1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
16 # Author: Iwai.masaharu
20 # Author: Mage Whopper
26 # Author: OKANO Takayoshi
39 # Author: Tombi-aburage
40 # Author: Vigorous action
55 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
85 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
86 email_address_not_routable: ルート作成できません
90 changeset_tag: 変更セットのタグ
102 old_node_tag: 古いノードのタグ
103 old_relation: 古いリレーション
104 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
105 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
107 old_way_node: 古いウェイのノード
108 old_way_tag: 古いウェイのタグ
110 relation_member: リレーションのメンバー
111 relation_tag: リレーションのタグ
118 user_preference: 個人設定
126 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
127 callback_url: コールバック URL
128 support_url: サポート URL
129 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
130 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
131 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
132 allow_write_api: 地図を変更する。
133 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
134 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
135 allow_write_notes: メモを変更する。
156 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
165 category: 報告の理由を選択してください。
166 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
174 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
179 distance_in_words_ago:
201 other: '%{count}年以上前'
218 with_version: '%{id}、第%{version}版'
219 with_name_html: '%{name} (%{id})'
221 default: 既定 (現在は %{name})
224 description: iD (ブラウザー内エディター)
227 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
234 windowslive: Windows Live
240 opened_at_html: '%{when}に作成'
241 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
242 commented_at_html: '%{when}に更新'
243 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
244 closed_at_html: '%{when}に解決'
245 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
246 reopened_at_html: '%{when}に再開'
247 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
249 title: OpenStreetMap メモ
250 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
252 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
253 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
254 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
255 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
256 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
263 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
264 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
265 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
266 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
267 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
268 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
276 other: '%{count}件のリレーション'
279 other: '%{count}件のウェイ'
280 download_xml: XMLをダウンロード
285 title: '変更セット: %{id}'
288 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
290 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
291 relation: リレーション (%{count}件)
292 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
293 comment: コメント (%{count}件)
294 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
295 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
296 changesetxml: 変更セット XML
297 osmchangexml: OSM 差分 XML
300 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
301 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
303 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
305 title_html: 'ノード: %{name}'
306 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
308 title_html: 'ウェイ: %{name}'
309 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
312 other: '%{count}件のノード'
314 other: ウェイ %{related_ways} の一部
316 title_html: 'リレーション: %{name}'
317 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
323 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
329 entry_html: リレーション %{relation_name}
330 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
333 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
342 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
351 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
358 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
364 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
365 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
366 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
367 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
368 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
369 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
370 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
375 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
376 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
377 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
378 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
379 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
380 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
381 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
382 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
383 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
384 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
385 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
386 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
390 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
394 changeset_paging_nav:
395 showing_page: '%{page}ページ'
401 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
410 title_user: '%{user} による変更セット'
411 title_friend: 友達による変更セット
412 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
413 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
414 empty_area: この領域には変更セットはありません。
415 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
416 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
417 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
418 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
421 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
424 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
425 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
427 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
429 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
430 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
432 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
442 title_nearby: 周辺の利用者の日記
443 user_title: '%{user}さんの日記'
444 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
446 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
448 no_entries: 日記エントリはありません
449 recent_entries: 最近の日記エントリ
450 older_entries: 以前のエントリ
451 newer_entries: 以降のエントリ
454 marker_text: 日記のロケーション
456 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
457 user_title: '%{user}さんの日記'
458 leave_a_comment: コメントを書いてください
459 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
462 title: そのような日記エントリはありません
463 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
464 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
466 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
467 updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
468 comment_link: このエントリにコメント
469 reply_link: 筆者にメッセージを送る
473 other: '%{count} コメント'
476 unhide_link: このエントリを表示
480 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
482 unhide_link: このコメントを表示
491 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
492 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
494 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
495 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
497 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
498 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
500 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
504 newer_comments: 新しいコメント
505 older_comments: 古いコメント
508 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
510 success: '%{name} と友達になりました!'
