]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
d24fb34213ea7ac22d3d063b4a221a915a5ddeb1
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Indiralena
43 # Author: Invadinado
44 # Author: JDíaz32
45 # Author: Jackiezelaya
46 # Author: Jakeukalane
47 # Author: James
48 # Author: JanKlaaseen
49 # Author: Javiersanp
50 # Author: Jelou
51 # Author: Jlrb+
52 # Author: Jmabel
53 # Author: Joanmp17
54 # Author: Johnarupire
55 # Author: Josuert
56 # Author: Juenti el toju
57 # Author: Jynus
58 # Author: KATRINE1992
59 # Author: Kresp0
60 # Author: Ktranz
61 # Author: La Mantis
62 # Author: Larjona
63 # Author: Laura Ospina
64 # Author: Locos epraix
65 # Author: Luzcaru
66 # Author: Macofe
67 # Author: MarcoAurelio
68 # Author: McDutchie
69 # Author: Minh Nguyen
70 # Author: Mor
71 # Author: Nah omy
72 # Author: Nancystodd
73 # Author: Nelthal
74 # Author: Nemo bis
75 # Author: No se
76 # Author: Nunte
77 # Author: Ovruni
78 # Author: Pantareje
79 # Author: PerroVerd
80 # Author: Peter17
81 # Author: Pierpao
82 # Author: Pompilos
83 # Author: Remux
84 # Author: Reverse88
85 # Author: Robot8A
86 # Author: Rodhos
87 # Author: Rodm23
88 # Author: Rodney Araujo
89 # Author: Rubenwap
90 # Author: Ruila
91 # Author: Sim6
92 # Author: Sukanya121
93 # Author: TehFrog
94 # Author: Tiberius1701
95 # Author: Toliño
96 # Author: Translationista
97 # Author: VegaDark
98 # Author: Vivaelcelta
99 # Author: Xuacu
100 # Author: Yllelder
101 # Author: Yonseca
102 ---
103 es:
104   time:
105     formats:
106       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
107   helpers:
108     file:
109       prompt: Seleccionar archivo
110     submit:
111       diary_comment:
112         create: Comentar
113       diary_entry:
114         create: Publicar
115         update: Actualizar
116       issue_comment:
117         create: Añadir comentario
118       message:
119         create: Enviar
120       client_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       oauth2_application:
124         create: Registrar
125         update: Actualizar
126       redaction:
127         create: Crear censura
128         update: Guardar censura
129       trace:
130         create: Subir
131         update: Guardar cambios
132       user_block:
133         create: Crear bloqueo
134         update: Actualizar bloqueo
135   activerecord:
136     errors:
137       messages:
138         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
139         email_address_not_routable: no es enrutable
140         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
141       models:
142         user_mute:
143           is_already_muted: ya esta silenciado
144     models:
145       acl: Lista de control de acceso
146       changeset: Conjunto de cambios
147       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
148       country: País
149       diary_comment: Comentario de diario
150       diary_entry: Entrada de diario
151       friend: Amigo
152       issue: Incidencia
153       language: Idioma
154       message: Mensaje
155       node: Nodo
156       node_tag: Etiqueta del nodo
157       old_node: Nodo antiguo
158       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
159       old_relation: Relación antigua
160       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
161       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
162       old_way: Vía antigua
163       old_way_node: Nodo de la vía antigua
164       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
165       relation: Relación
166       relation_member: Miembro de la relación
167       relation_tag: Etiqueta de la relación
168       report: Informe
169       session: Sesión
170       trace: Traza
171       tracepoint: Punto de la traza
172       tracetag: Etiqueta de la traza
173       user: Usuario
174       user_preference: Preferencia de usuario
175       user_token: Token de usuario
176       way: Vía
177       way_node: Nodo de la vía
178       way_tag: Etiqueta de la vía
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Nombre (obligatorio)
182         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
183         callback_url: URL de devolución de llamada
184         support_url: URL de asistencia
185         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
186         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
187         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
188         allow_write_api: modificar el mapa
189         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
190         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
191         allow_write_notes: modificar notas
192       diary_comment:
193         body: Cuerpo
194       diary_entry:
195         user: Usuario
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         language_code: Idioma
201       doorkeeper/application:
202         name: Nombre
203         redirect_uri: Redirigir URIs
204         confidential: ¿Solicitud confidencial?
205         scopes: Permisos
206       friend:
207         user: Usuario
208         friend: Amigo
209       trace:
210         user: Usuario
211         visible: Visible
212         name: Nombre de archivo
213         size: Tamaño
214         latitude: Latitud
215         longitude: Longitud
216         public: Pública
217         description: Descripción
218         gpx_file: Cargar archivo GPX
219         visibility: Visibilidad
220         tagstring: Etiquetas
221       message:
222         sender: Remitente
223         title: Asunto
224         body: Cuerpo
225         recipient: Destinatario
226       redaction:
227         title: Título
228         description: Descripción
229       report:
230         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
231         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
232       user:
233         auth_provider: Proveedor de autentificación
234         auth_uid: UID de autentificación
235         email: Correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Creado %{when}
323         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
324         commented_at_html: Actualizado %{when}
325         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
326         closed_at_html: Resuelto %{when}
327         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
328         reopened_at_html: Reactivado %{when}
329         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
330       rss:
331         title: Notas de OpenStreetMap
332         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
333         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
334           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
336         opened: nueva nota (cerca de %{place})
337         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
338         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
339         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
340       entry:
341         comment: Comentario
342         full: Nota completa
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Eliminar mi cuenta
347         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
348           y no puede ser revertido.
349         delete_account: Eliminar cuenta
350         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
351           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
352         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
353           descripción y ubicación de inicio.
354         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
355           por otras cuentas.
356         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
357           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
358         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
359         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
360         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
361           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
363           se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
365           si las hay, se conservarán.
366         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
367         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
368           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
369         confirm_delete: ¿Estás seguro?
370         cancel: Cancelar
371   accounts:
372     edit:
373       title: Editar cuenta
374       my settings: Mis configuraciones
375       current email address: Dirección de correo electrónico actual
376       external auth: Autentificación externa
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
379         link text: ¿Qué es esto?
380       public editing:
381         heading: Edición pública
382         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
384         enabled link text: ¿Qué es esto?
385         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
386           son anónimas.
387         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
388       contributor terms:
389         heading: Términos de Colaborador
390         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
393           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
394         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
395           de Dominio Público.
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
397         link text: ¿Qué es esto?
398       save changes button: Guardar cambios
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     go_public:
401       heading: Edición pública
402       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
403         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
404         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
405         botón de abajo.
406       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
407         pueden editar los datos de los mapas.
408       find_out_why: averiguar por qué
409       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
410       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
411         pública.
412       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
413         son ahora públicos de forma predeterminada.
414       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
415     update:
416       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
417         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
418         nueva dirección de correo electrónico.
419       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
420     destroy:
421       success: Cuenta eliminada.
422   browse:
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     redacted_version: Versión censurada
427     in_changeset: Conjunto de cambios
428     anonymous: anónimo
429     no_comment: (sin comentarios)
430     part_of: Parte de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relación'
433       other: '%{count} relaciones'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} vía'
436       other: '%{count} vías'
437     download_xml: Descargar XML
438     view_history: Ver historial
439     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
440     view_details: Ver detalles
441     view_redacted_data: Ver datos censurados
442     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
443     location: 'Ubicación:'
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: '%{count} nodo'
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: '%{count} miembro'
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_html: Relación %{relation_name}
472       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
473     not_found:
474       title: No encontrado
475       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
476       type:
477         node: nodo
478         way: vía
479         relation: relación
480         changeset: conjunto de cambios
481         note: nota
482     timeout:
483       title: Error de tiempo de espera
484       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
485         demasiado tiempo en obtenerse.
486       type:
487         node: nodo
488         way: vía
489         relation: relación
490         changeset: conjunto de cambios
491         note: nota
492     redacted:
493       redaction: Censura %{id}
494       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
495         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500     start_rjs:
501       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
502         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
503         estos datos?
504       load_data: Cargar datos
505       loading: Cargando…
506     tag_details:
507       tags: Etiquetas
508       wiki_link:
509         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
510         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
511       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
512       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
513       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
514       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
515       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
516       email_link: Correo electrónico %{email}
517     query:
518       title: Consultar elementos
519       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
520       nearby: Elementos cercanos
521       enclosing: Elementos delimitantes
522   old_nodes:
523     not_found:
524       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
525   old_ways:
526     not_found:
527       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
528   old_relations:
529     not_found:
530       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
531   changesets:
532     changeset_paging_nav:
533       showing_page: Página %{page}
534       next: Siguiente »
535       previous: « Anterior
536     changeset:
537       anonymous: Anónimo
538       no_edits: (sin ediciones)
539       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
540     changesets:
541       id: Id.
542       saved_at: Guardado en
543       user: Usuario
544       comment: Comentario
545       area: Área
546     index:
547       title: Conjuntos de cambios
548       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
549       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
550       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
551       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
552       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
553       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
554       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
555       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
556       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
557       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
558       load_more: Cargar más
559       feed:
560         title: Conjunto de cambios %{id}
561         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
562         created: Creado
563         closed: Cerrado
564         belongs_to: Autor
565     subscribe:
566       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
567       button: Suscribirse a la discusión
568     unsubscribe:
569       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
570       button: Desuscribirse de la discusión
571     heading:
572       title: Conjunto de cambios %{id}
573       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
574     no_such_entry:
575       title: No existe tal conjunto de cambios
576       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
577       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
578         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
579     show:
580       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
581       created: 'Creado: %{when}'
582       closed: 'Cerrado: %{when}'
583       created_ago_html: Creado %{time_ago}
584       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
585       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
586       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
587       discussion: Discusión
588       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
589       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
590         vez se cierre el conjunto de cambios.
591       subscribe: Suscribirse
592       unsubscribe: Desuscribirse
593       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
594       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
595       hide_comment: ocultar
596       unhide_comment: mostrar
597       comment: Comentar
598       changesetxml: XML del conjunto de cambios
599       osmchangexml: XML en formato osmChange
600     paging_nav:
601       nodes: Nodos (%{count})
602       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
603       ways: Vías (%{count})
604       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
605       relations: Relaciones (%{count})
606       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
607     timeout:
608       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
609         en obtenerse.
610   changeset_comments:
611     comment:
612       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
613         %{author}'
614       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
615     comments:
616       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
617         %{author}'
618     index:
619       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
620       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
621     timeout:
622       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
623         tardó demasiado en obtenerse.
