]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
d18bc7f97997c38c5cc38d99b0e2441e3e50b0f4
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Nerogaf
17 # Author: Plaga med
18 # Author: Serge
19 # Author: Unomano
20 # Author: ZlyiLev
21 # Author: Zmicier21
22 # Author: Zmickli21
23 # Author: Дзяніс Тутэйшы
24 # Author: Тест
25 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
26 ---
27 be:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33       blog: '%e %B %Y'
34   count:
35     at_least_pattern: '%{count}+'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Абраць файл
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Каментаваць
42       diary_entry:
43         create: Апублікаваць
44         update: Абнавіць
45       issue_comment:
46         create: Дадаць каментар
47       message:
48         create: Даслаць
49       client_application:
50         create: Зарэгістравацца
51         update: Абнавіць
52       oauth2_application:
53         create: Зарэгістравацца
54         update: Абнавіць
55       redaction:
56         create: Стварыць рэдакцыю
57         update: Захаваць рэдакцыю
58       trace:
59         create: Зацягнуць
60         update: Запісаць змены
61       user_block:
62         create: Стварыць блакіроўку
63         update: Абнавіць блакіроўку
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
68         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
69         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
70           карыстальніка
71       models:
72         user_mute:
73           is_already_muted: ужо заглушаны
74     models:
75       acl: Спіс правоў доступу
76       changeset: Пакет правак
77       changeset_tag: Тэг пакета правак
78       country: Краіна
79       diary_comment: Каментар дзённіка
80       diary_entry: Запіс дзённіка
81       friend: Сябар
82       issue: Праблема
83       language: Мова
84       message: Паведамленне
85       node: Пункт
86       node_tag: Тэг пункта
87       old_node: Стары пункт
88       old_node_tag: Стары тэг пункта
89       old_relation: Старое дачыненне
90       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
91       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
92       old_way: Старая лінія
93       old_way_node: Стары пункт лініі
94       old_way_tag: Стары тэг лініі
95       relation: Дачыненне
96       relation_member: Удзельнік дачынення
97       relation_tag: Тэг дачынення
98       report: Справаздача
99       session: Сеанс
100       trace: След
101       tracepoint: Пункт следу
102       tracetag: Тэг следу
103       user: Карыстальнік
104       user_preference: Параметры ўдзельніка
105       user_token: Токен карыстальніка
106       way: Лінія
107       way_node: Пункт лініі
108       way_tag: Тэг лініі
109     attributes:
110       client_application:
111         name: Імя (абявязкова)
112         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
113         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
114         support_url: URL-адрас падтрымкі
115         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
116         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
117         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
118         allow_write_api: змяняць карту
119         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
120         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
121         allow_write_notes: змяняць нататкі
122       diary_comment:
123         body: Тэкст
124       diary_entry:
125         user: Карыстальнік
126         title: Загаловак
127         body: Змест
128         latitude: Шырата
129         longitude: Даўгата
130         language_code: Мова
131       doorkeeper/application:
132         name: Назва
133         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
134         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
135         scopes: Дазволы
136       friend:
137         user: Карыстальнік
138         friend: Сябар
139       trace:
140         user: Карыстальнік
141         visible: Бачны
142         name: Назва
143         size: Памер
144         latitude: Шырата
145         longitude: Даўгата
146         public: Агульны
147         description: Апісанне
148         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
149         visibility: Бачнасць
150         tagstring: Тэгі
151       message:
152         sender: Ад
153         title: Тэма
154         body: Тэкст
155         recipient: Каму
156       redaction:
157         title: Загаловак
158         description: Апісанне
159       report:
160         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
161         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
162       user:
163         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
164         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
165         email: Электронная пошта
166         new_email: Новы адрас электроннай пошты
167         active: Актыўны
168         display_name: Бачнае імя
169         description: Апісанне
170         home_lat: Шырата
171         home_lon: Даўгата
172         languages: Пераважныя мовы
173         preferred_editor: Пераважны рэдактар
174         pass_crypt: Пароль
175         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
176     help:
177       doorkeeper/application:
178         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
179           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
180           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
181         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
182       trace:
183         tagstring: падзеленыя коскамі
184       user_block:
185         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
186           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
187           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
188           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
189         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
190           будзе знята?
191       user:
192         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
193   datetime:
194     distance_in_words_ago:
195       about_x_hours:
196         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
197         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
198         many: прыкладна %{count} гадзін таму
199         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
200       about_x_months:
201         one: прыкладна %{count} месяц таму
202         few: прыкладна %{count} месяцы таму
203         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
204         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
205       about_x_years:
206         one: прыкладна %{count} год таму
207         few: прыкладна %{count} гады таму
208         many: прыкладна %{count} гадоў таму
209         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
210       almost_x_years:
211         one: амаль %{count} год таму
212         few: амаль %{count} гады таму
213         many: амаль %{count} гадоў таму
214         other: амаль %{count} гады(оў) таму
215       half_a_minute: паўхвіліны таму
216       less_than_x_seconds:
217         one: менш за %{count} секунду таму
218         few: менш за %{count} секунды таму
219         many: менш за %{count} секунд таму
220         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
221       less_than_x_minutes:
222         one: менш за %{count} хвіліну таму
223         few: менш за %{count} хвіліны таму
224         many: менш за %{count} хвілін таму
225         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
226       over_x_years:
227         one: больш за %{count} год таму
228         few: больш за %{count} гады таму
229         many: больш за %{count} гадоў таму
230         other: больш за %{count} гады(оў) таму
231       x_seconds:
232         one: '%{count} секунду таму'
233         few: '%{count} секунды таму'
234         many: '%{count} секунд таму'
235         other: '%{count} секунд(ы) таму'
236       x_minutes:
237         one: '%{count} хвіліну таму'
238         few: '%{count} хвіліны таму'
239         many: '%{count} хвілін таму'
240         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
241       x_days:
242         one: '%{count} дзень таму'
243         few: '%{count} дні таму'
244         many: '%{count} дзён таму'
245         other: '%{count} дзён таму'
246       x_months:
247         one: '%{count} месяц таму'
248         few: '%{count} месяцы таму'
249         many: '%{count} месяцаў таму'
250         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
251       x_years:
252         one: '%{count} год таму'
253         few: '%{count} гады таму'
254         many: '%{count} гадоў таму'
255         other: '%{count} гады(оў) таму'
256   printable_name:
257     with_name_html: '%{name} (%{id})'
258     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
259   editor:
260     default: Тыповы (зараз %{name})
261     id:
262       name: iD
263       description: iD (браўзэрны рэдактар)
264     remote:
265       name: Вонкавы рэдактар
266       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267   auth:
268     providers:
269       none: Няма
270       google: Google
271       facebook: Facebook
272       microsoft: Microsoft
273       github: GitHub
274       wikipedia: Вікіпедыя
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Створана %{when}
279         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
280         commented_at_html: Абноўлена %{when}
281         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
282         closed_at_html: Вырашана %{when}
283         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
284         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
285         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
286       rss:
287         title: Заўвагі OpenStreetMap
288         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
289         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
290           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
291         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
292         opened: новая заўвага (каля %{place})
293         commented: новы каментар (каля %{place})
294         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
295         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
296       entry:
297         comment: Каментар
298         full: Тлумачэнне
299   account:
300     deletions:
301       show:
302         title: Выдаліць мой уліковы запіс
303         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
304           не можа быць зменены.
305         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
306         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
307           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
308         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
309           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
310         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
311           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
312         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
313           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
314         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
315         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
316         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
317           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
318         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
319           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
320         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
321           будуць захаваныя.
322         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
323         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
324           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
325         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
326         cancel: Скасаваць
327   accounts:
328     edit:
329       title: Рэдагаваць уліковы запіс
330       my settings: Мае налады
331       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
332       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
333       openid:
334         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
335         link text: што гэта?
336       public editing:
337         heading: Агульнае рэдагаванне
338         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць даныя.
339         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
340         enabled link text: што гэта?
341         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
342           ананімныя.
343         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
344       contributor terms:
345         heading: Умовы ўдзелу
346         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
347         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
348         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
349           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
350         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
351           ў агульнай уласнасці.
352         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
353         link text: што гэта?
354       save changes button: Запісаць змены
355       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
356     go_public:
357       heading: Публічнае рэдагаванне
358       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
359         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
360         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
361         націсніце кнопку ніжэй."
362       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
363         могуць рэдагаваць даныя мапы.
364       find_out_why_html: (%{link}).
365       find_out_why: даведацца, чаму
366       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
367       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
368         публічным.
369       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
370         агульнадаступныя па змаўчанні.
371       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
372     update:
373       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
374         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
375       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
376     destroy:
377       success: Уліковы запіс выдалены.
