]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
d277f9693c2ed29f2ada9b4842ed631f4b873a80
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
28       blog: '%d tháng %m năm %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Chọn tập tin
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Lưu
35       diary_entry:
36         create: Đăng
37         update: Cập nhật
38       issue_comment:
39         create: Thêm bình luận
40       message:
41         create: Gửi
42       client_application:
43         create: Đăng ký
44         update: Cập nhật
45       doorkeeper_application:
46         create: Đăng ký
47         update: Cập nhật
48       redaction:
49         create: Ẩn dãy phiên bản
50         update: Lưu dãy ẩn
51       trace:
52         create: Tải lên
53         update: Lưu các Thay đổi
54       user_block:
55         create: Cấm người dùng
56         update: Cập nhật tác vụ cấm
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
61         email_address_not_routable: không thể gửi đến
62     models:
63       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
64       changeset: Bộ thay đổi
65       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
66       country: Quốc gia
67       diary_comment: Bình luận Nhật ký
68       diary_entry: Mục Nhật ký
69       friend: Người bạn
70       issue: Vấn đề
71       language: Ngôn ngữ
72       message: Thư
73       node: Nốt
74       node_tag: Thẻ Nốt
75       notifier: Trình báo
76       old_node: Nốt Cũ
77       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
78       old_relation: Quan hệ Cũ
79       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
80       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
81       old_way: Lối Cũ
82       old_way_node: Nốt Lối Cũ
83       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
84       relation: Quan hệ
85       relation_member: Thành viên Quan hệ
86       relation_tag: Thẻ Quan hệ
87       report: Báo cáo
88       session: Phiên
89       trace: Tuyến đường
90       tracepoint: Điểm Tuyến đường
91       tracetag: Thẻ Tuyến đường
92       user: Người dùng
93       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
94       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
95       way: Lối
96       way_node: Nốt Lối
97       way_tag: Thẻ Lối
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Tựa đề (Yêu cầu)
101         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
102         callback_url: URL Gọi lại
103         support_url: URL Trợ giúp
104         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
105         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
107         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
108         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
109         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
110         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
111       diary_comment:
112         body: Nội dung
113       diary_entry:
114         user: Người dùng
115         title: Tiêu đề
116         latitude: Vĩ độ
117         longitude: Kinh độ
118         language: Ngôn ngữ
119       doorkeeper/application:
120         name: Tên
121         redirect_uri: URI đổi hướng
122         confidential: Ứng dụng bí mật?
123         scopes: Quyền
124       friend:
125         user: Người dùng
126         friend: Người bạn
127       trace:
128         user: Người dùng
129         visible: Thấy được
130         name: Tên tập tin
131         size: Kích cỡ
132         latitude: Vĩ độ
133         longitude: Kinh độ
134         public: Công khai
135         description: Miêu tả
136         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
137         visibility: 'Mức độ truy cập:'
138         tagstring: 'Thẻ:'
139       message:
140         sender: Người gửi
141         title: Tiêu đề
142         body: Nội dung
143         recipient: Người nhận
144       redaction:
145         title: Tiêu đề
146         description: Miêu tả
147       report:
148         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
149         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
150       user:
151         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
152         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
153         email: Thư điện tử
154         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
155         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
156         active: Tích cực
157         display_name: Tên Hiển thị
158         description: Miêu tả trong Hồ sơ
159         home_lat: Vĩ độ
160         home_lon: Kinh độ
161         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
162         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
163         pass_crypt: Mật khẩu
164         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
168           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
169           trang duy nhất)
170         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
171       trace:
172         tagstring: dấu phẩy phân cách
173       user_block:
174         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
175           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
176           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
177         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
178       user:
179         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
180           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
181           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
182           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
183         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: khoảng 1 giờ trước
188         other: khoảng %{count} giờ trước
189       about_x_months:
190         one: khoảng 1 tháng trước
191         other: khoảng %{count} tháng trước
192       about_x_years:
193         one: khoảng 1 năm trước
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         one: gần 1 năm trước
197         other: gần %{count} năm trước
198       half_a_minute: 30 giây trước
199       less_than_x_seconds:
200         one: trong vòng 1 giây trước
201         other: trong vòng %{count} giây trước
202       less_than_x_minutes:
203         one: trong vòng 1 phút trước
204         other: trong vòng %{count} phút trước
205       over_x_years:
206         one: hơn 1 năm trước
207         other: hơn %{count} năm trước
208       x_seconds:
209         one: 1 giây trước
210         other: '%{count} giây trước'
211       x_minutes:
212         one: 1 phút trước
213         other: '%{count} phút trước'
214       x_days:
215         one: 1 ngày trước
216         other: '%{count} ngày trước'
217       x_months:
218         one: 1 tháng trước
219         other: '%{count} tháng trước'
220       x_years:
221         one: 1 năm trước
222         other: '%{count} năm trước'
223   editor:
224     default: Mặc định (hiện là %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
228     remote:
229       name: phần điều khiển từ xa
230       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Không có
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedia
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Được tạo %{when}
244         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
245         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
246         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
247         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
248         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
249         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
250         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
251       rss:
252         title: Ghi chú OpenStreetMap
253         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
254           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
256         opened: mở ghi chú (gần %{place})
257         commented: bình luận mới (gần %{place})
258         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
259         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
260       entry:
261         comment: Bình luận
262         full: Ghi chú đầy đủ
263   browse:
264     created: Tạo
265     closed: Đóng
266     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
269     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
270     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
271     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
272     version: Phiên bản
273     in_changeset: Bộ thay đổi
274     anonymous: vô danh
275     no_comment: (không miêu tả)
276     part_of: Trực thuộc
277     part_of_relations:
278       one: '%{count} quan hệ'
279       other: '%{count} quan hệ'
280     part_of_ways:
281       one: '%{count} lối'
282       other: '%{count} lối'
283     download_xml: Tải về XML
284     view_history: Xem Lịch sử
285     view_details: Xem Chi tiết
286     location: 'Vị trí:'
287     common_details:
288       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
289     changeset:
290       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
291       belongs_to: Tác giả
292       node: Các nốt (%{count})
293       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
294       way: Các lối (%{count})
295       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
296       relation: Các quan hệ (%{count})
297       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
298       comment: Bình luận (%{count})
299       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       changesetxml: Bộ thay đổi XML
302       osmchangexml: osmChange XML
303       feed:
304         title: Bộ thay đổi %{id}
305         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
306       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
307       discussion: Thảo luận
308       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
309         đóng.
310     node:
311       title_html: 'Nốt: %{name}'
312       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
313     way:
314       title_html: 'Lối: %{name}'
315       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
316       nodes: Các nốt
317       nodes_count:
318         other: '%{count} nốt'
319       also_part_of_html:
320         one: trực thuộc lối %{related_ways}
321         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
324       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
325       members: Thành viên
326       members_count:
327         one: '%{count} thành viên'
328         other: '%{count} thành viên'
329     relation_member:
330       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
331       type:
332         node: Nốt
333         way: Lối
334         relation: Quan hệ
335     containing_relation:
336       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
337       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
338     not_found:
339       title: Không Tìm thấy
340       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
341       type:
342         node: nốt
343         way: lối
344         relation: quan hệ
345         changeset: bộ thay đổi
346         note: ghi chú
347     timeout:
348       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
349       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
350       type:
351         node: nốt
352         way: lối
353         relation: quan hệ
354         changeset: bộ thay đổi
355         note: ghi chú
356     redacted:
357       redaction: Dãy ẩn %{id}
358       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
359         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
360       type:
361         node: nốt
362         way: lối
363         relation: quan hệ
364     start_rjs:
365       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
366         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
367         bộ dữ liệu này?
368       load_data: Tải Dữ liệu
369       loading: Đang tải…
370     tag_details:
371       tags: Thẻ
372       wiki_link:
373         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
374         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
375       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
376       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
377       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
378       telephone_link: Gọi %{phone_number}
379       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
380     note:
381       title: 'Ghi chú: %{id}'
382       new_note: Ghi chú Mới
383       description: Miêu tả
384       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
385       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
386       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
387       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       report: Báo cáo ghi chú này
397       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
398     query:
399       title: Thăm dò Yếu tố
400       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
401       nearby: Yếu tố lân cận
402       enclosing: Yếu tố bao gồm
403   changesets:
404     changeset_paging_nav:
405       showing_page: Trang %{page}
406       next: Sau »
407       previous: « Trước
408     changeset:
409       anonymous: Vô danh
410       no_edits: (không có thay đổi)
411       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
412     changesets:
413       id: ID
414       saved_at: Lưu vào lúc
415       user: Người dùng
416       comment: Tóm lược
417       area: Vùng
418     index:
419       title: Bộ thay đổi
420       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
421       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
422       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
423       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
424       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
425       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
426       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
427       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
428       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
429       load_more: Tải thêm
430     timeout:
431       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
432   changeset_comments:
433     comment:
434       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
435       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
436     comments:
437       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
438     index:
439       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
440       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
441     timeout:
442       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
443         giờ.