624   dashboards:
625     contact:
626       km away: '%{count} km. de distancia'
627       m away: '%{count} m. de distancia'
628       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
629     popup:
630       your location: Tu ubicación
631       nearby mapper: Mapeadores cercanos
632       friend: Amigo
633     show:
634       title: Mi tablero
635       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
636         para ver los usuarios cercanos.'
637       edit_your_profile: Edita tu perfil
638       my friends: Mis amigos
639       no friends: No has añadido amigos aún.
640       nearby users: Otros usuarios cercanos
641       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
642       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
643       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
644       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
645       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
646   diary_entries:
647     new:
648       title: Nueva entrada en el diario
649     form:
650       location: Ubicación
651       use_map_link: Usar mapa
652     index:
653       title: Diarios de usuarios
654       title_friends: Diarios de amigos
655       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
656       user_title: Diario de %{user}
657       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
658       new: Nueva entrada de diario
659       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
660       my_diary: Mi diario
661       no_entries: No hay entradas en el diario
662       recent_entries: Entradas recientes en el diario
663       older_entries: Entradas más antiguas
664       newer_entries: Entradas más recientes
665     edit:
666       title: Editar entrada del diario
667       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
668     show:
669       title: Diario de %{user} | %{title}
670       user_title: Diario de %{user}
671       discussion: Discusión
672       subscribe: Suscribirse
673       unsubscribe: Desuscríbete
674       leave_a_comment: Dejar un comentario
675       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
676       login: Iniciar sesión
677     no_such_entry:
678       title: No existe esta entrada de diario
679       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
680       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
681         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
682     diary_entry:
683       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
684       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
685       comment_link: Comentar esta entrada
686       reply_link: Enviar un mensaje al autor
687       comment_count:
688         one: '%{count} comentario'
689         other: '%{count} comentarios'
690       no_comments: Sin comentarios
691       edit_link: Editar esta entrada
692       hide_link: Ocultar esta entrada
693       unhide_link: Mostrar esta entrada
694       confirm: Confirmar
695       report: Denunciar esta entrada
696     diary_comment:
697       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
698       hide_link: Ocultar este comentario
699       unhide_link: Mostrar este comentario
700       confirm: Confirmar
701       report: Denunciar este comentario
702     location:
703       location: 'Ubicación:'
704       view: Ver
705       edit: Editar
706     feed:
707       user:
708         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
709         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
710       language:
711         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
712         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
713           en %{language_name}
714       all:
715         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
716         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
717     comments:
718       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
719       heading: Comentarios del diario de %{user}
720       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
721       no_comments: Ningún comentario de diario
722       post: Publicación
723       when: Cuando
724       comment: Comentario
725       newer_comments: Comentarios más recientes
726       older_comments: Comentarios más antiguos
727     subscribe:
728       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
729       button: Suscribirse a la discusión
730     unsubscribe:
731       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
732       button: Desuscribirse de la discusión
733   doorkeeper:
734     errors:
735       messages:
736         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
737           de la cuenta del usuario final
738         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
739           usuario final
740         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
741           el usuario final
742         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
743           usuario final
744     flash:
745       applications:
746         create:
747           notice: Aplicación registrada.
748     openid_connect:
749       errors:
750         messages:
751           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
752             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
753           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
754             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
755           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
756             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
757           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
758             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
759           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
760             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
761     scopes:
762       address: Ver tu dirección física
763       email: Ver tu dirección de correo electrónico
764       openid: Autentica tu cuenta
765       phone: Ver tu número de teléfono
766       profile: Ver la información de tu perfil
767   errors:
768     contact:
769       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
770       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
771       contact: contactar
772       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
773         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
774         la URL exacta de tu solicitud.
775     bad_request:
776       title: Mala solicitud
777       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
778         es valida (HTTP 400)
779     forbidden:
780       title: Prohibido
781       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
782         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
783     internal_server_error:
784       title: Error en la aplicación
785       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
786         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
787     not_found:
788       title: No se encontró el archivo
789       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
790         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
791   friendships:
792     make_friend:
793       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
794       button: Añadir como amigo
795       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
796       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
797       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
798       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
799         un poco antes de intentar agregar más amigos.
800     remove_friend:
801       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
802       button: Quitar como amigo
803       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
804       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
805   geocoder:
806     search:
807       title:
808         results_from_html: Resultados de %{results_link}
809         latlon: Interno
810         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
811         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
812     search_osm_nominatim:
813       prefix:
814         aerialway:
815           cable_car: Teleférico
816           chair_lift: Telesilla
817           drag_lift: Telearrastre
818           gondola: Telecabina
819           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
820           platter: Cable de remolque con platillo
821           pylon: Torre de tendido
822           station: Estación de remonte
823           t-bar: Ascensor de barra en T
824           "yes": Vía aérea
825         aeroway:
826           aerodrome: Aeródromo
827           airstrip: Pista de aterrizaje
828           apron: Plataforma
829           gate: Puerta de aeropuerto
830           hangar: Hangar
831           helipad: Helipuerto
832           holding_position: Punto de espera
833           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
834           parking_position: Punto de estacionamiento
835           runway: Pista
836           taxilane: Pista de rodaje
837           taxiway: Calle de rodaje
838           terminal: Terminal de aeropuerto
839           windsock: Manga de viento
840         amenity:
841           animal_boarding: Alojamiento de animales
842           animal_shelter: Refugio de animales
843           arts_centre: Centro artístico
844           atm: Cajero automático
845           bank: Banco
846           bar: Bar
847           bbq: Parrilla
848           bench: Banca
849           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
850           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
851           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
852           biergarten: Patio cervecero
853           blood_bank: Banco de sangre
854           boat_rental: Alquiler de botes
855           brothel: Burdel
856           bureau_de_change: Casa de cambio
857           bus_station: Estación de autobuses
858           cafe: Cafetería
859           car_rental: Alquiler de vehículos
860           car_sharing: Vehículo compartido
861           car_wash: Autolavado
862           casino: Casino
863           charging_station: Estación de carga
864           childcare: Puricultura
865           cinema: Cine
866           clinic: Clínica
867           clock: Reloj
868           college: Instituto
869           community_centre: Centro comunitario
870           conference_centre: Centro de conferencias
871           courthouse: Juzgado
872           crematorium: Crematorio
873           dentist: Dentista
874           doctors: Consultorio médico
875           drinking_water: Agua potable
876           driving_school: Escuela de automovilismo
877           embassy: Embajada
878           events_venue: Lugar de eventos
879           fast_food: Comida rápida
880           ferry_terminal: Terminal de transbordador
881           fire_station: Estación de bomberos
882           food_court: Zona de restaurantes
883           fountain: Fuente
884           fuel: Estación de servicio
885           gambling: Juegos de azar
886           grave_yard: Cementerio
887           grit_bin: Contenedor de grano
888           hospital: Hospital
889           hunting_stand: Apostadero de caza
890           ice_cream: Heladería
891           internet_cafe: Cibercafé
892           kindergarten: Guardería
893           language_school: Escuela de idiomas
894           library: Biblioteca
895           loading_dock: Muelle de carga
896           love_hotel: Hotel para parejas
897           marketplace: Mercado
898           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
899           monastery: Monasterio
900           money_transfer: Transferencia de dinero
901           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
902           music_school: Escuela de música
903           nightclub: Club nocturno
904           nursing_home: Residencia para la tercera edad
905           parking: Estacionamiento
906           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
907           parking_space: Plaza de estacionamiento
908           payment_terminal: Terminal de pago
909           pharmacy: Farmacia
910           place_of_worship: Lugar de culto
911           police: Policía
912           post_box: Buzón
913           post_office: Oficina de correos
914           prison: Prisión
915           pub: Taberna
916           public_bath: Baño público
917           public_bookcase: Biblioteca libre
918           public_building: Edificio público
919           ranger_station: Estación de guardaparques
920           recycling: Punto de reciclaje
921           restaurant: Restaurante
922           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
923           school: Escuela
924           shelter: Refugio
925           shower: Ducha
926           social_centre: Centro social
927           social_facility: Instalación social
928           studio: Estudio
929           swimming_pool: Piscina
930           taxi: Taxi
931           telephone: Teléfono público
932           theatre: Teatro
933           toilets: Baños
934           townhall: Ayuntamiento
935           training: Centro de formación
936           university: Universidad
937           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
938           vending_machine: Máquina expendedora
939           veterinary: Clínica veterinaria
940           village_hall: Sala del pueblo
941           waste_basket: Papelera
942           waste_disposal: Contenedor de basura
943           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
944           watering_place: Abrevadero
945           water_point: Punto de agua
946           weighbridge: Báscula de puente
947           "yes": Servicio
948         boundary:
949           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
950           administrative: Frontera administrativa
951           census: Límite de censo
952           national_park: Parque nacional
953           political: Límite electoral
954           protected_area: Área protegida
955           "yes": Límite