378   browse:
379     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
380     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
381     version: Версія
382     redacted_version: Адрэдагаваная версія
383     in_changeset: Пакет правак
384     anonymous: ананімны
385     no_comment: (без каментароў)
386     part_of: Частка
387     part_of_relations:
388       one: '%{count} адносіны'
389       few: '%{count} адносін '
390       many: '%{count} адносін'
391       other: '%{count} адносін'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} шлях'
394       few: '%{count} шляхі'
395       many: '%{count} шляхоў'
396       other: '%{count} шляхі(-оў)'
397     download_xml: Спампаваць XML
398     view_history: Прагляд гісторыі
399     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
400     view_details: Прагляд звестак
401     view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
402     view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
403     location: 'Месца:'
404     common_details:
405       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
406     node:
407       title_html: 'Пункт: %{name}'
408       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Лінія: %{name}'
411       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
412       nodes: Пункты
413       nodes_count:
414         one: '%{count} пункт'
415         few: '%{count} пункты'
416         many: '%{count} пунктаў'
417         other: '%{count} пункты(-аў)'
418       also_part_of_html:
419         one: частка лініі %{related_ways}
420         other: частка ліній %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
423       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
424       members: Удзельнікі
425       members_count:
426         one: |-
427           …
428           %{count} чалец
429         few: '%{count} чальцы'
430         many: '%{count} чальцоў'
431         other: '%{count} чальцы(-оў)'
432     relation_member:
433       entry_html: '%{type} %{name}'
434       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
435       type:
436         node: Пункт
437         way: Лінія
438         relation: Дачыненне
439     containing_relation:
440       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
441       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Не знойдзена
444       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
445       type:
446         node: пункт
447         way: лінія
448         relation: дачыненне
449         changeset: пакет правак
450         note: заўвага
451     timeout:
452       title: Памылка
453       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
454         зашмат часу.
455       type:
456         node: пункт
457         way: лінія
458         relation: дачыненне
459         changeset: набор змен
460         note: заўвага
461     redacted:
462       redaction: Рэдакцыя %{id}
463       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
464         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
465       type:
466         node: пункт
467         way: лінія
468         relation: дачыненне
469     start_rjs:
470       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
471         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
472       load_data: Загрузіць даныя
473       loading: Загрузка...
474     tag_details:
475       tags: Тэгі
476       wiki_link:
477         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
478         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
479       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
480       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
481       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
482       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
483       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
484       email_link: Электронная пошта %{email}
485     query:
486       title: Пошук аб’ектаў
487       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
488       nearby: Аб’екты паблізу
489       enclosing: Навакольныя аб'екты
490   old_nodes:
491     not_found:
492       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
493   old_ways:
494     not_found:
495       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
496   old_relations:
497     not_found:
498       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
499   changeset_comments:
500     feeds:
501       comment:
502         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
503         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
504       comments:
505         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
506       show:
507         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
508         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
509       timeout:
510         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
511           атрымання.
512   changesets:
513     changeset_paging_nav:
514       showing_page: Старонка %{page}
515       next: Далей »
516       previous: « Назад
517     changeset:
518       anonymous: Ананімны
519       no_edits: (без змен)
520       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
521     index:
522       title: Пакет правак
523       title_user: Пакет правак ад %{user}
524       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
525       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
526       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
527       empty: Пакеты правак не знойдзены.
528       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
529       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
530       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
531       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
532       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
533       load_more: Загрузіць больш
534       feed:
535         title: Набор змен %{id}
536         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
537         created: Створаны
538         closed: Зачынены
539         belongs_to: Аўтар
540     subscribe:
541       heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
542       button: Падпісацца на абмеркаванне
543     unsubscribe:
544       heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
545       button: Адпісацца ад абмеркавання
546     heading:
547       title: Набор змен %{id}
548       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
549     no_such_entry:
550       title: Няма такіх змяненняў
551       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
552       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
553         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
554     show:
555       title: 'Набор змен: %{id}'
556       created: 'Створана: %{when}'
557       closed: 'Закрыта: %{when}'
558       created_ago_html: Створана %{time_ago}
559       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
560       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
561       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
562       discussion: Абмеркаванне
563       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
564       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
565         пакет правак закрыецца.
566       subscribe: Падпісацца
567       unsubscribe: Адпісацца
568       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
569       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
570       hide_comment: схаваць
571       unhide_comment: паказаць
572       comment: Каментаваць
573       changesetxml: XML пакета правак
574       osmchangexml: osmChange XML
575     paging_nav:
576       nodes: Пункты (%{count})
577       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
578       ways: Лініі (%{count})
579       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
580       relations: Дачыненні (%{count})
581       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
582     timeout:
583       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} км ад вас'
587       m away: '%{count} м ад Вас'
588       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Ваша месцазнаходжанне
591       nearby mapper: Карыстальнік
592       friend: Сябар
593     show:
594       title: Мая панэль
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
596         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
597       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
598       my friends: Мае сябры
599       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
600       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
601       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
602         паблізу.
603       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
604       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
605       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
606       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Новы запіс дзённіку
610     form:
611       location: Месца
612       use_map_link: Карыстацца мапай
613     index:
614       title: Дзённікі карыстальнікаў
615       title_friends: Дзённікі сяброў
616       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
617       user_title: Дзённік %{user}
618       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
619       new: Новы запіс дзённіку
620       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
621       my_diary: Мой дзённік
622       no_entries: Няма запісаў
623     page:
624       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
625       older_entries: Даўнейшыя запісы
626       newer_entries: Навейшыя запісы
627     edit:
628       title: Правіць запіс у дзённіку
629       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
630     show:
631       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
632       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
633       discussion: Абмеркаванне
634       subscribe: Падпісацца
635       unsubscribe: Адпісацца
636       leave_a_comment: Пакінуць каментар
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
638       login: Увайсці
639     no_such_entry:
640       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
641       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
642       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
643         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
646         %{language_link}
647       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
648       comment_link: Каментаваць гэты запіс
649       reply_link: Адказаць на гэты запіс
650       comment_count:
651         one: '%{count} каментар'
652         few: '%{count} каментары'
653         many: '%{count} каментароў'
654         other: '%{count} каментары(-оў)'
655       no_comments: Няма каментароў
656       edit_link: Правіць гэты запіс
657       hide_link: Схаваць гэты запіс
658       unhide_link: Паказаць гэты запіс
659       confirm: Пацвердзіць
660       report: Паскардзіцца на гэты запіс
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
663       hide_link: Схаваць гэты каментар
664       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
665       confirm: Пацвердзіць
666       report: Паскардзіцца на гэты каментар
667     location:
668       location: 'Месца:'
669       view: Прагляд
670       edit: Правіць
671       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
672     feed:
673       user:
674         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
675         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
676       language:
677         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
678         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
679       all:
680         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
681         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
682     subscribe:
683       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
684       button: Падпісацца на абмеркаванне
685     unsubscribe:
686       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
687       button: Адпісацца ад абмеркавання
688   diary_comments:
689     index:
690       title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
691       heading: Каментары да запісаў у дзённіку карыстальніка %{user}
692       subheading_html: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
693       no_comments: Няма каментароў у дзённіку
694     page:
695       post: Апублікаваць
696       when: Калі
697       comment: Каментар
698       newer_comments: Навейшыя каментары
699       older_comments: Старэйшыя каментары
700     new:
701       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
702   doorkeeper:
703     errors:
704       messages:
705         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
706           канчатковага карыстальніка
707         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
708         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
709           карыстальнікам
710         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
711     flash:
712       applications:
713         create:
714           notice: Праграма зарэгістравана.
715     openid_connect:
716       errors:
717         messages:
718           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
719             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
720           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
721             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
722           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
723             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
724           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
725             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
726           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
727             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
728     scopes:
729       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
730       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
731       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
732       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
733       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
734   errors:
735     contact:
736       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
737       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
738       contact: звяртацца
739       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
740         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
741         запыту.
742     bad_request:
743       title: Памылковы запыт
744       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
745         (HTTP 400)
746     forbidden:
747       title: Доступ забаронены
748       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
749         адміністратарам (HTTP 403)
750     internal_server_error:
751       title: Памылка праграмы
752       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
753         яму выканаць запыт (HTTP 500)
754     not_found:
755       title: Файл не знойдзены
756       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
757         OpenStreetMap (HTTP 404)
758   friendships:
759     make_friend:
760       heading: Пасябраваць з %{user}?
761       button: Пасябраваць
762       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
763       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
764       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
765       limit_exceeded: Апошнім часам вы пасябравалі з вялікай колькасцю карыстальнікаў.
766         Калі ласка, пачакайце пэўны час, перш чым спрабаваць пасябравацца зноўку.