444   dashboards:
445     contact:
446       km away: cách %{count} km
447       m away: cách %{count} m
448     popup:
449       your location: Vị trí của bạn
450       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
451       friend: Người bạn
452     show:
453       title: Bảng điều khiển
454       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
455         người dùng lân cận.'
456       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
457       my friends: Bạn bè của tôi
458       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
459       nearby users: Người dùng khác ở gần
460       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
461       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
462       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
463       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
464       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
465   diary_entries:
466     new:
467       title: Mục nhật ký mới
468     form:
469       location: Vị trí
470       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
471     index:
472       title: Các nhật ký của các người dùng
473       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
474       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
475       user_title: Nhật ký của %{user}
476       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
477       new: Mục nhật ký mới
478       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
479       my_diary: Nhật ký của Tôi
480       no_entries: Chưa có mục nhật ký
481       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
482       older_entries: Mục cũ hơn
483       newer_entries: Mục mới hơn
484     edit:
485       title: Sửa đổi mục nhật ký
486       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
487     show:
488       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
489       user_title: Nhật ký của %{user}
490       leave_a_comment: Để lại nhận xét
491       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
492       login: Đăng nhập
493     no_such_entry:
494       title: Mục nhật ký không tồn tại
495       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
496       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
497         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
498     diary_entry:
499       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
500       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
501       comment_link: Nhận xét về mục này
502       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
503       comment_count:
504         zero: Chưa có bình luận
505         other: '%{count} bình luận'
506       edit_link: Sửa đổi mục này
507       hide_link: Ẩn mục này
508       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
509       confirm: Xác nhận
510       report: Báo cáo mục này
511     diary_comment:
512       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
513       hide_link: Ẩn bình luận này
514       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
515       confirm: Xác nhận
516       report: Báo cáo bình luận này
517     location:
518       location: 'Vị trí:'
519       view: Xem
520       edit: Sửa
521       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
522     feed:
523       user:
524         title: Các mục nhật ký của %{user}
525         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
526       language:
527         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
528         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
529       all:
530         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
531         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
532     comments:
533       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
534       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
535       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
536       no_comments: Không có bình luận nhật ký
537       post: Mục nhật ký
538       when: Lúc đăng
539       comment: Nhận xét
540       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
541       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
542   doorkeeper:
543     flash:
544       applications:
545         create:
546           notice: Ứng dụng được đăng ký.
547   friendships:
548     make_friend:
549       heading: Kết bạn với %{user}?
550       button: Thêm là người bạn
551       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
552       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
553       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
554       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
555         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
556     remove_friend:
557       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
558       button: Hủy kết nối bạn
559       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
560       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
561   geocoder:
562     search:
563       title:
564         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
565         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
566         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567           Nominatim</a>
568         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
569         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
570           Nominatim</a>
571         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
572     search_osm_nominatim:
573       prefix:
574         aerialway:
575           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
576           chair_lift: Ghế Cáp treo
577           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
578           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
579           magic_carpet: Magic Carpet Lift
580           platter: Đĩa Treo
581           pylon: Cột tháp
582           station: Trạm Cáp treo
583           t-bar: T-Bar Lift
584           "yes": Đường trên không
585         aeroway:
586           aerodrome: Sân bay
587           airstrip: Bãi hạ cánh
588           apron: Sân Đậu Máy bay
589           gate: Cổng
590           hangar: Nhà Máy bay
591           helipad: Sân bay Trực thăng
592           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
593           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
594           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
595           runway: Đường băng
596           taxilane: Taxilane
597           taxiway: Đường lăn
598           terminal: Nhà ga Sân bay
599           windsock: Ống gió
600         amenity:
601           animal_boarding: Vườn bách thú
602           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
603           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
604           atm: Máy Rút tiền Tự động
605           bank: Ngân hàng
606           bar: Quán rượu
607           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
608           bench: Ghế
609           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
610           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
611           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
612           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
613           blood_bank: Ngân hàng máu
614           boat_rental: Cho thuê Tàu
615           brothel: Nhà chứa
616           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
617           bus_station: Bến Xe buýt
618           cafe: Quán Cà phê
619           car_rental: Chỗ Mướn Xe
620           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
621           car_wash: Tiệm Rửa Xe
622           casino: Sòng bạc
623           charging_station: Trạm Sạc Pin
624           childcare: Nhà Giữ Trẻ
625           cinema: Rạp phim
626           clinic: Phòng khám
627           clock: Đồng hồ
628           college: Trường Cao đẳng
629           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
630           conference_centre: Trung tâm hội nghị
631           courthouse: Tòa
632           crematorium: Lò Hỏa táng
633           dentist: Nha sĩ
634           doctors: Bác sĩ
635           drinking_water: Vòi Nước uống
636           driving_school: Trường Lái xe
637           embassy: Tòa Đại sứ
638           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
639           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
640           ferry_terminal: Trạm Phà
641           fire_station: Trạm Cứu hỏa
642           food_court: Khu Ẩm thực
643           fountain: Vòi nước
644           fuel: Cây xăng
645           gambling: Xe Cáp treo Lớn
646           grave_yard: Nghĩa địa
647           grit_bin: Thùng Muối
648           hospital: Bệnh viện
649           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
650           ice_cream: Tiệm Kem
651           internet_cafe: Cà phê Internet
652           kindergarten: Tiểu học
653           language_school: Trương học ngôn ngữ
654           library: Thư viện
655           loading_dock: Bến Tải
656           love_hotel: Khách sạn tình yêu
657           marketplace: Chợ phiên
658           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
659           monastery: Nhà tu
660           money_transfer: Gửi Tiền
661           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
662           music_school: Trường Âm nhạc
663           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
664           nursing_home: Viện Dưỡng lão
665           parking: Chỗ Đậu xe
666           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
667           parking_space: Chỗ Đậu xe
668           pharmacy: Nhà thuốc
669           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
670           police: Cảnh sát
671           post_box: Hòm thư
672           post_office: Bưu điện
673           prison: Nhà tù
674           pub: Quán rượu
675           public_bath: Nhà tắm công cộng
676           public_bookcase: Tủ sách công cộng
677           public_building: Tòa nhà Công cộng
678           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
679           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
680           restaurant: Nhà hàng
681           sanitary_dump_station: Trạm đổ vệ sinh
682           school: Trường học
683           shelter: Nơi Trú ẩn
684           shower: Vòi tắm
685           social_centre: Hội trường
686           social_facility: Cơ quan Xã hội
687           studio: Studio
688           swimming_pool: Hồ tắm
689           taxi: Taxi
690           telephone: Điện thoại Công cộng
691           theatre: Nhà hát
692           toilets: Vệ sinh
693           townhall: Thị sảnh
694           training: Cơ sở đào tạo
695           university: Trường Đại học
696           vending_machine: Máy Bán hàng
697           veterinary: Phẫu thuật Thú y
698           village_hall: Trụ sở Làng
699           waste_basket: Thùng rác
700           waste_disposal: Thùng rác
701           waste_dump_site: Bãi rác
702           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
703           weighbridge: Cầu cân xe
704           "yes": Tiện nghi
705         boundary:
706           administrative: Biên giới Hành chính
707           census: Biên giới Điều tra Dân số
708           national_park: Vườn quốc gia
709           political: Biên giới Bầu cử
710           protected_area: Khu bảo tồn
711           "yes": Biên giới
712         bridge:
713           aqueduct: Cống nước
714           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
715           suspension: Cầu Treo
716           swing: Cầu Quay
717           viaduct: Cầu Cạn
718           "yes": Cầu
719         building:
720           apartment: Chung cư
721           apartments: Căn hộ
722           barn: Chuồng
723           bungalow: Boongalô
724           cabin: Túp lều
725           chapel: Nhà nguyện
726           church: Nhà thờ
727           civic: Tòa nhà dân sự
728           college: Tòa nhà Cao đẳng
729           commercial: Tòa nhà Thương mại
730           construction: Tòa nhà Đang Xây
731           dormitory: Ký túc xá
732           duplex: Nhà song lập
733           farm: Nông trại
734           garage: Ga ra
735           garages: Ga ra
736           greenhouse: Nhà kính
737           hangar: Nhà Máy bay
738           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
739           hotel: Khách sạn
740           house: Nhà ở
741           houseboat: Nhà thuyền
742           hut: Túp lều
743           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
744           office: Tòa nhà Văn phòng
745           public: Tòa nhà Công cộng
746           residential: Nhà ở
747           retail: Tòa nhà Cửa hàng
748           roof: Mái che
749           school: Nhà trường
750           shed: Lán
751           stable: Ổn định
752           terrace: Thềm
753           train_station: Nhà ga