956         bridge:
957           aqueduct: Acueducto
958           boardwalk: Paseo marítimo
959           suspension: Puente colgante
960           swing: Puente giratorio
961           viaduct: Viaducto
962           "yes": Puente
963         building:
964           apartment: Apartamento/Departamento
965           apartments: Apartamentos/Departamentos
966           barn: Granero
967           bungalow: Bungaló
968           cabin: Cabaña
969           chapel: Capilla
970           church: Edificio de iglesia
971           civic: Edificio cívico
972           college: Edificio de institución educativa
973           commercial: Edificio de comercios
974           construction: Edificio en construcción
975           detached: Casa independiente
976           dormitory: Residencia de estudiantes
977           duplex: Casa dúplex
978           farm: Casa de campo
979           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
980           garage: Garaje
981           garages: Garajes
982           greenhouse: Invernadero
983           hangar: Hangar
984           hospital: Edificio hospitalario
985           hotel: Edificio de hotel
986           house: Casa
987           houseboat: Casa flotante
988           hut: Choza
989           industrial: Edificio industrial
990           kindergarten: Edificio de guardería
991           manufacture: Edificio de manufactura
992           office: Edificio de oficinas
993           public: Edificio público
994           residential: Edificio residencial
995           retail: Edificio comercial
996           roof: Techo
997           ruins: Edificio en ruinas
998           school: Edificio escolar
999           semidetached_house: Casa adosada
1000           service: Edificio de servicios
1001           shed: Cobertizo
1002           stable: Establo
1003           static_caravan: Caravana
1004           temple: Edificio de templo
1005           terrace: Edificio terraza
1006           train_station: Edificio de estación de tren
1007           university: Edificio de universidad
1008           warehouse: Depósito
1009           "yes": Edificio
1010         club:
1011           scout: Base del grupo de exploradores
1012           sport: Club de Deportes
1013           "yes": Club
1014         craft:
1015           beekeeper: Apicultor
1016           blacksmith: Herrero
1017           brewery: Fábrica de cerveza
1018           carpenter: Carpintero
1019           caterer: Servicio de comida
1020           confectionery: Repostería
1021           dressmaker: Modista
1022           electrician: Electricista
1023           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1024           gardener: Jardinero
1025           glaziery: Cristalería
1026           handicraft: Artesanía
1027           hvac: Taller de climatización
1028           metal_construction: Constructor de metal
1029           painter: Pintor
1030           photographer: Fotógrafo
1031           plumber: Plomero/fontanero
1032           roofer: Techador
1033           sawmill: Aserradero
1034           shoemaker: Zapatero
1035           stonemason: Albañil
1036           tailor: Sastre
1037           window_construction: Construcción de ventanas
1038           winery: Bodega
1039           "yes": Tienda de artesanía
1040         emergency:
1041           access_point: Punto de acceso
1042           ambulance_station: Base de ambulancias
1043           assembly_point: Punto de reunión
1044           defibrillator: Desfibrilador
1045           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1046           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1047           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1048           life_ring: Salvavidas de emergencia
1049           phone: Teléfono de emergencia
1050           siren: Sirena de emergencia
1051           suction_point: Punto de succión de emergencia
1052           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1053         highway:
1054           abandoned: Carretera abandonada
1055           bridleway: Vía ecuestre
1056           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1057           bus_stop: Parada de autobuses
1058           construction: Carretera en construcción
1059           corridor: Corredor
1060           crossing: Cruce
1061           cycleway: Ciclovía
1062           elevator: Ascensor
1063           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1064           emergency_bay: Bahía de emergencia
1065           footway: Sendero
1066           ford: Vado
1067           give_way: Señal de ceda el paso
1068           living_street: Calle viva
1069           milestone: Hito
1070           motorway: Autovía
1071           motorway_junction: Cruce de autovías
1072           motorway_link: Enlace de autovía
1073           passing_place: Lugar de paso
1074           path: Camino
1075           pedestrian: Vía peatonal
1076           platform: Apeadero
1077           primary: Vía primaria
1078           primary_link: Enlace a vía primaria
1079           proposed: Vía en proyecto
1080           raceway: Circuito de carreras
1081           residential: Calle residencial
1082           rest_area: Área de descanso
1083           road: Vía (genérico)
1084           secondary: Vía secundaria
1085           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1086           service: Vía de servicio
1087           services: Servicios carreteros
1088           speed_camera: Cámara de tráfico
1089           steps: Escaleras
1090           stop: Señal de alto
1091           street_lamp: Farola
1092           tertiary: Vía terciaria
1093           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1094           track: Pista
1095           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1096           traffic_signals: Señales de tráfico
1097           trailhead: Inicio del sendero
1098           trunk: Vía troncal
1099           trunk_link: Enlace a vía troncal
1100           turning_circle: Rotonda
1101           turning_loop: Bucle de giro
1102           unclassified: Vía de menor nivel
1103           "yes": Vía (genérico)
1104         historic:
1105           aircraft: Avión histórico
1106           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1107           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1108           battlefield: Campo de batalla
1109           boundary_stone: Mojón
1110           building: Edificio histórico
1111           bunker: Búnker
1112           cannon: Cañón histórico
1113           castle: Castillo
1114           charcoal_pile: Carbonera histórica
1115           church: Iglesia
1116           city_gate: Puerta de la ciudad
1117           citywalls: Murallas de la ciudad
1118           fort: Fuerte
1119           heritage: Patrimonio de la humanidad
1120           hollow_way: Camino excavado
1121           house: Casa histórica
1122           manor: Casa señorial
1123           memorial: Memorial
1124           milestone: Hito histórico
1125           mine: Mina
1126           mine_shaft: Pozo minero
1127           monument: Monumento
1128           railway: Ferrocarril histórico
1129           roman_road: Calle romana
1130           ruins: Ruinas
1131           rune_stone: Piedra rúnica
1132           stone: Piedra
1133           tomb: Tumba
1134           tower: Torre
1135           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1136           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1137           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1138           wreck: Pecio
1139           "yes": Sitio histórico
1140         junction:
1141           "yes": Intersección
1142         landuse:
1143           allotments: Parcelas
1144           aquaculture: Acuicultura
1145           basin: Cuenca
1146           brownfield: Terreno baldío
1147           cemetery: Cementerio
1148           commercial: Área comercial
1149           conservation: Área de conservación
1150           construction: Área de construcción
1151           farmland: Tierra de labranza
1152           farmyard: Corral
1153           forest: Bosque
1154           garages: Garajes
1155           grass: Césped
1156           greenfield: Terreno urbanizable
1157           industrial: Zona industrial
1158           landfill: Basurero, vertedero
1159           meadow: Pradera
1160           military: Zona militar
1161           mine: Mina
1162           orchard: Huerto
1163           plant_nursery: Vivero
1164           quarry: Cantera
1165           railway: Ferrocarril
1166           recreation_ground: Área recreacional
1167           religious: Terreno religioso
1168           reservoir: Embalse
1169           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1170           residential: Área residencial
1171           retail: Zona comercial
1172           village_green: Parque municipal
1173           vineyard: Viñedo
1174           "yes": Uso del suelo
1175         leisure:
1176           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1177           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1178           bandstand: Quiosco de música
1179           beach_resort: Complejo turístico en playa
1180           bird_hide: Observatorio de aves
1181           bleachers: Gradas
1182           bowling_alley: Pista de bolos
1183           common: Terreno común
1184           dance: Salón de baile
1185           dog_park: Parque canino
1186           firepit: Foso de fuego
1187           fishing: Área de pesca
1188           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1189           fitness_station: Estación de fitness
1190           garden: Jardín
1191           golf_course: Campo de golf
1192           horse_riding: Centro ecuestre
1193           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1194           marina: Puerto deportivo
1195           miniature_golf: Minigolf
1196           nature_reserve: Reserva natural
1197           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1198           park: Parque
1199           picnic_table: Mesa de picnic
1200           pitch: Cancha de deportes
1201           playground: Área de juegos
1202           recreation_ground: Terreno recreativo
1203           resort: Complejo turístico
1204           sauna: Sauna
1205           slipway: Grada
1206           sports_centre: Centro deportivo
1207           stadium: Estadio
1208           swimming_pool: Piscina
1209           track: Pista de carreras
1210           water_park: Parque acuático
1211           "yes": Ocio
1212         man_made:
1213           adit: Entrada a mina
1214           advertising: Publicidad
1215           antenna: Antena
1216           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1217           beacon: Baliza
1218           beam: Barra
1219           beehive: Colmena
1220           breakwater: Rompeolas
1221           bridge: Puente
1222           bunker_silo: Búnker
1223           cairn: Mojón de piedras
1224           chimney: Chimenea
1225           clearcut: Claro
1226           communications_tower: Torre de comunicaciones
1227           crane: Grúa
1228           cross: Cruz
1229           dolphin: Poste de amarre
1230           dyke: Dique
1231           embankment: Terraplén
1232           flagpole: Asta
1233           gasometer: Depósito de gas
1234           groyne: Espigón
1235           kiln: Horno
1236           lighthouse: Faro
1237           manhole: Pozo de inspección
1238           mast: Mástil
1239           mine: Mina
1240           mineshaft: Pozo minero
1241           monitoring_station: Estación de monitoreo
1242           petroleum_well: Pozo petrolífero
1243           pier: Muelle
1244           pipeline: Tubería
1245           pumping_station: Estación de bombeo
1246           reservoir_covered: Embalse cubierto
1247           silo: Silo
1248           snow_cannon: Cañón de nieve
1249           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1250           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1251           street_cabinet: Armario de servicios
1252           surveillance: Vigilancia
1253           telescope: Telescopio
1254           tower: Torre
1255           utility_pole: Poste de servicios públicos
1256           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1257           watermill: Molino hidráulico
1258           water_tap: Llave de agua
1259           water_tower: Torre de agua
1260           water_well: Pozo
1261           water_works: Planta potabilizadora
1262           windmill: Molino de viento
1263           works: Fábrica
1264           "yes": Artificial
1265         military:
1266           airfield: Aeródromo militar
1267           barracks: Barracas
1268           bunker: Búnker
1269           checkpoint: Puesto de control
1270           trench: Trinchera
1271           "yes": Ejército
1272         mountain_pass:
1273           "yes": Paso de montaña
1274         natural:
1275           atoll: Atolón
1276           bare_rock: Roca desnuda
1277           bay: Bahía
1278           beach: Playa
1279           cape: Cabo
1280           cave_entrance: Entrada a cueva
1281           cliff: Acantilado
1282           coastline: Costa
1283           crater: Cráter
1284           dune: Duna
1285           fell: Braña
1286           fjord: Fiordo
1287           forest: Bosque
1288           geyser: Géiser
1289           glacier: Glaciar
1290           grassland: Pradera
1291           heath: Brezal
1292           hill: Colina
1293           hot_spring: Fuente termal
1294           island: Isla
1295           isthmus: Istmo
1296           land: Tierra
1297           marsh: Marisma
1298           moor: Landa
1299           mud: Lodo
1300           peak: Pico
1301           peninsula: Península
1302           point: Punto
1303           reef: Arrecife
1304           ridge: Cresta
1305           rock: Roca
1306           saddle: Collado
1307           sand: Arena
1308           scree: Pedregal
1309           scrub: Matorrales
1310           shingle: Guijarros
1311           spring: Manantial
1312           stone: Piedra
1313           strait: Estrecho