767     remove_friend:
768       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
769       button: Выдаліць з сяброў
770       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
771       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
772   geocoder:
773     search:
774       title:
775         results_from_html: Вынікі з %{results_link}
776         latlon: Унутраны
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix_format: '%{name}'
781       prefix:
782         aerialway:
783           cable_car: Лінная дарога
784           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
785           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
786           gondola: Лінная дарога
787           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
788           platter: Бугельны пад'ёмнік
789           pylon: Апора
790           station: Станцыя канатнай дарогі
791           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
792           "yes": Канатка
793         aeroway:
794           aerodrome: Аэрадром
795           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
796           apron: Перон аэрадрома
797           gate: Выхад на пасадку
798           hangar: Ангар
799           helipad: Верталётная пляцоўка
800           holding_position: Месца чакання
801           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
802           parking_position: Месца паркоўкі
803           runway: Узлётна-пасадачная паласа
804           taxilane: Паласа для таксі
805           taxiway: Рулёжныя дарожкі
806           terminal: Тэрмінал аэрапорта
807           windsock: Ветрапаказальнік
808         amenity:
809           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
810           animal_shelter: Прытулак для жывёл
811           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
812           atm: Банкамат
813           bank: Банк
814           bar: Бар
815           bbq: Барбекю
816           bench: Лаўка
817           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
818           bicycle_rental: Пракат ровараў
819           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
820           biergarten: Рэстаранны падворак
821           blood_bank: Банк крыві
822           boat_rental: Пракат лодак
823           brothel: Бардэль
824           bureau_de_change: Абмен валют
825           bus_station: Аўтобусны вакзал
826           cafe: Кафэ
827           car_rental: Пракат аўтамабіляў
828           car_sharing: Каршэрынг
829           car_wash: Аўтамыйка
830           casino: Казіно
831           charging_station: Зарадная станцыя
832           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
833           cinema: Кіно
834           clinic: Клініка
835           clock: Гадзіннік
836           college: Каледж
837           community_centre: Грамадскі цэнтр
838           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
839           courthouse: Суд
840           crematorium: Крэматорый
841           dentist: Стаматолагія
842           doctors: Лекары
843           drinking_water: Пітная вада
844           driving_school: Аўташкола
845           embassy: Амбасада
846           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
847           fast_food: Фаст-Фуд
848           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
849           fire_station: Пажарная станцыя
850           food_court: Фуд-Корт
851           fountain: Фантан
852           fuel: Аўтазапраўка
853           gambling: Азартныя гульні
854           grave_yard: Могілкі
855           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
856           hospital: Бальніца
857           hunting_stand: Паляўнічая вежа
858           ice_cream: Марозіва
859           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
860           kindergarten: Дзіцячы садок
861           language_school: Моўная школа
862           library: Бібліятэка
863           loading_dock: Загрузны док
864           love_hotel: Гатэль кахання
865           marketplace: Рыначная плошча
866           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
867           monastery: Кляштар
868           money_transfer: Перавод грошай
869           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
870           music_school: Музычная школа
871           nightclub: Начны клуб
872           nursing_home: Прыватная лякарня
873           parking: Паркоўка
874           parking_entrance: Заезд на паркоўку
875           parking_space: Паркоўка
876           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
877           pharmacy: Аптэка
878           place_of_worship: Культавы будынак
879           police: Паліцыя
880           post_box: Паштовая скрыня
881           post_office: Паштовае аддзяленне
882           prison: Турма
883           pub: Паб
884           public_bath: Лазня
885           public_bookcase: Кніжны абмен
886           public_building: Грамадскі будынак
887           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
888           recycling: Пункт перапрацоўкі
889           restaurant: Рэстаран
890           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
891           school: Школа
892           shelter: Укрыццё
893           shower: Душ
894           social_centre: Сацыяльны цэнтр
895           social_facility: Сацыяльны аб'ект
896           studio: Студыя
897           swimming_pool: Плавальны басейн
898           taxi: Таксі
899           telephone: Грамадскі тэлефон
900           theatre: Тэатр
901           toilets: Прыбіральні
902           townhall: Ратуша
903           training: Навучальны цэнтр
904           university: Універсітэт
905           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
906           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
907           veterinary: Ветэрынарная хірургія
908           village_hall: Вясковая зала
909           waste_basket: Кош для смецця
910           waste_disposal: Смеццевы бак
911           waste_dump_site: Нелегальная звалка
912           watering_place: Вадапой для жывёл
913           water_point: Вада
914           weighbridge: Грузавыя вагі
915           "yes": Зручнасць
916         boundary:
917           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
918           administrative: Адміністрацыйная мяжа
919           census: Межы перапісу
920           national_park: Нацыянальны парк
921           political: Электаральная мяжа
922           protected_area: Абаронены раён
923           "yes": Мяжа
924         bridge:
925           aqueduct: Акведук
926           boardwalk: Тратуар
927           suspension: Падвясны мост
928           swing: Развадны мост
929           viaduct: Віядук
930           "yes": Мост
931         building:
932           apartment: Кватэра
933           apartments: Кватэры
934           barn: Свіран
935           bungalow: Бунгала
936           cabin: Хаціна
937           chapel: Капліца
938           church: Будынак царквы
939           civic: Грамадзянскі будынак
940           college: Будынак каледжа
941           commercial: Камерцыйны будынак
942           construction: Будынак будуецца
943           cowshed: Кароўнік
944           detached: Хата
945           dormitory: Інтэрнат
946           duplex: Падзеленая хата
947           farm: Фермерская хата
948           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
949           garage: Гараж
950           garages: Гаражы
951           greenhouse: Шклярніца
952           hangar: Ангар
953           hospital: Будынак бальніцы
954           hotel: Будынак гасцініцы
955           house: Дом
956           houseboat: Плывучы дом
957           hut: Хата
958           industrial: Прамысловы будынак
959           kindergarten: Дзіцячы сад
960           manufacture: Вытворчы будынак
961           office: Офисны будынак
962           public: Грамадскі будынак
963           residential: Жылы будынак
964           retail: Гандлёвы будынак
965           roof: Дах
966           ruins: Рэшткі будынку
967           school: Школа
968           semidetached_house: Двухкватэрная хата
969           service: Службовы будынак
970           shed: Адрына
971           stable: Стайня
972           static_caravan: Мабільны дом
973           sty: Свінарнік
974           temple: Храм
975           terrace: Тэраса
976           train_station: Чыгуначны вакзал
977           university: Универсітэт
978           warehouse: Склад
979           "yes": Будынак
980         club:
981           scout: База скаўтаў
982           sport: Спартыўны клуб
983           "yes": Клуб
984         craft:
985           beekeeper: Пчальнік
986           blacksmith: Кузня
987           brewery: Бровар
988           carpenter: Цясляр
989           caterer: Пастаўшчык правізіі
990           confectionery: Цукерня
991           dressmaker: Атэлье
992           electrician: Электрык
993           electronics_repair: Рамонт электронікі
994           gardener: Садоўнік
995           glaziery: Гута
996           handicraft: Майстэрня
997           hvac: Тэхнічнае памяшканне
998           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
999           painter: Мастак
1000           photographer: Фатограф
1001           plumber: Сантэхнік
1002           roofer: Майстэрня страхара
1003           sawmill: Тартак
1004           shoemaker: Шавец
1005           stonemason: Мулярня
1006           tailor: Кравец
1007           window_construction: Аконная майстэрня
1008           winery: Вінакурня
1009           "yes": Майстэрня
1010         emergency:
1011           access_point: Пункт доступу
1012           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
1013           assembly_point: Месца збору
1014           defibrillator: Дэфібрылятар
1015           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
1016           fire_water_pond: Пажарны вадаём
1017           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
1018           life_ring: Ратавальны круг
1019           phone: Тэлефон экстранай сувязі
1020           siren: Аварыйная сірэна
1021           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
1022           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
1023         highway:
1024           abandoned: Занядбаная дарога
1025           bridleway: Дарога для коней
1026           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
1027           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
1028           construction: Будаўніцтва дарогі
1029           corridor: Праход цераз будынак
1030           crossing: Пераход
1031           cycleway: Веласіпедная дарожка
1032           elevator: Ліфт
1033           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
1034           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
1035           footway: Сцяжынка
1036           ford: Брод
1037           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1038           living_street: Жылая вуліца
1039           milestone: Веха
1040           motorway: Аўтамагістраль
1041           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1042           motorway_link: Аўтамагістраль
1043           passing_place: Раз'язны шлях
1044           path: Сцежка
1045           pedestrian: Пешаходная дарожка
1046           platform: Платформа
1047           primary: Асноўная дарога
1048           primary_link: Першасная дарога
1049           proposed: Плануемая дарога
1050           raceway: Гоначная траса
1051           residential: Жылая вуліца
1052           rest_area: Зона адпачынку
1053           road: Дарога
1054           secondary: Другасная дарога
1055           secondary_link: Другасная дарога
1056           service: Службовая дарога
1057           services: Прыдарожны сэрвіс
1058           speed_camera: Фотарадар
1059           steps: Прыступкі
1060           stop: Знак СТОП
1061           street_lamp: Вулічны ліхтар
1062           tertiary: Троесная дарога
1063           tertiary_link: Трэцясная дарога
1064           track: Каляя
1065           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1066           traffic_signals: Святлафор
1067           trailhead: Пачатак сцежкі
1068           trunk: Шаша
1069           trunk_link: Магістраль
1070           turning_circle: Разваротны круг
1071           turning_loop: Разваротнае кальцо
1072           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1073           "yes": Дарога
1074         historic:
1075           aircraft: Гістарычны самалёт
1076           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1077           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1078           battlefield: Поле бою
1079           boundary_stone: Пагранічны камень
1080           building: Гістарычны будынак
1081           bunker: Бункер
1082           cannon: Гістарычная гармата
1083           castle: Замак
1084           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1085           church: Царква
1086           city_gate: Гарадская брама
1087           citywalls: Гарадскія сцены
1088           fort: Форт
1089           heritage: Культурная спадчына
1090           hollow_way: Нізінная сцежка
1091           house: Дом
1092           manor: Сядзіба
1093           memorial: Мемарыял
1094           milestone: Гістарычная вяха
1095           mine: Шахта
1096           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1097           monument: Помнік
1098           railway: Гістарычная чыгунка
1099           roman_road: Рымская дарога
1100           ruins: Руіны
1101           rune_stone: Рунічны камень
1102           stone: Камень
1103           tomb: Магіла
1104           tower: Вежа