754           university: Tòa nhà Đại học
755           warehouse: Nhà kho
756           "yes": Tòa nhà
757         club:
758           "yes": Câu lạc bộ
759         craft:
760           blacksmith: Thợ rèn
761           brewery: Nhà máy Bia
762           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
763           dressmaker: Thợ may
764           electrician: Thợ Lắp điện
765           gardener: Thợ Làm vườn
766           painter: Thợ Sơn
767           photographer: Nhà Chụp hình
768           plumber: Thợ Sửa Ống nước
769           roofer: Thợ lợp mái
770           sawmill: Xưởng cưa
771           shoemaker: Thợ Đóng giày
772           tailor: Tiệm May
773           winery: Nhà máy Rượu vang
774           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
775         emergency:
776           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
777           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
778           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
779           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
780           phone: Điện thoại Khẩn cấp
781           siren: Còi Báo động
782           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
783         highway:
784           abandoned: Đường Bỏ hoang
785           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
786           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
787           bus_stop: Trạm Xe buýt
788           construction: Đường Đang Xây
789           corridor: Hành lang
790           cycleway: Đường Xe đạp
791           elevator: Thang máy
792           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
793           footway: Đường Đi bộ
794           ford: Khúc Sông Cạn
795           give_way: Bảng Nhường đường
796           living_street: Đường Hàng xóm
797           milestone: Mốc
798           motorway: Đường Cao tốc
799           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
800           motorway_link: Đường Cao tốc
801           passing_place: Nơi Vượt qua
802           path: Lối
803           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
804           platform: Sân ga
805           primary: Đường Chính
806           primary_link: Đường Chính
807           proposed: Đường được Đề nghị
808           raceway: Đường đua
809           residential: Ngõ Dân cư
810           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
811           road: Đường
812           secondary: Đường Lớn
813           secondary_link: Đường Lớn
814           service: Ngách
815           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
816           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
817           steps: Cầu thang
818           stop: Bảng Dừng lại
819           street_lamp: Đèn Đường phố
820           tertiary: Phố
821           tertiary_link: Phố
822           track: Đường mòn
823           traffic_mirror: Gương Giao thông
824           traffic_signals: Đèn Giao thông
825           trunk: Xa lộ
826           trunk_link: Xa lộ
827           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
828           unclassified: Ngõ
829           "yes": Đường
830         historic:
831           aircraft: Máy bay Lịch sử
832           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
833           battlefield: Chiến trường
834           boundary_stone: Mốc Biên giới
835           building: Tòa nhà Lịch sử
836           bunker: Boong ke
837           castle: Lâu đài
838           church: Nhà thờ
839           city_gate: Cổng Thành phố
840           citywalls: Tường Thành phố
841           fort: Pháo đài
842           heritage: Nơi Di sản
843           house: Nhà ở
844           manor: Trang viên
845           memorial: Vật Tưởng niệm
846           milestone: Cột mốc Lịch sử
847           mine: Mỏ
848           mine_shaft: Hầm Mỏ
849           monument: Công trình Tưởng niệm
850           railway: Đường sắt Lịch sử
851           roman_road: Đường La Mã
852           ruins: Tàn tích
853           stone: Đá
854           tomb: Mộ
855           tower: Tháp
856           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
857           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
858           wreck: Xác Tàu Đắm
859           "yes": Nơi Lịch sử
860         junction:
861           "yes": Giao lộ
862         landuse:
863           allotments: Khu Vườn Gia đình
864           basin: Lưu vực
865           brownfield: Cánh đồng Nâu
866           cemetery: Nghĩa địa
867           commercial: Khu vực Thương mại
868           conservation: Bảo tồn
869           construction: Công trường Xây dựng
870           farm: Trại
871           farmland: Trại
872           farmyard: Sân Trại
873           forest: Rừng Trồng Cây
874           garages: Ga ra
875           grass: Cỏ
876           greenfield: Cánh đồng Xanh
877           industrial: Khu vực Công nghiệp
878           landfill: Nơi Đổ Rác
879           meadow: Đồng cỏ
880           military: Khu vực Quân sự
881           mine: Mỏ
882           orchard: Vườn Cây
883           quarry: Mỏ Đá
884           railway: Đường sắt
885           recreation_ground: Sân Giải trí
886           religious: Đất Tôn giáo
887           reservoir: Bể nước
888           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
889           residential: Khu vực Nhà ở
890           retail: Khu vực Buôn bán
891           village_green: Sân Làng
892           vineyard: Vườn Nho
893           "yes": Sử dụng đất
894         leisure:
895           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
896           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
897           common: Đất Công
898           dog_park: Công viên Chó
899           firepit: Fire Pit
900           fishing: Hồ Đánh cá
901           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
902           fitness_station: Trạm Thể dục
903           garden: Vườn
904           golf_course: Sân Golf
905           horse_riding: Cưỡi Ngựa
906           ice_rink: Sân băng
907           marina: Bến tàu
908           miniature_golf: Golf Nhỏ
909           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
910           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
911           park: Công viên
912           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
913           pitch: Sân cỏ
914           playground: Sân chơi
915           recreation_ground: Sân Giải trí
916           resort: Khu Nghỉ mát
917           sauna: Nhà Tắm hơi
918           slipway: Bến tàu
919           sports_centre: Trung tâm Thể thao
920           stadium: Sân vận động
921           swimming_pool: Hồ Bơi
922           track: Đường Chạy
923           water_park: Công viên Nước
924           "yes": Giải trí
925         man_made:
926           adit: Lối vào
927           advertising: Quảng cáo
928           antenna: Ăng ten
929           beacon: Đèn hiệu
930           beehive: Tổ ong
931           breakwater: Đê chắn sóng
932           bridge: Cầu
933           bunker_silo: Boong ke
934           chimney: Ống khói
935           communications_tower: Tháp Viễn thông
936           crane: Cần cẩu
937           cross: Thánh Giá
938           dolphin: Cột neo đậu
939           dyke: Đê
940           embankment: Đê
941           flagpole: Cột cờ
942           gasometer: Máy Đo Khí
943           groyne: Đê biển
944           kiln: Lò
945           lighthouse: Hải đăng
946           manhole: Miệng Cống
947           mast: Cột
948           mine: Mỏ
949           mineshaft: Hầm Mỏ
950           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
951           petroleum_well: Giếng dầu
952           pier: Cầu tàu
953           pipeline: Ống dẫn
954           pumping_station: Trạm Bơm
955           silo: Xi lô
956           storage_tank: Bể chứa
957           surveillance: Giám sát
958           telescope: Kính Thiên văn
959           tower: Tháp
960           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
961           watermill: Cối xay nước
962           water_tower: Tháp nước
963           water_well: Giếng
964           water_works: Nhà máy Nước
965           windmill: Cối xay gió
966           works: Nhà máy
967           "yes": Nhân tạo
968         military:
969           airfield: Sân bay Không quân
970           barracks: Trại Lính
971           bunker: Boong ke
972           checkpoint: Trạm Kiểm soát
973           "yes": Quân sự
974         mountain_pass:
975           "yes": Đèo
976         natural:
977           atoll: Rạn san hô vòng
978           bay: Vịnh
979           beach: Bãi biển
980           cape: Mũi đất
981           cave_entrance: Cửa vào Hang
982           cliff: Vách đá
983           coastline: Bờ biển
984           crater: Miệng Núi
985           dune: Cồn cát
986           fell: Đồi Cằn cỗi
987           fjord: Vịnh hẹp
988           forest: Rừng
989           geyser: Mạch nước Phun
990           glacier: Sông băng
991           grassland: Đồng cỏ
992           heath: Bãi Hoang
993           hill: Đồi
994           island: Đảo
995           isthmus: Eo
996           land: Đất
997           marsh: Đầm lầy
998           moor: Truông
999           mud: Bùn
1000           peak: Đỉnh
1001           peninsula: Bán đảo
1002           point: Mũi đất
1003           reef: Rạn san hô
1004           ridge: Luống đất
1005           rock: Đá
1006           saddle: Đèo
1007           sand: Cát
1008           scree: Sườn Núi Đá
1009           scrub: Đất Bụi rậm
1010           spring: Suối
1011           stone: Đá
1012           strait: Eo biển
1013           tree: Cây
1014           tree_row: Hàng Cây
1015           tundra: Đài nguyên
1016           valley: Thung lũng
1017           volcano: Núi lửa
1018           water: Nước
1019           wetland: Đầm lầy
1020           wood: Rừng
1021         office:
1022           accountant: Kế toán viên
1023           administrative: Công sở
1024           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1025           architect: Kiến trúc sư
1026           association: Hiệp hội
1027           company: Công ty
1028           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1029           educational_institution: Học viện
1030           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1031           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1032           financial: Văn phòng Tài chính
1033           government: Văn phòng Chính phủ
1034           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1035           it: Văn phòng CNTT
1036           lawyer: Luật sư
1037           newspaper: Văn phòng Báo chí
1038           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1039           religion: Văn phòng Tôn giáo
1040           research: Văn phòng Nghiên cứu
1041           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1042           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1043           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1044           "yes": Văn phòng
1045         place:
1046           allotments: Khu Vườn Gia đình
1047           city: Thành phố
1048           city_block: Ô phố
1049           country: Quốc gia
1050           county: Quận hạt
1051           farm: Trại
1052           hamlet: Xóm
1053           house: Nhà ở
1054           houses: Dãy Nhà
1055           island: Đảo
1056           islet: Đảo Nhỏ
1057           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1058           locality: Địa phương
1059           municipality: Đô thị
1060           neighbourhood: Hàng xóm
1061           postcode: Mã Bưu chính
1062           quarter: Khu
1063           region: Miền
1064           sea: Biển
1065           square: Quảng trường
1066           state: Tỉnh/Tiểu bang
1067           subdivision: Hàng xóm
1068           suburb: Ngoại ô
1069           town: Thị xã/trấn
1070           village: Làng
1071           "yes": Nơi
1072         railway:
1073           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1074           construction: Đường sắt Đang Xây
1075           disused: Đường sắt Không hoạt động
1076           funicular: Đường sắt Leo núi
1077           halt: Ga Xép
1078           junction: Ga Đầu mối
1079           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1080           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1081           miniature: Đường sắt Nhỏ
1082           monorail: Đường sắt Một ray
1083           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1084           platform: Ke ga
1085           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1086           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1087           spur: Đường sắt Phụ
1088           station: Nhà ga
1089           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1090           subway: Đường ngầm
1091           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1092           switch: Ghi Đường sắt
