1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
96 old_node_tag: תג צומת ישן
98 old_relation_member: איבר יחס ישן
99 old_relation_tag: תג יחס ישן
101 old_way_node: נקודת קו ישנה
102 old_way_tag: תג קו ישן
104 relation_member: איבר יחס
109 tracepoint: נקודת הקלטה
112 user_preference: העדפות משתמש
113 user_token: אסימון משתמש
115 way_node: נקודה של קו
120 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
121 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
122 support_url: כתובת לתמיכה
123 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
124 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
126 allow_write_api: לשנות את המפה
127 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
128 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
129 allow_write_notes: לשנות הערות
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
142 confidential: יישום סודי?
156 gpx_file: העלאת קובץ GPX
168 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
169 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
171 auth_provider: ספק אימות
172 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
174 email_confirmation: אימות דוא״ל
175 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
177 display_name: שם לתצוגה
178 description: תיאור פרופיל
181 languages: שפות מועדפות
182 preferred_editor: עורך מועדף
184 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
186 doorkeeper/application:
187 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
188 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
189 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
191 tagstring: מופרדים בפסיקים
193 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
194 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
195 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
196 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
198 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
200 distance_in_words_ago:
204 many: לפני כ־%{count} שעות
205 other: לפני כ־%{count} שעות
208 two: לפני חודשיים בערך
209 many: לפני %{count} חודשים בערך
210 other: לפני %{count} חודשים בערך
213 two: לפני שנתיים בערך
214 many: לפני %{count} שנים בערך
215 other: לפני %{count} שנים בערך
218 two: לפני כמעט שנתיים
219 many: לפני כמעט %{count} שנים
220 other: לפני כמעט %{count} שנים
221 half_a_minute: לפני חצי דקה
223 one: לפני פחות משנייה
224 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 two: לפני למעלה משנתיים
235 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 two: לפני %{count} שניות
240 many: לפני %{count} שניות
241 other: לפני %{count} שניות
244 two: לפני %{count} דקות
245 many: לפני %{count} דקות
246 other: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} ימים
251 other: לפני %{count} ימים
255 many: לפני %{count} חודשים
256 other: לפני %{count} חודשים
260 many: לפני %{count} שנים
261 other: לפני %{count} שנים
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 title: למחוק את החשבון
306 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
307 delete_account: מחיקת חשבון
308 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
309 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
310 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
311 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
312 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
314 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
315 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
316 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
317 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
318 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
319 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
321 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
322 confirm_delete: להמשיך?
327 my settings: ההגדרות שלי
328 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
329 external auth: אימות חיצוני
333 heading: עריכה ציבורית
334 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
335 enabled link text: מה זה?
336 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
337 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
340 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
341 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
342 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
344 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
346 save changes button: שמירת השינויים
347 delete_account: למחוק חשבון…
349 heading: עריכה ציבורית
350 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
351 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
352 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
353 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
355 find_out_why: לברר למה
356 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
357 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
359 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
361 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
362 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
363 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
369 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
370 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
371 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
372 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 in_changeset: ערכת שינויים
378 no_comment: (אין הערות)
383 many: '%{count} יחסים'
384 other: '%{count} יחסים'
388 many: '%{count} דרכים'
389 other: '%{count} דרכים'
390 download_xml: הורדת XML
391 view_history: הצגת ההיסטוריה
392 view_details: הצגת פרטים
395 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
397 node: נקודות (%{count})
398 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
399 way: קווים (%{count})
400 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
401 relation: יחסים (%{count})
402 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
403 comment: הערות (%{count})
404 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
405 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
406 changesetxml: XML של ערכת השינויים
407 osmchangexml: osmChange XML
409 title: ערכת שינויים %{id}
410 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
411 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
413 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
415 title_html: 'נקודה: %{name}'
