1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Ajeje Brazorf
12 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Hideki Yoshida
24 # Author: Iwai.masaharu
30 # Author: Mage Whopper
39 # Author: OKANO Takayoshi
54 # Author: Tamaki Wakita
56 # Author: Tombi-aburage
57 # Author: Vigorous action
74 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
104 display_name_is_user_n: n がユーザIDでない限り、 user_n にすることはできません。
107 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
111 changeset_tag: 変更セットのタグ
113 diary_comment: 日記コメント
122 old_node_tag: 古いノードのタグ
123 old_relation: 古いリレーション
124 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
125 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
127 old_way_node: 古いウェイのノード
128 old_way_tag: 古いウェイのタグ
130 relation_member: リレーションのメンバー
131 relation_tag: リレーションのタグ
138 user_preference: 個人設定
146 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
147 callback_url: コールバック URL
148 support_url: サポート URL
149 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
150 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
151 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
152 allow_write_api: 地図を変更する
153 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
154 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
155 allow_write_notes: メモを変更する
165 doorkeeper/application:
167 redirect_uri: URIのリダイレクト
168 confidential: 機密アプリケーション?
182 gpx_file: GPSトレースファイルを選択
194 category: 報告の理由を選択してください。
195 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
200 new_email: 新しいメールアドレス
203 description: プロフィールの説明
207 preferred_editor: 優先エディター
209 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
211 doorkeeper/application:
212 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
213 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
217 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
218 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
222 distance_in_words_ago:
237 other: '%{count}年以上前'
249 default: 既定 (現在は %{name})
252 description: iD (ブラウザー内エディター)
255 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
267 opened_at_html: '%{when}に作成'
268 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
269 commented_at_html: '%{when}に更新'
270 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
271 closed_at_html: '%{when}に解決'
272 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
273 reopened_at_html: '%{when}に再開'
274 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
276 title: OpenStreetMap メモ
277 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
278 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
280 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
281 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
282 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
283 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
284 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
292 current email address: 現在のメールアドレス
295 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
299 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
300 not yet agreed: あなたは、新しい協力者規約をまだ承諾していません。
301 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
302 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
304 save changes button: 変更を保存
305 delete_account: アカウントを削除
308 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
309 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
310 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
311 find_out_why: 理由を明らかにする
312 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
313 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
314 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
316 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
317 success: 利用者情報を更新しました。
319 success: アカウントを削除しました。
323 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
324 delete_account: アカウントを削除
325 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
326 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
327 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
328 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
329 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
330 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
331 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
332 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
333 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
334 retain_email: メールアドレスは保持されます。
335 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
336 confirm_delete: 本当によろしいですか?
343 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
344 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
345 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
346 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
347 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
348 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
349 consider_pd_why: これは何ですか?
350 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
351 readable_summary: 人間が読める要約
352 informal_translations: 非公式の翻訳
354 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
355 legale_select: 'お住まいの国:'
359 rest_of_world: それ以外の国
361 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
362 terms_declined_flash:
363 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
365 terms_declined_link: このwikiページ
366 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
368 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
369 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
371 redacted_version: 編集版
377 other: '%{count}件のリレーション'
379 other: '%{count}件のウェイ'
380 download_xml: XMLをダウンロード
382 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
386 title_html: 'ノード: %{name}'
388 title_html: 'ウェイ: %{name}'
391 other: '%{count}件のノード'
393 other: ウェイ %{related_ways} の一部
395 title_html: 'リレーション: %{name}'
400 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
406 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} として)'
411 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
420 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
427 feature_warning: '%{num_features}件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
433 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
434 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
435 wikidata_link: ウィキデータの項目 %{page}
436 wikipedia_link: ウィキペディアの記事 %{page}
437 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}
438 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
439 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
440 email_link: メール %{email}
443 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
449 title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
451 title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
453 title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
455 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
456 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
459 sorry: 申し訳ありませんが、ノードのデータ(id %{id})は、時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
462 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
464 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の履歴データは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
467 sorry: 申し訳ありませんが、ウェイのデータ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
470 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
472 sorry: 申し訳ありませんが、ウェイの履歴データ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
475 sorry: 申し訳ありませんが、リレーションのデータ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
478 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
480 sorry: 申し訳ありませんが、リレーションの履歴データ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
484 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
485 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
487 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
488 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
490 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
494 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
497 title_user: '%{user} による変更セット'
498 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
499 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
500 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
501 empty_area: この領域には変更セットはありません。
502 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
503 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
504 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
505 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
509 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
514 title: '変更セット: %{id}'
515 created: '作成日: %{when}'
516 closed: '終了日: %{when}'
517 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
518 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
519 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
520 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
522 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
523 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
526 comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
527 hidden_comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からの非公開コメント'
529 unhide_comment: 非表示を解除
531 changesetxml: 変更セット XML
532 osmchangexml: OSM 差分 XML
534 nodes: ノード (%{count})
535 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
536 ways: ウェイ (%{count}件)
537 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
538 relations: リレーション (%{count}件)
539 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
541 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
542 changeset_subscriptions:
545 heading: この変更セットのディスカッションの通知を受け取りますか?
548 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
552 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
554 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
555 body: 申し訳ありませんが、ID %{id} という変更セットはありません。入力した文字列が誤っているか、クリックしたリンクが間違っている可能性があります。
558 km away: 距離 %{count} km
559 m away: 距離 %{count} m
560 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
563 nearby mapper: 周辺のマッパー
566 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
567 edit_your_profile: プロフィールの編集
568 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
569 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
570 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
571 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
580 title_nearby: 周辺の利用者の日記
581 user_title: '%{user}さんの日記'
582 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
584 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
586 no_entries: 日記エントリはありません
588 recent_entries: 最近の日記エントリ
591 marker_text: 日記のロケーション
593 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
594 user_title: '%{user}さんの日記'
598 leave_a_comment: コメントを書いてください
599 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
602 title: そのような日記エントリはありません
603 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
604 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
606 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
607 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
608 comment_link: このエントリにコメント
609 reply_link: 筆者にメッセージを送る
611 other: '%{count} コメント'
612 no_comments: (コメントなし)
615 unhide_link: このエントリを表示
619 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
621 unhide_link: このコメントを表示
628 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
629 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
631 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
632 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
634 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
635 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
637 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
640 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
644 heading: この日記エントリの議論にコメントを追加しますか?
648 account_selection_required: 認可サーバはエンドユーザのアカウントを選択する必要があります。
649 consent_required: 認可サーバにはエンドユーザの同意が必要です。
650 interaction_required: 認可サーバはエンドユーザのインタラクションを必要とします。
651 login_required: 認可サーバはエンドユーザの認証を必要とします。
655 notice: アプリケーションが登録されています。
659 auth_time_from_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
661 reauthenticate_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
663 resource_owner_from_access_token_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
665 select_account_for_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
667 subject_not_configured: IDトークンの生成に失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
677 contact_url_title: 複数の連絡チャンネルが存在します
679 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
681 title: 要求の形式が正しくありません
682 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
685 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
686 internal_server_error:
688 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
691 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
696 search_osm_nominatim:
703 magic_carpet: マジックカーペット
716 holding_position: 停止位置
717 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
718 parking_position: 駐機位置
725 animal_boarding: 動物宿泊施設
726 animal_shelter: 動物保護施設
734 bicycle_rental: レンタサイクル
735 bicycle_repair_station: 自転車修理場
744 car_sharing: カーシェアリング
747 charging_station: 充電ステーション
753 community_centre: コミュニティセンター
754 conference_centre: 会議施設
760 driving_school: 自動車教習所
764 ferry_terminal: フェリー乗り場
773 hunting_stand: ハンティング スタンド
774 ice_cream: アイスクリーム販売店
775 internet_cafe: インターネットカフェ
777 language_school: 語学学校
779 loading_dock: 貨物積み下ろし場
782 mobile_money_agent: モバイル決済
785 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
790 parking_entrance: 駐車場の入口
792 payment_terminal: 決済端末
794 place_of_worship: 宗教施設
801 public_bookcase: ブックポスト
802 public_building: 公共建築物
803 ranger_station: 管理事務所
806 sanitary_dump_station: 下水処理場
810 social_centre: 社会センター
811 social_facility: 社会福祉施設
813 swimming_pool: 水泳用プール
821 vehicle_inspection: 車検場
822 vending_machine: 自動販売機
826 waste_disposal: ごみ集積所
827 waste_dump_site: ゴミ処理場
833 aboriginal_lands: 先住民地域
864 farm_auxiliary: 農家の離れ
884 semidetached_house: タウンハウス
888 static_caravan: キャラバン
909 electronics_repair: 電器修理業
914 metal_construction: 鉄工所
923 window_construction: サッシ施工業
927 access_point: アクセスポイント
928 ambulance_station: 消防署
930 defibrillator: 自動体外式除細動器
931 fire_extinguisher: 消火器
932 fire_water_pond: 防火水槽
942 bus_guideway: 路面バス専用車線
944 construction: 建設中の高速道路
949 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
957 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
974 speed_camera: 速度取締カメラ
981 traffic_mirror: カーブミラー
986 turning_circle: ロータリー
987 turning_loop: 環形ターミナル
992 archaeological_site: 遺跡
1022 wayside_cross: 路傍の十字架
1023 wayside_shrine: 路傍の神仏
1044 construction: 工事中のエリア
1060 recreation_ground: 遊園地
1063 reservoir_watershed: 貯水池流域
1070 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1071 amusement_arcade: ゲームセンター
1073 beach_resort: ビーチリゾート
1076 bowling_alley: ボーリング場
1082 fitness_centre: フィットネスセンター
1083 fitness_station: フィットネスステーション
1086 horse_riding: 乗馬センター
1089 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1090 nature_reserve: 自然保護区
1091 outdoor_seating: 野外席
1093 picnic_table: ピクニック用テーブル
1096 recreation_ground: 遊園地
1100 sports_centre: スポーツセンター
1102 swimming_pool: 水泳用プール
1112 avalanche_protection: 雪崩対策
1122 communications_tower: 電波塔
1137 monitoring_station: 監視ステーション
1141 pumping_station: ポンプ場
1142 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1147 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1152 wastewater_plant: 下水処理場
1222 advertising_agency: 広告代理店
1227 educational_institution: 教育施設
1228 employment_agency: 職業紹介
1229 energy_supplier: 電力会社
1230 estate_agent: 不動産代理店
1243 telecommunication: 通信
1259 isolated_dwelling: 孤立した住居
1278 construction: 建設中の鉄道
1288 platform: 鉄道のプラットホーム
1296 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1311 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1330 computer: コンピューターショップ
1332 convenience: コンビニエンスストア
1339 department_store: デパート
1341 doityourself: DIY専門店
1342 dry_cleaning: クリーニング
1344 electronics: 電気製品販売店
1346 estate_agent: 不動産代理店
1349 fashion: ファッション ショップ
1354 funeral_directors: 葬儀屋
1356 garden_centre: 園芸用品店
1370 interior_decoration: インテリア
1379 medical_supply: 医療用品店
1380 mobile_phone: 携帯電話販売店
1383 motorcycle_repair: バイク修理工場
1385 musical_instrument: 楽器店
1387 nutrition_supplements: サプリ
1404 storage_rental: トランクルーム
1405 supermarket: スーパーマーケット
1412 travel_agency: 旅行代理店
1417 video_games: ビデオゲームストア
1423 apartment: リゾートマンション
1426 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1430 caravan_site: オートキャンプ場
1439 picnic_site: ピクニックサイト
1442 wilderness_hut: 野外施設
1445 building_passage: ビルの通路
1462 derelict_canal: 遺棄運河
1488 no_results: 該当するものはありません
1489 more_results: その他の結果
1493 select_status: 状態を選択
1495 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1496 reported_user: 通報された利用者
1497 not_updated: 更新はありません
1499 search_guidance: '検索の問題点:'
1505 user_not_found: 利用者が存在しません
1506 issues_not_found: このような問題はありません
1507 reported_user: 通報された利用者
1511 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago}, 実施ユーザ %{user}'
1513 other: '%{count}件のレポート'
1514 reported_item: レポートした項目
1521 other: '%{count}件のレポート'
1522 no_reports: 報告はありません
1523 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1524 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1525 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1529 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1530 read_reports: レポートを読む
1532 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1533 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1534 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1536 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1538 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1540 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1542 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1543 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1545 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1548 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1549 note: '注記 #%{note_id}'
1552 comment_created: コメントは無事作成されました
1553 issue_reassigned: コメントが作成され、課題が再アサインされました
1556 title_html: '%{link} を報告'
1557 missing_params: 新規報告を作成できません
1559 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1560 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1561 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1562 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1565 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1566 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1567 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1570 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1571 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1572 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1575 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1576 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1577 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1578 vandal_label: この利用者は荒らしである
1581 spam_label: この注記はスパムである
1582 personal_label: この注記は個人情報を含む
1583 abusive_label: この注記は荒らしである
1586 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1587 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1590 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1595 start_mapping: マッピングを開始
1601 user_diaries: 利用者の日記
1602 edit_with: '%{editor} で編集'
1603 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1604 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1605 hosting_partners_2024_html: ホスティングは %{fastly} 、 %{corpmembers} 、そしてその他の %{partners}
1607 partners_fastly: Fastly
1608 partners_corpmembers: OSMF法人会員
1609 partners_partners: パートナー
1611 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1612 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1613 nothing_to_preview: プレビューするものはありません。
1621 diary_comment_notification:
1622 description: 'OpenStreetMap日記エントリ #%{id}'
1623 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1624 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1625 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1626 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1627 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1628 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1629 footer_unsubscribe: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1630 footer_unsubscribe_html: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1631 message_notification:
1632 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1633 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1634 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1635 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1636 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1637 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1638 follow_notification:
1640 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1641 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1643 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1644 failed_to_import: 'GPS トレース ファイルとしてインポートできませんでした。ファイルが有効な GPXファイル、または、GPX ファイルを含む圧縮ファイル(対応形式は.tar.gz,
1645 .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)であることを確認してください。ファイルの形式または構造に問題がある可能性があります。エラー内容は次の通りです:'
1646 more_info: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1647 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1648 subject: '[OpenStreetMap] GPX インポートに失敗'
1650 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1651 all_your_traces: アップロードされたGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1652 all_your_traces_html: アップロードが完了したGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1653 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1655 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1657 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1658 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1659 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1661 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1663 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1664 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1666 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1668 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1669 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1670 note_comment_notification:
1671 description: 'OpenStreetMap地図メモ #%{id}'
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1677 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1678 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1679 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1680 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1683 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1684 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1685 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1686 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1687 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1689 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1690 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1691 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1692 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1693 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1694 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1695 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1696 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1697 changeset_comment_notification:
1698 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1699 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1701 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1702 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1703 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1704 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1705 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1706 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1707 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1708 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1709 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1710 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1711 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1712 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1713 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1716 heading: メールを確認してください
1717 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1718 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1719 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1721 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1722 already active: このアカウントは確認済みです。
1723 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1725 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1727 heading: メール アドレスの変更を確認
1728 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1730 success: メールアドレスが変更されたことを確認しました。
1731 failure: このトークンは、メールアドレスの確認に使用済みです。
1732 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1733 resend_success_flash:
1734 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1735 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1739 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1740 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1742 message_sent: メッセージを送信しました
1743 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1746 heading: 存在しないメッセージです
1747 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1751 unread_button: 未読にする
1754 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1759 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1760 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1762 destroyed: メッセージを削除しました
1767 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1775 unread_button: 未読にする
1778 unmute_button: 受信箱へ移動
1782 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1784 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1786 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1787 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1788 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1793 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1798 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1799 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1800 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1805 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1809 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1810 email address: 'メールアドレス:'
1811 new password button: パスワードを再設定
1812 help_text: 利用者登録に使用したメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1814 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1817 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1819 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1821 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1822 flash token bad: トークンが見つかりませんでした。URLを確認してください。
1828 failure: 設定を更新できませんでした。
1829 update_success_flash:
1838 gravatar: Gravatar を使用
1839 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1840 disabled: Gravatarは無効です。
1841 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1843 keep image: 現在の画像を保持
1844 delete image: 現在の画像を削除
1845 replace image: 現在の画像を置換
1846 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1847 home location: ホーム地点
1848 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1849 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1854 success: プロフィール更新済み。
1855 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1859 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} へのアクセスにはOpenStreetMapでのログインが必要です。'
1860 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1863 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1865 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1867 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1870 heading: OpenStreetMap からログアウト
1871 logout_button: ログアウト
1873 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1874 contact_support_html: この件について話し合うには、%{support_link} までご連絡ください。
1878 heading_html: '%{kramdown_link} で解析'
1917 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} 貢献者'
1918 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1919 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1920 local_knowledge_title: 地元の情報
1921 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1922 community_driven_title: コミュニティ主導
1923 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1924 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1925 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1926 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1927 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1928 open_data_title: オープンデータ
1929 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1930 open_data_open_data: オープンデータ
1931 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1933 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1934 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1935 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1936 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1938 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1940 ライセンス、著作権、その他の法的な問題については、%{contact_the_osmf_link}
1942 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF
1943 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
1945 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
1946 partners_title: パートナー
1951 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1955 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1957 mapping_link: マッピングを開始
1959 introduction_1_html: |-
1960 OpenStreetMap %{registered_trademark_link} は %{open_data} であり、
1961 %{osm_foundation_link} によって %{odc_odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1962 introduction_1_open_data: オープンデータ
1963 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1964 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
1965 introduction_2_html: あなたはOpenStreetMapとその協力者をクレジットする限り、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。データを改変したり翻案したりした場合、元データと同じライセンスを適用することによって配布を行うことができます。あなたの権利と責任は
1966 %{legal_code_link} で解説されています。
1967 introduction_2_legal_code: リーガルコード
1968 introduction_3_html: 私達のドキュメントは %{creative_commons_link} ライセンス(CC BY SA 2.0)の下でライセンスされています。
1969 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1970 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1971 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1972 credit_2_1: OpenStreetMapのクレジットを表示し、著作権表示を行ってください。
1973 credit_2_2: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
1974 credit_3_html: 著作権表示に関しては、データの使用方法によって表示方法に異なる要件があります。例えば、ブラウザで閲覧可能な地図、印刷された地図、静止画像のどれを作成したかによって、著作権表示の表示方法に異なるルールが適用されます。要件の詳細については、
1975 %{attribution_guidelines_link} で確認できます。
1976 credit_3_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
1977 credit_4_1_html: データがOpen Database Licenseでライセンスされていることを明示するために、あなたは %{this_copyright_page_link}
1978 へリンクしてもかまいません。もしくは、OSMをデータ形式で配布する際の要件として、対象のライセンスを明示し、それぞれに直接リンクを付与してもかまりません。リンクの付与が不可能な媒体(例
1979 印刷物など)の場合、読者に対して openstreetmap.org ("OpenStreetMap"の文字列を本URLに置き換えてもかまいません)および
1980 opendatacommons.org を参照するよう推奨してください。この例ですと、クレジットは地図の隅に表示されます。
1981 credit_4_1_this_copyright_page: この著作権ページ
1982 attribution_example:
1983 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1985 more_title_html: 詳細を見る
1986 more_1_1_html: 私達のデータの使用方法とクレジット付与方法の詳細については %{osmf_licence_page_link} を参照ください。
1987 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1988 more_2_1_html: OpenStreetMapはオープンデータですが、第三者に対して無料の地図利用APIを提供することはできません。詳しくは
1989 %{api_usage_policy_link}、%{tile_usage_policy_link}、および%{nominatim_usage_policy_link}を参照ください。
1990 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1991 more_2_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
1992 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
1993 contributors_title_html: 協力者
1994 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1995 contributors_at_credit_html: |-
1996 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
1997 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
1998 contributors_at_austria: オーストリア
1999 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2000 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2001 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
2002 contributors_au_australia: オーストラリア
2003 contributors_au_geoscape_australia: ジオスケープ・オーストラリア
2004 contributors_au_cc_licence: クリエイティブ・コモンズ・ライセンス 表示 4.0 国際 (CC BY 4.0)
2005 contributors_ca_credit_html: |-
2006 %{canada}: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural
2007 Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
2008 Resources Canada)、および StatCan (Geography Division,
2009 Statistics Canada)のデータが含まれます。
2010 contributors_ca_canada: カナダ
2011 contributors_cz_credit_html: |-
2012 %{czechia}: State Administration of Land Surveying
2013 and Cadastre(%{cc_licence_link}ライセンス下)のデータが含まれます。
2014 contributors_cz_czechia: チェコ
2015 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2017 contributors_fi_credit_html: |-
2018 %{finland}: Contains data from the
2019 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2020 and other datasets, under the %{nlsfi_license_link}.
2021 contributors_fi_finland: フィンランド
2022 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
2023 contributors_fr_credit_html: |-
2024 %{france}: Contains data sourced from
2025 Direction Générale des Impôts.
2026 contributors_fr_france: フランス
2027 contributors_hr_credit_html: |-
2028 %{croatia}: Contains data from the %{dgu_link} and %{open_data_portal}
2029 (public information of Croatia).
2030 contributors_hr_croatia: クロアチア
2031 contributors_hr_dgu: クロアチア共和国測地部
2032 contributors_hr_open_data_portal: 国立オープンデータポータル
2033 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contains © AND data, 2007
2035 contributors_nl_netherlands: オランダ
2036 contributors_nz_credit_html: |-
2037 %{new_zealand}: Contains data sourced from the %{linz_data_service_link}
2038 and licensed for reuse under %{cc_by_link}.
2039 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
2040 contributors_nz_linz_data_service: LINZデータサービス
2041 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2042 contributors_rs_credit_html: |-
2043 %{serbia}: Contains data from the %{rgz_link} and %{open_data_portal}
2044 (public information of Serbia), 2018.
2045 contributors_rs_serbia: セルビア
2046 contributors_rs_rgz: セルビア測地局
2047 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2048 contributors_si_credit_html: |-
2049 %{slovenia}: %{gu_link}および %{mkgp_link}
2050 (public information of Slovenia)のデータが含まれます。
2051 contributors_si_slovenia: スロベニア
2052 contributors_si_mkgp: 農林食品省
2053 contributors_es_spain: スペイン
2054 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
2055 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
2056 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
2057 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
2058 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
2059 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
2060 infringement_title_html: 著作権侵害
2061 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
2062 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
2063 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
2064 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link} に直接申請ください。
2065 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
2066 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
2067 trademarks_title: 商標
2068 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
2069 %{trademark_policy_link} を参照ください。
2070 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
2072 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2073 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2075 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2076 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2078 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2079 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2080 user_page_link: 利用者ページ
2081 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
2082 id_not_configured: iDが設定されていません。
2085 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2087 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
2088 odbl: Open Data Commons Open Database License
2090 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2091 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2094 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2097 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2099 title: Geofabrik のダウンロード
2100 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2103 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2104 export_button: エクスポート
2106 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2111 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2113 instructions_1_html: '%{note_icon}をクリックするか、地図上の同じアイコンをクリックしてください。地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査を行います。'
2116 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2117 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2119 working_group: OSMFワーキンググループ
2122 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2125 title: OpenStreetMap へようこそ
2126 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2129 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2132 description: OpenStreetMap に関する支援を求めたり、会話をしたりするための共有の場です。
2135 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2138 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2141 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2144 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2146 title: OpenStreetMap Wiki
2147 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2149 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2150 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2151 desktop_application_html: 以下のリンクから引き続きPotlatchを利用することが可能です %{download_link}
2153 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2154 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2155 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2156 change_preferences: 設定変更
2159 paragraph_1_html: |-
2160 OpenStreetMap には、さまざまなコミュニケーションのための手段が用意されており、プロジェクトについて学習したり、質問したり回答したり、マッピングのトピックについて共同で議論したり、文書化したりできます。
2161 %{help_link}。ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? %{welcome_mat_link}。
2162 get_help_here: ヘルプを取得
2163 welcome_mat: ウェルカムマットを表示
2165 search_results: 検索結果
2168 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2171 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2172 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2174 reverse_directions_text: 反対方向
2188 cycleway_national: 国立自転車道路
2189 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2190 cycleway_local: 地域の自転車道路
2191 cycleway_mtb: 山岳自転車コース
2201 cable_car: 交走式ロープウェイ
2230 intermittent_water: 間欠性水路
2254 construction: 建設中の道路
2256 bicycle_shop: 自転車販売店
2257 bicycle_rental: 自転車レンタル
2258 bicycle_parking: 駐輪場
2259 bicycle_parking_small: 小規模駐輪場
2263 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2266 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2267 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2268 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2270 title: マッピングのための基本的な用語
2271 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2272 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2273 a_node_html: '%{node}は地図上の一点であり、単一のレストランや樹木などを意味します。'
2274 a_way_html: '%{way}は線形あるいは領域です。道路、水路、湖沼、建物などが該当します。'
2275 a_tag_html: '%{tag}はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名称や、道路の速度制限などを意味します。'
2282 para_1_html: OpenStreetMapに公式なルールはほとんどありませんが、参加者がコミュニティと協力し、コミュニケーションを取ることを期待していいます。手作業ではない編集活動を検討している場合は%{imports_link}および%{automated_edits_link}のガイドラインを読み、それらに従ってください。
2284 automated_edits: 自動編集
2285 start_mapping: マッピングを開始
2286 continue_authorization: 認可を続行
2288 title: 編集する時間がないためメモを残す
2289 para_1: ちょっとした修正をしたいが、利用者登録して編集の仕方を勉強する時間がない場合は、簡単にメモを残せます。
2290 para_2_html: '%{map_link}の地図に移動してメモアイコン%{note_icon}をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。メッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。'
2295 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2296 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2297 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2298 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2301 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2302 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2303 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2306 other_groups_html: |-
2307 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2308 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2309 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2310 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2313 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2314 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2315 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2316 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2318 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2319 visibility_help: これはどういう意味?
2320 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2322 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2324 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2325 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2326 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2328 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2331 title: トレース %{name} の編集
2332 heading: トレース %{name} の編集
2333 visibility_help: これはどういう意味?
2334 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2336 updated: トレースが更新されました
2338 title: トレース %{name} の表示
2339 heading: トレース %{name} の表示
2343 uploaded: 'アップロード日時:'
2345 start_coordinates: '開始座標:'
2346 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2353 edit_trace: このトレースを編集
2354 delete_trace: このトレースを削除
2355 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2357 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2361 other: '%{count}個の点'
2363 trace_details: トレースの詳細表示
2370 details_with_tags_html: '%{time_ago} に %{user} が %{tags} に投稿'
2371 details_without_tags_html: '%{time_ago}に%{user}によって投稿されました'
2373 public_traces: 公開GPSトレース
2374 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2375 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2376 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2377 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2378 empty_title: まだ何もありません
2379 empty_upload_html: '%{upload_link} 、またはGPSトレースについて %{wiki_link} で詳しく学ぶ。'
2380 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2382 upload_trace: トレースをアップロード
2385 traces_from_html: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2386 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2388 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2390 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2392 heading: GPX のストレージが利用できません
2393 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2396 title: OpenStreetMap GPSトレース
2398 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2400 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2402 permission_denied: その処理をする権限がありません
2404 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2406 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2407 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2408 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2410 account_settings: アカウント設定
2411 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2412 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2413 muted_users: ミュートした利用者
2415 openid_url: OpenID URL
2416 openid_login_button: 次へ
2424 title: Facebookでログイン
2427 title: Microsoftでログイン
2437 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2439 openid: OpenStreetMapを使用してログイン
2440 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2441 write_prefs: 利用者設定の変更
2442 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
2444 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2445 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2446 write_notes: メモを変更する
2447 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2448 send_messages: 他の利用者にプライベートメッセージを送信する
2449 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2451 moderator: モデレータ専用アクション用の権限
2452 oauth2_applications:
2454 title: クライアント アプリケーション
2455 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2456 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2463 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2465 title: アプリケーションの新規登録
2471 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2472 client_id: クライアント ID
2473 client_secret: クライアントシークレット
2474 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2476 redirect_uris: URIのリダイレクト
2478 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2479 oauth2_authorizations:
2482 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2489 oauth2_authorized_applications:
2491 title: 認証を許可したアプリケーション
2492 application: アプリケーション
2494 last_authorized: 直近の認可
2495 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2498 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2503 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} にアクセスするには、OpenStreetMap に利用者登録してください。'
2504 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2505 please_contact_support_html: アカウントの作成をご希望の場合は、%{support_link} までご連絡ください。 - できる限りすみやかに対応いたします。
2509 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されており、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2510 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2511 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2512 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2513 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2515 html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2516 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2517 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2518 contributor_terms: 協力者規約
2521 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2522 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(メールアドレスに関するセクションを含む)
2523 html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2524 consider_pd_html: 私の貢献は %{consider_pd_link} にあるとみなします。
2525 consider_pd: パブリックドメイン
2527 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2530 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2531 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2538 my messages: 自分のメッセージ
2539 my profile: 自分のプロフィール
2541 my comments: 自分のコメント
2542 my_preferences: 個人設定
2543 my_dashboard: 私のダッシュボード
2544 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2545 blocks by me: 自分が実行したブロック
2546 create_mute: この利用者をミュート
2547 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2548 edit_profile: プロフィールを編集
2549 send message: メッセージを送信
2554 mapper since: 'マッパー歴:'
2555 last map edit: '地図の最後の編集:'
2556 no activity yet: 活動がありません
2561 email address: 'メールアドレス:'
2562 created from: '作成日:'
2564 spam score: 'スパム評価:'
2566 administrator: この利用者は管理者です
2567 moderator: この利用者はモデレーターです
2568 importer: この利用者はインポーターです
2570 administrator: 管理者権限を許可
2571 moderator: モデレーター権限を許可
2572 importer: importerアクセス権を付与する
2574 administrator: 管理者権限を剥奪
2575 moderator: モデレーター権限を剥奪
2576 block_history: 有効なブロック
2577 moderator_history: 実行したブロック
2579 create_block: この利用者をブロック
2580 activate_user: この利用者を有効化
2581 confirm_user: この利用者を確認
2582 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2583 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2584 hide_user: この利用者を表示しない
2585 unhide_user: この利用者を再表示
2586 delete_user: この利用者を削除
2590 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2593 title: '%{name} が行ったブロック'
2594 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2595 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2598 title: '%{name} がされたブロック'
2599 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2600 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2605 empty: 該当する利用者が見つかりません
2610 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2611 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2618 title: '%{user}が追加した日記コメント'
2625 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2626 contact_support_html: この決定は管理者によってすぐに検討されます。この件について話し合いたい場合は、%{support_link}
2629 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2630 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2631 no_authorization_code: 認証コードがありません
2632 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2633 invalid_scope: 無効な範囲
2634 unknown_error: 認証に失敗
2636 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2637 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2638 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2641 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2642 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2643 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2644 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2646 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2648 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2651 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2652 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2654 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2657 title: '%{name} のブロックの作成'
2658 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2659 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2661 title: '%{name} のブロックの編集'
2662 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2663 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2665 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2667 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2669 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2670 success: ブロックを更新しました。
2674 empty: ブロックはまだ行われていません。
2676 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2677 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2678 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2679 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2692 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2693 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2704 display_name: ブロックされている利用者
2711 my_muted_users: ミュートした利用者
2712 you_have_muted_n_users:
2713 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2714 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2715 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2718 muted_user: ミュートした利用者
2722 send_message: メッセージを送信
2724 notice: '%{name} をミュートしました。'
2725 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2727 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2728 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2731 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2732 heading: '%{user}さんのメモ'
2733 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2734 subheading_submitted: 投稿
2735 subheading_commented: コメント
2745 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2746 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2747 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2748 event_opened_by_html: '%{user} が %{time_ago} に作成しました'
2749 event_opened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーによって%{time_ago}に作成されました
2750 event_commented_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
2751 event_commented_by_anonymous_html: 匿名ユーザーからのコメント %{time_ago}
2752 event_closed_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に解決されました'
2753 event_closed_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に解決されました
2754 event_reopened_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に再アクティブ化されました'
2755 event_reopened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に再アクティブ化されました
2756 event_hidden_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に非表示化されました'
2758 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2762 comment_and_resolve: コメント & 解決
2764 log_in_to_comment: このメモにコメントするためにはログインが必要です
2765 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2766 other_problems_resolve: メモに関するその他の問題は、コメントによってご自分で解決してください。
2767 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2768 disappear_date_html: このメモは解決済みです。あと%{disappear_in}で地図から消えます。
2771 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2772 anonymous_warning_html: ログインしていません。メモの更新情報を受け取りたい場合は、%{log_in} または %{sign_up}
2774 anonymous_warning_log_in: ログイン
2775 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2776 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2779 showing_page: '%{page}ページ'
2791 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2794 image_dimensions: 画像の表示は%{layer}レイヤで %{width} x %{height} となります
2797 include_marker: マーカーを含める
2798 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2799 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2800 view_larger_map: 大きな地図を表示
2802 report_problem: 問題を報告
2806 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2814 other: この地点まで%{count}メートル
2816 other: この地点まで%{count}フィート
2819 cycle_map: サイクリングマップ
2820 transport_map: 交通マップ
2821 tracestracktop_topo: トレーストラックトポ
2828 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2830 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2831 make_a_donation: 寄付をする
2832 website_and_api_terms: ウェブサイトおよびAPIの利用規約
2833 cyclosm_credit: '%{cyclosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2834 osm_france: OpenStreetMap France
2835 thunderforest_credit: タイル提供: %{thunderforest_link}
2836 andy_allan: Andy Allan
2837 tracestrack_credit: タイル提供: %{tracestrack_link}
2838 hotosm_credit: '%{hotosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2839 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2842 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2843 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2844 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2845 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2846 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2847 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2848 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2849 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2850 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2854 fossgis_osrm_bike: 自転車(OSRM)
2855 fossgis_osrm_car: 自動車(OSRM)
2856 fossgis_osrm_foot: 徒歩(OSRM)
2857 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2858 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2859 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2860 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2861 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2862 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2866 distance_m: '%{distance}m'
2867 distance_km: '%{distance}km'
2869 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2870 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2872 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2873 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2874 offramp_right: ランプで右車線へ
2875 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2876 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2877 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2878 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2879 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2880 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2881 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2882 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2883 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2884 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2885 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2886 onramp_right: ランプを右折
2887 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2888 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2889 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2890 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2891 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2892 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2893 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2894 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2895 offramp_left: ランプで左車線へ
2896 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2897 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2898 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2899 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2900 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2901 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2902 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2903 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2904 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2905 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2906 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2908 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2909 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2910 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2911 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2912 via_point_without_exit: (経由)
2913 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2914 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2915 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2916 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2917 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2918 destination_without_exit: 目的地に到着
2919 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2920 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2921 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2922 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2923 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2925 courtesy: 道順は%{link}による
2942 nothing_found: 地物が見つかりません
2943 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2944 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2946 directions_from: ここから出発する道順
2947 directions_to: ここへの道順
2949 show_address: アドレスを表示
2950 query_features: 地物を検索
2951 centre_map: ここを地図の中心にする
2957 empty: 表示できる改訂はありません。
2961 heading: 新しい改訂の情報の入力
2965 heading: 改訂「%{title}」の表示
2970 confirm: 本当によろしいですか?
2976 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2978 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2980 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2981 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2982 invalid_characters: 無効な文字列があります
2983 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})