1314           tree: Árbol
1315           tree_row: Fila de Árboles
1316           tundra: Tundra
1317           valley: Valle
1318           volcano: Volcán
1319           water: Agua
1320           wetland: Pantano
1321           wood: Bosque
1322           "yes": Elemento natural
1323         office:
1324           accountant: Contable
1325           administrative: Administración
1326           advertising_agency: Agencia de publicidad
1327           architect: Arquitecto
1328           association: Asociación
1329           company: Empresa
1330           diplomatic: Oficina diplomática
1331           educational_institution: Institución educativa
1332           employment_agency: Agencia de empleo
1333           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1334           estate_agent: Inmobiliaria
1335           financial: Oficina financiera
1336           government: Oficina gubernamental
1337           insurance: Oficina de seguros
1338           it: Oficina de TI
1339           lawyer: Abogado
1340           logistics: Oficina de logística
1341           newspaper: Oficina de periódico
1342           ngo: Oficina de ONG
1343           notary: Notario
1344           religion: Oficina religiosa
1345           research: Oficina de investigación
1346           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1347           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1348           travel_agent: Agencia de viajes
1349           "yes": Oficina
1350         place:
1351           allotments: Parcelas
1352           archipelago: Archipiélago
1353           city: Ciudad
1354           city_block: Manzana
1355           country: País
1356           county: Condado
1357           farm: Granja
1358           hamlet: Aldea
1359           house: Casa
1360           houses: Casas
1361           island: Isla
1362           islet: Islote
1363           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1364           locality: Paraje
1365           municipality: Municipio
1366           neighbourhood: Barrio
1367           plot: Parcela
1368           postcode: Código postal
1369           quarter: Distrito
1370           region: Región
1371           sea: Mar
1372           square: Plaza
1373           state: Estado o provincia
1374           subdivision: Subdivisión
1375           suburb: Suburbio
1376           town: Pueblo
1377           village: Aldea
1378           "yes": Lugar
1379         railway:
1380           abandoned: Ferrocarril abandonado
1381           buffer_stop: Topera
1382           construction: Vía ferroviaria en construcción
1383           disused: Ferrocarril en desuso
1384           funicular: Vía de funicular
1385           halt: Apeadero
1386           junction: Cruce de vías ferroviarias
1387           level_crossing: Paso a nivel
1388           light_rail: Metro ligero
1389           miniature: Ferrocarril en miniatura
1390           monorail: Monorail
1391           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1392           platform: Andén
1393           preserved: Ferrocarril preservado
1394           proposed: Vía de tren proyectada
1395           rail: Vía férrea
1396           spur: Ramal ferroviario
1397           station: Estación de trenes
1398           stop: Parada de tren
1399           subway: Metro
1400           subway_entrance: Entrada de metro
1401           switch: Desvío ferroviario
1402           tram: Ruta de tranvía
1403           tram_stop: Parada de tranvía
1404           turntable: Placa giratoria
1405           yard: Estación de clasificación
1406         shop:
1407           agrarian: Tienda agraria
1408           alcohol: Licorería
1409           antiques: Anticuario
1410           appliance: Tienda de electrodomésticos
1411           art: Tienda de artículos de arte
1412           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1413           bag: Tienda de bolsos
1414           bakery: Panadería
1415           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1416           beauty: Salón de belleza
1417           bed: Colchonería
1418           beverages: Tienda de bebidas
1419           bicycle: Tienda de bicicletas
1420           bookmaker: Casa de apuestas
1421           books: Librería
1422           boutique: Boutique
1423           butcher: Carnicería
1424           car: Concesionario
1425           car_parts: Repuestos de automóvil
1426           car_repair: Taller automotriz
1427           carpet: Tienda de alfombras
1428           charity: Tienda benéfica
1429           cheese: Tienda de quesos
1430           chemist: Droguería
1431           chocolate: Chocolatería
1432           clothes: Tienda de ropa
1433           coffee: Tienda de café
1434           computer: Tienda de informática
1435           confectionery: Confitería
1436           convenience: Pequeño supermercado
1437           copyshop: Centro de copiado
1438           cosmetics: Tienda de cosméticos
1439           craft: Tienda de suministros de artesanía
1440           curtain: Tienda de cortinas
1441           dairy: Tienda de lácteos
1442           deli: Delicatessen
1443           department_store: Tienda por departamentos
1444           discount: Tienda de descuento
1445           doityourself: Tienda de bricolaje
1446           dry_cleaning: Tintorería
1447           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1448           electronics: Tienda de electrónica
1449           erotic: Tienda erótica
1450           estate_agent: Inmobiliaria
1451           fabric: Tienda de telas
1452           farm: Tienda de productos agrícolas
1453           fashion: Tienda de moda
1454           fishing: Tienda de artículos pesca
1455           florist: Floristería
1456           food: Tienda de alimentación
1457           frame: Tienda de marcos
1458           funeral_directors: Funeraria
1459           furniture: Tienda de muebles
1460           garden_centre: Vivero
1461           gas: Tienda de gas embotellado
1462           general: Tienda de artículos generales
1463           gift: Tienda de regalos
1464           greengrocer: Frutería
1465           grocery: Tienda de alimentación
1466           hairdresser: Peluquería
1467           hardware: Ferretería
1468           health_food: Tienda de comida saludable
1469           hearing_aids: Tienda de audífonos
1470           herbalist: Herbolario
1471           hifi: Tienda Hi-Fi
1472           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1473           ice_cream: Heladería
1474           interior_decoration: Decoración de interiores
1475           jewelry: Joyería
1476           kiosk: Quiosco
1477           kitchen: Tienda de cocina
1478           laundry: Lavandería
1479           locksmith: Cerrajero
1480           lottery: Lotería
1481           mall: Centro comercial
1482           massage: Masaje
1483           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1484           mobile_phone: Tienda de telefonía
1485           money_lender: Prestamista de dinero
1486           motorcycle: Tienda de motocicletas
1487           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1488           music: Tienda de música
1489           musical_instrument: Instrumentos musicales
1490           newsagent: Quiosco de prensa
1491           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1492           optician: Óptica
1493           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1494           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1495           paint: Tienda de pintura
1496           pastry: Pastelería
1497           pawnbroker: Casa de empeños
1498           perfumery: Perfumería
1499           pet: Tienda de mascotas
1500           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1501           photo: Tienda de fotografía
1502           seafood: Mariscos
1503           second_hand: Tienda de segunda mano
1504           sewing: Tienda de costura
1505           shoes: Zapatería
1506           sports: Tienda de deportes
1507           stationery: Papelería
1508           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1509           supermarket: Supermercado
1510           tailor: Sastre
1511           tattoo: Estudio de tatuajes
1512           tea: Tienda de té
1513           ticket: Tienda de Tickets
1514           tobacco: Tabaquería. Estanco
1515           toys: Juguetería
1516           travel_agency: Agencia de viajes
1517           tyres: Tienda de neumáticos
1518           vacant: Tienda vacante
1519           variety_store: Bazar
1520           video: Videoclub
1521           video_games: Tienda de videojuegos
1522           wholesale: Almacén al por mayor
1523           wine: Vinatería
1524           "yes": Tienda
1525         tourism:
1526           alpine_hut: Refugio de montaña
1527           apartment: Apartamento turístico
1528           artwork: Obra de arte
1529           attraction: Atracción turística
1530           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1531           cabin: Cabaña Turística
1532           camp_pitch: Lugar para acampar
1533           camp_site: Área de acampada, camping
1534           caravan_site: Sitio para caravanas
1535           chalet: Chalet
1536           gallery: Galería
1537           guest_house: Pensión
1538           hostel: Albergue
1539           hotel: Hotel
1540           information: Información turística
1541           motel: Motel
1542           museum: Museo
1543           picnic_site: Área de picnic
1544           theme_park: Parque temático
1545           viewpoint: Mirador
1546           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1547           zoo: Zoológico
1548         tunnel:
1549           building_passage: Pasaje de edificio
1550           culvert: Alcantarilla
1551           "yes": Túnel
1552         waterway:
1553           artificial: Vía fluvial artificial
1554           boatyard: Astillero
1555           canal: Canal
1556           dam: Presa
1557           derelict_canal: Canal abandonado
1558           ditch: Zanja
1559           dock: Muelle
1560           drain: Desagüe
1561           lock: Esclusa
1562           lock_gate: Compuerta de esclusa
1563           mooring: Amarradero
1564           rapids: Rápidos
1565           river: Río
1566           stream: Arroyo
1567           wadi: Rambla
1568           waterfall: Cascada
1569           weir: Represa
1570           "yes": Curso de agua
1571       admin_levels:
1572         level2: Límite de país
1573         level3: Límite regional
1574         level4: Límite de estado o provincia
1575         level5: Límite de región
1576         level6: Límite de condado
1577         level7: Límite municipal
1578         level8: Límite de ciudad
1579         level9: Límite de pueblo
1580         level10: Límite de suburbio
1581         level11: Límite vecinal
1582       types:
1583         cities: Ciudades
1584         towns: Pueblos
1585         places: Lugares
1586     results:
1587       no_results: No se han encontrado resultados
1588       more_results: Más resultados
1589   issues:
1590     index:
1591       title: Incidencias
1592       select_status: Seleccionar estado
1593       select_type: Seleccionar tipo
1594       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1595       reported_user: Usuario denunciado
1596       not_updated: No actualizado
1597       search: Buscar
1598       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1599       user_not_found: El usuario no existe
1600       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1601       status: Estado
1602       reports: Denuncias
1603       last_updated: Última actualización
1604       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1605       link_to_reports: Ver denuncias
1606       reports_count:
1607         one: '%{count} reporte'
1608         other: '%{count} reportes'
1609       reported_item: Elemento denunciado
1610       states:
1611         ignored: Ignorado
1612         open: Abierto
1613         resolved: Resuelto
1614     show:
1615       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1616       reports:
1617         one: '%{count} reporte'
1618         other: '%{count} reportes'
1619       no_reports: Sin reportes
1620       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1621       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1622       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1623       resolve: Resolver
1624       ignore: Ignorar
1625       reopen: Reabrir
1626       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1627       read_reports: Leer denuncias
1628       new_reports: Denuncias nuevas
1629       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1630       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1631       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1632     resolve:
1633       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1634     ignore:
1635       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1636     reopen:
1637       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1638     comments:
1639       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1640       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1641     reports:
1642       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1643     helper:
1644       reportable_title:
1645         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1646         note: Nota n.º %{note_id}
1647   issue_comments:
1648     create:
1649       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1650       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1651   reports:
1652     new:
1653       title_html: Denunciar %{link}
1654       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1655       disclaimer:
1656         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1657           de que:'
1658         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1659         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1660           miembros de la comunidad
1661         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1662           cuestión.