416 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
418 title_html: 'קו: %{name}'
419 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
424 many: '%{count} נקודות'
425 other: '%{count} נקודות'
427 one: חלק מקו%{related_ways}
428 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
429 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
430 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
432 title_html: 'יחס: %{name}'
433 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
438 many: '%{count} חברים'
439 other: '%{count} חברים'
441 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
447 entry_html: יחס %{relation_name}
448 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
451 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
456 changeset: ערכת שינויים
459 title: שגיאת זמן מוקצב
460 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
465 changeset: ערכת שינויים
468 redaction: הסרה %{id}
469 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
470 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
476 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
477 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
478 load_data: טעינת נתונים
483 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
484 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
485 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
486 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
487 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
488 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
489 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
490 email_link: דוא״ל %{email}
493 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
494 nearby: ישויות בסביבה
495 enclosing: ישויות מכילות
497 changeset_paging_nav:
498 showing_page: הדף %{page}
503 no_edits: (אין עריכות)
504 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
513 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
514 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
515 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
516 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
517 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
518 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
519 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
520 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
521 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
522 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
525 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
528 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
529 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
531 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
533 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
534 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
536 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
540 km away: במרחק %{count} ק״מ
541 m away: במרחק %{count} מ׳
543 your location: מיקומך
544 nearby mapper: ממפה סמוך
548 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
550 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
551 my friends: החברים שלי
552 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
553 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
554 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
555 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
556 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
557 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
558 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
561 title: רשומת יומן חדשה
564 use_map_link: להשתמש במפה
566 title: יומנים של המשתמש
567 title_friends: יומנים של חברים
568 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
569 user_title: היומן של %{user}
570 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
572 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
574 no_entries: אין רשומות יומן
575 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
576 older_entries: רשומות ישנות יותר
577 newer_entries: רשומות חדשות יותר
579 title: עריכת רשומת יומן
580 marker_text: מיקום רשומת היומן
582 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
583 user_title: היומן של %{user}
584 leave_a_comment: הוספת תגובה
585 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
588 title: אין רשומה כזאת ביומן
589 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
590 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
591 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
593 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
594 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
595 comment_link: הערות לרשומה הזאת
596 reply_link: שליחת תגובה למחבר
599 two: '%{count} תגובות'
600 many: '%{count} תגובות'
601 other: '%{count} תגובות'
602 no_comments: אין תגובות
603 edit_link: עריכת רשומה זו
604 hide_link: הסתרת רשומה זו
605 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
607 report: לדווח על הרשומה הזאת
609 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
610 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
611 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
613 report: לדווח על ההערה הזאת
620 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
621 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
623 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
624 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
626 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
627 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
629 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
630 heading: הערות ביומן של %{user}
631 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
632 no_comments: אין הערות יומן
636 newer_comments: הערות חדשות
637 older_comments: הערות ישנות
645 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
647 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
648 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
651 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
653 internal_server_error:
655 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
659 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
663 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
665 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
666 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