1105           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1106           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1107           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1108           wreck: Месца аварыі
1109           "yes": Гістарычнае месца
1110         junction:
1111           "yes": Перакрыжаванне
1112         landuse:
1113           allotments: Сады-агароды
1114           aquaculture: Аквакультура
1115           basin: Вадаём
1116           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1117           cemetery: Могілкі
1118           commercial: Камерцыйная зона
1119           conservation: Запаведнік
1120           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1121           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1122           farmyard: Двор фермы
1123           forest: Лес
1124           garages: Гаражы
1125           grass: Трава
1126           greenfield: Новае месца для забудовы
1127           industrial: Прамысловая зона
1128           landfill: Звалка
1129           meadow: Луг
1130           military: Ваенная зона
1131           mine: Шахта
1132           orchard: Фруктовы сад
1133           plant_nursery: Расаднік
1134           quarry: Кар'ер
1135           railway: Чыгунка
1136           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1137           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1138           reservoir: Вадасховішча
1139           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1140           residential: Жылы раён
1141           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1142           village_green: Вясковая паляна
1143           vineyard: Вінаграднік
1144           "yes": Землекарыстанне
1145         leisure:
1146           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1147           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1148           bandstand: Эстрада
1149           beach_resort: Пляжны курорт
1150           bird_hide: Засада
1151           bleachers: Трыбуны
1152           bowling_alley: Боўлінг
1153           common: Агульная зямля
1154           dance: Танцавальная зала
1155           dog_park: Пляцоўка для сабак
1156           firepit: Кастрышча
1157           fishing: Раён рыбалоўства
1158           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1159           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1160           garden: Сад
1161           golf_course: Поле для гольфа
1162           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1163           ice_rink: Каток
1164           marina: Гавань для катэраў
1165           miniature_golf: Міні-Гольф
1166           nature_reserve: Запаведнік
1167           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1168           park: Парк
1169           picnic_table: Стол для пікніка
1170           pitch: Спартыўная пляцоўка
1171           playground: Дзіцячая пляцоўка
1172           recreation_ground: Зона адпачынку
1173           resort: Курорт
1174           sauna: Сауна
1175           slipway: Стапель
1176           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1177           stadium: Стадыён
1178           swimming_pool: Плавальны басейн
1179           track: Бегавая дарожка
1180           water_park: Аквапарк
1181           "yes": Забавы
1182         man_made:
1183           adit: Штольня
1184           advertising: Рэклама
1185           antenna: Антэна
1186           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1187           beacon: Бакен
1188           beam: Бэлька
1189           beehive: Борць
1190           breakwater: Хвалярэз
1191           bridge: Мост
1192           bunker_silo: Бункер
1193           cairn: Керн
1194           chimney: Комін
1195           clearcut: Лесапавал
1196           communications_tower: Вежа сувязі
1197           crane: Кран
1198           cross: Крыж
1199           dolphin: Прычальная тумба
1200           dyke: Прыбярэжны насып
1201           embankment: Насып
1202           flagpole: Флагшток
1203           gasometer: Газгольдэр
1204           groyne: Буна
1205           kiln: Печ
1206           lighthouse: Маяк
1207           manhole: Люк
1208           mast: Мачта
1209           mine: Шахта
1210           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1211           monitoring_station: Станцыя назірання
1212           petroleum_well: Свідравіна
1213           pier: Пірс
1214           pipeline: Трубаправод
1215           pumping_station: Помпавая станцыя
1216           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1217           silo: Сілас
1218           snow_cannon: Снежная гармата
1219           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1220           storage_tank: Крыты рэзервуар
1221           street_cabinet: Вулічная шафа
1222           surveillance: Камера назірання
1223           telescope: Тэлескоп
1224           tower: Вежа
1225           utility_pole: Электрычны слуп
1226           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1227           watermill: Вадзяны млын
1228           water_tap: Водаправодны кран
1229           water_tower: Ваданапорная вежа
1230           water_well: Студня
1231           water_works: Водазабор
1232           windmill: Ветраны млын
1233           works: Фабрыка
1234           "yes": Штучнае
1235         military:
1236           airfield: Ваенны аэрадром
1237           barracks: Казармы
1238           bunker: Бункер
1239           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1240           trench: Траншэя
1241           "yes": Ваенны
1242         mountain_pass:
1243           "yes": Перавал
1244         natural:
1245           atoll: Атол
1246           bare_rock: Голая скала
1247           bay: Заліў
1248           beach: Пляж
1249           cape: Мыс
1250           cave_entrance: Уваход у пячору
1251           cliff: Мяжа скалы
1252           coastline: Узбярэжжа
1253           crater: Кратэр
1254           dune: Дзюна
1255           fell: Неапрацаваная зямля
1256           fjord: Фіёрд
1257           forest: Лес
1258           geyser: Гейзер
1259           glacier: Ляднік
1260           grassland: Луг
1261           heath: Здароўе
1262           hill: Пагорак
1263           hot_spring: Гарачая крыніца
1264           island: Востраў
1265           isthmus: Перашыек
1266           land: Зямля
1267           marsh: Марш
1268           moor: Швартоўка
1269           mud: Бруд
1270           peak: Пік
1271           peninsula: Паўвостраў
1272           point: Кропка
1273           reef: Рыф
1274           ridge: Хрыбет
1275           rock: Скала
1276           saddle: Перавал
1277           sand: Пясок
1278           scree: Абсып
1279           scrub: Кустарнік
1280           shingle: Галька
1281           spring: Крыніца
1282           stone: Камень
1283           strait: Праліў
1284           tree: Дрэва
1285           tree_row: Рад дрэў
1286           tundra: Тундра
1287           valley: Даліна
1288           volcano: Вулкан
1289           water: Вада
1290           wetland: Забалочаны ўчастак
1291           wood: Пушча
1292           "yes": Прыродны аб’ект
1293         office:
1294           accountant: Бухгалтар
1295           administrative: Aдміністрацыя
1296           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1297           architect: Архітэктар
1298           association: Асацыяцыя
1299           company: Кампанія
1300           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1301           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1302           employment_agency: Агенцтва занятасці
1303           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1304           estate_agent: Агент па нерухомасці
1305           financial: Фінансавая ўстанова
1306           government: Дзяржаўная ўстанова
1307           insurance: Страхавая кантора
1308           it: IT-офіс
1309           lawyer: Юрыст
1310           logistics: Лагістычная ўстанова
1311           newspaper: Рэдакцыя газеты
1312           ngo: Офіс НДА
1313           notary: Натарыус
1314           religion: Рэлігійная ўстанова
1315           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1316           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1317           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1318           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1319           "yes": Офіс
1320         place:
1321           allotments: Сады-агароды
1322           archipelago: Архіпелаг
1323           city: Горад
1324           city_block: Гарадскі квартал
1325           country: Краіна
1326           county: Акруга
1327           farm: Ферма
1328           hamlet: Паселішча
1329           house: Дом
1330           houses: Дамы
1331           island: Востраў
1332           islet: Астравок
1333           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1334           locality: Мясцовасць
1335           municipality: Муніцыпалітэт
1336           neighbourhood: Наваколле
1337           plot: Дзялянка
1338           postcode: Паштовы індэкс
1339           quarter: Раён горада
1340           region: Рэгіен
1341           sea: Мора
1342           square: Плошча
1343           state: Дзяржава
1344           subdivision: Падраздзяленне
1345           suburb: Прыгарад
1346           town: Горад
1347           village: Вёска
1348           "yes": Месца
1349         railway:
1350           abandoned: Закінутая чыгунка
1351           buffer_stop: Буферны прыпынак
1352           construction: Будаўніцтва чыгункі
1353           disused: Закінутая чыгунка
1354           funicular: Фунікулер
1355           halt: Чыгуначны прыпынак
1356           junction: Чыгуначны вузел
1357           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1358           light_rail: Хуткасны трамвай
1359           miniature: Мініятурная чыгунка
1360           monorail: Манарэйка
1361           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1362           platform: Чыгуначная платформа
1363           preserved: Закансерваваная чыгунка
1364           proposed: Праектуемая чыгунка
1365           rail: Калея
1366           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1367           station: Чыгуначны вакзал
1368           stop: Чыгуначны прыпынак
1369           subway: Метро
1370           subway_entrance: Уваход у метро
1371           switch: Чыгуначная стрэлка
1372           tram: Трамвай
1373           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1374           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1375           yard: Сартавальная станцыя
1376         shop:
1377           agrarian: Аграрная крама
1378           alcohol: Алкагольная крама
1379           antiques: Антыкварыят
1380           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1381           art: Арт-Крама
1382           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1383           bag: Крама сумак
1384           bakery: Пякарня
1385           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1386           beauty: Салон прыгажосці
1387           bed: Пасцельныя рэчы
1388           beverages: Крама напояў
1389           bicycle: Крама ровараў
1390           bookmaker: Букмекер
1391           books: Кнігарня
1392           boutique: Буцік
1393           butcher: Мяснік
1394           car: Аўтамабільная крама
1395           car_parts: Аўтазапчасткі
1396           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1397           carpet: Крама дываноў
1398           charity: Дабрачынная крама
1399           cheese: Сырная крама
1400           chemist: Аптэкар
1401           chocolate: Шакалад
1402           clothes: Крама вопраткі
1403           coffee: Кававая крама
1404           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1405           confectionery: Кандытарская крама
1406           convenience: Крама крокавай даступнасці
1407           copyshop: Капіравальны цэнтр
1408           cosmetics: Крама касметыкі
1409           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1410           curtain: Крама фіранак
1411           dairy: Малочная крама
1412           deli: Гастраном
1413           department_store: Універмаг
1414           discount: Крама тавараў са зніжкай
1415           doityourself: Крама матэрыялаў
1416           dry_cleaning: Хімчыстка
1417           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1418           electronics: Крама электронікі
1419           erotic: Крама эратычных тавараў
1420           estate_agent: Агент па нерухомасці
1421           fabric: Крама тканін
1422           farm: Фермерская крама
1423           fashion: Крама моднай вопраткі
1424           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1425           florist: Фларыст
1426           food: Прадуктовая крама
1427           frame: Крама рамак
1428           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1429           furniture: Мэбля
1430           garden_centre: Садовы цэнтр
1431           gas: Крама газавага абсталявання
1432           general: Універсам
1433           gift: Крама падарункаў
1434           greengrocer: Садавіна, гародніна
1435           grocery: Бакалея
1436           hairdresser: Цырульнік
1437           hardware: Гаспадарчая крама
1438           health_food: Крама здаровага харчавання
1439           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1440           herbalist: Крама зёлак
1441           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1442           houseware: Крама посуду
1443           ice_cream: Крама марозіва
1444           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1445           jewelry: Ювелірная крама
1446           kiosk: Кіёск
1447           kitchen: Крама кухань
1448           laundry: Пральня
1449           locksmith: Выраб ключоў
1450           lottery: Латарэя