1093           tram: Đường Xe điện
1094           tram_stop: Ga Xép Điện
1095           yard: Sân ga
1096         shop:
1097           alcohol: Tiệm Rượu
1098           antiques: Tiệm Đồ cổ
1099           art: Tiệm Nghệ phẩm
1100           bakery: Tiệm Bánh
1101           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1102           beverages: Tiệm Đồ uống
1103           bicycle: Tiệm Xe đạp
1104           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1105           books: Tiệm Sách
1106           boutique: Tiệm Thời trang
1107           butcher: Hàng Thịt
1108           car: Tiệm Xe hơi
1109           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1110           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1111           carpet: Tiệm Thảm
1112           charity: Cửa hàng Từ thiện
1113           cheese: Tiệm Phô mai
1114           chemist: Tiệm Dược phẩm
1115           chocolate: Sô cô la
1116           clothes: Tiệm Quần áo
1117           coffee: Tiệm Cà phê
1118           computer: Tiệm Máy tính
1119           confectionery: Tiệm Kẹo
1120           convenience: Tiệm Tiện lợi
1121           copyshop: Tiệm In ấn
1122           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1123           deli: Deli
1124           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1125           discount: Cửa hàng Giảm giá
1126           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1127           dry_cleaning: Hấp tẩy
1128           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1129           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1130           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1131           farm: Tiệm Nông cụ
1132           fashion: Tiệm Thời trang
1133           florist: Tiệm Hoa
1134           food: Tiệm Thực phẩm
1135           funeral_directors: Nhà tang lễ
1136           furniture: Tiệm Đồ đạc
1137           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1138           general: Tiệm Đồ
1139           gift: Tiệm Quà tặng
1140           greengrocer: Tiệm Rau quả
1141           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1142           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1143           hardware: Tiệm Ngũ kim
1144           herbalist: Tiệm Dược thảo
1145           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1146           houseware: Cửa hàng gia dụng
1147           ice_cream: Tiệm Kem
1148           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1149           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1150           kiosk: Quán
1151           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1152           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1153           lottery: Xổ số
1154           mall: Trung tâm Mua sắm
1155           massage: Xoa bóp
1156           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1157           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1158           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1159           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1160           music: Tiệm Nhạc
1161           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1162           newsagent: Tiệm Báo
1163           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1164           optician: Tiệm Kính mắt
1165           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1166           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1167           paint: Tiệm Sơn
1168           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1169           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1170           perfumery: Tiệm Nước hoa
1171           pet: Tiệm Vật nuôi
1172           photo: Tiệm Rửa Hình
1173           seafood: Đổ biển
1174           second_hand: Tiệm Mua lại
1175           shoes: Tiệm Giày
1176           sports: Tiệm Thể thao
1177           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1178           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1179           supermarket: Siêu thị
1180           tailor: Tiệm May
1181           tattoo: Tiệm Xăm
1182           tea: Tiệm Trà
1183           ticket: Tiệm Vé
1184           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1185           toys: Tiệm Đồ chơi
1186           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1187           tyres: Tiệm Lốp xe
1188           vacant: Tiệm Đóng cửa
1189           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1190           video: Tiệm Phim
1191           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1192           wine: Tiệm Rượu
1193           "yes": Tiệm
1194         tourism:
1195           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1196           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1197           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1198           attraction: Nơi Du lịch
1199           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1200           cabin: Túp lều
1201           camp_site: Nơi Cắm trại
1202           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1203           chalet: Nhà ván
1204           gallery: Phòng Tranh
1205           guest_house: Nhà khách
1206           hostel: Nhà trọ
1207           hotel: Khách sạn
1208           information: Thông tin
1209           motel: Khách sạn Dọc đường
1210           museum: Bảo tàng
1211           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1212           theme_park: Công viên Giải trí
1213           viewpoint: Thắng cảnh
1214           zoo: Vườn thú
1215         tunnel:
1216           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1217           culvert: Cống
1218           "yes": Đường hầm
1219         waterway:
1220           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1221           boatyard: Bãi Thuyền
1222           canal: Kênh
1223           dam: Đập
1224           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1225           ditch: Mương
1226           dock: Vũng tàu
1227           drain: Cống
1228           lock: Âu tàu
1229           lock_gate: Âu tàu
1230           mooring: Cột neo tàu
1231           rapids: Thác ghềnh
1232           river: Sông
1233           stream: Dòng suối
1234           wadi: Dòng sông Vào mùa
1235           waterfall: Thác
1236           weir: Đập Tràn
1237           "yes": Đường thủy
1238       admin_levels:
1239         level2: Biên giới Quốc gia
1240         level3: Biên giới Miền
1241         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1242         level5: Biên giới Miền
1243         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1244         level7: Biên giới Đô thị
1245         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1246         level9: Biên giới Làng
1247         level10: Biên giới Khu phố
1248         level11: Biên giới Hàng xóm
1249       types:
1250         cities: Thành phố
1251         towns: Thị xã
1252         places: Địa điểm
1253     results:
1254       no_results: Không tìm thấy kết quả
1255       more_results: Thêm kết quả
1256   issues:
1257     index:
1258       title: Vấn đề
1259       select_status: Chọn Trạng thái
1260       select_type: Chọn Loại
1261       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1262       reported_user: Người dùng Báo cáo
1263       not_updated: Không được Cập nhật
1264       search: Tìm kiếm
1265       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1266       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1267       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1268       status: Trạng thái
1269       reports: Báo cáo
1270       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1271       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1272       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1273       link_to_reports: Xem Báo cáo
1274       reports_count:
1275         one: 1 Báo cáo
1276         other: '%{count} Báo cáo'
1277       reported_item: Mục Báo cáo
1278       states:
1279         ignored: Bỏ qua
1280         open: Mở
1281         resolved: Giải quyết
1282     update:
1283       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1284       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1285       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1286     show:
1287       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1288       reports:
1289         zero: Không có báo cáo
1290         one: 1 báo cáo
1291         other: '%{count} báo cáo'
1292       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1293       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1294       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1295       resolve: Giải quyết
1296       ignore: Bỏ qua
1297       reopen: Mở lại
1298       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1299       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1300       new_reports: Báo cáo Mới
1301       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1302       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1303       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1304     resolve:
1305       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1306     ignore:
1307       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1308     reopen:
1309       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1310     comments:
1311       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1312       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1313     reports:
1314       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1315     helper:
1316       reportable_title:
1317         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1318         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1319   issue_comments:
1320     create:
1321       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1322   reports:
1323     new:
1324       title_html: Báo cáo %{link}
1325       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1326       disclaimer:
1327         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1328         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1329         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1330           của những người khác trong cộng đồng
1331         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1332           đề nhưng không thành công
1333       categories:
1334         diary_entry:
1335           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1336           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1337           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1338           other_label: Khác
1339         diary_comment:
1340           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1341           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1342           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1343           other_label: Khác
1344         user:
1345           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1346           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1347           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1348           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1349           other_label: Khác
1350         note:
1351           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1352           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1353           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1354           other_label: Khác
1355     create:
1356       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1357       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1358   layouts:
1359     logo:
1360       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1361     home: Về Vị trí Nhà ở
1362     logout: Đăng xuất
1363     log_in: Đăng nhập
1364     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1365     sign_up: Mở Tài khoản
1366     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1367     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1368     edit: Sửa đổi
1369     history: Lịch sử
1370     export: Xuất
1371     issues: Vấn đề
1372     data: Dữ liệu
1373     export_data: Xuất Dữ liệu
1374     gps_traces: Tuyến GPS
1375     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1376     user_diaries: Nhật ký
1377     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1378     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1379     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1380     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1381     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1382       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1383     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1384     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1385       và %{partners} khác.
