1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230 report: Tilkynna þennan minnispunkt
232 title: Rannsaka fitjur
233 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
234 nearby: Nálægar fitjur
235 enclosing: Umlykjandi fitjur
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Síða %{page}
243 no_edits: (engar breytingar)
244 view_changeset_details: Skoða breytingasett
253 title_user: Breytingar eftir %{user}
254 title_friend: Breytingar eftir vini mína
255 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
256 empty: Engin breytingasett fundust.
257 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
258 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
259 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
260 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
261 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
262 load_more: Hlaða inn fleiri
264 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
267 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
268 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
269 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
270 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
271 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
275 title: Ný bloggfærsla
276 publish_button: Birta
279 title_friends: Blogg vina
280 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
281 user_title: Blogg %{user}
282 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
284 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
285 no_entries: Engar bloggfærslur
286 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
287 older_entries: Eldri færslur
288 newer_entries: Nýrri færslur
290 title: Breyta bloggfærslu
293 language: 'Tungumál:'
294 location: 'Staðsetning:'
295 latitude: 'Lengdargráða:'
296 longitude: 'Breiddargráða:'
297 use_map_link: finna á korti
299 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
301 title: Blogg | %{user}
302 user_title: Blogg %{user}
303 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
308 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
309 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
310 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
311 eða fylgdir ógildum tengli.
313 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
314 comment_link: Bæta við athugasemd
315 reply_link: Senda höfund skilaboð
317 zero: Engar athugasemdir
318 one: '%{count} athugasemd'
319 other: '%{count} athugasemdir'
320 edit_link: Breyta þessari færslu
321 hide_link: Fela þessa færslu
323 report: Tilkynna þessa færslu
325 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
326 hide_link: Fela þessa athugasemd
328 report: Tilkynna þessa athugasemd
330 location: 'Staðsetning:'
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
336 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
341 title: OpenStreetMap bloggfærslur
342 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
344 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
348 ago: fyrir %{ago} síðan
349 newer_comments: Nýrri athugasemdir
350 older_comments: Eldri athugasemdir
354 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
355 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
356 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 search_osm_nominatim:
363 prefix_format: '%{name}:'
367 chair_lift: Stólalyfta
381 holding_position: Biðstæði
382 parking_position: Loftfarastæði
384 taxiway: Akbraut flugvéla
387 animal_shelter: Dýraheimili
388 arts_centre: Listamiðstöð
394 bicycle_parking: Hjólastæði
395 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
396 biergarten: Bjórgarður
397 boat_rental: Bátaleiga
399 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
400 bus_station: Strætóstöð
402 car_rental: Bílaleiga
403 car_sharing: Deiling bíla
404 car_wash: Bílaþvottastöð
406 charging_station: Hleðslustöð
407 childcare: Barnagæsla
411 college: Framhaldsskóli
412 community_centre: Samfélagsmiðstöð
414 crematorium: Bálstofa
417 drinking_water: Drykkjarvatn
418 driving_school: Ökuskóli
420 fast_food: Skyndibitastaður
421 ferry_terminal: Ferjustöð
422 fire_station: Slökkvistöð
423 food_court: Veitingasvæði
426 gambling: Fjárhættuspil
427 grave_yard: Kirkjugarður
430 hunting_stand: Skotvöllur
432 kindergarten: Leikskóli
434 marketplace: Markaður
436 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
437 nightclub: Næturklúbbur
438 nursing_home: Hjúkrunarheimili
441 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
442 parking_space: Bílastæði
444 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
451 public_building: Opinber bygging
452 recycling: Endurvinnsla
453 restaurant: Veitingastaður
454 retirement_home: Elliheimili
460 social_centre: Félagsmiðstöð
461 social_club: Samfélagsklúbbur
462 social_facility: Félagsþjónusta
464 swimming_pool: Sundlaug
466 telephone: Almenningssími
471 vending_machine: Sjálfsali
472 veterinary: Dýraspítali
473 village_hall: Hreppsskrifstofa
474 waste_basket: Ruslafata
475 waste_disposal: Ruslsöfnun
476 water_point: Vatnspóstur
477 youth_centre: Ungmennamiðstöð
479 administrative: Stjórnsýslumörk
481 national_park: Þjóðgarður
482 protected_area: Verndarsvæði
