030 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1031 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1038 image_size: 'Памер выявы:'
1040 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1042 longitude: 'Даўгата:'
1044 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1045 export_button: Экспартаваць
1047 search_results: Вынікі пошуку
1051 where_am_i: Дзе гэта?
1052 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1054 submit_text: Перайсьці
1058 motorway: Аўтастрада
1060 primary: Галоўная дарога
1061 secondary: Другасная дарога
1062 unclassified: Дарога раённага значэньня
1063 track: Грунтовая дарога
1064 bridleway: Дарога для коней
1065 cycleway: Роварная дарога
1066 footway: Пешаходная дарога
1070 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1074 - крэславы пад’ёмнік
1081 admin: Адміністрацыйная мяжа
1084 golf: Поле для гольфу
1090 retail: Гандлёвы раён
1091 industrial: Прамысловы раён
1092 commercial: Камэрцыйны раён
1098 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1101 pitch: Спартовая пляцоўка
1102 centre: Спартовы цэнтар
1104 military: Вайсковая тэрыторыя
1108 building: Значны будынак
1109 station: Чыгуначная станцыя
1113 tunnel: Пункцір = тунэль
1114 bridge: Чорная лінія = мост
1115 private: Прыватны доступ
1116 destination: Мэтавы доступ
1117 construction: Будаўніцтва дарогаў
1120 preview: Папярэдні прагляд
1122 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1125 subheading: Падзагаловак
1126 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1127 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1128 first: Першы элемэнт
1131 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1132 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1133 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1134 з пазначэньнямі часу)
1135 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1136 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1138 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1139 description: 'Апісаньне:'
1141 tags_help: падзеленае коскамі
1142 visibility: 'Бачнасьць:'
1143 visibility_help: што гэта азначае?
1146 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1147 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1148 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1149 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1151 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1152 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1153 чаргу для іншых удзельнікаў.
1154 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1155 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1156 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1157 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1158 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1159 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1161 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1162 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1163 filename: 'Назва файла:'
1165 uploaded_at: 'Загружаны:'
1167 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1170 owner: 'Уладальнік:'
1171 description: 'Апісаньне:'
1173 tags_help: падзеленыя коскамі
1174 visibility: 'Бачнасьць:'
1175 visibility_help: што гэта азначае?
1179 title: Прагляд трэку %{name}
1180 heading: Прагляд трэку %{name}
1182 filename: 'Назва файла:'
1184 uploaded: 'Загружаны:'
1186 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1189 owner: 'Уладальнік:'
1190 description: 'Апісаньне:'
1193 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1194 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1195 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1196 visibility: 'Бачнасьць:'
1198 showing_page: Старонка %{page}
1203 other: '%{count} пункты'
1205 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1206 view_map: Прагляд мапы
1208 edit_map: Рэдагаваць мапу
1210 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1212 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1217 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1218 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1219 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1220 upload_trace: Загрузіць трэк
1221 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1223 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1225 made_public: Трэк зроблены публічным
1227 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1229 heading: GPX-сховішча адключанае
1230 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1233 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1234 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1236 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1237 каб даведацца болей.
1238 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1239 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1240 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1243 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1244 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1245 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1246 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1247 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1248 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1249 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1250 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1251 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1252 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1254 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1257 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1259 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1261 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1262 key: 'Ключ спажыўца:'
1263 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1264 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1265 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1266 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1267 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1268 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1269 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1270 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1271 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1272 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1273 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1274 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1275 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1277 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1278 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1279 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1280 application: Назва дастасаваньня
1283 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1284 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1285 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1286 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1287 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1288 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1291 required: Абавязковае
1292 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1293 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1294 support_url: URL-адрас падтрымкі
1295 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1296 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1297 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1298 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1299 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1300 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1301 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1303 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1305 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1307 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1309 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1314 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1316 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1317 remember: Запомніць мяне
1318 lost password link: Забылі пароль?
1319 login_button: Увайсьці
1320 register now: Зарэгістравацца зараз
1321 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1322 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1323 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1324 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1326 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1327 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1328 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1329 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1330 пацьверджаньнем</a>.
1331 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1332 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1333 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1334 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1335 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1338 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1339 logout_button: Выйсьці
1341 title: Згублены пароль
1342 heading: Забылі пароль?
1343 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1344 new password button: Ачысьціць пароль
1345 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1346 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1347 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1348 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1349 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1352 title: Ачысьціць пароль
1353 heading: Скінуць пароль для %{user}
1355 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1356 reset: Ачысьціць пароль
1357 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1358 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1360 title: Зарэгістравацца
1361 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1363 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1364 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1366 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1367 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1369 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1370 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1371 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1372 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1373 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1374 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1375 display name: 'Бачнае імя:'
1376 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1377 яго потым ў Вашых наладах.