1386     partners_ucl: UCL
1387     partners_fastly: Fastly
1388     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1389     partners_partners: các công ty bảo trợ
1390     tou: Điều khoản sử dụng
1391     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1392       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1393     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1394       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1395     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1396     help: Trợ giúp
1397     about: Giới thiệu
1398     copyright: Bản quyền
1399     community: Cộng đồng
1400     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1401     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1402     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1403     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1404     make_a_donation:
1405       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1406       text: Quyên góp
1407     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1408     more: Thêm
1409   user_mailer:
1410     diary_comment_notification:
1411       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1412       hi: Chào %{to_user},
1413       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1414         với tiêu đề %{subject}:'
1415       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1416         với tiêu đề %{subject}:'
1417       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1418         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1419       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1420         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1421     message_notification:
1422       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1423       hi: Chào %{to_user},
1424       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1425       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1426         %{subject}:'
1427       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1428         tác giả tại %{replyurl}
1429       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1430         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1431     friendship_notification:
1432       hi: Chào %{to_user},
1433       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1434       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1435       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1436       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1437       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1438       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1439         %{befriendurl}.
1440     gpx_description:
1441       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1442         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1443       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1444         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1445     gpx_failure:
1446       hi: Chào %{to_user},
1447       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1448       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1449       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1450       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1451     gpx_success:
1452       hi: Chào %{to_user},
1453       loaded_successfully:
1454         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1455         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1456           điểm.'
1457       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1458     signup_confirm:
1459       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1460       greeting: Chào bạn!
1461       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1462       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1463         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1464         bạn:'
1465       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1466         thông tin về cách bắt đầu.
1467     email_confirm:
1468       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1469       greeting: Chào bạn,
1470       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1471         thành %{new_address}.
1472       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1473         để xác nhận thay đổi này.
1474     lost_password:
1475       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1476       greeting: Chào bạn,
1477       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1478         có địa chỉ thư điện tử này.
1479       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1480         để đặt lại mật khẩu.
1481     note_comment_notification:
1482       anonymous: Người dùng vô danh
1483       greeting: Chào bạn,
1484       commented:
1485         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1486           bạn'
1487         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1488           mà bạn đang quan tâm'
1489         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1490           %{place}.'
1491         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1492           gần %{place}.'
1493         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1494           bản đồ gần %{place}.'
1495         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1496           chú bản đồ gần %{place}.'
1497       closed:
1498         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1499         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1500           bạn đang quan tâm'
1501         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1502         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1503           %{place}.'
1504         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1505           ghi chú gần %{place}.'
1506         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1507           luận, ghi chú gần %{place}.'
1508       reopened:
1509         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1510         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1511           đang quan tâm'
1512         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1513         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1514         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1515           chú gần %{place}.'
1516         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1517           ghi chú gần %{place}.'
1518       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1519       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1520     changeset_comment_notification:
1521       hi: Chào %{to_user},
1522       greeting: Chào bạn,
1523       commented:
1524         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1525           của bạn'
1526         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1527           mà bạn đang quan tâm'
1528         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1529           bạn lưu'
1530         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1531           do bạn lưu'
1532         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1533           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1534         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1535           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1536         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1537         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1538         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1539       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1540       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1541       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1542         “Không theo dõi”.
1543       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1544         và bấm “Không theo dõi”.
1545   confirmations:
1546     confirm:
1547       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1548       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1549       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1550         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1551       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1552       button: Xác nhận
1553       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1554       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1555       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1556       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1557         nhận lần nữa.
1558     confirm_resend:
1559       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1560     confirm_email:
1561       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1562       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1563         mới.
1564       button: Xác nhận
1565       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1566       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1567       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1568     resend_success_flash:
1569       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1570         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1571       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1572         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1573         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1574   messages:
1575     inbox:
1576       title: Hộp thư
1577       my_inbox: Hộp thư đến
1578       my_outbox: Hộp thư gửi
1579       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1580       new_messages: '%{count} thư mới'
1581       old_messages: '%{count} thư cũ'
1582       from: Từ
1583       subject: Tiêu đề
1584       date: Ngày
1585       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1586       people_mapping_nearby: những người ở gần
1587     message_summary:
1588       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1589       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1590       reply_button: Trả lời
1591       destroy_button: Xóa
1592     new:
1593       title: Gửi thư
1594       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1595       subject: Tiêu đề
1596       body: Nội dung
1597       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1598     create:
1599       message_sent: Thư đã gửi
1600       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1601         tục gửi thư.
1602     no_such_message:
1603       title: Thư không tồn tại
1604       heading: Thư không tồn tại
1605       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1606     outbox:
1607       title: Hộp thư đã gửi
1608       my_inbox: Hộp thư đến
1609       my_outbox: Hộp thử gửi
1610       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1611       to: Tới
1612       subject: Tiêu đề
1613       date: Ngày
1614       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1615         %{people_mapping_nearby_link}?
1616       people_mapping_nearby: những người ở gần
1617     reply:
1618       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1619         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1620         xác để trả lời.
1621     show:
1622       title: Đọc thư
1623       from: Từ
1624       subject: Tiêu đề
1625       date: Ngày
1626       reply_button: Trả lời
1627       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1628       destroy_button: Xóa
1629       back: Quay lại
1630       to: Tới
1631       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1632         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1633         xác để đọc nó.
1634     sent_message_summary:
1635       destroy_button: Xóa
1636     mark:
1637       as_read: Thư đã đọc
1638       as_unread: Thư chưa đọc
1639     destroy:
1640       destroyed: Đã xóa thư
1641   passwords:
1642     lost_password:
1643       title: Quên mất mật khẩu
1644       heading: Quên mất Mật khẩu?
1645       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1646       new password button: Đặt lại mật khẩu
1647       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1648         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1649       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1650         để bạn đặt nó lại.
1651       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1652     reset_password:
1653       title: Đặt lại mật khẩu
1654       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1655       reset: Đặt lại Mật khẩu
1656       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1657       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1658   preferences:
1659     show:
1660       title: Tùy chỉnh
1661       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1662       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1663       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1664     edit:
1665       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1666       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1667       cancel: Hủy bỏ
1668     update:
1669       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1670     update_success_flash:
1671       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1672   profiles:
1673     edit:
1674       title: Sửa đổi Hồ sơ
1675       save: Cập nhật Hồ sơ
1676       cancel: Hủy bỏ
1677       image: Hình
1678       gravatar:
1679         gravatar: Sử dụng Gravatar
1680         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1681         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1682         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1683         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1684       new image: Thêm hình
1685       keep image: Giữ hình hiện dùng
1686       delete image: Xóa hình hiện dùng
1687       replace image: Thay hình hiện dùng
1688       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1689       home location: Vị trí Nhà
1690       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1691       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1692         đồ?
1693     update:
1694       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1695       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1696   sessions:
1697     new:
1698       title: Đăng nhập
1699       heading: Đăng nhập
1700       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1701       password: 'Mật khẩu:'
1702       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1703       remember: Nhớ tôi
1704       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1705       login_button: Đăng nhập
1706       register now: Mở tài khoản ngay
1707       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1708         và mật khẩu của bạn:'
1709       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1710       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1711       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1712       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1713       no account: Chưa có tài khoản?