484 aqueduct: Vatnsveitubrú
495 electrician: Rafvirki
496 gardener: Garðyrkjumaður
498 photographer: Ljósmyndari
499 plumber: Pípulagningamaður
504 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
505 assembly_point: Safnsvæði
506 defibrillator: Hjartastuðtæki
507 landing_site: Neyðarlending
509 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
510 "yes": Neyðartilfelli
512 abandoned: Ónotuð hraðbraut
513 bridleway: Reiðstígur
514 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
515 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
516 construction: Hraðbraut í byggingu
518 cycleway: Hjólastígur
520 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
523 give_way: Víkja-skilti
524 living_street: Vistgata
525 milestone: Vegalengdarsteinn
527 motorway_junction: Þjóðvegatenging
528 motorway_link: Hraðbraut
529 passing_place: Víkingakantur
531 pedestrian: Gönguleið
534 primary_link: Stofnvegur
535 proposed: Tillaga um veglagningu
536 raceway: Keppnisbraut
537 residential: Íbúðagata
538 rest_area: Hvíldarsvæði
540 secondary: Tengivegur
541 secondary_link: Tengivegur
542 service: Þjónustuvegur
543 services: Hraðbrautaþjónusta
544 speed_camera: Hraðamyndavél
546 stop: Stöðvunarskilti
547 street_lamp: Ljósastaur
548 tertiary: Annar vegur
549 tertiary_link: Annar vegur
551 traffic_signals: Umferðarljós
553 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
554 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
555 turning_loop: Snúningsslaufa
556 unclassified: Óflokkaður vegur
559 archaeological_site: Fornminjar
560 battlefield: Orustuvöllur
561 boundary_stone: Landamerkjasteinn
562 building: Söguleg bygging
563 bunker: Sprengjubyrgi
566 city_gate: Borgarhlið
567 citywalls: Borgarmúrar
569 heritage: Sögulegur staður
573 memorial: Minnismerki
576 monument: Minnisvarði
577 roman_road: Rómverskur vegur
582 wayside_cross: Vegakross
583 wayside_shrine: Vegaskrín
589 allotments: Úthlutuð svæði
591 brownfield: Byggingarsvæði
593 commercial: Verslunarsvæði
594 conservation: Verndarsvæði
595 construction: Bygging
602 greenfield: Nýbyggingarsvæði
603 industrial: Iðnaðarsvæði
604 landfill: Landfylling
610 railway: Lestarteinar
611 recreation_ground: Leikvöllur
612 reservoir: Uppistöðulón
613 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
614 residential: Íbúðasvæði
617 village_green: Grænt svæði
621 beach_resort: Strandbær
622 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
624 dog_park: Hundagarður
627 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
628 fitness_station: Líkamsræktarstöð
630 golf_course: Golfvöllur
631 horse_riding: Hestaferðir
634 miniature_golf: Mínigolf
635 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
636 park: Almenningsgarður
638 playground: Leikvöllur
639 recreation_ground: Leikvöllur
640 resort: Ferðamannastaður
643 sports_centre: Íþróttamiðstöð
644 stadium: Íþróttaleikvangur
645 swimming_pool: Sundlaug
647 water_park: Vatnsleikjagarður
653 breakwater: Brimvarnargarður
655 bunker_silo: Sprengjubyrgi
658 dolphin: Bryggjustólpi
669 monitoring_station: Vöktunarstöð
670 petroleum_well: Olíulind
674 storage_tank: Geymslutankur
675 surveillance: Eftirlit
677 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
678 watermill: Vatnsmylla
679 water_tower: Vatnsturn
681 water_works: Vatnsvinnsla
686 airfield: Herflugvöllur
688 bunker: Sprengjubyrgi
696 cave_entrance: Hellisop
702 forest: Ræktaður skógur
733 administrative: Stjórnsýsla
734 architect: Arkítektar
737 educational_institution: Menntastofnun
738 employment_agency: Vinnumiðlun
739 estate_agent: Fasteignasali
740 government: Stjórnarskrifstofa
741 insurance: Tryggingaskrifstofa
742 it: Upplýsingatækniskrifstofa
744 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
745 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
746 travel_agent: Ferðaskrifstofa
749 allotments: Úthlutuð svæði
751 city_block: Götureitur
760 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
761 locality: Sveitarfélag
762 municipality: Sveitarfélag
763 neighbourhood: Nágrenni
770 subdivision: Undirskipting
773 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
777 abandoned: Aflögð járnbraut
778 construction: Járnbraut í byggingu
779 disused: Aflögð járnbraut
782 junction: Járnbrautatenging
783 level_crossing: Þverun brautarteina
786 monorail: Einteinungur
787 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
788 platform: Brautarpallur
789 preserved: Varðveitt lestarspor
790 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
791 spur: Lestarteinastubbur
793 stop: Stöðvunarsvæði lestar
794 subway: Neðanjarðarlest
795 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
796 switch: Lestarteinaskipting
798 tram_stop: Sporvagnastöð
800 alcohol: Án vínveitingaleyfis
801 antiques: Antíkverslun
804 beauty: Snyrtivöruverslun
805 beverages: Drykkjarfangaverslun
806 bicycle: Hjólaverslun
807 bookmaker: Veðmangari
812 car_parts: Bílapartar
813 car_repair: Bílaviðgerðir
815 charity: Góðgerðaverslun
818 computer: Tölvuverslun
819 confectionery: Sælgætisverslun
821 copyshop: Ljósritunarverslun
822 cosmetics: Snyrtivöruverslun
824 department_store: Kjörbúð
825 discount: Afsláttarvöruverslun