1451           mall: Гандлёвы цэнтр
1452           massage: Паведамленне
1453           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1454           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1455           money_lender: Пазычальнік грошай
1456           motorcycle: Крама матацыклаў
1457           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1458           music: Музычная крама
1459           musical_instrument: Музычныя інструменты
1460           newsagent: Газетны кіёск
1461           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1462           optician: Оптыка
1463           organic: Арганічныя прадукты
1464           outdoor: Турыстычная крама
1465           paint: Крама мастака
1466           pastry: Кандытарская
1467           pawnbroker: Ламбард
1468           perfumery: Крама парфумы
1469           pet: Заалагічная крама
1470           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1471           photo: Фота майстэрня
1472           seafood: Морапрадукты
1473           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1474           sewing: Швейны цэх
1475           shoes: Абутковая крама
1476           sports: Спартыўная крама
1477           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1478           storage_rental: Арэнда склада
1479           supermarket: Супермаркет
1480           tailor: Кравец
1481           tattoo: Тату салон
1482           tea: Чайная крама
1483           ticket: Каса
1484           tobacco: Тытунёвая крама
1485           toys: Крама цацак
1486           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1487           tyres: Крама шын
1488           vacant: Пустуючая крама
1489           variety_store: Крама адной цаны
1490           video: Відэа крама
1491           video_games: Крама відэагульняў
1492           wholesale: Аптовая крама
1493           wine: Алкагольная крама
1494           "yes": Крама
1495         tourism:
1496           alpine_hut: Альпійская хатка
1497           apartment: Кватэра
1498           artwork: Інсталяцыя
1499           attraction: Цікавосць
1500           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1501           cabin: Турысцкая халупіна
1502           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1503           camp_site: Турбаза
1504           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1505           chalet: Шале
1506           gallery: Галерэя
1507           guest_house: Гасцявы дом
1508           hostel: Хостэл
1509           hotel: Гатэль
1510           information: Інфармацыя
1511           motel: Матэль
1512           museum: Музей
1513           picnic_site: Месца для пікніка
1514           theme_park: Тэматычны парк
1515           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1516           wilderness_hut: Хаціна
1517           zoo: Заапарк
1518         tunnel:
1519           building_passage: Праезд цераз будынак
1520           culvert: Кульверт
1521           "yes": Тунэль
1522         waterway:
1523           artificial: Штучны вадацёк
1524           boatyard: Верфі
1525           canal: Канал
1526           dam: Плаціна
1527           derelict_canal: Перасохлы канал
1528           ditch: Роў
1529           dock: Док
1530           drain: Дрэнажны канал
1531           lock: Шлюз
1532           lock_gate: Вароты шлюза
1533           mooring: Якарная стаянка
1534           rapids: Парогі
1535           river: Рака
1536           stream: Струмень
1537           wadi: Сухое рэчышча
1538           waterfall: Вадаспад
1539           weir: Плаціна
1540           "yes": Водны маршрут
1541       admin_levels:
1542         level2: Мяжа краіны
1543         level3: Мяжа рэгіёна
1544         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1545         level5: Мяжа рэгіёна
1546         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1547         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1548         level8: Мяжа горада
1549         level9: Мяжа раёну н/п
1550         level10: Мяжа прыгараду
1551         level11: Мяжа суседства
1552       types:
1553         cities: Гарады
1554         towns: Мястэчкі
1555         places: Месцы
1556     results:
1557       no_results: Нічога не знойдзена
1558       more_results: Больш вынікаў
1559   issues:
1560     index:
1561       title: Праблемы
1562       select_status: Абярыце статус
1563       select_type: Абярыце тып
1564       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1565       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1566       not_updated: Не абнаўлялася
1567       search: Пошук
1568       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1569       link_to_reports: Глядзець скаргі
1570       states:
1571         ignored: Праігнаравана
1572         open: Адкрыта
1573         resolved: Вырашана
1574     page:
1575       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1576       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1577       status: Статус
1578       reports: Скаргі
1579       last_updated: Апошняе змяненне
1580       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1581       reports_count:
1582         one: '%{count} скарга'
1583         few: '%{count} скаргі'
1584         many: '%{count} скаргаў'
1585         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1586       reported_item: Скарга
1587     show:
1588       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1589       reports:
1590         one: '%{count} скарга'
1591         few: '%{count} скаргі'
1592         many: '%{count} скаргаў'
1593         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1594       no_reports: Няма скаргаў
1595       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1596       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1597       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1598       resolve: Вырашыць
1599       ignore: Ігнараваць
1600       reopen: Пераадчыніць
1601       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1602       read_reports: Чытаць скаргі
1603       new_reports: Новыя скаргі
1604       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1605       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1606       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1607     resolve:
1608       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1609     ignore:
1610       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1611     reopen:
1612       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1613     comments:
1614       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1615       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1616     reports:
1617       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1618     helper:
1619       reportable_title:
1620         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1621         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1622   issue_comments:
1623     create:
1624       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1625       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1626   reports:
1627     new:
1628       title_html: Скарга %{link}
1629       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1630       disclaimer:
1631         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1632           што:'
1633         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1634         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1635           калег членаў супольнасці
1636         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1637       categories:
1638         diary_entry:
1639           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1640           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1641           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1642           other_label: Іншыя
1643         diary_comment:
1644           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1645           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1646           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1647           other_label: Іншае
1648         user:
1649           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1650           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1651           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1652           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1653           other_label: Іншае
1654         note:
1655           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1656           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1657           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1658           other_label: Іншае
1659     create:
1660       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1661       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1662   layouts:
1663     logo:
1664       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1665     home: Дамоў
1666     logout: Выйсці
1667     log_in: Увайсці
1668     sign_up: Зарэгістравацца
1669     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1670     edit: Правіць
1671     history: Гісторыя
1672     export: Экспарт
1673     issues: Праблемы
1674     data: Даныя
1675     export_data: Экспарт даных
1676     gps_traces: GPS-сляды
1677     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1678     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1679     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1680     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1681     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1682     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1683       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1684     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1685     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1686       іншыя %{partners}.
1687     partners_fastly: Fastly
1688     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1689     partners_partners: партнёры
1690     tou: Умовы карыстання
1691     osm_offline: База даных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1692       неабходная тэхнічная праца.
1693     osm_read_only: База даных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму
1694       што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1695     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1696     help: Даведка
1697     about: Пра праект
1698     copyright: Аўтарскае права
1699     communities: Супольнасці
1700     community: Супольнасьць
1701     community_blogs: Блогі супольнасці
1702     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1703     learn_more: Даведацца больш
1704     more: Больш падрабязна
1705   user_mailer:
1706     diary_comment_notification:
1707       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1708       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1709       hi: Вітанні, %{to_user},
1710       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1711         тэмай %{subject}:'
1712       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1713         з тэмай %{subject}:'
1714       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1715         ці адказаць на %{replyurl}
1716       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1717         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1718       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1719       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1720         %{unsubscribeurl}
1721     message_notification:
1722       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1723       hi: Прывітанне, %{to_user},
1724       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1725       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1726       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1727         адказаць на %{replyurl}
1728       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1729         адказаць на %{replyurl}
1730     friendship_notification:
1731       hi: Прывітанне, %{to_user},
1732       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1733       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1734       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1735         сябра, у адказ, калі хочаце.
1736       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1737       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1738       befriend_them_html: Вы таксама можаце дадаць як сябра па спасылцы %{befriendurl}.
1739     gpx_description:
1740       description_with_tags_html: 'Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1741         %{trace_description} і наступнымі тэгамі: %{tags}'
1742       description_with_no_tags_html: Падобна, што ваш файл GPX %{trace_name} з апісаннем
1743         %{trace_description} і без тэгаў
1744     gpx_failure:
1745       hi: Прывітанне, %{to_user},
1746       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1747       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1748         можна знайсці на %{url}.
1749       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1750     gpx_success:
1751       hi: Прывітанне %{to_user},
1752       loaded:
1753         one: паспяхова загружаны %{trace_points} пункт з %{count} імаверных.
1754         few: паспяхова загружаныя %{trace_points} пункты з %{count} імаверных.
1755         many: паспяхова загружаных %{trace_points} пунктаў з %{count} імаверных.
1756         other: ""
1757       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1758       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1759     signup_confirm:
1760       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1761       greeting: Прывітанне!