1663       categories:
1664         diary_entry:
1665           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1666           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1667           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1668           other_label: Otro
1669         diary_comment:
1670           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1671           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1672           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1673           other_label: Otro
1674         user:
1675           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1676           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1677           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1678           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1679           other_label: Otro
1680         note:
1681           spam_label: Esta nota es spam
1682           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1683           abusive_label: Esta nota es abusiva
1684           other_label: Otro
1685     create:
1686       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1687       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1688   layouts:
1689     project_name:
1690       title: OpenStreetMap
1691       h1: OpenStreetMap
1692     logo:
1693       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1694     home: Inicio
1695     logout: Cerrar sesión
1696     log_in: Iniciar sesión
1697     sign_up: Registrarse
1698     start_mapping: Comenzar a mapear
1699     edit: Editar
1700     history: Historial
1701     export: Exportar
1702     issues: Incidencias
1703     data: Datos
1704     export_data: Exportar datos
1705     gps_traces: Trazas GPS
1706     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1707     user_diaries: Diarios de usuario
1708     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1709     edit_with: Editar con %{editor}
1710     tag_line: El wikimapamundi libre
1711     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1712     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1713       uso libre bajo una licencia abierta.
1714     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1715     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1716       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1717     partners_fastly: Fastly
1718     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1719     partners_partners: socios
1720     tou: Términos de Uso
1721     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1722       debido a trabajos de mantenimiento.
1723     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1724       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1725     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1726     help: Ayuda
1727     about: Acerca de
1728     copyright: Derechos de autor
1729     communities: Comunidades
1730     community: Comunidad
1731     community_blogs: Blogs de la comunidad
1732     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1733     make_a_donation:
1734       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1735       text: Hacer una donación
1736     learn_more: Más información
1737     more: Más
1738   user_mailer:
1739     diary_comment_notification:
1740       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1741       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1742       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1743       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1744       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1745       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1746         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1747       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1748         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1749       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1750       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1751     message_notification:
1752       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1753       hi: Hola %{to_user},
1754       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1755         el asunto %{subject}:'
1756       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1757         con asunto %{subject}:'
1758       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1759         autor en %{replyurl}
1760       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1761         en %{replyurl}
1762     friendship_notification:
1763       hi: Hola %{to_user},
1764       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1765       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1766       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1767       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1768       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1769       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1770     gpx_description:
1771       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1772         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1773       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1774         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1775     gpx_failure:
1776       hi: Hola %{to_user},
1777       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1778       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1779         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1780       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1781     gpx_success:
1782       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1783       loaded:
1784         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1785         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1786       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1787         encontrar en %{url}.
1788       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1789     signup_confirm:
1790       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1791       greeting: ¡Hola!
1792       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1793       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1794         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1795         para confirmar tu cuenta:'
1796       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1797         información adicional para ayudarte a empezar.
1798     email_confirm:
1799       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1800       greeting: Hola,
1801       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1802         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1803       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1804         cambio.
1805     lost_password:
1806       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1807       greeting: Hola,
1808       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1809         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1810       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1811         para restablecer tu contraseña.
1812     note_comment_notification:
1813       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1814       anonymous: Un usuario anónimo
1815       greeting: Hola,
1816       commented:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1819           te interesa'
1820         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1821           cerca de %{place}.'
1822         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1823           de mapa cerca de %{place}'
1824         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1825           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1826         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1827           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1828       closed:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1830         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1831         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1832         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1833           de %{place}.'
1834         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1835           La nota está cerca de %{place}.'
1836         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1837           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1838       reopened:
1839         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1841           interesa'
1842         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1843           %{place}.'
1844         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1845           de %{place}.'
1846         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1847           La nota está cerca de %{place}.'
1848         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1849           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1850       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1851       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1852     changeset_comment_notification:
1853       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1854       hi: Hola %{to_user},
1855       greeting: Hola,
1856       commented:
1857         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1858           de cambios'
1859         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1860           que te interesa'
1861         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1862           conjuntos de cambios'
1863         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1864           tus conjuntos de cambios'
1865         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1866           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1867         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1868           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1869         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1870         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1871         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1872       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1873       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1874       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1875         cambios en %{url}.
1876       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1877         de cambios en %{url}.
1878   confirmations:
1879     confirm:
1880       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1881       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1882       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1883         y podrás comenzar a mapear.
1884       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1885       button: Confirmar
1886       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1887       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1888       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1889       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1890       click_here: has clic aquí
1891     confirm_resend:
1892       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1893     confirm_email:
1894       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1895       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1896         tu nueva dirección de correo electrónico.
1897       button: Confirmar
1898       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1899       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1900       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1901     resend_success_flash:
1902       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1903         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1904       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1905         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1906         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1907   messages:
1908     inbox:
1909       title: Buzón de entrada
1910       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1911       new_messages:
1912         one: '%{count} nuevo mensaje'
1913         other: '%{count} nuevos mensajes'
1914       old_messages:
1915         one: '%{count} mensaje antiguo'
1916         other: '%{count} mensajes antiguos'
1917       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1918         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1919       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1920     messages_table:
1921       from: De
1922       to: Para
1923       subject: Asunto
1924       date: Fecha
1925       actions: Acciones
1926     message_summary:
1927       unread_button: Marcar como no leído
1928       read_button: Marcar como leí­do
1929       reply_button: Responder
1930       destroy_button: Eliminar
1931       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1932     new:
1933       title: Enviar mensaje
1934       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1935       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1936     create:
1937       message_sent: Mensaje enviado
1938       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1939         de intentar enviar más.
1940     no_such_message:
1941       title: Este mensaje no existe.
1942       heading: Este mensaje no existe.
1943       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1944     outbox:
1945       title: Bandeja de salida
1946       actions: Acciones
1947       messages:
1948         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1949         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1950       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1951         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1952       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1953     muted:
1954       title: Mensajes silenciados
1955       messages:
1956         one: '%{count} mensaje silenciado'
1957         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1958     reply:
1959       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1960         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1961         correcto para responder.
1962     show:
1963       title: Leer mensaje
1964       reply_button: Responder
1965       unread_button: Marcar como no leído
1966       destroy_button: Eliminar
1967       back: Volver
1968       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1969         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1970         correcto para leer el mensaje.
1971     sent_message_summary:
1972       destroy_button: Eliminar
1973     heading:
1974       my_inbox: Mi buzón
1975       my_outbox: Mi buzón de salida
1976       muted_messages: Mensajes silenciados
1977     mark:
1978       as_read: Mensaje marcado como leído
1979       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1980     unmute:
1981       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1982       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1983     destroy:
1984       destroyed: Mensaje eliminado
1985   passwords:
1986     new:
1987       title: Contraseña perdida
1988       heading: ¿Contraseña olvidada?
1989       email address: Dirección de correo electrónico
1990       new password button: Restablecer contraseña
1991       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1992         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1993         tu contraseña.
1994     create:
1995       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1996         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1997         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1998     edit:
1999       title: Restablecer contraseña
2000       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2001       reset: Restablecer contraseña
2002       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2003         URL?
2004     update:
2005       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2006       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2007         URL?
2008   preferences:
2009     show:
2010       title: Mis preferencias
2011       preferred_editor: Editor preferido
2012       preferred_languages: Idiomas preferidos
2013       edit_preferences: Editar preferencias
2014     edit:
2015       title: Editar preferencias
2016       save: Actualizar preferencias
2017       cancel: Cancelar
2018     update:
2019       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2020     update_success_flash:
2021       message: Preferencias actualizadas.
2022   profiles:
2023     edit:
2024       title: Editar perfil
2025       save: Actualizar perfil
2026       cancel: Cancelar
2027       image: Imagen
2028       gravatar:
2029         gravatar: Usa Gravatar
2030         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2031         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2032         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2033         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2034       new image: Añadir una imagen
2035       keep image: Mantener la imagen actual
2036       delete image: Eliminar la imagen actual
2037       replace image: Reemplazar la imagen actual
2038       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2039       home location: Ubicación de casa
2040       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2041       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2042         sobre el mapa?
2043       show: Mostrar
2044       delete: Eliminar
2045       undelete: Deshacer eliminación
2046     update:
2047       success: Perfil actualizado.
2048       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2049   sessions:
2050     new:
2051       title: Iniciar sesión
2052       tab_title: Iniciar sesión
2053       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2054       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2055       password: Contraseña
2056       remember: Recordarme
2057       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2058       login_button: Iniciar sesión
2059       register now: Registrarse ahora
2060       with external: o inicia sesión con un tercero
2061       or: o
2062       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2063     destroy:
2064       title: Cerrar sesión
2065       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2066       logout_button: Cerrar sesión
2067     suspended_flash:
2068       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2069       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2070         sobre esto.
2071       support: el servicio técnico
2072   shared:
2073     markdown_help:
2074       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2075       kramdown: kramdown
2076       headings: Títulos
2077       heading: Título
2078       subheading: Subtítulo
2079       unordered: Lista sin ordenar
2080       ordered: Lista ordenada
2081       first: Primer elemento
2082       second: Segundo elemento
2083       link: Enlace
2084       text: Texto
2085       image: Imagen
2086       alt: Texto alternativo
2087       url: URL
2088       codeblock: Bloque de código
2089     richtext_field:
2090       edit: Editar
2091       preview: Previsualizar
2092   site:
2093     about:
2094       next: Siguiente
2095       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2096       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2097         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2098       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2099         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2100         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2101       local_knowledge_title: Conocimiento local
2102       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2103         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2104         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2105       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2106       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2107         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2108         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2109         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2110         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2111         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2112         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2113       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2114       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2115       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2116       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2117       open_data_title: Datos abiertos
2118       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2119         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2120         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2121         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2122         para obtener más detalles.'
2123       open_data_open_data: datos abiertos
2124       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2125       legal_title: Legal
2126       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2127         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2128         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2129         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2130       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2131       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2132       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2133       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2134       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2135         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2136       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2137       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2138         %{registered_trademarks_link}.
2139       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2140       partners_title: Socios
2141     copyright:
2142       foreign:
2143         title: Acerca de esta traducción
2144         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2145           la versión inglesa prevalecerá
2146         english_link: el original en Inglés
2147       native:
2148         title: Acerca de esta página
2149         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2150           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2151           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2152         native_link: versión en español
2153         mapping_link: comenzar a mapear
2154       legal_babble:
2155         title_html: Derechos de autor y licencia
2156         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2157           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2158         introduction_1_open_data: datos abiertos
2159         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2160           Commons
2161         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2162         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2163           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2164           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2165           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2166           explica tus derechos y responsabilidades.
2167         introduction_2_legal_code: código legal
2168         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2169           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2170         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2171           2.0
2172         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2173         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2174         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2175           siguientes dos cosas:'
2176         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2177           derechos de autor.
2178         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2179           base de datos abierta.