1714       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1715         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1716         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1717       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1718         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1719         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1720       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1721       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1722       auth_providers:
1723         openid:
1724           title: Đăng nhập qua OpenID
1725           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1726         google:
1727           title: Đăng nhập qua Google
1728           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1729         facebook:
1730           title: Đăng nhập qua Facebook
1731           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1732         windowslive:
1733           title: Đăng nhập qua Windows Live
1734           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1735         github:
1736           title: Đăng nhập qua GitHub
1737           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1738         wikipedia:
1739           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1740           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1741         wordpress:
1742           title: Đăng nhập qua WordPress
1743           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1744         aol:
1745           title: Đăng nhập qua AOL
1746           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1747     destroy:
1748       title: Đăng xuất
1749       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1750       logout_button: Đăng xuất
1751   shared:
1752     markdown_help:
1753       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1754       headings: Đề mục
1755       heading: Đề mục
1756       subheading: Đề mục con
1757       unordered: Danh sách không đánh số
1758       ordered: Danh sách đánh số
1759       first: Khoản mục đầu tiên
1760       second: Khoản mục sau
1761       link: Liên kết
1762       text: Văn bản
1763       image: Hình ảnh
1764       alt: Văn bản thay thế
1765       url: URL
1766     richtext_field:
1767       edit: Sửa đổi
1768       preview: Xem trước
1769   site:
1770     about:
1771       next: Tiếp
1772       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1773       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1774         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1775       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1776         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1777         ở khắp thế giới.
1778       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1779       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1780         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1781         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1782       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1783       community_driven_html: |-
1784         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1785         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1786         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1787         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1788       open_data_title: Dữ liệu Mở
1789       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1790         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1791         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1792         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1793         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1794         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1795       legal_title: Pháp luật
1796       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1797         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1798         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1799         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1800         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1801         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1802         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1803       legal_2_html: |-
1804         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1805         <br>
1806         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1807       partners_title: Nhà bảo trợ
1808     copyright:
1809       foreign:
1810         title: Thông tin về bản dịch này
1811         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1812           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1813         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1814       native:
1815         title: Giới thiệu về trang này
1816         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1817           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1818         native_link: bản dịch tiếng Việt
1819         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1820       legal_babble:
1821         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1822         intro_1_html: |-
1823           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1824           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1825           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1826         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1827           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1828           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1829           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1830           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1831           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1832         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1833           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1834         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1835         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1836           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1837         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1838           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1839           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1840           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1841           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1842           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1843           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1844           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1845           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1846           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1847           creativecommons.org.
1848         credit_3_1_html: Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1849           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1850           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Khi sử dụng kiểu bản đồ này, kiểu yêu cầu
1851           cùng lời ghi công của dữ liệu bản đồ.
1852         credit_4_html: |-
1853           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1854           Ví dụ:
1855         attribution_example:
1856           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1857           title: Ví dụ ghi công
1858         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1859         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1860           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1861           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1862         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1863           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1864           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1865           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1866           định Sử dụng Nominatim</a>.
1867         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1868         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1869           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1870           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1871         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1872           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1873           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1874           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1875           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1876         contributors_au_html: |-
1877           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1878           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1879           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1880           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1881           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1882         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1883           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1884           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1885         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1886           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1887           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1888           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1889         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1890           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1891         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1892           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1893         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1894           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1895           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1896           BY 4.0</a>.'
1897         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1898           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1899           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1900           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1901         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1902           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1903           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1904           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1905           BY 4.0</a>."
1906         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1907           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1908           lưu.'
1909         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1910           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1911         contributors_footer_1_html: |-
1912           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1913           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1914         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1915           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1916           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1917         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1918         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1919           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1920           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1921         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1922           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1923           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1924           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1925           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1926         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1927         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1928           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1929           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1930           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1931     index:
1932       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1933       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1934       permalink: Liên kết Thường trực
1935       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1936       createnote: Thêm ghi chú
1937       license:
1938         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1939           hành theo giấy phép mở
1940       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1941         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1942     edit:
1943       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1944       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1945         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1946       user_page_link: trang cá nhân
1947       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1948       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1949       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1950         trong HTML.
1951     export:
1952       title: Xuất
1953       area_to_export: Vùng để Xuất
1954       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1955       format_to_export: Định dạng Xuất
1956       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1957       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1958       embeddable_html: HTML để Nhúng
1959       licence: Giấy phép
1960       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1961         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1962       too_large:
1963         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1964           một trong những nguồn bên dưới:'
1965         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1966           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1967           từ một dịch vụ sau:'
1968         planet:
1969           title: Quả đất OSM
1970           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1971             thường xuyên
1972         overpass:
1973           title: Overpass API
1974           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1975         geofabrik:
1976           title: Tải về Geofabrik
1977           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1978             thường xuyên
1979         metro:
1980           title: Bản trích Metro
1981           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1982         other:
1983           title: Nguồn Khác
1984           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1985       options: Tùy chọn
1986       format: 'Định dạng:'
1987       scale: Tỷ lệ
1988       max: tối đa
1989       image_size: Hình có Kích cỡ
1990       zoom: Thu phóng
1991       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1992       latitude: 'Vĩ độ:'
1993       longitude: 'Kinh độ:'
1994       output: Đầu ra
1995       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1996       export_button: Xuất
1997     fixthemap:
1998       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1999       how_to_help:
2000         title: Cách giúp đỡ
2001         join_the_community:
2002           title: Tham gia cộng đồng
2003           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2004             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2005             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2006             lấy.
2007         add_a_note:
2008           instructions_html: |-
2009             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2010             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2011       other_concerns:
2012         title: Vấn đề khác
2013         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2014           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2015           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2016           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2017     help:
2018       title: Trợ giúp
2019       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2020         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2021       welcome:
2022         url: /welcome
2023         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2024         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2025       beginners_guide:
2026         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2027         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2028         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2029       help:
2030         url: https://help.openstreetmap.org/
2031         title: Diễn đàn Trợ giúp
2032         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2033           của OpenStreetMap.
2034       mailing_lists:
2035         title: Danh sách thư
2036         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2037           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2038       forums:
2039         title: Diễn đàn
2040         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2041       irc:
2042         title: IRC
2043         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2044       switch2osm:
2045         title: switch2osm
2046         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2047           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2048       welcomemat:
2049         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2050         title: Dành cho các tổ chức
2051         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2052           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2053       wiki:
2054         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2055         title: Wiki OpenStreetMap
2056         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2057     potlatch:
2058       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2059         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2060         Web.
2061       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2062         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2063       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2064         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2065         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2066     sidebar:
2067       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2068       close: Đóng
2069     search:
2070       search: Tìm kiếm
2071       get_directions: Chỉ đường
2072       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2073       from: Từ
2074       to: Đến
2075       where_am_i: Đây là đâu?
2076       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2077       submit_text: Đi
2078       reverse_directions_text: Đảo ngược
2079     key:
2080       table:
2081         entry:
2082           motorway: Đường cao tốc
2083           main_road: Đại lộ
2084           trunk: Xa lộ
2085           primary: Đường chính
2086           secondary: Đường lớn
2087           unclassified: Đường không phân loại
2088           track: Đường mòn
2089           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2090           cycleway: Đường xe đạp
2091           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2092           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2093           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2094           footway: Đường đi bộ
2095           rail: Đường sắt
2096           subway: Đường ngầm
2097           tram:
2098           - Đường sắt nhẹ
2099           - xe điện
2100           cable:
2101           - Đường xe cáp
2102           - ghế cáp treo
2103           runway:
2104           - Đường băng
2105           - đường băng
2106           apron:
2107           - Sân đậu máy bay
2108           - nhà ga hành khách
2109           admin: Biên giới hành chính
2110           forest: Rừng trồng cây
2111           wood: Rừng
2112           golf: Sân golf
2113           park: Công viên
2114           resident: Khu vực nhà ở
2115           common:
2116           - Đất công
2117           - bãi cỏ
2118           retail: Khu vực buôn bán
2119           industrial: Khu vực công nghiệp
2120           commercial: Khu vực thương mại
2121           heathland: Vùng cây bụi
2122           lake:
2123           - Hồ
2124           - bể nước
2125           farm: Ruộng
2126           brownfield: Cánh đồng nâu
2127           cemetery: Nghĩa địa
2128           allotments: Khu vườn gia đình
2129           pitch: Sân cỏ
2130           centre: Trung tâm thể thao
2131           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2132           military: Khu vực quân sự
2133           school:
2134           - Trường học
2135           - đại học
2136           building: Kiến trúc quan trọng
2137           station: Nhà ga
2138           summit:
2139           - Đỉnh núi
2140           - đồi
2141           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2142           bridge: Đường rắn = cầu
2143           private: Đường riêng
2144           destination: Chỉ giao thông địa phương
2145           construction: Đường đang xây
2146           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2147           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2148           toilets: Vệ sinh
2149     welcome:
2150       title: Hoan nghênh!
2151       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2152         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2153         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2154         góp.
2155       whats_on_the_map:
2156         title: Mục đích của Bản đồ
2157         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2158           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2159           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2160         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2161           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2162           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2163           đồ trực tuyến khác.
2164       basic_terms:
2165         title: Thuật ngữ Cơ bản
2166         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2167           vào OpenStreetMap:'
2168         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2169           phép sửa đổi bản đồ.
2170         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2171           hàng hoặc một cái cây.
2172         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2173           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2174         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2175           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2176       rules:
2177         title: Quy định!