667 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
668 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
671 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
672 button: להסיר מרשימת החברים
673 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
674 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
678 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
679 latlon: מקורות פנימיים
680 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
681 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
682 search_osm_nominatim:
686 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
687 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
689 magic_carpet: מסוע סקי
690 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
693 t-bar: מעלית סקי טי־בר
698 apron: רחבת חניית מטוסים
702 holding_position: מיקום החזקה
703 navigationaid: עזר ניווט אווירי
704 parking_position: עמדת חניה
708 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
711 animal_boarding: פנסיון לחיות
712 animal_shelter: בית מחסה לחיות
713 arts_centre: מרכז אמנויות
719 bicycle_parking: חניית אופניים
720 bicycle_rental: השכרת אופניים
721 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
722 biergarten: גינת בירה
724 boat_rental: השכרת סירות
726 bureau_de_change: חלפן כספים
727 bus_station: תחנת אוטובוס
729 car_rental: השכרת רכב
730 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
731 car_wash: שטיפת מכוניות
733 charging_station: תחנת הטענה
734 childcare: טיפול בילדים
739 community_centre: מרכז קהילתי
740 conference_centre: מרכז כנסים
745 drinking_water: מי שתייה
746 driving_school: בית ספר לנהיגה
748 events_venue: מתחם אירועים
750 ferry_terminal: מסוף מעבורת
751 fire_station: תחנת כיבוי אש
752 food_court: מתחם מזון מהיר
756 grave_yard: בית קברות
757 grit_bin: ארגז חול לכביש
759 hunting_stand: עמדת ציידים
761 internet_cafe: קפה אינטרנט
762 kindergarten: גן ילדים
763 language_school: בית ספר לשפות
765 loading_dock: רציף העמסה
766 love_hotel: מלון אהבה
768 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
770 money_transfer: העברת כספים
771 motorcycle_parking: חניית אופנועים
772 music_school: בית ספר למוזיקה
773 nightclub: מועדון לילה
774 nursing_home: בית אבות
776 parking_entrance: כניסה לחניה
777 parking_space: עמדת חניה
778 payment_terminal: מסוף תשלום
780 place_of_worship: מקום פולחן
783 post_office: סניף דואר
786 public_bath: מרחץ ציבורי
787 public_bookcase: ספרייה זעירה
788 public_building: מבנה ציבור
789 ranger_station: תחנת פקחים
790 recycling: נקודת מיחזור
792 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
796 social_centre: מרכז חברתי
797 social_facility: שירותים חברתיים
799 swimming_pool: ברֵכת שחייה
801 telephone: טלפון ציבורי
806 university: אוניברסיטה
807 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
808 vending_machine: מכונת מכירה
809 veterinary: מרפאה וטרינרית
810 village_hall: בית העם
811 waste_basket: פח אשפה
812 waste_disposal: טיפול בפסולת
813 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
815 water_point: נקודת מים
816 weighbridge: מאזני גשר
819 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
820 administrative: גבול שטח שיפוט
821 census: גבול מפקד אוכלוסין
822 national_park: פארק לאומי
823 political: גבול אזור בחירה
824 protected_area: אזור מוגן
835 apartments: בית דירות
843 commercial: בניין מסחרי
844 construction: בניין בבנייה
849 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
859 industrial: בניין תעשייתי
860 kindergarten: מבנה גן ילדים
861 manufacture: מבנה תעשייה
864 residential: בניין מגורים
869 semidetached_house: דו־משפחתי
873 static_caravan: קרוואן
876 train_station: בניין תחנת רכבת
877 university: אוניברסיטה
890 confectionery: ממתקים
891 dressmaker: תפירת שמלות
893 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
897 hvac: תכנון מיזוג אוויר
898 metal_construction: ברזל בניין
907 window_construction: הרכבת חלונות
911 access_point: נקודת גישה
912 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
913 assembly_point: נקודת התאספות
914 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
915 fire_extinguisher: מטפה
916 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
917 landing_site: אתר נחיתה בחירום
921 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
922 water_tank: מכל מים לשעת חירום
925 bridleway: שביל עבור סוסים
926 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
927 bus_stop: תחנת אוטובוס
928 construction: דרך בבנייה
931 cycleway: נתיב אופניים
933 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
934 emergency_bay: מפרץ בטיחות
935 footway: נתיב להולכי רגל
937 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
938 living_street: רחוב הולנדי
941 motorway_junction: צומת דרכים
942 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
943 passing_place: מפרץ מעבר
948 primary_link: חיבור לדרך ראשית
950 raceway: מסלול מרוצים
951 residential: דרך באזור מגורים
952 rest_area: אזור מנוחה
955 secondary_link: חיבור לדרך משנית
958 speed_camera: מצלמת מהירות
961 street_lamp: פנס רחוב
962 tertiary: דרך שלישונית
963 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
965 traffic_mirror: מראה פנורמית
966 traffic_signals: רמזור
967 trailhead: שלט תחילת מסלול
969 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
970 turning_circle: אזור להסתובבות
971 turning_loop: מעגל תנועה
972 unclassified: דרך לא מסווגת
975 aircraft: כלי טיס היסטורי
976 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
977 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
979 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
980 building: בניין היסטורי
981 bunker: בונקר היסטורי
983 castle: טירה היסטורית
984 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
985 church: כנסייה היסטורית
986 city_gate: שער עיר היסטורי
987 citywalls: חומות עיר היסטוריות
990 hollow_way: דרך ששקעה
992 manor: אחוזה היסטורית
993 memorial: אנדרטת זיכרון
994 milestone: אבן דרך היסטורית
996 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
998 railway: מסילת רכבת היסטורית
999 roman_road: דרך רומית
1001 rune_stone: אבן רונות
1005 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1006 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1007 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1013 allotments: חלקת גינה
1014 aquaculture: חקלאות ימית
1016 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1018 commercial: אזור מסחרי
1019 conservation: אזור לשימור