826 doityourself: Föndurvörur
827 dry_cleaning: Þurrhreinsun
828 electronics: Raftækjaverslun
829 estate_agent: Fasteignasali
831 fashion: Tískuverslun
835 funeral_directors: Útfararstjóri
838 garden_centre: Garðyrkja
839 general: Almenn verslun
841 greengrocer: Grænmetissali
842 grocery: Matvöruverslun
843 hairdresser: Hársnyrting
844 hardware: Verkfærabúð
845 hifi: Hljómtækjaverslun
846 houseware: Húsbúnaðarverslun
847 interior_decoration: Innanhúshönnun
848 jewelry: Skartgripaverslun
853 mall: Verslunarkjarni
856 mobile_phone: Farsímaverslun
857 motorcycle: Mótorhjólaverslun
858 music: Tónlistarverslun
860 optician: Sjóntækjafræðingur
861 organic: Verslun með lífrænt fæði
862 outdoor: Útivistarverslun
863 paint: Málningarvöruverslun
864 pawnbroker: Veðlánari
867 photo: Ljósmyndavöruverslun
869 second_hand: Verslun með notað
871 sports: Íþróttavöruverslun
872 stationery: Ritfangaverslun
876 tobacco: Tóbaksverslun
877 toys: Leikfangaverslun
878 travel_agency: Ferðaskrifstofa
880 vacant: Laust verslunarrými
881 variety_store: Smávörumarkaður
886 alpine_hut: Fjallaskáli
889 attraction: Aðdráttarafl
890 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
892 camp_site: Tjaldstæði
893 caravan_site: Hjólhýsastæði
896 guest_house: Gistihús
897 hostel: Farfuglaheimili
899 information: Upplýsingar
902 picnic_site: Nestisaðstaða
903 theme_park: Þemagarður
904 viewpoint: Útsýnisstaður
907 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
911 artificial: Manngerð vatnaleið
914 dam: Vatnsaflsvirkjunin
915 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
920 lock_gate: Hlið í skipastiga
936 level10: Úthverfamörk
939 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947 no_results: Ekkert fannst
948 more_results: Fleiri niðurstöður
952 select_status: Veldu stöðu
953 select_type: Veldu gerð
954 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
955 reported_user: Tilkynntur notandi
956 not_updated: Ekki uppfært
958 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
959 user_not_found: Notandi er ekki til
960 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
963 last_updated: Síðast uppfært
964 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
965 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
967 link_to_reports: Skoða skýrslur
970 other: '%{count} skýrslur'
971 reported_item: Tilkynnt atriði
980 read_reports: Lesta skýrslur
981 new_reports: Nýjar skýrslur
983 created_at: Þann %{datetime}
985 updated_at: Þann %{datetime}
988 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
997 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1000 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1001 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1005 title: OpenStreetMap
1008 alt_text: OpenStreetMap merkið
1012 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1014 start_mapping: Hefja kortlagningu
1015 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1017 history: Breytingaskrá
1021 export_data: Flytja út gögn
1022 gps_traces: GPS ferlar
1023 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1024 user_diaries: Blogg notenda
1025 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1026 edit_with: Breyta með %{editor}
1027 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1028 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1029 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1030 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1031 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1032 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
1034 partners_ic: Imperial College London
1035 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1036 partners_partners: samstarfsaðilum
1037 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1038 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1040 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1042 about: Um hugbúnaðinn
1043 copyright: Höfundarréttur
1045 community_blogs: Blogg félaga
1046 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1047 foundation: Sjálfseignarstofnun
1048 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1050 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1051 text: Styrkja verkefnið
1052 learn_more: Vita meira
1055 diary_comment_notification:
1056 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1058 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1059 með titlinum „%{subject}“:'
1060 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1061 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1062 message_notification:
1063 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1065 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1066 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1067 friend_notification:
1069 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1070 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1071 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1072 bætt honum við sem vini líka.
1073 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1076 your_gpx_file: GPX skráin þín
1077 with_description: 'með lýsinguna:'
1078 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1079 and_no_tags: og engin merki.