511 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
512 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
514 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
516 success: '%{name} との友達を解除しました。'
517 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
521 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
522 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
523 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
526 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
529 search_osm_nominatim:
536 magic_carpet: マジックカーペット
549 holding_position: 停止位置
550 navigationaid: 飛行機用ナビ
551 parking_position: 駐機位置
558 animal_boarding: 動物宿泊施設
559 animal_shelter: 動物保護施設
560 arts_centre: アート センター
567 bicycle_rental: レンタサイクル
568 bicycle_repair_station: 自転車修理場
577 car_sharing: カーシェアリング
580 charging_station: 充電ステーション
586 community_centre: コミュニティ センター
587 conference_centre: 会議施設
593 driving_school: 自動車学校
597 ferry_terminal: フェリー乗り場
606 hunting_stand: ハンティング スタンド
607 ice_cream: アイスクリーム販売店
608 internet_cafe: インターネットカフェ
610 language_school: 語学学校
612 loading_dock: 貨物積み下ろし場
615 mobile_money_agent: モバイル決済
618 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
623 parking_entrance: 駐車場の入口
625 payment_terminal: 決済端末
627 place_of_worship: 神社仏閣
634 public_bookcase: ブックポスト
635 public_building: 公共建築物
636 ranger_station: 管理事務所
639 sanitary_dump_station: 下水処理場
643 social_centre: 社会センター
644 social_facility: 公共施設
646 swimming_pool: 水泳用プール
654 vehicle_inspection: 車検場
655 vending_machine: 自動販売機
659 waste_disposal: ごみ集積所
660 waste_dump_site: ゴミ処理場
664 aboriginal_lands: 先住民地域
669 protected_area: 保護された領域
694 farm_auxiliary: 農家の離れ
714 semidetached_house: タウンハウス
718 static_caravan: キャラバン
738 electronics_repair: 電器修理業
743 metal_construction: 鉄工所
752 window_construction: サッシ施工業
756 access_point: アクセスポイント
757 ambulance_station: 消防署
759 defibrillator: 自動体外式除細動器
760 fire_xtinguisher: 消火器
761 fire_water_pond: 防火水槽
772 bus_guideway: 路面バス専用車線
774 construction: 建設中の高速道路
778 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
786 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
810 traffic_mirror: カーブミラー
815 turning_loop: 環形ターミナル
820 archaeological_site: 考古学サイト
848 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
849 wayside_cross: 道路際の十字架
880 recreation_ground: 遊園地
883 reservoir_watershed: 貯水池流域
890 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
891 amusement_arcade: ゲームセンター
893 beach_resort: ビーチ リゾート
896 bowling_alley: ボーリング場
902 fitness_centre: フィットネスセンター
903 fitness_station: フィットネス ステーション
909 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
910 nature_reserve: 自然保護区
913 picnic_table: ピクニック用テーブル
916 recreation_ground: 遊園地
920 sports_centre: スポーツ センター
922 swimming_pool: 水泳用プール
939 communications_tower: 電波塔
954 monitoring_station: 監視ステーション
958 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
965 wastewater_plant: 下水処理場
1028 advertising_agency: 広告代理店
1033 educational_institution: 教育施設
1034 employment_agency: 職業紹介
1035 energy_supplier: 電力会社
1036 estate_agent: 不動産代理店
1049 telecommunication: 通信
1064 isolated_dwelling: 免震住宅
1082 construction: 建設中の鉄道
1092 platform: 鉄道プラットフォーム
1099 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1131 computer: コンピューターショップ
1133 convenience: コンビニエンス ストア
1140 department_store: デパート
1143 dry_cleaning: クリーニング
1145 electronics: 電気製品販売店
1146 estate_agent: 不動産代理店
1149 fashion: ファッション ショップ
1154 funeral_directors: 葬儀屋
1156 garden_centre: 園芸用品店
1170 interior_decoration: インテリア
1179 medical_supply: 医療用品店
1180 mobile_phone: 携帯電話販売店
1183 motorcycle_repair: バイク修理工場
1185 musical_instrument: 楽器
1187 nutrition_supplements: サプリ
1204 storage_rental: トランクルーム
1205 supermarket: スーパーマーケット
1212 travel_agency: 旅行代理店
1217 video_games: ビデオアーケード
1223 apartment: リゾートマンション
1226 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1230 caravan_site: オートキャンプ場
1239 picnic_site: ピクニック サイト
1244 building_passage: ビルの通路
1252 derelict_canal: 遺棄運河
1279 no_results: 該当するものはありません
1280 more_results: その他の結果
1284 select_status: ステータスを選択
1285 select_type: 種類を選択してください
1286 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1287 reported_user: 利用者を通報
1288 not_updated: 更新はありません
1290 search_guidance: '検索の問題点:'
1291 user_not_found: ユーザーが存在しません
1292 issues_not_found: このような問題点はありません
1296 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1297 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1298 link_to_reports: レポートを表示
1301 other: '%{count}件のレポート'
1302 reported_item: レポートした項目
1308 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1309 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1310 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1312 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1316 other: '%{count}件のレポート'
1317 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1318 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1319 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1323 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1324 read_reports: レポートを読む
1326 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1327 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1328 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1330 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1332 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1334 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1336 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1337 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1339 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1342 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1343 note: '注記 #%{note_id}'
1346 comment_created: コメントは無事作成されました
1349 title_html: '%{link} を報告'
1350 missing_params: 新規報告を作成できません
1352 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1353 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1354 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1355 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1358 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1359 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1360 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1363 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1364 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1365 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1368 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1369 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1370 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1371 vandal_label: このユーザは破壊者である
1374 spam_label: この注記はスパムである
1375 personal_label: この注記は個人情報を含む
1376 abusive_label: この注記は荒らしである
1379 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1380 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1383 title: OpenStreetMap
1385 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1389 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1391 start_mapping: マッピングを開始
1392 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1398 export_data: データをエクスポート
1400 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1401 user_diaries: 利用者の日記
1402 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1403 edit_with: '%{editor} で編集'
1404 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1405 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1406 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1407 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1408 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1410 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1411 partners_partners: パートナー
1413 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1414 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1415 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1420 community_blogs: コミュニティ ブログ
1421 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1423 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1425 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1430 diary_comment_notification:
1431 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1432 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1433 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1434 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1435 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1436 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1437 message_notification:
1438 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1439 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1440 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1441 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1442 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1443 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1444 friendship_notification:
1446 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1447 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1448 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1449 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1450 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1452 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1453 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1454 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1456 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1457 loaded_successfully:
1458 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1459 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1461 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1463 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1464 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1465 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1467 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1469 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1470 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1472 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1474 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1475 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1476 note_comment_notification:
1480 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1481 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1482 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1483 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1484 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1485 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1487 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1488 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1489 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1490 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1491 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1492 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1494 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1495 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1496 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1497 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1498 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1499 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1500 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1501 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1502 changeset_comment_notification:
1503 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1506 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1507 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1508 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1509 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1510 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1511 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1512 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1513 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1514 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1515 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1516 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1517 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1518 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1524 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1526 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1528 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1532 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1533 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1535 unread_button: 未読にする
1541 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1544 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1546 message_sent: メッセージを送信しました
1547 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1550 heading: 存在しないメッセージです
1551 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1554 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1558 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1562 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1563 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1565 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1572 unread_button: 未読にする
1576 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1577 sent_message_summary:
1583 destroyed: メッセージを削除しました
1586 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1591 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1592 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1593 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1594 local_knowledge_title: 地元の情報
1595 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1596 community_driven_title: コミュニティ主導
1597 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1598 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1599 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1600 open_data_title: オープン データ
1601 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1602 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1604 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1605 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1606 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1608 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1610 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1611 partners_title: パートナー
1615 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1619 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1621 mapping_link: マッピングを開始
1623 title_html: 著作権とライセンス
1625 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1626 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1627 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1628 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1629 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1631 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1632 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1633 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1634 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1635 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1636 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1638 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1639 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1641 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1643 attribution_example:
1644 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1646 more_title_html: 詳細を見る
1648 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1649 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1650 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1651 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1652 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1653 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1654 contributors_title_html: 協力者
1655 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1656 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1657 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1658 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1659 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1660 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1661 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1662 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1663 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1664 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1665 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1666 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1667 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1668 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1669 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1671 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1673 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1674 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1676 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1677 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1678 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1679 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1680 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1681 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1682 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1683 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1684 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1685 database right \n2010-19 を含みます。"
1686 contributors_footer_1_html: |-
1687 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1688 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1689 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1690 infringement_title_html: 著作権侵害