1762       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1763       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1764         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1765         Ваш уліковы запіс:'
1766       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1767         дадатковую інфармацыю.
1768     email_confirm:
1769       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1770       greeting: Добры дзень,
1771       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1772         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1773       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1774         каб пацвердзіць змену.
1775     lost_password:
1776       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1777       greeting: Добры дзень,
1778       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1779         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1780       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1781         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1782     note_comment_notification:
1783       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1784       anonymous: Ананімны карыстальнік
1785       greeting: Прывітанне,
1786       commented:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1789           быць вам цікава'
1790         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1791           %{place}.'
1792         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1793           %{place}.'
1794         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1795           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1797           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1798       closed:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1801           вам цікава'
1802         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1803         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1804           %{place}.'
1805         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1806           Заўвага каля %{place}.'
1807         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1808           побач з %{place}.'
1809       reopened:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1812           быць вам цікава'
1813         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1814         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1815           з %{place}.'
1816         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1817           Заўвага каля %{place}.'
1818         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1819           нататак побач з %{place}.'
1820       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1821       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1822     changeset_comment_notification:
1823       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1824       hi: Прывітанне, %{to_user},
1825       greeting: Прывітанне,
1826       commented:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1828           зменаў'
1829         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1830           зменаў'
1831         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1832           змен, створаных %{time}'
1833         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1834           вашых набораў зменаў'
1835         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1836           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1837         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1838           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1839         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1840         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1841         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1842       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1843       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1844       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1845         набору зменаў праз %{url}.
1846       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1847         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1848   confirmations:
1849     confirm:
1850       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1851       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1852       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1853         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1854       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1855       button: Пацвердзіць
1856       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1857       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1858       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1859       resend_html: Калі вам патрэбна атрымаць паўторна электронны ліст пацвярджэння,
1860         перайдзіце праз %{reconfirm_link}.
1861       click_here: націсніце тут
1862     confirm_resend:
1863       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1864     confirm_email:
1865       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1866       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1867       button: Пацвердзіць
1868       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1869       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1870       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1871     resend_success_flash:
1872       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1873         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1874         мець магчымасць правіць мапу.
1875       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1876         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1877         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1878   messages:
1879     inbox:
1880       title: Уваходныя
1881       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1882       new_messages:
1883         one: '%{count} новае паведамленне'
1884         other: '%{count} новых паведамленняў'
1885       old_messages:
1886         one: '%{count} старое паведамленне'
1887         other: '%{count} старых паведамленняў'
1888       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1889         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1890       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1891     messages_table:
1892       from: Ад
1893       to: Каму
1894       subject: Тэма
1895       date: Дата
1896       actions: Дзеянні
1897     message_summary:
1898       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1899       read_button: Адзначыць як прачытанае
1900       reply_button: Адказаць
1901       destroy_button: Выдаліць
1902       unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1903     new:
1904       title: Даслаць паведамленне
1905       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1906       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1907     create:
1908       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1909       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1910         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1911     no_such_message:
1912       title: Няма такога паведамлення
1913       heading: Няма такога паведамлення
1914       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1915     outbox:
1916       title: Зыходныя
1917       actions: Дзеянні
1918       messages:
1919         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1920         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1921       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1922         з %{people_mapping_nearby_link}?
1923       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1924     muted:
1925       title: Прыглушаныя паведамленні
1926       messages:
1927         one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1928         few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1929         many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1930         other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1931     reply:
1932       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1933         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1934         ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1935     show:
1936       title: Прачытаць паведамленне
1937       reply_button: Адказаць
1938       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1939       destroy_button: Выдаліць
1940       back: Назад
1941       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1942         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1943         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1944     sent_message_summary:
1945       destroy_button: Выдаліць
1946     heading:
1947       my_inbox: Мае уваходныя
1948       my_outbox: Мае выходныя
1949       muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1950     mark:
1951       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1952       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1953     unmute:
1954       notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1955       error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1956     destroy:
1957       destroyed: Паведамленне выдалена
1958   passwords:
1959     new:
1960       title: згублены пароль
1961       heading: Забылі пароль?
1962       email address: Адрас электроннай пошты
1963       new password button: Выслаць мне новы пароль
1964       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1965         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1966     create:
1967       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1968         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1969         пошты праз некалькі хвілін.
1970     edit:
1971       title: скінуць пароль
1972       heading: Скінуць пароль для %{user}
1973       reset: 'Скінуць пароль:'
1974       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1975     update:
1976       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1977       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1978   preferences:
1979     show:
1980       title: Параметры
1981       preferred_editor: Пераважны рэдактар
1982       preferred_languages: Пераважныя мовы
1983       edit_preferences: Змяніць параметры
1984     edit:
1985       title: Змяніць параметры
1986       save: Абнавіць параметры
1987       cancel: Скасаваць
1988     update:
1989       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1990     update_success_flash:
1991       message: Параметры абноўленыя.
1992   profiles:
1993     edit:
1994       title: Рэдагаваць профіль
1995       save: Абнавіць профіль
1996       cancel: Скасаваць
1997       image: Выява
1998       gravatar:
1999         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2000         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
2001         disabled: Граватар быў адключаны.
2002         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2003       new image: Дадаць выяву
2004       keep image: Захаваць бягучую выяву
2005       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2006       replace image: Замяніць бягучую выяву
2007       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2008       home location: Маё месцазнаходжанне
2009       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2010       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2011       show: Паказаць
2012       delete: Выдаліць
2013       undelete: Адмяніць выдаленне
2014     update:
2015       success: Профіль абноўлены.
2016       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
2017   sessions:
2018     new:
2019       title: Уваход
2020       tab_title: Уваход
2021       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
2022         да %{client_app_name}.
2023       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
2024       password: Пароль
2025       remember: Памятаць мяне
2026       lost password link: Згубілі пароль?
2027       login_button: Увайсці
2028       register now: Зарэгістравацца зараз
2029       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
2030       or: або
2031       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2032     destroy:
2033       title: Выйсці
2034       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2035       logout_button: Выйсці
2036     suspended_flash:
2037       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
2038       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
2039         гэта.
2040       support: падтрымка
2041   shared:
2042     markdown_help:
2043       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
2044       headings: Загалоўкі
2045       heading: Загаловак
2046       subheading: Падзагаловак
2047       unordered: Неўпарадкаваны спіс
2048       ordered: Упарадкаваны спіс
2049       first: Першы пункт
2050       second: Другі пункт
2051       link: Спасылка
2052       text: Тэкст
2053       image: Выява
2054       alt: Альтэрнатыўны тэкст
2055       url: URL
2056       codeblock: Блок коду
2057     richtext_field:
2058       edit: Правіць
2059       preview: Перадпаказ
2060   site:
2061     about:
2062       next: Далей
2063       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2064       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2065         праграм і прылад'
2066       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2067         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2068         свеце.
2069       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2070       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2071         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2072         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2073       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2074       community_driven_1_html: |-
2075         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2076         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2077         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2078       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2079       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2080       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2081       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2082       open_data_title: Адкрытыя даныя
2083       open_data_1_html: |-
2084         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2085         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2086         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2087       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2088       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2089       legal_title: Прававыя пытанні
2090       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2091       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2092       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2093       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2094         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2095       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2096       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2097         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2098       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2099       partners_title: Партнёры
2100     copyright:
2101       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2102       foreign:
2103         title: Пра гэты пераклад
2104         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2105           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2106         english_link: англійскім арыгіналам
2107       native:
2108         title: Пра гэту старонку
2109         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2110           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2111           правы і %{mapping_link}.
2112         native_link: беларуская версія
2113         mapping_link: пачаць маляваць карту
2114       legal_babble:
2115         introduction_1_html: |-
2116           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2117           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2118         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2119         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2120         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2121           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2122           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2123           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2124           вашыя правы і абавязкі.
2125         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2126         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2127           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2128         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2129         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2130         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2131           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2132         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2133           аўтарскага права.
2134         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2135         credit_3_html: |-
2136           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2137           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2138           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2139           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2140         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2141         credit_4_1_html: |-
2142           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2143           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2144           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2145           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2146           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2147         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2148         attribution_example:
2149           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2150           title: Прыклад спасылкі
2151         more_title_html: Даведацца больш
2152         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2153         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2154           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2155           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2156         contributors_at_austria: Аўстрыя
2157         contributors_au_australia: Аўстралія
2158         contributors_ca_canada: Канада
2159         contributors_cz_czechia: Чэхія
2160         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2161         contributors_fr_france: Францыя
2162         contributors_hr_croatia: Харватыя
2163         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2164         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2165         contributors_rs_serbia: Сербія
2166         contributors_si_slovenia: Славенія
2167         contributors_es_spain: Іспанія
2168         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2169         contributors_footer_2_html: |-
2170           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2171           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2172           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2173         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2174         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2175           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2176           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2177     index:
2178       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2179       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2180       license:
2181         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2182           адкрытай ліцэнзіі.
2183       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2184         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2185     edit:
2186       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2187       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2188         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2189       user_page_link: старонка карыстальніка
2190       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2191       id_not_configured: iD не быў настроены
2192     export:
2193       title: Экспарт
2194       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2195       licence: Ліцэнзія
2196       too_large:
2197         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2198           адной з наступных крыніц:'
2199         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2200           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2201           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2202         planet:
2203           title: Планета OSM
2204           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2205         overpass:
2206           title: Overpass API
2207           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2208             базы даных OpenStreetMap
2209         geofabrik:
2210           title: Загрузкі Geofabrik
2211           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2212             гарадоў
2213         other:
2214           title: Іншыя крыніцы
2215           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2216       export_button: Экспарт
2217     fixthemap:
2218       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2219       how_to_help:
2220         title: Як дапамагчы
2221         join_the_community:
2222           title: Далучыцца да супольнасці
2223           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2224             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2225             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2226             даныя самастойна.