1081 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1082 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1083 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1084 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1085 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1087 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1088 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1091 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1093 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1094 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1095 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1096 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1097 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1098 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1100 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1101 email_confirm_plain:
1103 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1105 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1106 neðan til að staðfesta breytinguna.
1109 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1111 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1112 neðan til að staðfesta breytinguna.
1114 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1115 lost_password_plain:
1117 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1118 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1119 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1120 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1123 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1124 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1125 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1126 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1127 note_comment_notification:
1128 anonymous: Nafnlaus notandi
1131 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1132 af minnispunktunum þínum'
1133 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1134 sem þú hefur áhuga á'
1135 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1136 þínum nálægt %{place}.'
1137 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1138 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1140 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1142 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1144 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1146 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1147 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1149 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1151 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1152 sem þú hefur áhuga á'
1153 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1155 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1156 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1157 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1158 changeset_comment_notification:
1162 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1163 af breytingasettunum þínum'
1164 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1165 sem þú hefur áhuga á'
1166 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1167 þínum sem búið var til %{time}'
1168 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1169 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1170 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1171 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1172 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1173 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1174 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1178 my_inbox: Innhólfið mitt
1180 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1182 one: '%{count} ný skilaboð'
1183 other: '%{count} ný skilaboð'
1185 one: '%{count} eldri skilaboð'
1186 other: '%{count} eldri skilaboð'
1190 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1191 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1192 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1194 unread_button: Merkja sem ólesin
1195 read_button: Merkja sem lesin
1197 destroy_button: Eyða
1199 title: Senda skilaboð
1200 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1204 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1206 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1207 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1208 áður en þú reynir að senda fleiri.
1210 title: Engin slík skilaboð til
1211 heading: Engin slík skilaboð til
1212 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1215 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1219 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1220 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1224 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1225 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1226 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1228 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1229 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1237 unread_button: Merkja sem ólesin
1238 destroy_button: Eyða
1241 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1242 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1243 notanda til að geta svarað.
1244 sent_message_summary:
1245 destroy_button: Eyða
1247 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1248 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1250 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1254 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1255 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1257 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1258 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1259 margt fleira, út um víða veröld.
1260 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1261 local_knowledge_html: |-
1262 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1263 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1264 sé nákvæmt og vel uppfært.
1265 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1266 community_driven_html: |-
1267 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1268 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1269 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1271 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1272 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1273 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1274 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1275 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1276 open_data_title: Opin gögn
1278 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1279 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1280 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1281 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1282 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1283 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1284 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1285 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1286 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1287 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1288 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1289 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1290 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1291 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1292 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1293 vörumerki OSMF</a>."
1294 partners_title: Samstarfsaðilar
1297 title: Um þessa þýðingu
1298 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1299 fram yfir íslenskuna.
1300 english_link: ensku útgáfuna
1302 title: Um þessa síðu
1304 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1305 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1306 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1307 native_link: íslensku útgáfuna
1308 mapping_link: farið að kortleggja
1310 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1312 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1313 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1314 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1315 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1317 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1318 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1319 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1320 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1322 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1323 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1325 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1326 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1327 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1328 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1330 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1331 OpenStreetMap verkefninu”.
1332 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1333 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1334 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1335 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1336 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1337 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1338 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1339 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1340 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1342 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1344 attribution_example:
1345 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1346 title: Dæmi um tilvísun
1347 more_title_html: Finna út meira
1349 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1350 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1352 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1353 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1354 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1355 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1356 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1357 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1358 contributors_intro_html: |-
1359 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1360 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1361 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1362 contributors_at_html: |-
1363 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1364 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1365 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1366 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1367 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1368 contributors_ca_html: |-
1369 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1370 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1371 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1372 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1374 contributors_fi_html: |-
1375 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1376 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1377 auk annarra gagnasafna, með
1378 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1379 contributors_fr_html: |-
1380 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1381 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1382 contributors_nl_html: |-
1383 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1384 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1385 contributors_nz_html: |-
1386 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1387 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1388 contributors_si_html: |-
1389 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1390 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1391 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1392 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1393 contributors_za_html: |-
1394 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1395 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1396 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1397 contributors_gb_html: |-
1398 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1399 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1401 contributors_footer_1_html: |-
1402 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1403 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1404 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1405 contributors_footer_2_html: |-
1406 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1407 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1408 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1409 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1410 infringement_1_html: |-
1411 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1412 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1413 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1414 infringement_2_html: |-
1415 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1416 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1417 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1418 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1419 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1420 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1421 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1422 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1423 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1426 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1427 á JavaScript stuðning.