2178         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2179           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2180           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2181           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2182           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2183           động sửa đổi</a>."
2184       questions:
2185         title: Có thắc mắc?
2186         paragraph_1_html: |-
2187           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2188           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2189       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2190       add_a_note:
2191         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2192         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2193           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2194         paragraph_2_html: |-
2195           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2196           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2197   traces:
2198     visibility:
2199       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2200       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2201         không có thứ tự)
2202       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2203       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2204         điểm có tên và thời điểm)
2205     new:
2206       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2207       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2208       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2209       help: Trợ giúp
2210       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2211     create:
2212       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2213       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2214         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2215         thư điện tử lúc khi nó xong.
2216       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2217         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2218       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2219         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2220         đợi kịp.
2221     edit:
2222       cancel: Hủy bỏ
2223       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2224       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2225       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2226       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2227     update:
2228       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2229     trace_optionals:
2230       tags: Thẻ
2231     show:
2232       title: Xem tuyến đường %{name}
2233       heading: Xem tuyến đường %{name}
2234       pending: CHƯA XỬ
2235       filename: 'Tên tập tin:'
2236       download: tải về
2237       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2238       points: 'Số nốt:'
2239       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2240       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2241       map: bản đồ
2242       edit: sửa đổi
2243       owner: 'Tác giả:'
2244       description: 'Miêu tả:'
2245       tags: 'Thẻ:'
2246       none: Không có
2247       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2248       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2249       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2250       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2251       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2252     trace_paging_nav:
2253       showing_page: Trang %{page}
2254       older: Tuyến đường Cũ hơn
2255       newer: Tuyến đường Mới hơn
2256     trace:
2257       pending: CHƯA XỬ
2258       count_points:
2259         one: 1 điểm
2260         other: '%{count} điểm'
2261       more: thêm
2262       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2263       view_map: Xem Bản đồ
2264       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2265       public: CÔNG KHAI
2266       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2267       private: RIÊNG
2268       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2269       by: bởi
2270       in: trong
2271     index:
2272       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2273       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2274       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2275       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2276       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2277       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2278         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2279         wiki</a>.
2280       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2281       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2282       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2283       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2284     destroy:
2285       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2286     make_public:
2287       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2288     offline_warning:
2289       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2290     offline:
2291       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2292       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2293     georss:
2294       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2295     description:
2296       description_with_count:
2297         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2298       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2299   application:
2300     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2301     require_cookies:
2302       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2303         trình duyệt để tiếp tục.
2304     require_admin:
2305       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2306     setup_user_auth:
2307       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2308         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2309       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2310         diện Web để biết chi tiết.
2311       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2312         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2313         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2314     settings_menu:
2315       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2316       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2317       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2318       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2319   oauth:
2320     authorize:
2321       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2322       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2323         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2324         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2325       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2326       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2327       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2328       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2329       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2330       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2331       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2332       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2333       grant_access: Cấp phép Truy cập
2334     authorize_success:
2335       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2336       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2337       verification: Mã xác minh là %{code}.
2338     authorize_failure:
2339       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2340       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2341         của bạn.
2342       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2343     revoke:
2344       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2345     permissions:
2346       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2347     scopes:
2348       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2349       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2350       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2351       write_api: Sửa đổi bản đồ
2352       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2353       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2354       write_notes: Thay đổi ghi chú
2355       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2356       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2357   oauth_clients:
2358     new:
2359       title: Đăng ký chương trình mới
2360     edit:
2361       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2362     show:
2363       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2364       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2365       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2366       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2367       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2368       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2369       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2370       edit: Sửa đổi Chi tiết
2371       delete: Xóa Trình khách
2372       confirm: Bạn có chắc không?
2373       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2374     index:
2375       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2376       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2377       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2378       application: Tên Chương trình
2379       issued_at: Lúc Cho phép
2380       revoke: Thu hồi!
2381       my_apps: Trình khách của Tôi
2382       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2383         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2384         OAuth được.
2385       oauth: OAuth
2386       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2387       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2388     form:
2389       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2390     not_found:
2391       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2392     create:
2393       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2394     update:
2395       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2396     destroy:
2397       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2398   oauth2_applications:
2399     index:
2400       title: Ứng dụng khách của tôi
2401       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2402         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2403         gửi yêu cầu OAuth được.
2404       oauth_2: OAuth 2
2405       new: Đăng ký ứng dụng mới
2406       name: Tên
2407       permissions: Quyền
2408     application:
2409       edit: Sửa đổi
2410       delete: Xóa
2411       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2412     new:
2413       title: Đăng ký ứng dụng mới
2414     edit:
2415       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2416     show:
2417       edit: Sửa đổi
2418       delete: Xóa
2419       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2420       client_id: Mã trình khách
2421       client_secret: Bí mật trình khách
2422       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2423         cập nó lần sau
2424       permissions: Quyền
2425       redirect_uris: URI đổi hướng
2426     not_found:
2427       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2428   oauth2_authorizations:
2429     new:
2430       title: Yêu cầu cấp phép
2431       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2432         các quyền sau?
2433       authorize: Cho phép
2434       deny: Từ chối
2435     error:
2436       title: Đã xuất hiện lỗi
2437     show:
2438       title: Mã ủy quyền
2439   oauth2_authorized_applications:
2440     index:
2441       title: Ứng dụng tôi cho phép
2442       application: Ứng dụng
2443       permissions: Quyền
2444       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2445     application:
2446       revoke: Rút quyền Truy cập
2447       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2448   users:
2449     new:
2450       title: Mở tài khoản
2451       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2452         khoản tự động cho bạn.
2453       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2454         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2455       about:
2456         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2457         html: |-
2458           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2459           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2460       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2461       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2462       display name: 'Tên hiển thị:'
2463       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2464         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2465       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2466       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2467       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2468         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2469       continue: Mở tài khoản
2470       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2471     terms:
2472       title: Điều khoản
2473       heading: Điều khoản
2474       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2475       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2476         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2477       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2478         hiện và sẽ thực hiện.
2479       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2480       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2481         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2482         nhận thỏa thuận.
2483       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2484       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2485         thuộc về phạm vi công cộng
2486       consider_pd_why: đây là gì?
2487       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2488       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2489         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2490         thức</a>'
2491       continue: Tiếp tục
2492       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2493       decline: Từ chối
2494       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2495         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2496       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2497       legale_names:
2498         france: Pháp
2499         italy: Ý
2500         rest_of_world: Các nước khác
2501     terms_declined_flash:
2502       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2503         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2504       terms_declined_link: trang wiki này
2505       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2506     no_such_user:
2507       title: Người dùng không tồn tại
2508       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2509       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2510         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2511       deleted: đã xóa
2512     show:
2513       my diary: Nhật ký của Tôi
2514       new diary entry: mục nhật ký mới
2515       my edits: Đóng góp của Tôi
2516       my traces: Tuyến đường của Tôi
2517       my notes: Ghi chú của Tôi
2518       my messages: Hộp Tin nhắn
2519       my profile: Trang của Tôi
2520       my settings: Tùy chọn
2521       my comments: Bình luận của Tôi
2522       my_preferences: Tùy chỉnh
2523       my_dashboard: Bảng điều khiển
2524       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2525       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2526       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2527       send message: Gửi Thư
2528       diary: Nhật ký
2529       edits: Đóng góp
2530       traces: Tuyến đường
2531       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2532       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2533       add as friend: Kết Bạn
2534       mapper since: 'Tham gia:'
2535       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2536       ct undecided: Chưa quyết định
2537       ct declined: Từ chối
2538       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2539       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2540       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2541       status: 'Trạng thái:'
2542       spam score: 'Điểm số Spam:'
2543       description: Miêu tả
2544       user location: Vị trí của người dùng
2545       role:
2546         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2547         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2548         grant:
2549           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2550           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2551         revoke:
2552           administrator: Rút quyền quản lý viên
2553           moderator: Rút quyền điều hành viên
2554       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2555       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2556       comments: Bình luận
2557       create_block: Cấm Người dùng Này
2558       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2559       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2560       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2561       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2562       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2563       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2564       confirm: Xác nhận
2565       report: Báo cáo Người dùng này
2566     account:
2567       title: Chỉnh sửa tài khoản
2568       my settings: Tùy chọn
2569       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
2570       external auth: Xác minh Bên ngoài
2571       openid:
2572         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2573         link text: đây là gì?
2574       public editing:
2575         heading: Sửa đổi công khai
2576         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2577         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2578         enabled link text: đây là gì?
2579         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2580           vô danh.
2581         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2582       public editing note:
2583         heading: Sửa đổi công khai
2584         html: |-
2585           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2586           <ul>
2587           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2588           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2589           </ul>
2590       contributor terms:
2591         heading: Các Điều khoản Đóng góp
2592         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2593         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2594         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2595           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2596         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2597           phạm vi công cộng.