2227       other_concerns:
2228         title: Іншыя перасцярогі
2229     help:
2230       title: Атрыманне дапамогі
2231       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2232         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2233         дакументацыі па картаграфаванні.
2234       welcome:
2235         url: /welcome
2236         title: Вітаем у OpenStreetMap
2237         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2238           OpenStreetMap.
2239       beginners_guide:
2240         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2241         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2242       community:
2243         title: Форум супольнасці
2244         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2245       mailing_lists:
2246         title: Рассылкі
2247         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2248           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2249       irc:
2250         title: IRC
2251         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2252       switch2osm:
2253         title: switch2osm
2254         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2255           і іншыя паслугі.
2256       welcomemat:
2257         title: Для арганізацый
2258         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2259           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2260       wiki:
2261         title: Вікі OpenStreetMap
2262         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2263     any_questions:
2264       title: Ёсць пытанні?
2265     sidebar:
2266       search_results: Вынікі пошуку
2267       close: Закрыць
2268     search:
2269       search: Пошук
2270       get_directions: Пракласці маршрут
2271       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2272       from: Старт
2273       to: Фініш
2274       where_am_i: Дзе гэта?
2275       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2276       submit_text: Знайсці
2277       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2278     key:
2279       table:
2280         entry:
2281           motorway: Аўтамагістраль
2282           main_road: Галоўная дарога
2283           trunk: Шаша
2284           primary: Асноўная дарога
2285           secondary: Другасная дарога
2286           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2287           track: Палявая дарога
2288           bridleway: Дарога для коней
2289           cycleway: Веласіпедная дарожка
2290           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2291           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2292           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2293           footway: Пешаходная дарожка
2294           rail: Чыгунка
2295           train: Цягнік
2296           subway: Метро
2297           ferry: Паром
2298           tram: Трамвай
2299           trolleybus: Тралейбус
2300           bus: Аўтобус
2301           cable_car: Канатная дарога
2302           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2303           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2304           taxiway: рулёжная дарожка
2305           apron: Перон аэрапорта
2306           admin: Адміністрацыйная мяжа
2307           capital: Сталіца
2308           city: Горад
2309           forest: Лес
2310           wood: пушча
2311           sand: Пясок
2312           golf: Поле для гольфа
2313           park: Парк
2314           common: Агульныя
2315           resident: Жылы раён
2316           retail: Гандлевая плошча
2317           industrial: Прамысловая зона
2318           commercial: Камерцыйная зона
2319           heathland: Пустка
2320           lake: Возера
2321           reservoir: вадасховішча
2322           glacier: Ляднік
2323           farm: Ферма
2324           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2325           cemetery: Могілкі
2326           allotments: Сады-агароды
2327           pitch: Спартыўная пляцоўка
2328           centre: Спартыўны цэнтр
2329           reserve: Запаведнік
2330           military: Ваенная зона
2331           school: Школа
2332           university: Універсітэт
2333           hospital: Бальніца
2334           building: Значны будынак
2335           station: Чыгуначны вакзал
2336           summit: Вяршыня
2337           peak: Пік
2338           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2339           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2340           private: Прыватны доступ
2341           destination: Мэтавы доступ
2342           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2343           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2344           bicycle_shop: Крама ровараў
2345           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2346           toilets: Прыбіральні
2347     welcome:
2348       title: Вітаем!
2349       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2350         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2351         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2352       whats_on_the_map:
2353         title: Што змяшчае карта
2354       basic_terms:
2355         title: Невялікі слоўнік картографа
2356         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2357           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2358       rules:
2359         title: Правілы!
2360       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2361       add_a_note:
2362         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2363         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2364           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2365           заўвагу на карту.
2366     communities:
2367       title: Супольнасці
2368       lede_text: |-
2369         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2370         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2371         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2372         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2373       local_chapters:
2374         title: Мясцовыя аддзяленні
2375         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2376           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2377           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2378           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2379           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2380         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2381       other_groups:
2382         title: Іншыя супольнасці
2383         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2384           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2385           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2386           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2387   traces:
2388     visibility:
2389       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2390       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2391       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2392       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2393         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2394     new:
2395       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2396       visibility_help: што гэта значыць?
2397       help: Даведка
2398       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2399     create:
2400       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2401       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2402         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2403         працэсу па электроннай пошце.
2404       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2405         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2406       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2407         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2408     edit:
2409       cancel: Скасаваць
2410       title: Рэдагаванне следу %{name}
2411       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2412       visibility_help: што гэта значыць?
2413     update:
2414       updated: След абноўлены
2415     trace_optionals:
2416       tags: Тэгі
2417     show:
2418       title: Прагляд следу %{name}
2419       heading: Прагляд следу %{name}
2420       pending: У ЧАРЗЕ
2421       filename: 'Назва файла:'
2422       download: спампаваць
2423       uploaded: 'Прысланы:'
2424       points: 'Пункты:'
2425       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2426       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2427       map: карта
2428       edit: правіць
2429       owner: 'Уладальнік:'
2430       description: 'Апісанне:'
2431       tags: 'Тэгі:'
2432       none: Няма
2433       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2434       delete_trace: Выдаліць гэты след
2435       trace_not_found: След не знойдзены!
2436       visibility: 'Бачнасць:'
2437       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2438     trace:
2439       pending: У ЧАРЗЕ
2440       count_points:
2441         one: 1 пункт
2442         few: '%{count} пункты'
2443         many: '%{count} пунктаў'
2444         other: '%{count} пункты(аў)'
2445       more: яшчэ
2446       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2447       view_map: Прагледзець карту
2448       edit_map: Правіць карту
2449       public: ПУБЛІЧНЫ
2450       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2451       private: ПРЫВАТНЫ
2452       trackable: TRACKABLE
2453     index:
2454       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2455       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2456       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2457       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2458       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2459       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2460       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2461         на %{wiki_link}.'
2462       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2463       my_traces: Мае GPS-сляды
2464     page:
2465       older: Даўнейшыя сляды
2466       newer: Свежыя сляды
2467     destroy:
2468       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2469     make_public:
2470       made_public: След апублікаваны
2471     offline_warning:
2472       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2473     offline:
2474       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2475       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2476     georss:
2477       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2478     description:
2479       description_with_count:
2480         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2481         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2482       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2483   application:
2484     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2485     require_cookies:
2486       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2487         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2488     setup_user_auth:
2489       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2490         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2491       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2492         каб даведацца больш.
2493       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2494         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2495         вам варта праглядзець іх.
2496     settings_menu:
2497       account_settings: Налады ўліковага запісу
2498       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2499       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2500     auth_providers:
2501       openid:
2502         title: Уваход праз OpenID
2503         alt: Уваход праз OpenID URL
2504       google:
2505         title: Уваход праз Google
2506         alt: Уваход праз Google OpenID
2507       facebook:
2508         title: Увайсці праз Facebook
2509         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2510       microsoft:
2511         title: Увайсці праз Microsoft
2512         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2513       github:
2514         title: Уваход праз GitHub
2515         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2516       wikipedia:
2517         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2518         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2519   oauth:
2520     permissions:
2521       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2522   oauth2_applications:
2523     index:
2524       new: Зарэгістраваць новую праграму
2525       name: Назва
2526       permissions: Дазволы
2527     application:
2528       edit: Рэдагаваць
2529       delete: Выдаліць
2530     new:
2531       title: Зарэгістраваць новую праграму
2532     show:
2533       edit: Правіць
2534       delete: Выдаліць
2535   users:
2536     new:
2537       title: Зарэгістравацца
2538       tab_title: Зарэгістравацца
2539       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2540         аўтаматычна.
2541       about:
2542         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2543         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2544           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2545         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2546         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2547       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2548         яго потым ў вашых параметрах.
2549       by_signing_up:
2550         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2551           і %{contributor_terms_link}.
2552         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2553         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2554       tou: умовамі карыстання
2555       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2556       continue: Зарэгістравацца
2557       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2558       email_help:
2559         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2560         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2561           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2562       consider_pd_html: Я пагаджаюся з тым, што мой унёсак будзе часткай %{consider_pd_link}.
2563       consider_pd: грамадскага набытку
2564       or: або
2565       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2566     terms:
2567       title: Умовы
2568       heading: Умовы
2569       heading_ct: Умовы ўдзелу
2570       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2571         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2572         "Працягнуць".
2573       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2574         ўкладу.
2575       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2576       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2577         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2578       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2579       consider_pd: У праграму да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2580         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2581       consider_pd_why: што гэта?