1428 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1429 permalink: Varanlegur tengill
1430 shortlink: Varanlegur smátengill
1431 createnote: Bæta við minnispunkti
1433 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1434 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1435 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1437 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1438 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1439 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1440 user_page_link: notandasíðunni þinni
1441 anon_edits: (%{link})
1442 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1443 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1444 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1445 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1446 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1447 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1448 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1449 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1450 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1451 til að sjá nánari upplýsingar
1452 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1453 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1454 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1455 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1456 ef nota á þennan eiginleika.
1459 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1460 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1461 format_to_export: Skráasnið
1462 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1463 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1464 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1466 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1467 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1469 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1470 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1471 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1472 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1473 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1476 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1478 title: Overpass API-forritsviðmót
1479 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1481 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1482 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1484 title: Yfirlit veðurspár
1485 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1487 title: Aðrar heimildir
1488 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1489 options: Valmöguleikar
1493 image_size: Stærð myndar
1495 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1497 longitude: 'Breidd:'
1499 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1500 export_button: Flytja út
1502 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1504 title: Hvernig á að hjálpa til
1506 title: Ganga í hópinn
1507 explanation_html: |-
1508 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1509 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1511 instructions_html: |-
1512 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1513 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1514 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1516 title: Önnur íhugunarefni
1517 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1518 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1519 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1520 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1523 title: Til að fá hjálp
1525 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1526 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1529 title: Velkomin í OSM
1530 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1531 varðandi OpenStreetMap.
1533 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1534 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1535 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1537 url: https://help.openstreetmap.org/
1538 title: help.openstreetmap.org
1539 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1542 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1543 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1546 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1547 hefðbundinna spjallborða.
1550 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1553 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1554 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1556 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1557 title: wiki.openstreetmap.org
1558 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1561 search_results: Leitarniðurstöður
1565 get_directions: Fá leiðsögn
1566 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1569 where_am_i: Hvar er þetta?
1570 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1572 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1577 main_road: Aðalbraut
1578 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1580 secondary: Tengivegur
1581 unclassified: Héraðsvegur
1583 bridleway: Reiðstígur
1585 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1586 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1587 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1590 subway: Neðanjarðarlest
1603 admin: Stjórnsýslumörk
1604 forest: Ræktaður skógur
1605 wood: Náttúrulegur skógur
1607 park: Almenningsgarður
1608 resident: Íbúðasvæði
1612 retail: Smásölusvæði
1613 industrial: Iðnaðarsvæði
1614 commercial: Skrifstoðusvæði
1615 heathland: Heiðalönd
1620 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1621 cemetery: Grafreitur
1622 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1623 pitch: Íþróttavöllur
1624 centre: Íþróttamiðstöð
1625 reserve: Náttúruverndarsvæði
1630 building: Merkisbygging
1635 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1636 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1637 private: Einkaaðgangur
1638 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1639 construction: Vegir í byggingu
1640 bicycle_shop: Hjólaverslun
1641 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1647 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1648 headings: Fyrirsagnir
1650 subheading: Undirfyrirsögn
1651 unordered: Óraðaður listi
1652 ordered: Raðaður listi
1653 first: Fyrsta atriði
1654 second: Annað atriði
1662 introduction_html: |-
1663 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1664 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1665 með því helsta sem þú þarft að vita.
1667 title: Hvað er á kortinu
1669 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1670 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1671 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1673 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1674 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1675 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1677 title: Grunnhugtök við kortagerð
1678 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1679 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1680 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1681 nota við breytingar á landakortinu.
1682 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1683 veitingastaður eða tré.
1684 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1685 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1687 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1688 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1691 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1692 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1693 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1694 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1695 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1698 title: Einhverjar spurningar?
1699 paragraph_1_html: |-
1700 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1701 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1702 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1703 start_mapping: Hefja kortlagningu
1705 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1706 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1707 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1708 maður breytir kortinu.
1709 paragraph_2_html: |-
1710 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1711 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1712 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1715 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1716 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1717 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1718 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1719 punktar með tímastimpli)
1721 upload_trace: Senda inn GPS feril
1722 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1723 description: 'Lýsing:'
1725 tags_help: aðskilið með kommum
1726 visibility: 'Sýnileiki:'
1727 visibility_help: hvað þýðir þetta
1728 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1729 upload_button: Senda
1731 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1733 upload_trace: Senda inn GPS feril
1734 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1735 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1736 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1738 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1739 ferla til að aðrir notendur komist að.
1740 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1741 ferla til að aðrir notendur komist að.