2598         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2599         link text: đây là gì?
2600       save changes button: Lưu các Thay đổi
2601       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2602       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2603         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2604       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2605     set_home:
2606       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2607     go_public:
2608       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2609         được phép sửa đổi.
2610     index:
2611       title: Người dùng
2612       heading: Người dùng
2613       showing:
2614         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2615         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2616       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2617       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2618       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2619       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2620       empty: Không tìm thấy người dùng.
2621     suspended:
2622       title: Tài khoản bị Cấm
2623       heading: Tài khoản bị Cấm
2624       support: hỗ trợ
2625       body_html: |-
2626         <p>
2627           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2628         </p>
2629         <p>
2630           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2631           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2632         </p>
2633     auth_failure:
2634       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2635       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2636       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2637       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2638       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2639       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2640     auth_association:
2641       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2642       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2643         biểu mẫu bên dưới.
2644       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2645         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2646         bạn trong tùy chọn.
2647   user_role:
2648     filter:
2649       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2650       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2651       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2652       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2653         hiện tại.
2654     grant:
2655       title: Xác nhận cấp vai trò
2656       heading: Xác nhận cấp vai trò
2657       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2658       confirm: Xác nhận
2659       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2660         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2661     revoke:
2662       title: Xác nhận rút vai trò
2663       heading: Xác nhận rút vai trò
2664       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2665       confirm: Xác nhận
2666       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2667         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2668   user_blocks:
2669     model:
2670       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2671         vụ cấm.
2672       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2673     not_found:
2674       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2675       back: Trở về trang đầu
2676     new:
2677       title: Cấm %{name}
2678       heading_html: Cấm %{name}
2679       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2680       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2681       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2682         gian hợp lý.
2683       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2684     edit:
2685       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2686       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2687       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2688         giờ.
2689       show: Xem tác vụ cấm này
2690       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2691     filter:
2692       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2693       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2694         xuống.
2695     create:
2696       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2697         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2698       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2699         cấm họ.
2700       flash: Cấm người dùng %{name}.
2701     update:
2702       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2703         sửa đổi nó.
2704       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2705     index:
2706       title: Người dùng bị cấm
2707       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2708       empty: Chưa ai bị cấm.
2709     revoke:
2710       title: Bỏ cấm %{block_on}
2711       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2712       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2713       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2714       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2715       revoke: Bỏ cấm!
2716       flash: Đã bỏ cấm.
2717     helper:
2718       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2719       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2720       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2721         nhập.
2722       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2723       block_duration:
2724         hours: '%{count} giờ'
2725         days:
2726           one: 1 ngày
2727           other: '%{count} ngày'
2728         weeks:
2729           one: 1 tuần
2730           other: '%{count} tuần'
2731         months:
2732           one: 1 tháng
2733           other: '%{count} tháng'
2734         years:
2735           one: 1 năm
2736           other: '%{count} năm'
2737     blocks_on:
2738       title: Các tác vụ cấm %{name}
2739       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2740       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2741     blocks_by:
2742       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2743       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2744       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2745     show:
2746       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2747       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2748       created: 'Tạo:'
2749       duration: 'Thời hạn:'
2750       status: 'Trạng thái:'
2751       show: Hiện
2752       edit: Sửa đổi
2753       revoke: Bỏ cấm!
2754       confirm: Bạn có chắc không?
2755       reason: 'Lý do cấm:'
2756       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2757       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2758       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2759     block:
2760       not_revoked: (không bị hủy)
2761       show: Hiện
2762       edit: Sửa đổi
2763       revoke: Bỏ cấm!
2764     blocks:
2765       display_name: Người bị cấm
2766       creator_name: Người cấm
2767       reason: Lý do cấm
2768       status: Trạng thái
2769       revoker_name: Người bỏ cấm
2770       showing_page: Trang %{page}
2771       next: Sau »
2772       previous: « Trước
2773   notes:
2774     index:
2775       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2776       heading: Ghi chú của %{user}
2777       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2778       no_notes: Không có ghi chú
2779       id: Mã số
2780       creator: Người tạo
2781       description: Miêu tả
2782       created_at: Lúc tạo
2783       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2784   javascripts:
2785     close: Đóng
2786     share:
2787       title: Chia sẻ
2788       cancel: Hủy bỏ
2789       image: Hình ảnh
2790       link: Liên kết hoặc HTML
2791       long_link: Liên kết
2792       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2793       geo_uri: URI geo
2794       embed: HTML
2795       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2796       format: 'Định dạng:'
2797       scale: 'Tỷ lệ:'
2798       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2799       download: Tải về
2800       short_url: URL Ngắn gọn
2801       include_marker: Ghim trên bản đồ
2802       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2803       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2804       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2805       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2806     embed:
2807       report_problem: Báo vấn đề
2808     key:
2809       title: Chú giải Bản đồ
2810       tooltip: Chú giải Bản đồ
2811       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2812     map:
2813       zoom:
2814         in: Phóng to
2815         out: Thu nhỏ
2816       locate:
2817         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2818         metersPopup:
2819           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2820           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2821         feetPopup:
2822           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2823           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2824       base:
2825         standard: Chuẩn
2826         cyclosm: CyclOSM
2827         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2828         transport_map: Bản đồ Giao thông
2829         hot: Nhân đạo
2830         opnvkarte: ÖPNVKarte
2831       layers:
2832         header: Lớp Bản đồ
2833         notes: Ghi chú Bản đồ
2834         data: Dữ liệu Bản đồ
2835         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2836         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2837         title: Lớp
2838       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2839       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2840       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2841       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2842         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2843         vụ
2844       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2845         Allan</a> cung cấp
2846       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2847         cung cấp
2848       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2849         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2850         Pháp</a> phục vụ
2851     site:
2852       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2853       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2854       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2855       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2856       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2857       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2858       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2859       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2860     changesets:
2861       show:
2862         comment: Bình luận
2863         subscribe: Theo dõi
2864         unsubscribe: Không theo dõi
2865         hide_comment: ẩn
2866         unhide_comment: bỏ ẩn
2867     notes:
2868       new:
2869         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2870           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2871           thích vấn đề.
2872         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2873           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2874           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2875         add: Thêm Ghi chú
2876       show:
2877         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2878           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2879         hide: Ẩn
2880         resolve: Giải quyết
2881         reactivate: Mở lại
2882         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2883         comment: Bình luận
2884     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2885       chuột vào đây.
2886     directions:
2887       ascend: Lên
2888       engines:
2889         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2890         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2891         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2892         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2893         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2894         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2895       descend: Xuống
2896       directions: Chỉ đường
2897       distance: Tầm xa
2898       errors:
2899         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2900         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2901       instructions:
2902         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2903         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2904         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2905         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2906         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2907         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2908         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2909           %{name} về %{directions}
2910         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2911         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2912         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2913           %{directions}
2914         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2915         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2916         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2917         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2918         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2919         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2920         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2921         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2922         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2923         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2924         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2925         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2926         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2927         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2928         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2929         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2930         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2931         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2932           %{name} về %{directions}
2933         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2934         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2935         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2936           %{directions}
2937         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2938         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2939         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2940         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2941         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2942         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2943         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2944         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2945         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2946         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2947         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2948         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2949         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2950         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2951         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2952         destination_without_exit: Tới nơi
2953         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2954         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2955         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2956         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2957           %{name}
2958         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2959         unnamed: không tên
2960         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2961         exit_counts:
2962           first: nhất
2963           second: "2"
2964           third: "3"
2965           fourth: "4"
2966           fifth: "5"
2967           sixth: "6"
2968           seventh: "7"
2969           eighth: "8"
2970           ninth: "9"
2971           tenth: "10"
2972       time: Thời gian
2973     query:
2974       node: Nốt
2975       way: Lối
2976       relation: Quan hệ
2977       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2978       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2979       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2980     context:
2981       directions_from: Chỉ đường từ đây
2982       directions_to: Chỉ đường tới đây
2983       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2984       show_address: Xem địa chỉ
2985       query_features: Thăm dò yếu tố
2986       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2987   redactions:
2988     edit:
2989       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2990       title: Sửa đổi dãy ẩn
2991     index:
2992       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2993       heading: Danh sách dãy ẩn
2994       title: Danh sách dãy ẩn
2995     new:
2996       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2997       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2998     show:
2999       description: 'Miêu tả:'
3000       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3001       title: Đang xem dãy ẩn
3002       user: 'Người ẩn:'
3003       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3004       destroy: Xóa dãy ẩn này
3005       confirm: Bạn có chắc không?
3006     create:
3007       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3008     update:
3009       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3010     destroy:
3011       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3012         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3013       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3014       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3015   validations:
3016     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3017     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3018     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3019     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3020 ...