1691 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1692 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1693 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1694 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1695 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1696 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1697 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1698 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1700 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1701 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1706 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1707 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1709 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1710 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1711 user_page_link: ユーザーページ
1712 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1713 id_not_configured: iDが設定されていません。
1714 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1717 area_to_export: エクスポートする領域
1718 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1719 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1720 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1721 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1722 embeddable_html: 埋め込み HTML
1724 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1725 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1727 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1728 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1731 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1734 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1736 title: Geofabrik のダウンロード
1737 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1739 title: Metro Extracts
1740 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1743 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1750 add_marker: マーカーを地図に追加
1754 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1755 export_button: エクスポート
1757 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1762 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1764 instructions_html: |-
1765 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1766 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1767 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1770 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1771 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1775 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1778 title: OpenStreetMap へようこそ
1779 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1781 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1783 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1785 url: https://help.openstreetmap.org/
1787 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1790 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1793 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1796 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1799 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1801 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1803 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1805 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1806 title: OpenStreetMap Wiki
1807 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1809 search_results: 検索結果
1813 get_directions: ルートを検索
1814 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1817 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1818 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1820 reverse_directions_text: 反対方向
1829 unclassified: 未分類の道路
1833 cycleway_national: 国立自転車道路
1834 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1835 cycleway_local: 地域の自転車道路
1887 construction: 建設中の道路
1888 bicycle_shop: 自転車販売店
1889 bicycle_parking: 駐輪場
1895 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1910 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1913 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1914 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1916 title: マッピングのための基本的な用語
1917 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1918 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1919 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1920 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1921 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1924 paragraph_1_html: |-
1925 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1926 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1929 paragraph_1_html: |-
1930 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1931 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1932 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1933 start_mapping: マッピングを開始
1935 title: 編集する時間がないためメモを残します
1936 paragraph_1_html: |-
1937 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1939 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1940 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1943 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1944 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1945 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1946 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1948 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1949 visibility_help: これはどういう意味?
1950 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1952 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1954 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1955 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1956 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1958 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1961 title: トレース %{name} の編集
1962 heading: トレース %{name} の編集
1963 visibility_help: これはどういう意味?
1964 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1966 updated: トレースが更新されました
1970 title: トレース %{name} の表示
1971 heading: トレース %{name} の表示
1975 uploaded: 'アップロード日時:'
1977 start_coordinates: '開始座標:'
1978 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1985 edit_trace: このトレースを編集
1986 delete_trace: このトレースを削除
1987 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1989 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1991 showing_page: ページ %{page}
1998 other: '%{count}個の点'
2000 trace_details: トレースの詳細表示
2012 public_traces: 公開GPSトレース
2013 my_traces: 保存したGPS位置情報
2014 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2015 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2016 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2017 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2018 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2019 upload_trace: トレースをアップロード
2020 see_all_traces: すべてのトレースを見る
2021 see_my_traces: 位置情報を見る
2023 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2025 made_public: トレースを公開しました
2027 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2029 heading: GPX のストレージが利用できません
2030 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2032 title: OpenStreetMap GPSトレース
2034 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2036 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2038 permission_denied: その処理をする権限がありません
2040 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2042 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2044 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2045 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2046 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2049 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2050 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2051 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2052 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2053 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2054 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2055 allow_write_api: 地図を変更する。
2056 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2057 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2058 allow_write_notes: メモを変更する。
2059 grant_access: アクセスを許可
2061 title: 認証リクエストが成功しました
2062 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2063 verification: 検証コードは %{code} です。
2065 title: 認証リクエストに失敗しました
2066 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2067 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2069 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2071 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2074 title: アプリケーションの新規登録
2078 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2080 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2081 url: 'リクエスト トークン URL:'
2082 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2083 authorize_url: '承認 URL:'
2084 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2087 confirm: 本当によろしいですか?