2582       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2583       continue: Працягнуць
2584       decline: Адхіліць
2585       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2586         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2587       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2588       legale_names:
2589         france: Францыя
2590         italy: Італія
2591         rest_of_world: Астатні свет
2592     no_such_user:
2593       title: Няма такога карыстальніка
2594       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2595       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2596         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2597       deleted: выдалены
2598     show:
2599       my diary: Мой дзённік
2600       my edits: Мае змены
2601       my traces: Мае сляды
2602       my notes: Мае заўвагі
2603       my messages: Паведамленні
2604       my profile: Мой профіль
2605       my settings: Мае налады
2606       my comments: Мае каментары
2607       my_preferences: Мае параметры
2608       my_dashboard: Мая панэль
2609       blocks on me: Мае блакіроўкі
2610       blocks by me: Заблакавана мною
2611       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2612       send message: Адаслаць паведамленне
2613       diary: Дзённік
2614       edits: Змены
2615       traces: Сляды
2616       notes: Заўвагі на карце
2617       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2618       add as friend: Пасябраваць
2619       mapper since: 'Малюе карту з:'
2620       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2621       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2622       uid: 'ID карыстальніка:'
2623       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2624       ct undecided: Нявырашана
2625       ct declined: Адхіленыя
2626       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2627       created from: 'Створана з:'
2628       status: 'Статус:'
2629       spam score: 'Адзнака спаму:'
2630       role:
2631         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2632         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2633         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2634         grant:
2635           administrator: Надаць правы адміністратара
2636           moderator: Надаць правы мадэратара
2637           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2638         revoke:
2639           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2640           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2641           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2642       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2643       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2644       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2645       comments: Каментары
2646       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2647       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2648       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2649       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2650       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2651       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2652       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2653       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2654       confirm: Пацвердзіць
2655       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2656     go_public:
2657       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2658     index:
2659       title: Удзельнікі
2660       heading: Удзельнікі
2661       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2662       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2663       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2664     page:
2665       older: Даўнейшыя карыстальнікі
2666       newer: Навейшыя карыстальнікі
2667       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2668       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2669     suspended:
2670       title: Уліковы запіс прыпынены
2671       heading: Уліковы запіс прыпынены
2672       support: службы падтрымкі
2673       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2674         актыўнасці.
2675       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2676         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2677     auth_failure:
2678       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2679       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2680       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2681       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2682       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2683     auth_association:
2684       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2685       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2686         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2687       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2688         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2689         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2690   user_role:
2691     filter:
2692       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2693       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2694       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2695       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2696         карыстальніка.
2697     grant:
2698       title: Пацвердзіць наданне ролі
2699       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2700       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2701       confirm: Пацвердзіць
2702     revoke:
2703       title: Пацвердзіць адмену ролі
2704       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2705       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2706       confirm: Пацвердзіць
2707   user_blocks:
2708     model:
2709       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2710       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2711     not_found:
2712       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2713       back: Вярнуцца да пераліку
2714     new:
2715       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2716       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2717       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2718         доступ да API.
2719     edit:
2720       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2721       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2722       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2723         доступ да API.
2724     filter:
2725       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2726         спісу.
2727     create:
2728       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2729     update:
2730       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2731       success: Блакіроўка абноўлена.
2732     index:
2733       title: Блакіроўкі карыстальніка
2734       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2735       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2736     helper:
2737       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2738       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2739       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2740         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2741       time_past_html: Скончылася %{time}.
2742       block_duration:
2743         hours:
2744           one: 1 гадзіна
2745           other: '%{count} гадзін'
2746         days:
2747           one: 1 дзень
2748           few: '%{count} дні'
2749           other: '%{count} дзён'
2750         weeks:
2751           one: 1 тыдзень
2752           few: '%{count} тыдні'
2753           other: '%{count} тыдняў'
2754         months:
2755           one: 1 месяц
2756           few: '%{count} месяцы'
2757           other: '%{count} месяцаў'
2758         years:
2759           one: 1 год
2760           few: '%{count} гады'
2761           other: '%{count} гадоў'
2762     blocks_on:
2763       title: Блакіроўкі для %{name}
2764       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2765       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2766     blocks_by:
2767       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2768       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2769       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2770     show:
2771       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2772       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2773       created: 'Створана:'
2774       duration: 'Працягласць:'
2775       status: 'Статус:'
2776       show: Паказаць
2777       edit: Рэдагаваць
2778       confirm: Вы ўпэўненыя?
2779       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2780       revoker: 'Адклікаўшы:'
2781       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2782         будзе знята.
2783     block:
2784       not_revoked: (не адкліканы)
2785       show: Паказаць
2786       edit: Рэдагаваць
2787     blocks:
2788       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2789       creator_name: Стваральнік
2790       reason: Прычына блакіроўкі
2791       status: Статус
2792       revoker_name: Адкліканы
2793   user_mutes:
2794     index:
2795       table:
2796         tbody:
2797           send_message: Даслаць паведамленне
2798   notes:
2799     index:
2800       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2801       heading: Заўвагі %{user}'а
2802       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2803       no_notes: Няма запісаў
2804       id: Id
2805       creator: Стваральнік
2806       description: Апісанне
2807       created_at: Створаны ў
2808       last_changed: Апошнія змены
2809     show:
2810       title: 'Заўвага: %{id}'
2811       description: Апісанне
2812       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2813       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2814       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2815       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2816       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2817       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2818       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2819       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2820       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2821         што павінны быць незалежна правераны.
2822       hide: Схаваць
2823       resolve: Вырашыць
2824       reactivate: Актываваць паўторна
2825       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2826       comment: Каментаваць
2827     new:
2828       title: Новая заўвага
2829       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2830         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2831         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2832       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2833       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2834         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2835         правам карт або рэестраў.
2836       add: Дадаць заўвагу
2837   javascripts:
2838     close: Закрыць
2839     share:
2840       title: Падзяліцца
2841       cancel: Скасаваць
2842       image: Выява
2843       link: Спасылка ці HTML
2844       long_link: Спасылка
2845       short_link: Кароткая спасылка
2846       geo_uri: Геа URI
2847       embed: HTML
2848       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2849       format: 'Фармат:'
2850       scale: 'Маштаб:'
2851       download: Спампаваць
2852       short_url: Кароткі URL-адрас
2853       include_marker: Дадаць маркер
2854       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2855       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2856       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2857       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2858         выявы
2859     embed:
2860       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2861     key:
2862       title: Умоўныя абазначэнні
2863       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2864       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2865     map:
2866       zoom:
2867         in: Павялічыць
2868         out: Паменшыць
2869       locate:
2870         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2871         metersPopup:
2872           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2873           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2874           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2875           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2876         feetPopup:
2877           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2878           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2879           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2880           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2881       base:
2882         standard: Звычайная карта
2883         cycle_map: Веласіпедная карта
2884         transport_map: Транспартная карта
2885         hot: Гуманітарная карта
2886       layers:
2887         header: Слаі карты
2888         notes: Заўвагі на карце
2889         data: Даныя карт
2890         gps: Агульныя GPS-сляды
2891         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2892         title: Слаі
2893       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2894       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2895       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2896     site:
2897       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2898       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2899       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2900       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2901       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2902       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2903       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2904       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2905     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2906       націсніце тут.
2907     directions:
2908       ascend: Угору
2909       engines:
2910         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2911         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2912         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2913         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2914         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2915         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2916       descend: Уніз
2917       directions: Маршрут
2918       distance: Адлегласць
2919       distance_m: '%{distance}м'
2920       distance_km: '%{distance}км'
2921       errors:
2922         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2923         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2924       instructions:
2925         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2926         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2927         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2928         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2929         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2930         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2931           %{directions}
2932         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2933           на %{name} у кірунку %{directions}
2934         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2935         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2936         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2937           кірунку %{directions}
2938         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2939         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2940         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2941           %{directions}
2942         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2943         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2944         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2945         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2946         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2947         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2948         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2949         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2950         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2951         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2952         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2953         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2954         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2955         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2956           %{directions}
2957         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2958           %{name} у кірунку %{directions}
2959         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2960         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2961         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2962           %{directions}
2963         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2964         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2965         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2966           %{directions}
2967         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2968         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2969         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2970         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2971         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2972         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2973         via_point_without_exit: (праз кропку)
2974         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2975         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2976         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2977         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2978         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2979         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2980         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2981         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2982         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2983         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2984           на %{name}
2985         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2986         unnamed: без назвы
2987         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2988         exit_counts:
2989           first: 1-ы
2990           second: 2-і
2991           third: 3-і
2992           fourth: 4-ы
2993           fifth: 5-ы
2994           sixth: 6-ы
2995           seventh: 7-ы
2996           eighth: 8-ы
2997           ninth: 9-ы
2998           tenth: 10-ы
2999       time: Час
3000     query:
3001       node: Пункт
3002       way: Лінія
3003       relation: Дачыненне
3004       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
3005       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
3006       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
3007     context:
3008       directions_from: Маршрут адсюль
3009       directions_to: Маршрут сюды
3010       add_note: Дадаць заўвагу тут
3011       show_address: Паказаць адрас
3012       query_features: Пошук аб’ектаў
3013       centre_map: Цэнтраваць карту
3014   redactions:
3015     edit:
3016       heading: Праўка рэдакцыі
3017       title: Праўка рэдакцыі
3018     index:
3019       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
3020       heading: Спіс рэдакцый
3021       title: Спіс рэдакцый
3022     new:
3023       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
3024       title: Стварэнне новай рэдакцыі
3025     show:
3026       description: 'Апісанне:'
3027       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
3028       title: Паказваецца рэдакцыя
3029       user: 'Стваральнік:'
3030       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
3031       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
3032       confirm: Вы ўпэўненыя?
3033     create:
3034       flash: Рэдакцыя створана.
3035     update:
3036       flash: Змены былі захаваныя.
3037     destroy:
3038       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
3039         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
3040       flash: Рэдакцыя знішчана.
3041       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
3042   validations:
3043     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
3044     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
3045     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
3046     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
3047 ...