2180         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2181           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2182           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2183           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2184           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2185           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2186         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2187         credit_4_1_html: |-
2188           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2189           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2190           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2191           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2192         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2193         attribution_example:
2194           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2195           title: Ejemplo de atribución
2196         more_title_html: Para saber más
2197         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2198           en el %{osmf_licence_page_link}.
2199         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2200         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2201           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2202           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2203         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2204         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2205         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2206         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2207         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2208           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2209           y otras fuentes, entre ellas:'
2210         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2211           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2212           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2213         contributors_at_austria: Austria
2214         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2215         contributors_at_cc_by: CC BY
2216         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2217         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2218         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2219           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2220           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2221         contributors_au_australia: Australia
2222         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2223         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2224           4.0 (CC BY 4.0)
2225         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2226         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2227           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2228           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2229           de Canadá).'
2230         contributors_ca_canada: Canadá
2231         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2232           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2233         contributors_cz_czechia: República Checa
2234         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2235           4.0 (CC BY 4.0)
2236         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2237           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2238           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2239         contributors_fi_finland: Finlandia
2240         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2241         contributors_fr_credit_html: |-
2242           %{france}: Contiene datos de la
2243           Dirección General de Impuestos.
2244         contributors_fr_france: Francia
2245         contributors_hr_credit_html: |-
2246           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2247           (información pública de Croacia).
2248         contributors_hr_croatia: Croacia
2249         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2250         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2251         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2252           (%{and_link})'
2253         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2254         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2255           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2256         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2257         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2258         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2259         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2260         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2261           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2262         contributors_rs_serbia: Serbia
2263         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2264         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2265         contributors_si_credit_html: |-
2266           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2267           (información pública de Eslovenia).
2268         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2269         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2270         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2271         contributors_es_credit_html: |-
2272           %{spain}: Contiene datos del
2273           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2274           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2275           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2276         contributors_es_spain: España
2277         contributors_es_ign: IGN
2278         contributors_es_scne: SCNE
2279         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2280         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2281         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2282           derechos de autor reservados por del Estado.'
2283         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2284         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2285         contributors_gb_credit_html: |-
2286           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2287           2010-2023.
2288         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2289         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2290           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2291           en el Wiki de OpenStreemMap.
2292         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2293         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2294         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2295           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2296           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2297         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2298         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2299           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2300           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2301           los poseedores de los derechos de autor.
2302         infringement_2_1_html: |-
2303           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2304           %{online_filing_page_link}.
2305         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2306         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2307         trademarks_title: Marcas
2308         trademarks_1_1_html: |-
2309           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2310           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2311           %{trademark_policy_link}.
2312         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2313     index:
2314       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2315       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2316       license:
2317         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2318           abierta
2319       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2320         y con la opción de control remoto activada
2321     edit:
2322       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2323       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2324         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2325       user_page_link: página de usuario
2326       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2327       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2328       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2329         para esta funcionalidad.
2330     export:
2331       title: Exportar
2332       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2333       licence: Licencia
2334       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2335         (ODbL).
2336       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2337       too_large:
2338         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2339           que se enumeran a continuación:'
2340         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2341           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2342           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2343         planet:
2344           title: Planeta OSM
2345           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2346             de OpenStreetMap
2347         overpass:
2348           title: Overpass API
2349           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2350             de datos de OpenStreetMap
2351         geofabrik:
2352           title: Descargas de Geofabrik
2353           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2354             y ciudades seleccionadas
2355         other:
2356           title: Otras fuentes
2357           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2358       export_button: Exportar
2359     fixthemap:
2360       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2361       how_to_help:
2362         title: Cómo ayudar
2363         join_the_community:
2364           title: Únete a la comunidad
2365           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2366             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2367             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2368             tú mismo.
2369         add_a_note:
2370           instructions_1_html: |-
2371             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2372             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2373       other_concerns:
2374         title: Otras preocupaciones
2375         concerns_html: |-
2376           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2377           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2378         copyright: página de derechos de autor
2379         working_group: grupo de trabajo OSMF
2380     help:
2381       title: Cómo obtener ayuda
2382       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2383         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2384         temas de mapeo.
2385       welcome:
2386         url: /welcome
2387         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2388         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2389       beginners_guide:
2390         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2391         title: Guía para principiantes
2392         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2393       community:
2394         title: Ayuda y foro comunitario
2395         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2396           sobre OpenStreetMap.
2397       mailing_lists:
2398         title: Listas de correo
2399         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2400           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2401       irc:
2402         title: IRC
2403         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2404           temas.
2405       switch2osm:
2406         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2407         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2408           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2409       welcomemat:
2410         title: Para organizaciones
2411         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2412           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2413       wiki:
2414         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2415         title: Wiki de OpenStreetMap
2416         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2417     potlatch:
2418       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2419         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2420         para su uso en un navegador web.
2421       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2422       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2423       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2424         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2425         %{change_preferences_link}.
2426       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2427     any_questions:
2428       title: ¿Alguna pregunta?
2429       paragraph_1_html: |-
2430         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2431         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2432         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2433       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2434       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2435     sidebar:
2436       search_results: Resultados de la búsqueda
2437       close: Cerrar
2438     search:
2439       search: Buscar
2440       get_directions: Obtener indicaciones
2441       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2442       from: Desde
2443       to: Hacia
2444       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2445       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2446       submit_text: Ir
2447       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2448     key:
2449       table:
2450         entry:
2451           motorway: Autopista
2452           main_road: Vía principal
2453           trunk: Vía troncal
2454           primary: Vía primaria
2455           secondary: Vía secundaria
2456           unclassified: Vía de menos nivel
2457           pedestrian: Vía peatonal
2458           track: Pista
2459           bridleway: Vía ecuestre
2460           cycleway: Ciclovía
2461           cycleway_national: Ciclovía nacional
2462           cycleway_regional: Ciclovía regional
2463           cycleway_local: Ciclovía local
2464           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2465           footway: Vía peatonal
2466           rail: Ferrocarril
2467           train: Tren
2468           subway: Metro
2469           ferry: Ferry
2470           light_rail: Tren Ligero
2471           tram: Tranvía
2472           trolleybus: Trolebús
2473           bus: Autobús
2474           cable_car: Telecabina
2475           chair_lift: Telesilla
2476           runway: Pista de aeropuerto
2477           taxiway: Calle de rodaje
2478           apron: Rampa aeroportuaria
2479           admin: Límite administrativo
2480           capital: Capital
2481           city: Ciudad
2482           orchard: Huerta
2483           vineyard: Viñedo
2484           forest: Bosque
2485           wood: Bosque maderable
2486           farmland: Tierras de cultivo
2487           grass: Césped
2488           meadow: Pradera
2489           bare_rock: Roca desnuda
2490           sand: Arena
2491           golf: Campo de golf
2492           park: Parque
2493           common: Común
2494           built_up: Área construida
2495           resident: Zona residencial
2496           retail: Zona de comercios
2497           industrial: Zona industrial
2498           commercial: Zona comercial
2499           heathland: Brezal
2500           scrubland: Matorral
2501           lake: Lago
2502           reservoir: Embalse
2503           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2504           glacier: Glaciar
2505           reef: Arrecife
2506           wetland: Pantano
2507           farm: Granja
2508           brownfield: Sitio baldío
2509           cemetery: Cementerio
2510           allotments: Huertos de ocio
2511           pitch: Campo de juego
2512           centre: Centro deportivo
2513           beach: Playa
2514           reserve: Reserva natural
2515           military: Área militar
2516           school: Escuela
2517           university: Universidad
2518           hospital: Hospital
2519           building: Edificio significativo
2520           station: Estación de tren
2521           summit: Cumbre
2522           peak: Pico
2523           tunnel: Borde a rayas = túnel
2524           bridge: Borde negro = puente
2525           private: Acceso privado
2526           destination: Acceso a destino
2527           construction: Vías en construcción
2528           bus_stop: Parada de autobuses
2529           stop: Parada
2530           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2531           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2532           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2533           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2534           toilets: Baños
2535     welcome:
2536       title: ¡Bienvenido!
2537       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2538         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2539         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2540         saber.
2541       whats_on_the_map:
2542         title: Qué hay en el mapa
2543         on_the_map_html: |-
2544           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2545           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2546         real_and_current: reales y actuales
2547         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2548           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2549           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2550           mapas en línea o en papel.
2551         doesnt: "no"
2552       basic_terms:
2553         title: Términos básicos para mapear
2554         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2555           clave que le pueden ser útiles.
2556         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2557           para editar el mapa.
2558         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2559         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2560           lago o un edificio.
2561         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2562           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2563         editor: editor
2564         node: nodo
2565         way: vía
2566         tag: etiqueta
2567       rules:
2568         title: ¡Reglas!
2569         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2570           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2571           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2572           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2573         imports: Importaciones
2574         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2575         automated_edits: Ediciones automatizadas
2576         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2577       start_mapping: Comenzar a mapear
2578       continue_authorization: Continuar autorización
2579       add_a_note:
2580         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2581         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2582           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2583         para_2_html: |-
2584           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2585           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2586           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2587         the_map: el mapa
2588     communities:
2589       title: Comunidades
2590       lede_text: |-
2591         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2592         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2593         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2594         También pueden ser formales o informales.
2595       local_chapters:
2596         title: Capítulos locales
2597         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2598           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2599           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2600           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2601           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2602           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2603         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2604           Locales:'
2605       other_groups:
2606         title: Otros grupos
2607         other_groups_html: |-
2608           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2609           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2610           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2611         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2612         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2613   traces:
2614     visibility:
2615       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2616       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2617       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2618         de tiempo)
2619       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2620         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2621     new:
2622       upload_trace: Subir traza GPS
2623       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2624       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2625       help: Ayuda
2626       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2627     create:
2628       upload_trace: Subir traza GPS
2629       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2630         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2631         un correo electrónico al finalizar.