1020 construction: אזור בנייה
1022 farmyard: חצר חקלאית
1026 greenfield: שטחים ירוקים
1027 industrial: אזור תעשייה
1033 plant_nursery: משתלה
1036 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1039 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1040 residential: אזור מגורים
1042 village_green: כיכר הכפר
1046 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1047 amusement_arcade: משחקייה
1048 bandstand: בימת תזמורת
1049 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1050 bird_hide: מצפה ציפורים
1052 bowling_alley: באולינג
1055 dog_park: פארק כלבים
1056 firepit: מקום מוסדר למדורה
1058 fitness_centre: מכון כושר
1059 fitness_station: תחנת כושר
1061 golf_course: מגרש גולף
1062 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1063 ice_rink: החלקה על הקרח
1065 miniature_golf: מיני־גולף
1066 nature_reserve: שמורת טבע
1067 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1069 picnic_table: שולחן פיקניק
1071 playground: מגרש משחקים
1072 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1076 sports_centre: מרכז ספורט
1078 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1080 water_park: פארק מים
1086 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1089 beehive: כוורת דבורים
1090 breakwater: שובר גלים
1096 communications_tower: מגדל תקשורת
1099 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1100 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1101 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1104 groyne: מחסום לעצירת סחף
1107 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1111 monitoring_station: תחנת ניטור
1112 petroleum_well: באר נפט
1114 pipeline: קו צינורות
1115 pumping_station: תחנת שאיבה
1116 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1118 snow_cannon: תותח שלג
1120 storage_tank: מכל אחסון
1121 street_cabinet: ארונית רחוב
1125 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1126 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1129 water_tower: מגדל מים
1131 water_works: מפעל מים
1137 barracks: מגורי חיילים
1139 checkpoint: מעבר בדיקה
1150 cave_entrance: כניסה למערה
1163 hot_spring: מעיין חם
1167 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1194 accountant: רואה חשבון
1195 administrative: מִנְהָל
1196 advertising_agency: סוכנות פרסום
1200 diplomatic: משרד דיפלומטי
1201 educational_institution: מוסד חינוכי
1202 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1203 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1204 estate_agent: מתווך נדל״ן
1205 financial: משרד פיננסי
1206 government: משרד ממשלתי
1207 insurance: משרד ביטוח
1210 logistics: משרד לוגיסטיקה
1211 newspaper: משרד של עתון
1212 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1216 tax_advisor: יועץ מס
1217 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1218 travel_agent: סוכנות נסיעות
1221 allotments: חלקות גינון
1222 archipelago: ארכיפלג
1224 city_block: בלוק בעיר
1233 isolated_dwelling: חוות בודדים
1234 locality: מקום לא מיושב
1235 municipality: עיר או רשות מקומית
1236 neighbourhood: שכונה
1244 subdivision: חלוקת משנה
1248 "yes": מקום לא מוגדר
1250 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1251 buffer_stop: בלם פגוש
1252 construction: מסילת ברזל בבנייה
1253 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1255 halt: תחנת עצירה לרכבת
1256 junction: מפגש מסילות ברזל
1257 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1258 light_rail: רכבת קלה
1259 miniature: רכבת זעירה
1260 monorail: רכבת חד־פסית
1261 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1263 preserved: מסילת ברזל בשימור
1264 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1266 spur: שלוחת מסילת ברזל
1268 stop: תחנת עצירה לרכבת
1270 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1271 switch: פיצול מסילת ברזל
1273 tram_stop: תחנת חשמלית
1277 agrarian: חנות גינון
1278 alcohol: חנות אלכוהול
1280 appliance: מוצרי חשמל
1282 baby_goods: מוצרי תינוקות
1285 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1288 beverages: חנות משקאות
1289 bicycle: חנות אפניים
1290 bookmaker: סוכנות הימורים
1295 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1304 computer: חנות מחשבים
1305 confectionery: קונדיטוריה
1307 copyshop: צילום מסמכים
1308 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1309 craft: חנות מלאכת יד
1310 curtain: חנות וילונות
1311 dairy: חנות מוצרי חלב
1313 department_store: כלבו
1314 discount: חנות מוזלת
1315 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1316 dry_cleaning: ניקוי יבש
1317 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1318 electronics: חנות אלקטרוניקה
1319 erotic: חנות אירוטית
1320 estate_agent: מתווך נדל״ן
1322 farm: חנות מוצרי חווה
1324 fishing: חנות ציוד דיג
1328 funeral_directors: בית לוויות
1330 garden_centre: מרכז גינון
1336 hairdresser: מעצב שער
1337 hardware: חנות חומרי בניין
1338 health_food: חנות מזון בריאות
1339 hearing_aids: עזרי שמיעה
1341 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1342 houseware: חנות כלי בית
1343 ice_cream: חנות גלידה
1344 interior_decoration: עיצוב פנים
1345 jewelry: חנות תכשיטים
1347 kitchen: חנות מטבחים
1350 lottery: ממכר הגרלות
1353 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1354 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1355 money_lender: הלוואת כספים
1356 motorcycle: חנות אופנועים
1357 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1359 musical_instrument: כלי נגינה
1360 newsagent: דוכן עיתונים
1361 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1363 organic: מזון אורגני
1364 outdoor: ציוד מחנאות
1367 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1368 perfumery: פרפורמריה
1370 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1373 second_hand: חנות יד שנייה
1377 stationery: חנות כלי כתיבה
1378 storage_rental: השכרת מחסנים
1379 supermarket: סופרמרקט
1383 ticket: חנות כרטיסים
1386 travel_agency: סוכנות נסיעות
1389 variety_store: חנות מציאות
1391 video_games: חנות משחקי מחשב
1394 "yes": חנות לא מוגדרת
1396 alpine_hut: בקתה אלפינית
1397 apartment: דירת נופש
1398 artwork: מיצג אומנותי
1399 attraction: מוקד עניין
1400 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1402 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1403 camp_site: חניון לילה
1404 caravan_site: חניון קרוואנים
1407 guest_house: בית הארחה
1410 information: מידע למטייל
1413 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1414 theme_park: פארק שעשועים