1743 title: Breyti ferlinum %{name}
1744 heading: Breyti ferlinum %{name}
1745 filename: 'Skráarheiti:'
1747 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1749 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1753 description: 'Lýsing:'
1755 tags_help: aðskilin með kommum
1756 save_button: Vista breytingar
1757 visibility: 'Sýnileiki:'
1758 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1759 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1763 title: Skoða ferilinn %{name}
1764 heading: Skoða ferilinn %{name}
1766 filename: 'Skráarheiti:'
1768 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1770 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1774 description: 'Lýsing:'
1779 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1780 visibility: 'Sýnileiki:'
1781 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1783 showing_page: Síða %{page}
1788 count_points: '%{count} punktar'
1789 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1791 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1792 view_map: Skoða kort
1794 edit_map: Breyta korti
1796 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1798 trackable: REKJANLEGT
1803 public_traces: Allir ferlar
1804 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1805 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1806 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1807 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1808 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1809 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1810 upload_trace: Senda inn feril
1811 see_all_traces: Sjá alla ferla
1812 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1814 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1816 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1818 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1820 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1821 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1823 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1825 description_with_count:
1826 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1827 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1828 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1831 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1832 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1834 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1836 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1837 require_moderator_or_admin:
1838 not_a_moderator_or_admin: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa
1841 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1842 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1843 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1844 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1845 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1846 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1847 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1851 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1852 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1853 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1854 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1855 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1856 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1857 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1858 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1860 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1861 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1862 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1863 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1864 grant_access: Veita aðgang
1866 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1867 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1868 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1870 title: Auðkenningarbeiðni brást
1871 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1873 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1875 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1877 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1880 title: Skrá nýtt forrit
1883 title: Breyta forritinu þínu
1886 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1887 key: 'Lykill notanda:'
1888 secret: 'Leyniorð notanda:'
1889 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1890 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1891 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1892 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1893 edit: Breyta þessari skráningu
1894 delete: Eyða biðlara
1896 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1897 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1898 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1899 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1901 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1902 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1903 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1904 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1906 title: OAuth stillingar
1907 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1908 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1910 application: Heiti forrits
1911 issued_at: Gefið út þann
1912 revoke: Eyða banninu
1913 my_apps: Forritin mín
1914 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1915 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1916 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1917 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1918 register_new: Skrá nýtt forrit
1921 required: þetta þarf
1922 url: Slóð á forritið
1923 callback_url: Svarslóð
1924 support_url: Slóð á aðstoð
1925 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1926 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1927 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1928 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1930 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1931 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1932 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1933 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1935 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1937 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1939 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1941 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1946 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1947 password: 'Lykilorð:'
1948 openid: '%{logo} OpenID:'
1949 remember: 'Muna innskráninguna:'
1950 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1951 login_button: Innskrá
1952 register now: Skrá þig núna
1953 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1955 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1956 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1957 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1959 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1960 no account: Ertu ekki með aðgang?
1961 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1962 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1963 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1964 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1965 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1966 ef þú vilt ræða þetta mál.
1967 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1968 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1971 title: Skrá inn með OpenID
1972 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1974 title: Skrá inn með Google
1975 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1977 title: Skrá inn með Facebook
1978 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1980 title: Skrá inn með Windows Live
1981 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1983 title: Skrá inn með GitHub
1984 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1986 title: Skrá inn með Wikipedia
1987 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1989 title: Skrá inn með Yahoo
1990 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1992 title: Skrá inn með Wordpress
1993 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1995 title: Skrá inn með AOL
1996 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1999 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2000 logout_button: Útskráning
2002 title: Glatað lykilorð
2003 heading: Gleymt lykilorð?
2004 email address: 'Tölvupóstfang:'
2005 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2006 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2007 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2008 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2009 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2011 title: Lykilorð endurstillt
2012 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2013 password: 'Lykilorð:'
2014 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2015 reset: Endurstilla lykilorð
2016 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2017 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2020 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2022 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2023 að fá reikning búinn til.
2025 header: Frjálst og breytanlegt
2027 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2028 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2029 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2030 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2032 email address: 'Tölvupóstfang:'
2033 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2034 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2035 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2036 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2037 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2038 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2039 því síðar í stillingunum þínum.