2632       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2633         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2634       traces_waiting:
2635         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2636           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2637         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2638           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2639     edit:
2640       cancel: Cancelar
2641       title: Editando traza %{name}
2642       heading: Editando traza %{name}
2643       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2644       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2645     update:
2646       updated: Traza actualizada
2647     trace_optionals:
2648       tags: Etiquetas
2649     show:
2650       title: Viendo traza %{name}
2651       heading: Viendo traza %{name}
2652       pending: PENDIENTE
2653       filename: 'Nombre de archivo:'
2654       download: descargar
2655       uploaded: 'Cargado el:'
2656       points: 'Puntos:'
2657       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2658       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2659       map: mapa
2660       edit: editar
2661       owner: 'Propietario:'
2662       description: 'Descripción:'
2663       tags: 'Etiquetas:'
2664       none: Ninguna
2665       edit_trace: Editar esta traza
2666       delete_trace: Eliminar esta traza
2667       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2668       visibility: 'Visibilidad:'
2669       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2670     trace_paging_nav:
2671       older: Trazas más antiguas
2672       newer: Trazas más recientes
2673     trace:
2674       pending: PENDIENTE
2675       count_points:
2676         one: '%{count} punto'
2677         other: '%{count} puntos'
2678       more: más
2679       trace_details: Ver detalles de la traza
2680       view_map: Ver mapa
2681       edit_map: Editar mapa
2682       public: PÚBLICO
2683       identifiable: IDENTIFICABLE
2684       private: PRIVADA
2685       trackable: RASTREABLE
2686       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2687       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2688     index:
2689       public_traces: Trazas GPS públicas
2690       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2691       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2692       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2693       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2694       empty_title: Todavía no hay nada
2695       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2696         correspondiente.'
2697       upload_new: Carga una traza nueva
2698       wiki_page: página del wiki
2699       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2700       upload_trace: Subir una traza
2701       all_traces: Todas las trazas
2702       my_traces: Mis trazas
2703       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2704       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2705     destroy:
2706       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2707     make_public:
2708       made_public: Traza hecha pública
2709     offline_warning:
2710       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2711         este momento
2712     offline:
2713       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2714       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2715         disponible en este momento.
2716     georss:
2717       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2718     description:
2719       description_with_count:
2720         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2721         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2722       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2723   application:
2724     basic_auth_disabled: 'La autenticación básica de HTTPS está desactivada: %{link}'
2725     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 y 1.0a están desactivados: %{link}'
2726     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2727     require_cookies:
2728       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2729         en tu navegador antes de continuar.
2730     require_admin:
2731       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2732     setup_user_auth:
2733       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2734         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2735       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2736         web para obtener más información.
2737       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2738         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2739         pero debes conocerlos.
2740     settings_menu:
2741       account_settings: Configuración de la cuenta
2742       oauth1_settings: Otras configuraciones
2743       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2744       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2745       muted_users: Usuarios silenciados
2746     auth_providers:
2747       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2748       openid_login_button: Continuar
2749       openid:
2750         title: Inicia sesión con OpenID
2751         alt: Inicia sesión con una URL OpenID
2752       google:
2753         title: Inicia sesión con Google
2754         alt: Inicia sesión con una OpenID de Google
2755       facebook:
2756         title: Inicia sesión con Facebook
2757         alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2758       microsoft:
2759         title: Inicia sesión con Microsoft
2760         alt: Inicia sesión con una cuenta Microsoft
2761       github:
2762         title: Inicia sesión con GitHub
2763         alt: Inicia sesión con una cuenta de GitHub
2764       wikipedia:
2765         title: Inicia sesión con Wikipedia
2766         alt: Inicia sesión con una cuenta de Wikipedia
2767       wordpress:
2768         title: Inicia sesión con Wordpress
2769         alt: Inicia sesión con una OpenID de Wordpress
2770       aol:
2771         title: Inicia sesión con AOL
2772         alt: Inicia sesión con una OpenID de AOL
2773   oauth:
2774     authorize:
2775       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2776       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2777         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2778         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2779       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2780       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2781       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2782       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2783       allow_write_api: modificar el mapa.
2784       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2785       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2786       allow_write_notes: cambiar notas.
2787       grant_access: Otorgar acceso
2788     authorize_success:
2789       title: Solicitud de autorización permitida
2790       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2791       verification: El código de verificación es %{code}.
2792     authorize_failure:
2793       title: Falló la solicitud de autorización
2794       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2795       invalid: El token de autorización no es válido.
2796     revoke:
2797       flash: Revocaste el token para %{application}
2798     permissions:
2799       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2800     scopes:
2801       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2802       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2803       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2804       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2805       write_api: modificar el mapa.
2806       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2807       write_gpx: Subir trazas de GPS
2808       write_notes: Modifica notas
2809       write_redactions: Censurar datos del mapa
2810       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2811       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2812     for_roles:
2813       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2814   oauth_clients:
2815     new:
2816       title: Registrar una nueva aplicación
2817       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2818     edit:
2819       title: Editar tu aplicación
2820     show:
2821       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2822       key: 'Clave de Consumidor:'
2823       secret: 'Secreto de consumidor:'
2824       url: 'URL de token de solicitud:'
2825       access_url: 'URL de token de acceso:'
2826       authorize_url: 'URL de autorización:'
2827       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2828       edit: Editar detalles
2829       delete: Eliminar cliente
2830       confirm: ¿Estás seguro?
2831       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2832     index:
2833       title: Mis datos OAuth
2834       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2835       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2836       application: Nombre de la aplicación
2837       issued_at: Emitido el
2838       revoke: ¡Revocar!
2839       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2840       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2841         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2842         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2843       oauth: OAuth
2844       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2845       register_new: Registra tu aplicación
2846     form:
2847       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2848     not_found:
2849       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2850     create:
2851       flash: Información registrada exitosamente
2852     update:
2853       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2854     destroy:
2855       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2856   oauth2_applications:
2857     index:
2858       title: Mis aplicaciones de cliente
2859       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2860         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2861         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2862       new: Registra tu aplicación
2863       name: Nombre
2864       permissions: Permisos
2865     application:
2866       edit: Ediciones
2867       delete: Eliminar
2868       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2869     new:
2870       title: Registrar una nueva aplicación
2871     edit:
2872       title: Editar tu aplicación
2873     show:
2874       edit: Editar
2875       delete: Eliminar
2876       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2877       client_id: Identificador de cliente
2878       client_secret: Secreto del cliente
2879       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2880         de nuevo
2881       permissions: 'Permisos:'
2882       redirect_uris: Redirigir URI
2883     not_found:
2884       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2885   oauth2_authorizations:
2886     new:
2887       title: Se necesita autorización
2888       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2889         permisos?
2890       authorize: Autorizar
2891       deny: Denegar
2892     error:
2893       title: Se produjo un error
2894     show:
2895       title: Código de autorización
2896   oauth2_authorized_applications:
2897     index:
2898       title: Mis aplicaciones autorizadas
2899       application: Solicitudes
2900       permissions: Permisos
2901       last_authorized: Último autorizado
2902       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2903     application:
2904       revoke: Revocar el acceso
2905       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2906   users:
2907     new:
2908       title: Registrarse
2909       tab_title: Registrarse
2910       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2911       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2912       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2913         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2914       support: asistencia
2915       about:
2916         header: Libre y editable
2917         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2918           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2919           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2920         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2921         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2922       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2923         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2924         la configuración de tu cuenta.
2925       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2926         tarde en las preferencias.
2927       by_signing_up_html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link},
2928         %{privacy_policy_link} y %{contributor_terms_link}.
2929       tou: términos de uso
2930       contributor_terms: términos de colaborador
2931       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2932       continue: Registrarse
2933       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2934       email_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra
2935         %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2936       privacy_policy: normativa de privacidad
2937       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2938         sobre direcciones de correo electrónico
2939       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2940       consider_pd: dominio público
2941       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2942       or: o
2943       use external auth: o registrarse con un tercero
2944     terms:
2945       title: Términos
2946       heading: Términos
2947       heading_ct: Términos de Colaborador
2948       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2949         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2950         el botón Continuar.
2951       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2952         actuales y futuras.
2953       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2954         descritos
2955       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2956         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2957       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2958       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2959         encuentran en Dominio Público.
2960       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2961       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2962         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2963       readable_summary: resumen legible por humanos
2964       informal_translations: traducciones informales
2965       continue: Continuar
2966       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2967       decline: Declinar
2968       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2969         de Colaborador para continuar.
2970       legale_select: 'País de residencia:'
2971       legale_names:
2972         france: Francia
2973         italy: Italia
2974         rest_of_world: Resto del mundo
2975     terms_declined_flash:
2976       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2977         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2978       terms_declined_link: esta página wiki
2979       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2980     no_such_user:
2981       title: Este usuario no existe
2982       heading: El usuario %{user} no existe
2983       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2984         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2985       deleted: eliminado
2986     show:
2987       my diary: Mi diario
2988       my edits: Mis ediciones
2989       my traces: Mis trazas
2990       my notes: Mis notas
2991       my messages: Mis mensajes
2992       my profile: Mi perfil
2993       my settings: Mis configuraciones
2994       my comments: Mis comentarios
2995       my_preferences: Mis preferencias
2996       my_dashboard: Mi tablero
2997       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2998       blocks by me: Bloqueados por mí
2999       create_mute: Silenciar a este usuario
3000       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
3001       edit_profile: Editar perfil
3002       send message: Enviar mensaje
3003       diary: Diario
3004       edits: Ediciones
3005       traces: Trazas
3006       notes: Notas del mapa
3007       remove as friend: Eliminar como amigo
3008       add as friend: Añadir como amigo
3009       mapper since: 'Mapeando desde:'
3010       last map edit: Última edición del mapa
3011       no activity yet: Sin actividad todavía
3012       uid: 'Identificación de usuario:'
3013       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3014       ct undecided: Indeciso
3015       ct declined: Rechazado
3016       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3017       created from: 'Creado a partir de:'
3018       status: 'Estado:'
3019       spam score: 'Puntuación de spam:'
3020       role:
3021         administrator: Este usuario es un administrador
3022         moderator: Este usuario es un moderador
3023         importer: Este usuario es un importador
3024         grant:
3025           administrator: Otorgar acceso de administrador
3026           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3027           importer: Otorgar acceso importador
3028         revoke:
3029           administrator: Revocar acceso de administrador
3030           moderator: Revocar acceso de moderador
3031           importer: Revocar el acceso importador
3032       block_history: Bloqueos activos
3033       moderator_history: Bloqueos impuestos
3034       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3035       comments: Comentarios
3036       create_block: Bloquear a este usuario
3037       activate_user: Activar este usuario
3038       confirm_user: Confirmar este usuario
3039       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3040       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3041       hide_user: Ocultar este usuario
3042       unhide_user: Mostrar este usuario
3043       delete_user: Eliminar este usuario
3044       confirm: Confirmar
3045       report: Denunciar a este usuario
3046     go_public:
3047       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3048         para editar.