1415 viewpoint: נקודת תצפית
1416 wilderness_hut: בקתת טבע
1419 building_passage: מעבר בין בניינים
1423 artificial: נתיב מים מלאכותי
1427 derelict_canal: תעלה נטושה
1432 lock_gate: שער בתא שיט
1440 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1446 level6: גבול איזור טבעי
1447 level7: גבול מטרופולין
1448 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1451 level11: גבול תת־שכונה
1457 no_results: לא נמצאו תוצאות
1458 more_results: תוצאות נוספות
1462 select_status: בחירת מצב
1463 select_type: בחירת סוג
1464 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1465 reported_user: משתמש מדווח
1466 not_updated: לא עדכני
1468 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1469 user_not_found: המשתמש לא קיים
1470 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1473 last_updated: עדכון אחרון
1474 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1475 link_to_reports: הצגת דיווחים
1478 two: '%{count} דיווחים'
1479 many: '%{count} דיווחים'
1480 other: '%{count} דיווחים'
1481 reported_item: פריט שדווח
1487 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1490 two: '%{count} דו״חות'
1491 many: '%{count} דו״חות'
1492 other: '%{count} דו״חות'
1493 no_reports: אין דיווחים
1494 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1495 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1496 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1500 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1501 read_reports: קרא את הדיווחים
1502 new_reports: דיווחים חדשים
1503 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1504 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1505 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1507 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1509 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1511 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1513 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1514 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1516 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1519 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1520 note: הערה מס׳ %{note_id}
1523 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1524 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1527 title_html: דיווח על %{link}
1528 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1530 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1531 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1532 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1533 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1536 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1537 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1538 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1541 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1542 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1543 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1546 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1547 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1548 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1549 vandal_label: משתמש זה משחית
1552 spam_label: הערה זו היא זבל
1553 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1554 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1557 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1558 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1561 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1562 home: מעבר למיקום הבית
1563 logout: יציאה מהחשבון
1564 log_in: כניסה לחשבון
1566 start_mapping: להתחיל למפות
1572 export_data: ייצוא נתונים
1573 gps_traces: מסלולי GPS
1574 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1575 user_diaries: יומני משתמשים
1576 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1577 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1578 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1579 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1580 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1581 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1582 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1583 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1586 partners_fastly: פאסטלי
1587 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1588 partners_partners: שותפים
1590 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1592 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1594 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1597 copyright: זכויות יוצרים
1600 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1601 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1603 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1605 learn_more: מידע נוסף
1608 diary_comment_notification:
1609 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1610 hi: שלום %{to_user},
1611 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1612 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1613 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1614 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1615 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1616 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1617 message_notification:
1618 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1619 hi: שלום %{to_user},
1620 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1621 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1622 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1623 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1625 friendship_notification:
1626 hi: שלום %{to_user},
1627 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1628 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1629 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1630 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1631 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1632 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1634 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1635 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1636 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1637 %{trace_description} וללא תגיות
1639 hi: שלום %{to_user},
1640 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1641 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1642 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1644 hi: שלום %{to_user},