2040 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2041 password: 'Lykilorð:'
2042 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2043 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2044 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2045 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2047 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2049 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2050 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2051 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2052 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2054 title: Skilmálar vegna framlags
2055 heading: Skilmálar vegna framlags
2056 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2057 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2058 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2059 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2060 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2061 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2062 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2063 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2065 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2067 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2068 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2069 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2073 rest_of_world: Restin af heiminum
2075 title: Notandi ekki til
2076 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2077 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2078 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2081 my diary: Bloggið mitt
2082 new diary entry: ný bloggfærsla
2083 my edits: Breytingarnar mínar
2084 my traces: Ferlarni mínir
2085 my notes: Minnispunktarnir mínir
2086 my messages: Skilaboðin mín
2087 my profile: Notandasniðið mitt
2088 my settings: Stillingarnar mínar
2089 my comments: Athugasemdir mínar
2090 oauth settings: oauth stillingar
2091 blocks on me: Bönn gegn mér
2092 blocks by me: Bönn eftir mig
2093 send message: Senda skilaboð
2097 notes: Minnispunktar á korti
2098 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2099 add as friend: bæta við sem vini
2100 mapper since: 'Notandi síðan:'
2101 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2102 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2105 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2106 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2107 email address: 'Netfang:'
2108 created from: 'Búin til frá:'
2110 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2112 user location: Staðsetning
2113 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2114 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2115 settings_link_text: stillingasíðunni
2116 my friends: Vinir mínir
2117 no friends: Þú átt enga vini
2118 km away: í %{count} km fjarlægð
2119 m away: í %{count} m fjarlægð
2120 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2121 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2124 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2125 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2127 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2128 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2130 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2131 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2132 block_history: Virk bönn
2133 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2134 comments: Athugasemdir
2135 create_block: Banna þennan notanda
2136 activate_user: Virkja þennan notanda
2137 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2138 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2139 hide_user: Fela þennan notanda
2140 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2141 delete_user: Eyða þessum notanda
2143 friends_changesets: breytingasett vina
2144 friends_diaries: bloggfærslur vina
2145 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2146 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2147 report: Tilkynna þennan notanda
2149 your location: Staðsetning þín
2150 nearby mapper: Nálægur notandi
2154 my settings: Mínar stillingar
2155 current email address: 'Núverandi netfang:'
2156 new email address: 'Nýtt netfang:'
2157 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2158 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2160 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2161 link text: hvað er openID?
2163 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2164 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2165 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2166 enabled link text: Hvað er þetta?
2167 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2169 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2170 public editing note:
2171 heading: Nafngreindar breytingar
2172 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2173 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2174 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2175 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2176 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2177 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2178 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2179 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2180 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2182 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2183 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2184 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2186 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2187 skilmálana vegna framlags þíns.
2188 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2189 almenningseigu (Public Domain).
2190 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2191 link text: Hvað er þetta?
2192 profile description: 'Lýsing á þér:'
2193 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2194 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2197 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2198 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2199 link text: Hvað er þetta?
2200 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2201 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2202 new image: Bæta við mynd
2203 keep image: Halda þessari mynd
2204 delete image: Eyða þessari mynd
2205 replace image: Skipta út núverandi mynd
2206 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2207 home location: 'Staðsetning:'
2208 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2209 latitude: 'Lengdargráða:'
2210 longitude: 'Breiddargráða:'
2211 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2212 save changes button: Vista breytingar
2213 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2214 return to profile: Aftur á mína síðu
2215 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2216 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2217 þitt verði staðfest.
2218 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2220 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2221 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2222 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2223 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2224 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2227 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2228 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2229 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2230 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2231 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2233 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2234 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2235 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2236 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2237 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2238 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2240 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2241 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2243 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2244 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2245 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2247 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2249 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2251 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2252 button: Bæta við sem vini
2253 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2254 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2255 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2257 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2258 button: fjarlægja úr vinahópi
2259 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2260 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2262 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2267 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2268 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2269 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2270 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2271 confirm: Staðfesta valda notendur
2272 hide: Fela valda notendur
2273 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2275 title: Aðgangur frystur
2276 heading: Aðgangur frystur
2277 webmaster: vefstjóri
2278 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2279 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2280 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2282 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2283 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2284 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2285 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2286 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2288 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2290 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2291 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2293 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2294 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2295 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2298 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2300 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2301 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2302 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2303 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2305 title: Staðfestu leyfisveitingu
2306 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2307 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2309 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2312 title: Staðfestu leyfissviftingu
2313 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2314 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2316 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2317 leyfið séu bæði gild.
2320 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2322 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2324 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2325 back: Listi yfir öll bönn
2327 title: Banna %{name}
2328 heading: Banna %{name}
2329 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2330 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2331 submit: Banna notandann
2332 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2333 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2335 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2336 back: Listi yfir öll bönn
2338 title: Breyti banni gegn %{name}
2339 heading: Breyti banni gegn %{name}
2340 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2341 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2342 submit: Uppfæra bannið
2343 show: Sýna þetta bann
2344 back: Listi yfir öll bönn
2345 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2347 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2348 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2350 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2351 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2352 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2353 áður en þú bannar þá.