2088 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2090 title: 自分の OAuth の詳細
2091 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2092 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2093 application: アプリケーション名
2096 my_apps: クライアント アプリケーション
2097 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2099 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2100 register_new: アプリケーションの登録
2102 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2104 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2108 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2110 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2115 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2117 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2119 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2122 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2123 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2124 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2125 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2126 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2127 no account: アカウントを持っていませんか?
2128 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2129 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2130 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2131 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2132 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2133 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2136 title: OpenID を使用してログイン
2137 alt: OpenID URL を使用してログイン
2139 title: Google を使用してログイン
2140 alt: Google OpenID を使用してログイン
2142 title: Facebook を使用してログイン
2143 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2145 title: Windows Live を使用してログイン
2146 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2149 alt: GitHubのアカウントでログイン
2152 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2154 title: Yahoo を使用してログイン
2155 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2157 title: Wordpress を使用してログイン
2158 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2160 title: AOL を使用してログイン
2161 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2164 heading: OpenStreetMap からログアウト
2165 logout_button: ログアウト
2168 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2169 email address: 'メール アドレス:'
2170 new password button: パスワードを再設定
2171 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2172 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2173 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2176 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2178 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2179 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2182 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2183 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2184 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2188 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2189 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2190 email address: 'メール アドレス:'
2191 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2192 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2193 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2194 display name: '表示名:'
2195 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2196 external auth: 'サードパーティ認証:'
2198 confirm password: 'パスワードの確認:'
2199 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2200 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2202 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2203 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2204 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2209 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2210 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2211 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2212 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2213 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2214 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2215 consider_pd_why: これは何ですか?
2216 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2217 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2220 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2222 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2223 legale_select: 'お住まいの国:'
2227 rest_of_world: それ以外の国
2230 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2231 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2235 new diary entry: 新しい日記エントリ
2239 my messages: 自分のメッセージ
2240 my profile: 自分のプロフィール
2242 my comments: 自分のコメント
2243 oauth settings: OAuth 設定
2244 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2245 blocks by me: 自分が実行したブロック
2246 send message: メッセージを送信
2251 remove as friend: 友達を解除
2252 add as friend: 友達として追加
2253 mapper since: 'マッパー歴:'
2257 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2258 email address: 'メール アドレス:'
2259 created from: '作成日:'
2261 spam score: 'スパム評価:'
2263 user location: 利用者の位置
2264 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2265 settings_link_text: 設定
2267 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2268 km away: 距離 %{count} km
2269 m away: 距離 %{count} m
2270 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2271 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2273 administrator: このユーザーは管理者です
2274 moderator: このユーザーはモデレーターです
2276 administrator: 管理者権限を許可
2277 moderator: モデレーター権限を許可
2279 administrator: 管理者権限を剥奪
2280 moderator: モデレーター権限を剥奪
2281 block_history: 有効なブロック
2282 moderator_history: 実行したブロック
2284 create_block: この利用者をブロック
2285 activate_user: このユーザーを有効化
2286 deactivate_user: この利用者を無効化
2287 confirm_user: このユーザーを確認
2288 hide_user: この利用者を表示しない
2289 unhide_user: このユーザーを再表示
2290 delete_user: この利用者を削除
2292 friends_changesets: 友達による変更セット
2293 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2294 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2295 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2298 your location: 自分の位置
2299 nearby mapper: 周辺のマッパー
2304 current email address: '現在のメール アドレス:'
2305 new email address: '新しいメール アドレス:'
2306 email never displayed publicly: (非公開)
2307 external auth: '外部認証:'
2309 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2313 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2314 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2315 enabled link text: これは何ですか?
2316 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2317 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2318 public editing note:
2320 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2321 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2322 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2325 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2326 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2327 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2328 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2329 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2331 profile description: 'プロフィールの説明:'
2332 preferred languages: '優先言語:'
2333 preferred editor: '優先エディター:'
2336 gravatar: Gravatar を使用
2337 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2339 disabled: Gravatarは無効です。
2340 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2342 keep image: 現在の画像を保持
2343 delete image: 現在の画像を削除
2344 replace image: 現在の画像を置換
2345 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2346 home location: 'ホーム地点:'
2347 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2350 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2351 save changes button: 変更を保存
2352 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2353 return to profile: プロフィールに戻る
2354 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2355 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2357 heading: メールを確認してください
2358 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2359 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2360 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2362 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2363 already active: このアカウントは確認済みです。
2364 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2365 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2367 success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2368 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2369 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2370 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2372 heading: メール アドレスの変更を確認
2373 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2375 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2376 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2377 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2379 flash success: ホーム地点を保存しました。
2381 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2386 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2387 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2388 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2389 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2392 empty: 該当する利用者が見つかりません
2399 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2402 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2405 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2406 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2407 no_authorization_code: 認証コードがありません
2408 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2409 invalid_scope: 無効な範囲
2411 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2412 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2413 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2416 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2417 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2418 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2419 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2423 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2425 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2429 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2431 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2434 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2435 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2437 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2440 title: '%{name} のブロックの作成'
2441 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2442 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2443 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2444 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2445 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2446 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2449 title: '%{name} のブロックの編集'
2450 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2451 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2452 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2455 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2457 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2458 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2460 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2461 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2462 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2464 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2465 success: ブロックを更新しました。
2469 empty: ブロックはまだ行われていません。
2471 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2472 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2473 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2474 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2475 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2477 flash: このブロックは取り消されました。
2479 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2480 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2481 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2482 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2498 title: '%{name} がされたブロック'
2499 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2500 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2502 title: '%{name} が行ったブロック'
2503 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2504 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2506 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2507 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2513 confirm: 本当によろしいですか?
2517 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2519 not_revoked: (取り消されていません)
2524 display_name: ブロックされている利用者
2529 showing_page: ページ %{page}
2534 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2535 heading: '%{user}さんのメモ'
2536 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2553 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2556 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2559 include_marker: マーカーを含める
2560 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2561 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2562 view_larger_map: 大きな地図を表示
2563 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2565 report_problem: 問題を報告
2569 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2578 other: この地点まで%{count}メートル
2581 other: この地点まで%{count}フィート
2584 cycle_map: サイクリングマップ
2585 transport_map: 交通マップ
2587 opnvkarte: ÖPNVKarte
2593 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2595 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2596 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2597 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2598 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2600 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2601 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2602 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2605 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2606 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2607 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2608 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2609 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2610 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2611 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2618 unhide_comment: 非表示を解除
2621 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2622 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2625 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2629 comment_and_resolve: コメント & 解決
2631 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2635 fossgis_osrm_bike: 自転車
2636 fossgis_osrm_car: 自動車
2637 fossgis_osrm_foot: 歩行
2638 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2639 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2640 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2645 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2646 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2648 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2649 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2650 offramp_right: ランプで右車線へ
2651 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2652 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2653 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2654 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2655 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2656 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2657 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2658 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2659 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2660 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2661 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2662 onramp_right: ランプを右折
2663 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2664 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2665 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2666 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2667 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2668 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2669 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2670 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2671 offramp_left: ランプで左車線へ
2672 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2673 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2674 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2675 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2676 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2677 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2678 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2679 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2680 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2681 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2682 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2684 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2685 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2686 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2687 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2688 via_point_without_exit: (経由)
2689 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2690 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2691 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2692 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2693 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2694 destination_without_exit: 目的地に到着
2695 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2696 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2697 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2698 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2699 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2701 courtesy: 道順は%{link}による
2718 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2719 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2720 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2722 directions_from: ここから出発する道順
2723 directions_to: ここへの道順
2725 show_address: アドレスを表示
2726 query_features: 地物を検索
2727 centre_map: ここで地図を中央に置く
2734 empty: 表示できる改訂はありません。
2739 heading: 新しい改訂の情報の入力
2743 heading: 改訂「%{title}」の表示
2748 confirm: 本当によろしいですか?
2754 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2756 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2758 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2759 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2760 invalid_characters: 無効な文字列があります
2761 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})