3049     index:
3050       title: Usuarios
3051       heading: Usuarios
3052       older: Usuarios antiguos
3053       newer: Usuarios más recientes
3054       found_users:
3055         one: '%{count} usuario encontrado'
3056         other: '%{count} usuarios encontrados'
3057       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3058       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3059       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3060       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3061       empty: No hay usuarios coincidentes
3062     suspended:
3063       title: Cuenta suspendida
3064       heading: Cuenta suspendida
3065       support: a favor
3066       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3067         debido a actividad sospechosa.
3068       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3069         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3070         esto.
3071     auth_failure:
3072       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3073       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3074       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3075       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3076       invalid_scope: Ámbito no válido
3077       unknown_error: Autentificación fallida
3078     auth_association:
3079       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3080       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3081         a continuación.
3082       option_2: |-
3083         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3084         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3085         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3086   user_role:
3087     filter:
3088       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3089       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3090       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3091       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3092         usuario actual.
3093     grant:
3094       title: Confirmar otorgamiento de rol
3095       heading: Confirmar adjudicación de rol
3096       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3097         `%{name}'?
3098       confirm: Confirmar
3099       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3100         el usuario y el rol sean válidos.
3101     revoke:
3102       title: Confirmar revocación de rol
3103       heading: Confirmar revocación de rol
3104       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3105         `%{name}'?
3106       confirm: Confirmar
3107       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3108         el usuario y el rol sean válidos.
3109   user_blocks:
3110     model:
3111       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3112         bloqueo.
3113       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3114     not_found:
3115       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3116       back: Regresar al índice
3117     new:
3118       title: Creando un bloqueo para %{name}
3119       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3120       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3121         el uso de la API?
3122       back: Ver todos los bloqueos
3123     edit:
3124       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3125       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3126       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3127         el uso de la API?
3128       show: Ver este bloqueo
3129       back: Ver todos los bloqueos
3130     filter:
3131       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3132       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3133         de la lista desplegable.
3134     create:
3135       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3136     update:
3137       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3138       success: Bloqueo actualizado.
3139     index:
3140       title: Bloqueos de usuario
3141       heading: Listado de bloqueos de usuario
3142       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3143     revoke:
3144       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3145       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3146       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3147       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3148       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3149       revoke: ¡Revocar!
3150       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3151     revoke_all:
3152       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3153       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3154       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3155       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3156       active_blocks:
3157         one: '%{count} bloqueo activo'
3158         other: '%{count} bloqueos activos'
3159       revoke: ¡Revocar!
3160       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3161     helper:
3162       time_future_html: Termina en %{time}.
3163       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3164       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3165         ha iniciado sesión.
3166       time_past_html: Finalizado %{time}.
3167       block_duration:
3168         hours:
3169           one: '%{count} hora'
3170           other: '%{count} horas'
3171         days:
3172           one: '%{count} día'
3173           other: '%{count} días'
3174         weeks:
3175           one: '%{count} semana'
3176           other: '%{count} semanas'
3177         months:
3178           one: '%{count} mes'
3179           other: '%{count} meses'
3180         years:
3181           one: '%{count} año'
3182           other: '%{count} años'
3183     blocks_on:
3184       title: Bloqueos sobre %{name}
3185       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3186       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3187     blocks_by:
3188       title: Bloqueos por %{name}
3189       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3190       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3191     show:
3192       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3193       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3194       created: 'Creado:'
3195       duration: 'Duración:'
3196       status: 'Estado:'
3197       show: Mostrar
3198       edit: Editar
3199       revoke: ¡Revocar!
3200       confirm: ¿Estás seguro?
3201       reason: 'Razón del bloqueo:'
3202       revoker: 'Revocador:'
3203       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3204         eliminado
3205     block:
3206       not_revoked: (no revocado)
3207       show: Mostrar
3208       edit: Editar
3209       revoke: ¡Revocar!
3210     blocks:
3211       display_name: Usuario bloqueado
3212       creator_name: Creador
3213       reason: Razón del bloqueo
3214       status: Estado
3215       revoker_name: Revocado por
3216       older: Bloqueos más antiguos
3217       newer: Bloqueos más recientes
3218     navigation:
3219       all_blocks: Todos los bloqueos
3220       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3221       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3222       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3223       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3224       block: 'Bloqueo #%{id}'
3225   user_mutes:
3226     index:
3227       title: Usuarios silenciados
3228       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3229       you_have_muted_n_users:
3230         one: Has silenciado %{count} usuario
3231         other: Has silenciado %{count} usuarios
3232       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3233         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3234       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3235         pero sus mensajes no serán silenciados.
3236       table:
3237         thead:
3238           muted_user: Usuario silenciado
3239           actions: Acciones
3240         tbody:
3241           unmute: Dejar de silenciar
3242           send_message: Enviar mensaje
3243     create:
3244       notice: Has silenciado a %{name}.
3245       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3246     destroy:
3247       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3248       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3249   notes:
3250     index:
3251       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3252       heading: Notas de %{user}
3253       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3254       subheading_submitted: creadas
3255       subheading_commented: comentada
3256       no_notes: Ninguna nota
3257       id: Identificador
3258       creator: Creador
3259       description: Descripción
3260       created_at: Creado el
3261       last_changed: Última modificación
3262     show:
3263       title: 'Nota: %{id}'
3264       description: Descripción
3265       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3266       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3267       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3268       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3269       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3270       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3271       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3272       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3273       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3274       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3275       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3276       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3277       report: denunciar esta nota
3278       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3279         ser verificados de forma independiente.
3280       hide: Ocultar
3281       resolve: Resolver
3282       reactivate: Reactivar
3283       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3284       comment: Comentar
3285       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3286       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3287         puedes %{link}.
3288       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3289         con un comentario.
3290       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3291       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3292     new:
3293       title: Nota nueva
3294       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3295         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3296         nota para explicar el problema.
3297       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3298         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3299       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3300       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3301       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3302         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3303         protegidos por derechos de autor.
3304       add: Añadir nota
3305   javascripts:
3306     close: Cerrar
3307     share:
3308       title: Compartir
3309       cancel: Cancelar
3310       image: Imagen
3311       link: Enlace o código HTML
3312       long_link: Enlace
3313       short_link: Enlace corto
3314       geo_uri: Geo URI
3315       embed: HTML
3316       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3317       format: 'Formato:'
3318       scale: 'Escala:'
3319       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3320       download: Descargar
3321       short_url: URL corta
3322       include_marker: Incluir marcador
3323       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3324       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3325       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3326       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3327     embed:
3328       report_problem: Reportar un problema
3329     key:
3330       title: Leyenda del mapa
3331       tooltip: Leyenda del mapa
3332       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3333     map:
3334       zoom:
3335         in: Acercar
3336         out: Alejar
3337       locate:
3338         title: Mostrar mi ubicación
3339         metersPopup:
3340           one: Estás a %{count} metro de este punto
3341           other: Estás a %{count} metros de este punto
3342         feetPopup:
3343           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3344           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3345       base:
3346         standard: Estándar
3347         cycle_map: Mapa ciclista
3348         transport_map: Mapa de transporte
3349         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3350         hot: Humanitario
3351       layers:
3352         header: Capas del mapa
3353         notes: Notas del mapa
3354         data: Datos del mapa
3355         gps: Trazas GPS públicas
3356         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3357         title: Capas
3358       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3359       make_a_donation: Hacer una donación
3360       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3361       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3362       cyclosm_name: CyclOSM
3363       osm_france: OpenStreetMap Francia
3364       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3365       andy_allan: Andy Allan
3366       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3367       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3368       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3369     site:
3370       edit_tooltip: Editar el mapa
3371       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3372       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3373       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3374       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3375       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3376       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3377       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3378       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3379         de mapa
3380     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3381       haz clic aquí.
3382     directions:
3383       ascend: Ascender
3384       engines:
3385         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3386         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3387         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3388         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3389         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3390         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3391         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3392         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3393         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3394       descend: Descender
3395       directions: Indicaciones
3396       distance: Distancia
3397       distance_m: '%{distance} m'
3398       distance_km: '%{distance} km'
3399       errors:
3400         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3401         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3402       instructions:
3403         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3404         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3405         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3406         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3407         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3408         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3409           %{directions}
3410         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3411           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3412         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3413         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3414         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3415           en dirección %{directions}
3416         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3417         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3418         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3419           en dirección %{directions}
3420         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3421         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3422         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3423           %{name}
3424         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3425         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3426         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3427         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3428         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3429         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3430         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3431         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3432         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3433         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3434         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3435           %{directions}
3436         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3437           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3438         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3439         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3440         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3441           en dirección %{directions}
3442         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3443         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3444         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3445           en dirección %{directions}
3446         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3447         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3448         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3449           %{name}
3450         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3451         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3452         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3453         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3454         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3455         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3456         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3457         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3458         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3459         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3460         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3461         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3462         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3463         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3464           %{name}
3465         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3466         unnamed: vía genérica sin nombre
3467         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3468         exit_counts:
3469           first: 1ª.
3470           second: 2ª.
3471           third: 3ª.
3472           fourth: 4ª.
3473           fifth: 5ª.
3474           sixth: 6ª.
3475           seventh: 7ª.
3476           eighth: 8ª.
3477           ninth: 9ª.
3478           tenth: 10ª.
3479       time: Hora
3480     query:
3481       node: Nodo
3482       way: Vía
3483       relation: Relación
3484       nothing_found: No se encontraron elementos
3485       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3486       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3487     context:
3488       directions_from: Indicaciones desde aquí
3489       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3490       add_note: Añadir una nota aquí
3491       show_address: Mostrar dirección
3492       query_features: Consultar elementos
3493       centre_map: Centrar el mapa aquí
3494   redactions:
3495     edit:
3496       heading: Editar censura
3497       title: Editar censura
3498     index:
3499       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3500       heading: Lista de censuras
3501       title: Lista de censuras
3502     new:
3503       heading: Introduce la información de la nueva censura
3504       title: Creando nueva censura
3505     show:
3506       description: 'Descripción:'
3507       heading: Mostrando censura "%{title}"
3508       title: Mostrando censura
3509       user: 'Creador:'
3510       edit: Editar esta censura
3511       destroy: Eliminar esta censura
3512       confirm: ¿Está seguro?
3513     create:
3514       flash: Censura creada.
3515     update:
3516       flash: Cambios guardados.
3517     destroy:
3518       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3519         a esta censura antes de destruirla.
3520       flash: Censura destruida.
3521       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3522   validations:
3523     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3524     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3525     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3526     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3527 ...