2354 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2356 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2357 success: Banninu var breytt.
2360 heading: Listi yfir bönn
2361 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2363 title: Eyði banni á %{block_on}
2364 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2365 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2366 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2367 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2368 revoke: Eyða banninu
2369 flash: Banninu var eytt.
2372 other: '%{count} stundir'
2374 time_future: Endar eftir %{time}
2375 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2376 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2378 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2380 title: Bönn gegn %{name}
2381 heading: Bönn gegn %{name}
2382 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2384 title: Bönn eftir %{name}
2385 heading: Bönn eftir %{name}
2386 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2388 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2389 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2390 time_future: Endar eftir %{time}
2391 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2393 ago: Fyrir %{time} síðan
2397 revoke: Eyða banninu
2399 reason: 'Ástæða banns:'
2400 back: Listi yfir öll bönn
2402 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2404 not_revoked: (ekki eytt)
2407 revoke: Eyða banninu
2409 display_name: Bann gegn
2410 creator_name: Búið til af
2411 reason: Ástæða banns
2413 revoker_name: Eytt af
2414 showing_page: Síða %{page}
2419 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2420 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2421 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2422 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2423 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2424 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2425 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2426 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2428 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2429 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2430 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2431 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2432 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2433 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2434 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2435 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2436 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2439 full: Allur minnispunkturinn
2441 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2443 heading: Minnispunktar frá %{user}
2444 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2447 creator: Búið til af
2449 created_at: Búið til í
2450 last_changed: Síðast breytt
2451 ago_html: fyrir %{when} síðan
2458 link: Tengill eða HTML
2460 short_link: Stuttur tengill
2461 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2463 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2466 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2468 short_url: Stutt URL-slóð
2469 include_marker: Hafa með kortamerkið
2470 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2471 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2472 view_larger_map: Skoða stærra kort
2473 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2475 report_problem: Tilkynna vandamál
2477 title: Kortaskýringar
2478 tooltip: Kortaskýringar
2479 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2485 title: Birta staðsetningu mína
2486 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2489 cycle_map: Hjólakort
2490 transport_map: Umferðarkort
2494 notes: Minnispunktar á korti
2496 gps: Opinberir GPS-ferlar
2497 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2499 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2500 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2502 edit_tooltip: Breyta kortinu
2503 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2504 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2505 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2506 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2507 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2508 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2509 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2513 subscribe: Gerast áskrifandi
2514 unsubscribe: Segja upp áskrift
2516 unhide_comment: hætta að fela
2519 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2520 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2521 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2522 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2523 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2524 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2525 add: Bæta við minnispunkti
2527 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2528 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2531 reactivate: Virkja aftur
2532 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2534 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2539 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2540 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2541 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2542 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2543 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2544 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2545 osrm_car: Bíll (OSRM)
2550 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2551 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2553 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2554 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2555 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2556 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2557 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2558 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2560 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2561 %{name}, í áttina að %{directions}
2562 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2563 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2564 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2565 áttina að %{directions}
2566 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2567 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2568 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2569 í áttina að %{directions}
2570 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2571 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2572 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2574 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2575 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2576 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2577 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2578 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2579 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2580 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2581 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2582 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2583 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2584 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2586 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2587 á %{name}, í áttina að %{directions}
2588 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2589 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2590 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2591 í áttina að %{directions}
2592 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2593 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2594 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2595 í áttina að %{directions}
2596 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2597 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2598 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2600 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2601 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2602 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2603 via_point_without_exit: (um punkt)
2604 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2605 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2606 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2607 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2608 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2609 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2610 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2611 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2612 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2614 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2616 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2617 unnamed: ónefnd gata
2618 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2635 nothing_found: Engar fitjur fundust
2636 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2637 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2639 directions_from: Vegvísun héðan
2640 directions_to: Vegvísun hingað
2641 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2642 show_address: Sjá heimilisfang
2643 query_features: Rannsaka fitjur
2644 centre_map: Miðjusetja kort hér
2648 heading: Breyta leiðréttingu
2649 submit: Vista leiðréttingu
2650 title: Breyta leiðréttingu
2652 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2653 heading: Listi yfir leiðréttingar
2654 title: Listi yfir leiðréttingar
2657 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2658 submit: Búa til leiðréttingu
2659 title: Bý til nýja leiðréttingu
2661 description: 'Lýsing:'
2662 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2663 title: Birti leiðréttingu
2665 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2666 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2669 flash: Leiðrétting útbúin.
2671 flash: Breytingar vistaðar.
2673 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2674 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2675 flash: Leiðréttingu eytt.
2676 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.