1379 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1380 continue: Зарэгістравацца
1381 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1382 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1383 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1388 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1389 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1390 consider_pd_why: што гэта?
1391 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1392 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1394 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1395 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1396 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1400 rest_of_world: Астатні сьвет
1402 title: Няма такога карыстальніка
1403 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1404 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1405 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1407 my diary: Мой дзёньнік
1408 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1409 my edits: Мае рэдагаваньні
1410 my traces: Мае трэкі
1411 my settings: Мае налады
1412 oauth settings: налады OAuth
1413 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1414 blocks by me: Заблякаваныя мной
1415 send message: Адаслаць паведамленьне
1419 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1420 add as friend: Дадаць у сябры
1421 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1422 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1423 ct undecided: Нявырашана
1424 ct declined: Адхіленыя
1425 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1426 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1427 created from: 'Створана з:'
1429 spam score: 'Адзнака спаму:'
1430 description: Апісаньне
1431 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1432 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1433 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1434 settings_link_text: налады
1435 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1436 km away: '%{count}км ад Вас'
1437 m away: '%{count}м ад Вас'
1438 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1439 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1442 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1443 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1445 administrator: Надаць правы адміністратара
1446 moderator: Надаць правы мадэратара
1448 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1449 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1450 block_history: Актыўныя блякаваньні
1451 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1452 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1453 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1454 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1455 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1456 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1457 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1458 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1459 confirm: Пацьвердзіць
1460 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1461 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1462 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1463 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1465 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1466 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1469 title: Рэдагаваньне рахунку
1470 my settings: Мае налады
1471 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1472 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1473 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1475 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1476 link text: што гэта?
1478 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1479 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1480 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1481 enabled link text: што гэта?
1482 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1484 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1485 public editing note:
1486 heading: Публічнае рэдагаваньне
1487 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1488 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1489 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1490 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1491 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1492 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1493 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1494 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1496 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1497 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1498 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1499 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1500 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1501 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1503 link text: што гэта?
1504 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1505 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1506 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1508 new image: Дадаць выяву
1509 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1510 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1511 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1512 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1513 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1514 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1516 longitude: 'Даўгата:'
1517 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1519 save changes button: Захаваць зьмены
1520 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1521 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1522 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1523 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1525 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1527 heading: Праверце электронную пошту!
1528 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1530 button: Пацьвердзіць
1531 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1532 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1533 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1535 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1536 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1537 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1538 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1539 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1540 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1542 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1543 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1544 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1545 button: Пацьвердзіць
1546 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1547 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1549 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1551 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1554 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1555 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1556 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1558 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1559 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1562 heading: Карыстальнікі
1564 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1565 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1566 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1567 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1568 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1569 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1570 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1572 title: Рахунак заблякаваны
1573 heading: Рахунак заблякаваны
1574 webmaster: ўэб-майстар
1575 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1576 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1577 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1581 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1582 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1583 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1585 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1586 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1587 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1588 confirm: Пацьвердзіць
1589 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1590 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1592 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1593 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1594 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1595 confirm: Пацьвердзіць
1596 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1597 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1600 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1601 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1603 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1605 back: Вярнуцца да сьпісу
1607 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1608 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1609 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1610 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1611 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1612 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1613 зразумелыя паняцьці.
1614 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1616 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1617 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1618 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1620 back: Паказаць усе блякаваньні
1622 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1623 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1624 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1625 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1626 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1627 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1628 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1630 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1631 back: Паказаць усе блякаваньні
1632 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1635 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1636 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1639 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1640 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1641 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1643 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1645 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1646 success: Блякаваньне абноўленае.
1648 title: Блякаваньні ўдзельніка
1649 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1650 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1652 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1653 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1654 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1655 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1656 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1658 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1660 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1661 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1662 time_past: Скончылася %{time}.
1665 one: '%{count} гадзіна'
1666 few: '%{count} гадзіны'
1667 other: '%{count} гадзінаў'
1669 title: Блякаваньні для %{name}
1670 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1671 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1673 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1674 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1675 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1677 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1678 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1683 confirm: Вы ўпэўнены?
1684 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1685 back: Паказаць усе блякаваньні
1686 revoker: 'Адклікаўшы:'
1687 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1690 not_revoked: (не адкліканае)
1695 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1696 creator_name: Стваральнік
1697 reason: Прычына блякаваньня
1699 revoker_name: Адкліканае
1703 cycle_map: Роварная мапа
1704 transport_map: Транспартная мапа
1706 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1707 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня