1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20 acl: Roll kontroll moned
21 changeset: Strollad kemmoù
22 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
24 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
25 diary_entry: Enmoned en deizlevr
30 node_tag: Tikedenn ar skoulm
33 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
34 old_relation: Darempred kozh
35 old_relation_member: Ezel darempred kozh
36 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
38 old_way_node: Skoulm an hent kozh
39 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
41 relation_member: Ezel an darempred
42 relation_tag: Tikedenn an darempred
45 tracepoint: Poent eus ar roud
46 tracetag: Tikedenn ar roud
48 user_preference: Penndibaboù Implijer
49 user_token: Jedouer an implijer
51 way_node: Skoulm eus an hent
52 way_tag: Tikedenn an hent
73 description: Deskrivadur
82 display_name: Anv diskouezet
83 description: Deskrivadur
85 pass_crypt: Ger-tremen
87 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
90 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
93 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
96 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
99 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
103 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
105 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
110 in_changeset: Strollad kemmoù
112 no_comment: (addispleg ebet)
114 download_xml: Pellgargañ XML
115 view_history: Gwelet an istor
116 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
119 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
121 node: Skoulmoù (%{count})
122 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123 way: Hentoù (%{count})
124 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125 relation: Darempredoù (%{count})
126 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
127 comment: Addisplegoù(%{count})
128 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
131 changesetxml: Strollad kemmoù XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Strollad kemmoù %{id}
135 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
137 discussion: Kaozeadenn
138 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
141 title: 'Skoulm : %{name}'
142 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
144 title: 'Hent : %{name}'
145 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
148 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
149 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
151 title: 'Darempred : %{name}'
152 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
155 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
161 entry: Darempred %{relation_name}
162 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
164 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
169 changeset: strollad kemmoù
172 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
173 zo re hir da adtapout.
178 changeset: strollad kemmoù
181 redaction: ↓Aozañ %{id}
182 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
183 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
190 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
191 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
192 load_data: Kargañ ar roadennoù
197 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
198 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
199 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
200 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
201 telephone_link: Gervel %{phone_number}
203 title: 'Notenn : %{id}'
204 new_note: Notenn nevez
205 description: Deskrivadur
206 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
207 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
208 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
209 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
223 title: Arc'hweladurioù enklask
224 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
225 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
226 enclosing: Arc'hweladurioù stag
228 changeset_paging_nav:
229 showing_page: Pajenn %{page}
234 no_edits: (aozadenn ebet)
235 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
238 saved_at: Enrollet da
244 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
245 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
246 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
247 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
248 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
249 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
250 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
251 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
252 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
253 load_more: Kargañ muioc'h
255 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
257 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
258 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
260 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
261 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
262 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
266 title: Enmoned nevez en deizlevr
267 publish_button: Embann
269 title: Deizlevrioù an implijerien
270 title_friends: Marilhoù ar vignoned
271 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
272 user_title: Deizlevr %{user}
273 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
274 new: Enmoned nevez en deizlevr
275 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
276 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
277 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
278 older_entries: Enmonedoù koshañ
279 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
281 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
285 location: 'Lec''hiadur :'
287 longitude: 'Hedred :'
288 use_map_link: implijout ar gartenn
289 save_button: Enrollañ
290 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
292 title: Deizlevr %{user} | %{title}
293 user_title: Deizlevr %{user}
294 leave_a_comment: Lezel un addispleg
295 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
297 save_button: Enrollañ
299 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
300 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
301 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
302 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
305 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
306 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
307 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
311 other: '%{count} addipleg'
312 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
313 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
316 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
317 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
320 location: 'Lec''hiadur :'
321 view: 'Lec''hiadur :'
325 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
326 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
328 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
329 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
332 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
333 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
335 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
336 pennadoù deizlevr-mañ
341 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
342 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
346 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
347 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 search_osm_nominatim:
361 platter: Saver pladoù
363 station: Arsav funlogell
366 airstrip: Leurenn bradañ
367 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
371 parking_position: Plas parkañ
373 taxiway: Roudenn evit an taksioù
376 animal_shelter: Goudor evit al loened
377 arts_centre: Kreizenn arz
383 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
384 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
385 biergarten: Liorzh ar bier
386 boat_rental: Feurmiñ bagoù
388 bureau_de_change: Burev eskemm
389 bus_station: Arsav bus
391 car_rental: Feurmiñ kirri
392 car_sharing: Leur genweturañ
393 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
395 charging_station: Savlec'h adkargañ
396 childcare: Diwaller bugale
400 college: Skol-veur pe skol-uhel
401 community_centre: Sal liezimplij
403 crematorium: Krematoriom
406 drinking_water: Dour mat da evañ
407 driving_school: Skol bleinañ
410 ferry_terminal: Porzh karrlistri
411 fire_station: Kazarn pomperien
417 grit_bin: Bailh holen
419 hunting_stand: Stand tennañ
420 ice_cream: Dienn skorn
421 kindergarten: Liorzh ar vugale
423 marketplace: Marc'hallac'h
425 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
427 nursing_home: Ti yec'hed
430 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
431 parking_space: Plas parkañ
432 pharmacy: Apotikerezh
433 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
435 post_box: Boest-lizheroù
440 public_building: Savadur foran
441 recycling: Lec'h adaozañ
443 retirement_home: Ti-retredidi
449 social_centre: Kreizenn sokial
450 social_club: Klub sokial
451 social_facility: Servij sokial
453 swimming_pool: Poull-neuial
455 telephone: Pellgomzer foran
459 university: Skol-veur
460 vending_machine: Ingaler emgefre
461 veterinary: Surjianerezh evit al loened
462 village_hall: Sal ar gumun
463 waste_basket: Pod-lastez
464 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
465 water_point: Lec'h dour
466 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
468 administrative: Bevennoù melestradurel
469 census: ↓Bevenn stadeg
470 national_park: Park broadel
471 protected_area: Takad gwarezet
474 boardwalk: Pourmenadenn
475 suspension: Pont-skourr
484 electrician: Tredanour
487 photographer: Luc'hskeudenner
491 "yes": Stal artizanelezh
493 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
494 assembly_point: Lec'h bodañ
495 defibrillator: Difibrilator
496 landing_site: Tachenn bradañ trumm
497 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
498 water_tank: Beol dour trumm
501 abandoned: Hent-houarn dilezet
502 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
503 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
505 construction: Chanter gourhent
507 cycleway: Roudenn divrodegoù
509 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
510 footway: Gwenodenn evit an droadeien
512 give_way: Panell "Lezit da dremen"
513 living_street: Straed annez
514 milestone: ↓Maen-bonn
516 motorway_junction: Kengej gourhent
517 motorway_link: Gourhent
518 passing_place: Lec'h tremen
520 pedestrian: Hent evit an droadeien
522 primary: Hent kentañ renk
523 primary_link: Pennhent
524 proposed: Hent kinniget
526 residential: Straed annezet
527 rest_area: Leur diskuizh
529 secondary: Hent eil renk
530 secondary_link: Hent a eil renk
532 services: Servijoù gourhent
533 speed_camera: Radar tizh
536 street_lamp: Post lamp
537 tertiary: Hent trede renk
538 tertiary_link: Hent trede renk
540 traffic_signals: Gouleier
543 trunk_link: Hent-tizh
544 turning_loop: Kammdro dizehan
545 unclassified: Hent dirumm
548 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
549 battlefield: Tachenn emgann
550 boundary_stone: Bonn harzoù
551 building: Savadur istorel
556 citywalls: Murioù kêr
558 heritage: Lec'hienn ar glad
564 mine_shaft: Poull mengleuz
566 roman_road: Hent roman
572 wayside_shrine: Ti-pediñ
578 allotments: Liorzhoù familh
580 brownfield: Tachenn rezet
582 commercial: Takad kenwerzh
583 conservation: Takad gwarezet
584 construction: Savadur
586 farmland: Douaroù-labour
591 greenfield: Tachenn da sevel tiez
592 industrial: Takad greantel
595 military: Takad milourel
600 recreation_ground: Leur c'hoari
602 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
603 residential: Takad annez
606 village_green: Takad natur foran
608 "yes": Implij an douaroù
610 beach_resort: Kêr-gouronkañ
612 common: Tachennoù foran
615 fishing: Takad pesketa
616 fitness_centre: Kreizenn fitness
617 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
619 golf_course: Tachenn golf
620 horse_riding: Marc'hegezh
621 ice_rink: Poull-ruzikat
623 miniature_golf: Golfig
624 nature_reserve: Gwarezva Natur
627 playground: Tachenn c'hoari
628 recreation_ground: Tachenn c'hoari
632 sports_centre: Kreizenn sport
634 swimming_pool: Poull-neuial
636 water_park: Kreizenn dour
641 breakwater: Diwagenner
655 mineshaft: Poull mengleuz
656 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
657 petroleum_well: Poull tireoul
661 storage_tank: Beol stokañ
664 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
665 watermill: Milin-dour
666 water_tower: Kastell-dour
668 water_works: Reizhiad dre zour
671 "yes": Krouet gant Mab-den
673 airfield: Nijva milourel
683 cave_entrance: Treuzoù mougev
716 wetland: Takad gleborek
720 administrative: Melestradur
722 association: kevredigezh
724 educational_institution: Ensavadur desavadurel
725 employment_agency: Ajañs evit al labour
726 estate_agent: Kourater tiez
727 government: Ajañs c'houarnamantel
728 insurance: Ajañs asurañsoù
729 it: Burev urzhiataerezh
731 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
732 telecommunication: Burev pellgehentiñ
733 travel_agent: Ajañs-veaj
736 allotments: Liorzhoù tiegezhel
738 city_block: Bloc'h kêrel
747 isolated_dwelling: Ti distro
750 neighbourhood: Ardremez
760 unincorporated_area: Takad diaoz
764 abandoned: Hent-houarn dilezet
765 construction: Hent-houarn war sevel
766 disused: Hent-houarn dilezet
767 funicular: Hent-houarn fundren
769 junction: Kej hent-houarn
770 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
771 light_rail: Hent-houarn bihan
772 miniature: Hentig-houarn
773 monorail: Hent-houarn unroud
774 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
775 platform: Savenn hent-houarn
776 preserved: Hent-houarn miret
777 proposed: Hent-houarn kinniget
778 spur: Hent-houarn kevreañ
779 station: Porzh-houarn
782 subway_entrance: Antre metro
783 switch: Hentoù-houarn heñchañ
785 tram_stop: Arsav tramgarr
787 alcohol: Gwezher alkool
791 beauty: Stal produioù kened
792 beverages: Stal evajoù
793 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
794 bookmaker: Burev klaoustreoù
799 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
800 car_repair: Dresañ kirri
801 carpet: Stal pallennoù
802 charity: Stal garitez
803 chemist: Stal produioù yec'hederezh
805 computer: Stal urzhiataerioù
806 confectionery: Koñfizerezh
807 convenience: Ispiserezh
808 copyshop: Stal luc'heilañ
809 cosmetics: Stal produioù kened
811 department_store: Gourstal
812 discount: Stal discount
813 doityourself: Stal bitellat
814 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
815 electronics: Stal traoù eletronek
816 estate_agent: Kourater tiez
817 farm: Stal evit al labour-douar
822 funeral_directors: Kañvlidoù
823 furniture: Stal arrebeuri
824 gallery: Skeudennaoueg
825 garden_centre: Stal liorzhañ
828 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
830 hairdresser: Perukenner
831 hardware: Stal urzhiataerezh
833 houseware: Stal traoù a diegezh
834 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
840 mall: Palier kenwerzh
843 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846 newsagent: Gwerzher kazetennoù
848 organic: Stal boued bio
849 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
850 paint: Palier livadurioù
851 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
853 pharmacy: Apotikerezh
854 photo: Stal luc'hskeudenniñ
856 second_hand: Stal traoù eildorn
859 stationery: Paperaerezh
860 supermarket: Gourmarc'had
864 toys: Stal c'hoarielloù
865 travel_agency: Ajañs-veaj
866 tyres: Stal vandennoù-rod
868 variety_store: Stal seurtadoù
873 alpine_hut: Bod menez
876 attraction: Tra zedennus
877 bed_and_breakfast: Bod ha boued
879 camp_site: Tachenn gampiñ
880 caravan_site: Tachenn karavanennoù
883 guest_house: Ti herberc'h
886 information: Titouroù
889 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
890 theme_park: Park tematek
894 building_passage: Tremen savadur
898 artificial: Gwazh-dour artifisiel
899 boatyard: Chanter bigi
902 derelict_canal: Kanol dilezet
917 level2: Bevenn ar vro
918 level4: Bevenn ar Stad
919 level5: Bevenn ar rannvro
920 level6: Bevenn ar gontelezh
922 level9: Bevenn ar gêriadenn
923 level10: Bevenn ar bannlev
926 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
934 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
935 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
938 alt_text: Logo OpenStreetMap
939 home: Mont da lec'h ar gêr
942 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
943 sign_up: En em enskrivañ
944 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
945 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
950 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
951 gps_traces: Roudoù GPS
952 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
953 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
954 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
955 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
956 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
957 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
958 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
959 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
960 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
961 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
963 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
964 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
965 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
966 partners_partners: Kevelourien
967 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
968 gant ul labour kempenn bras.
969 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
970 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
971 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
974 copyright: Copyright & Aotre-implijout
976 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
977 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
978 foundation: Diazezadur
979 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
981 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
982 text: Ober un donezon
983 learn_more: Gouzout hiroc'h
986 diary_comment_notification:
987 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
989 hi: Demat %{to_user},
990 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
991 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
992 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
993 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
994 message_notification:
995 hi: Demat %{to_user},
996 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
997 gant an danvez %{subject} :'
998 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1000 friend_notification:
1001 hi: Demat dit %{to_user},
1002 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1003 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1004 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1005 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1008 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1009 with_description: gant an deskrivadur
1010 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1011 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1013 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1014 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1016 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1017 penaos en em virout diouto
1018 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1020 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1021 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1024 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1026 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1027 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1028 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1029 a-is da gadarnaat ho kont :'
1030 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1031 deoc'h evit kregiñ ganti.
1033 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1034 email_confirm_plain:
1036 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1037 eus %{server_url} da %{new_address}.
1038 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1039 kadarnaat ar c'hemm.
1042 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1043 eus %{server_url} da %{new_address}.
1044 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1047 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1048 lost_password_plain:
1050 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1051 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1052 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1053 adderaouekaat ho ker-tremen.
1056 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1057 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1058 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1060 note_comment_notification:
1061 anonymous: Un implijer dizanv
1064 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1066 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1068 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1069 kartenn tost da %{place}.'
1070 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1071 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1073 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1075 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1077 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1079 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1080 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1082 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1084 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1086 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1088 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1089 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1090 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1091 changeset_comment_notification:
1092 hi: Demat %{to_user},
1095 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1097 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1098 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1099 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1100 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1101 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1102 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1104 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1105 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1106 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1107 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1108 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1112 my_inbox: Ma boest resev
1114 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1116 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1117 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1119 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1120 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1124 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1125 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1126 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1128 unread_button: Merkañ evel anlennet
1129 read_button: Merkañ evel lennet
1130 reply_button: Respont
1131 destroy_button: Dilemel
1133 title: Kas ur gemennadenn
1134 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1138 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1140 message_sent: Kemennadenn kaset
1141 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1142 pennadig a-raok klask kas re all.
1144 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1145 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1146 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1149 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1153 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1154 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1158 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1159 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1160 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1162 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1163 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1164 evit gellout respont.
1166 title: Lenn ar gemennadenn
1170 reply_button: Respont
1171 unread_button: Merkañ evel anlennet
1172 destroy_button: Diverkañ
1175 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1176 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1177 reizh evit gellout lenn anezhi.
1178 sent_message_summary:
1179 destroy_button: Dilemel
1181 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1182 as_unread: Merkañ evel anlennet
1184 destroyed: Kemennadenn dilamet
1188 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1189 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1190 hezoug ha da vekanikoù'
1191 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1192 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1193 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1194 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1195 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1196 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1197 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1198 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1199 community_driven_html: |-
1200 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1201 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1202 open_data_title: Roadennoù digor
1203 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1204 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1205 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1206 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1207 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1208 evit gouzout hiroc''h.'
1209 legal_title: Lezennel
1210 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1211 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1212 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1213 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1214 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1215 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1216 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1217 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1218 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1219 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1221 partners_title: Kevelerien
1224 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1225 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1226 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1227 english_link: orin e Saozneg
1229 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1230 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1231 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1232 native_link: Stumm brezhonek
1233 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1235 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1237 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1238 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1239 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1240 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1241 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1242 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1243 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1244 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1245 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1246 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1247 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1248 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1249 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1251 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1252 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1253 ha CC BY-SA war-du <a
1254 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1255 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1256 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1257 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1258 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1259 www.creativecommons.org.
1261 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1263 attribution_example:
1264 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1265 title: Skouer deverkadur
1266 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1267 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1268 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1269 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1270 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1271 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1272 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1273 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1274 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1275 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1276 evit implijout Nominatin</a>"
1277 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1278 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1279 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1281 contributors_at_html: |-
1282 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1283 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1284 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1285 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1286 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1287 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1288 contributors_ca_html: |-
1289 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1290 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1291 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1292 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1294 contributors_fi_html: |-
1295 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1296 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1297 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1299 contributors_nl_html: |-
1300 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1301 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1302 contributors_nz_html: |-
1303 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1304 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1305 contributors_si_html: |-
1306 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1307 (titouroù foran eus Slovenia)
1308 contributors_za_html: |-
1309 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1310 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1311 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1312 contributors_gb_html: |-
1313 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1314 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1315 contributors_footer_1_html: |-
1316 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1317 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1318 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1319 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1320 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1321 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1322 infringement_1_html: |-
1323 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1324 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1325 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1326 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1327 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1328 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1329 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1331 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1332 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1333 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1334 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1335 Policy</a>, mar plij.
1337 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1338 eus diweredekaet JavaScript.
1339 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1340 permalink: Peurliamm
1341 shortlink: Liamm berr
1342 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1344 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1345 aotre-implijout digor
1346 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1347 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1349 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1350 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1351 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1352 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1353 user_page_link: pajenn implijer
1354 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1355 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1356 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1357 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1358 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1359 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1360 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1361 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1362 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1363 da c'houzout hiroc'h
1364 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1365 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1366 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1367 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1368 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1371 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1372 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1373 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1374 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1375 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1376 embeddable_html: HTML enkorfadus
1377 licence: Aotre-implijout
1378 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1379 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1381 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1383 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1384 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1385 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1387 title: Planedenn OSM
1388 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1391 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1392 roadennoù OpenStreetMap
1394 title: Pellgargañ Geofabrik
1395 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1398 title: Eztennadennoù Metro
1399 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1402 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1407 image_size: Ment ar skeudenn
1409 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1413 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1414 export_button: Ezporzhiañ
1416 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1418 title: Penaos sikour
1420 title: Mont er gumuniezh-mañ
1421 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1422 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1423 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1425 instructions_html: |-
1426 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1427 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1429 title: Prederioù all
1430 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1431 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1432 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1435 title: Tapout sikour
1436 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1437 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1438 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1441 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1442 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1444 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1445 title: Sturlevr evit deraouidi
1446 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1448 url: https://help.openstreetmap.org/
1449 title: help.openstreetmap.org
1450 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1454 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1455 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1458 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1459 stil un daolenn skritellañ
1462 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1466 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1467 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1469 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1470 title: wiki.openstreetmap.org
1471 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1473 search_results: Disoc'hoù enklask
1477 get_directions: Kaout an tuioù
1478 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1481 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1482 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1485 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1490 main_road: Hent pennañ
1493 secondary: Hent bihan
1494 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1496 bridleway: Hent evit kezeg
1497 cycleway: Roudenn divrodegoù
1498 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1499 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1500 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1501 footway: Hent evit an dud war droad
1503 subway: Linenn vetro
1511 - Roudenn evit an taksioù
1512 - Roudenn evit an taksioù
1516 admin: Bevenn velestradurel
1521 resident: Takad annez
1525 retail: Takad kenwerzh
1526 industrial: Takad greantel
1527 commercial: Takad kenwerzhel
1533 brownfield: Takad greanterezh
1535 allotments: Lodennaouegoù
1536 pitch: Tachenn sport
1537 centre: Kreizenn sport
1538 reserve: Gwarezva natur
1539 military: Takad milourel
1543 building: Savadur pouezus
1544 station: Porzh-houarn
1548 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1549 bridge: Bord du = pont
1550 private: Moned prevez
1551 destination: Moned d'ar pal
1552 construction: Hentoù war ar stern
1553 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1554 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1560 title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1564 unordered: Roll en dizurzh
1565 ordered: Roll urzhiet
1566 first: Elfenn gentañ
1574 title: Deuet-mat oc'h !
1575 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1576 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1577 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1579 title: Petra zo war ar gartenn
1581 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1583 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1584 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1585 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1586 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1587 enlinenn pe war baper.
1589 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1590 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1591 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1592 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1593 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1594 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1596 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1597 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1598 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1599 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1602 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1603 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1604 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1605 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1606 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1607 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1609 title: Traoù da c'houlenn ?
1610 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1611 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1613 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1615 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1616 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1617 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1618 paragraph_2_html: |-
1619 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1620 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1623 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1624 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1625 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1627 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1628 urzhiet gant an deiziadoù)
1630 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1631 description: 'Deskrivadur :'
1632 tags: 'Tikedennoù :'
1633 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1634 visibility: 'Gwelusted :'
1635 visibility_help: Petra a dalvez ?
1636 upload_button: Enporzhiañ
1639 upload_trace: Kas ar roud GPS
1640 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1641 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1642 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1643 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1644 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1647 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1648 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1649 filename: 'Anv ar restr :'
1650 download: pellgargañ
1651 uploaded_at: 'Kaset da :'
1653 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1656 owner: 'Perc''henn :'
1657 description: 'Deskrivadur :'
1658 tags: 'Tikedennoù :'
1659 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1660 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1661 visibility: 'Gwelusted :'
1662 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1666 title: O welet ar roud %{name}
1667 heading: O welet ar roud %{name}
1668 pending: WAR C'HORTOZ
1669 filename: 'Anv ar restr :'
1670 download: pellgargañ
1671 uploaded: 'Karget da :'
1673 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1676 owner: 'Perc''henn :'
1677 description: 'Deskrivadur :'
1678 tags: 'Tikedennoù :'
1680 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1681 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1682 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1683 visibility: 'Gwelusted :'
1685 showing_page: Page %{page}
1687 newer: ↓Roudoù nevez
1689 pending: WAR C'HORTOZ
1690 count_points: '%{count} poent'
1691 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1693 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1694 view_map: Gwelet ar gartenn
1696 edit_map: Aozañ ar gartenn
1698 identifiable: ANAVEZADUS
1700 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1705 public_traces: Roudoù GPS foran
1706 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1707 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1708 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1709 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1710 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1711 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1712 upload_trace: Kas ur roud
1713 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1715 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1717 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1719 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1721 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1722 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1724 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1726 description_with_count:
1727 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1728 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1729 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1732 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1733 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1735 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1737 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1738 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1739 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1741 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1742 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1743 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1746 title: Aotren mont d'ho kont
1747 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1748 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1749 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1750 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1751 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1752 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1753 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1754 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1755 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1756 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1757 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1758 grant_access: Grataat ar monet
1760 title: Reked aotre roet
1761 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1762 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1764 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1765 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1766 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1768 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1770 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1773 title: Marilhañ un arload nevez
1776 title: Aozañ hoc'h arload
1779 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1780 key: 'Alc''hwez implijer :'
1781 secret: 'Sekred an implijer :'
1782 url: 'URL ar jedouer reked :'
1783 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1784 authorize_url: 'URL aotren :'
1785 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1786 edit: Aozañ ar munudoù
1787 delete: Diverkañ an arval
1788 confirm: Ha sur oc'h ?
1789 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1790 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1791 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1792 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1793 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1794 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1795 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1796 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1798 title: Ma munudoù OAuth
1799 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1800 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1801 application: Anv an arload
1804 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1805 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1806 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1807 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1808 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1809 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1813 url: URL pennañ an arload
1814 callback_url: URL gervel en-dro
1815 support_url: URL skoazell
1816 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1817 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1818 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1819 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1820 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1821 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1822 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1823 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1825 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1827 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1829 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1831 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1836 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1837 password: 'Ger-tremen :'
1838 openid: '%{logo} OpenID :'
1839 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1840 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1841 login_button: Kevreañ
1842 register now: En em enskrivañ bremañ
1843 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1844 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1845 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1846 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1847 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1848 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1849 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1850 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1851 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1852 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1853 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1854 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1855 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1856 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1858 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1861 title: Kevreañ ouzh OpenID
1862 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1864 title: Kevreañ ouzh Google
1865 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1867 title: Kevreañ ouzh Facebook
1868 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1870 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1871 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1873 title: Kevreañ dre GitHub
1874 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1876 title: Kevreañ dre Wikipedia
1877 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1879 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1880 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1882 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1883 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1885 title: Kevreañ ouzh AOL
1886 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1889 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1890 logout_button: Digevreañ
1892 title: Ger-tremen kollet
1893 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1894 email address: 'Chomlec''h postel :'
1895 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1896 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1897 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1898 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1900 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1902 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1903 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1904 password: 'Ger-tremen :'
1905 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1906 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1907 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1908 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1911 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1912 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1913 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1914 kerkent ha ma vo tu.
1916 header: Digoust hag aozadus
1918 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1919 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1920 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1921 ar c'henlabourer</a>.
1922 email address: 'Chomlec''h postel :'
1923 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1924 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1925 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1926 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1928 display name: 'Anv diskwelet :'
1929 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1930 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1931 external auth: 'Dilesadur trede :'
1932 password: 'Ger-tremen :'
1933 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1934 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1935 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1936 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1937 goulenn unan diganeco'h.
1938 continue: En em enskrivañ
1939 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1941 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1942 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1943 bajenn wiki-mañ</a>.
1944 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1946 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1947 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1948 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1949 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1950 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1951 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1953 consider_pd_why: petra eo se ?
1954 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1955 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1959 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1960 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1961 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1965 rest_of_world: Peurrest ar bed
1967 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1968 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1969 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1970 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1973 my diary: ma deizlevr
1974 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1975 my edits: ma aozadennoù
1976 my traces: ma roudoù
1977 my notes: ma notennoù
1978 my messages: Ma c'hemennadennoù
1979 my profile: Ma frofil
1980 my settings: ma arventennoù
1981 my comments: ma evezhiadennoù
1982 oauth settings: arventennoù oauth
1983 blocks on me: Stankadurioù evidon
1984 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1985 send message: Kas ur gemennadenn
1989 notes: Notennoù kartenn
1990 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1991 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1992 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1993 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1994 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1995 ct undecided: En entremar
1996 ct declined: Nac'het
1997 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1998 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1999 email address: 'Chomlec''h postel :'
2000 created from: 'Krouet diwar :'
2002 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2003 description: Deskrivadur
2004 user location: Lec'hiadur an implijer
2005 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2006 an implijerien war-dro.
2007 settings_link_text: arventennoù
2008 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2009 km away: war-hed %{count} km
2010 m away: war-hed %{count} m
2011 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2012 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2014 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2015 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2017 administrator: Reiñ ar moned merour
2018 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2020 administrator: Disteurel ar moned merour
2021 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2022 block_history: stankadurioù oberiant
2023 moderator_history: Stankadurioù roet
2024 comments: evezhiadennoù
2025 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2026 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2027 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2028 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2029 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2030 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2031 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2033 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2034 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2035 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2036 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2038 your location: Ho lec'hiadur
2039 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2042 title: Aozañ ar gont
2043 my settings: Ma arventennoù
2044 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2045 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2046 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2047 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2049 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2050 link text: petra eo se ?
2052 heading: 'Aozañ foran :'
2053 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2054 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2055 enabled link text: Petra eo se ?
2056 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2058 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2059 public editing note:
2061 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2062 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2063 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2064 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2065 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2066 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2067 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2068 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2069 dre ziouer.</li></ul>
2071 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2072 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2073 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2074 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2075 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2076 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2077 link text: Petra eo se ?
2078 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2079 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2080 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2083 gravatar: Implijout Gravatar
2084 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2085 link text: petra eo se ?
2086 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2087 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2088 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2089 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2090 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2091 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2092 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2094 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2095 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2096 latitude: 'Ledred :'
2097 longitude: 'Hedred :'
2098 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2100 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2101 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2102 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2103 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2104 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2105 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2107 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2108 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2109 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2110 kregiñ da gartennaouiñ.
2111 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2114 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2115 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2116 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2117 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2120 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2121 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2122 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2123 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2124 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2126 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2127 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2130 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2131 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2132 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2134 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2136 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2139 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2140 button: Ozhpennañ evel mignon
2141 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2142 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2143 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2145 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2146 button: Lemel eus ar vignoned
2147 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2148 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2150 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2153 heading: Implijerien
2155 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2156 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2157 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2158 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2159 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2160 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2161 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2164 heading: Kont arsavet
2165 webmaster: webmaster
2168 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2171 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2174 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2175 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2176 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2177 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2178 invalid_scope: Astenn dianav
2180 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2181 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2182 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2183 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2184 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2185 en ho tibaboù implijer.
2188 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2189 n'oc'h ket ur merour.
2190 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2191 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2192 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2193 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2196 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2197 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2198 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2201 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2202 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2204 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2205 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2206 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2207 an implijer "%{name}" ?
2209 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2210 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2213 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2215 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2217 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2218 back: Distreiñ d'ar meneger
2220 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2221 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2222 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2223 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2224 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2225 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2226 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2227 submit: Krouiñ ur stankadur
2228 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2230 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2231 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2232 back: Gwelet an holl stankadurioù
2234 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2235 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2236 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2237 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2238 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2239 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2240 submit: Hizivaat ar stankadur
2241 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2242 back: Gwelet an holl stankadurioù
2243 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2246 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2247 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2248 dibab ar roll disac'hañ.
2250 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2251 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2252 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2254 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2256 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2258 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2260 title: Stankadurioù an implijer
2261 heading: Roll stankadurioù an implijer
2262 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2264 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2265 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2266 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2267 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2268 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2270 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2273 other: '%{count} eurvezh'
2275 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2276 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2277 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2279 time_past: Echuet %{time} zo.
2281 title: Stankadurioù evit %{name}
2282 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2283 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2285 title: Stankadurioù gant %{name}
2286 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2287 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2289 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2290 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2291 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2292 time_past: Echuet %{time} zo
2299 confirm: Ha sur oc'h ?
2300 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2301 back: Gwelet an holl stankadurioù
2303 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2305 not_revoked: (n'eo ket torret)
2310 display_name: Implijer stanket
2311 creator_name: Krouer
2312 reason: Abeg evit stankañ
2314 revoker_name: Torret gant
2315 showing_page: Page %{page}
2320 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2321 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2322 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2323 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2324 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2325 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2326 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2327 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2329 title: Notennoù OpenStreetMap
2330 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2331 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2332 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2333 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2334 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2335 closed: notenn serret (tost da %{place})
2336 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2338 comment: Evezhiadenn
2341 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2342 heading: notennoù %{user}
2343 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2346 description: Deskrivadur
2347 created_at: Krouet e
2348 last_changed: Kemm diwezhañ
2349 ago_html: '%{when} zo'
2358 short_link: Liamm berr
2361 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2364 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2365 download: Pellgargañ
2367 include_marker: Lakaat ur merker
2368 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2369 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2370 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2371 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2374 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2376 title: Alc'hwez ar gartenn
2377 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2378 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2385 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2386 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2389 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2390 transport_map: Kartenn treuzdougen
2393 header: Gwiskadoù kartenn
2394 notes: Notennoù kartenn
2395 data: Roadennoù ar gartenn
2396 gps: Roudoù GPS foran
2397 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2399 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2400 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2402 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2403 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2404 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2405 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2406 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2407 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2408 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2409 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2412 comment: Evezhiadenn
2413 subscribe: Koumanantiñ
2414 unsubscribe: Digoumanantiñ
2415 hide_comment: kuzhat
2416 unhide_comment: diskouez
2419 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2420 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2421 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2422 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2423 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2424 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2425 add: Ouzhpennañ un notenn
2427 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2428 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2431 reactivate: Adweredekaat
2432 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2433 comment: Evezhiadenn
2434 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2439 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2440 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2441 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2442 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2443 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2444 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2445 osrm_car: Karr(OSRM)
2450 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2451 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2453 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2454 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2455 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2456 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2457 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2458 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2459 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2460 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2461 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2462 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2463 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2464 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2465 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2466 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2467 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2468 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2469 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2470 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2471 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2472 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2473 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2474 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2475 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2476 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2477 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2478 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2479 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2480 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2482 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2499 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2500 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2501 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2503 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2504 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2505 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2506 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2507 query_features: Perzhioù enklask
2508 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2511 description: Deskrivadur
2512 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2513 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2514 title: Aozañ ar skridaozadenn
2516 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2517 heading: Roll ar skridaozadennoù
2518 title: Roll skridaozadennoù
2520 description: Deskrivadur
2521 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2522 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2523 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2525 description: 'Deskrivadur :'
2526 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2527 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2529 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2530 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2531 confirm: Ha sur oc'h ?
2533 flash: Skridaozadenn krouet.
2535 flash: Kemmoù enrollet.
2537 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2538 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2539 flash: Skridaozadenn foeltret.
2540 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