1646 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1647 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1648 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1649 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1650 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1652 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1654 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1655 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1656 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1657 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1659 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1661 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1662 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1663 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1665 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1667 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1668 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1669 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1670 note_comment_notification:
1671 anonymous: משתמש אלמוני
1674 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1678 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1679 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1680 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1682 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1683 הערה נמצאת ליד %{place}'
1685 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1686 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1687 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1688 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1689 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1691 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1694 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1695 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1696 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1697 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1698 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1700 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1702 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1703 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1704 changeset_comment_notification:
1705 hi: שלום %{to_user},
1708 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1710 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1712 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1714 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1716 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1717 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1718 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1719 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1720 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1721 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1722 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1723 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1724 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1725 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1726 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1727 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1728 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1731 heading: אימות חשבון משתמש
1732 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1733 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1734 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1735 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1737 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1738 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1739 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1740 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא"ל האישור, %{reconfirm_link}.
1741 click_here: נא ללחוץ כאן
1743 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1745 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1746 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1749 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1750 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1751 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1752 resend_success_flash:
1753 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1754 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1755 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1756 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1759 title: תיבת דואר נכנס
1760 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1761 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1762 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1765 other: '%{count} הודעות חדשות'
1768 other: '%{count} הודעות ישנות'
1772 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1773 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1775 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1776 read_button: סימון כ„נקרא”
1778 destroy_button: מחיקה
1781 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1782 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1784 message_sent: הודעה נשלחה
1785 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1787 title: אין הודעה כזאת
1788 heading: אין הודעה כזאת
1789 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1791 title: תיבת דואר יוצא
1792 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1793 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1795 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1796 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1800 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1801 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1803 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1804 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1808 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1809 destroy_button: מחיקה
1811 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1812 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1813 sent_message_summary:
1814 destroy_button: מחיקה
1816 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1817 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1819 destroyed: ההודעה נמחקה
1822 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1823 heading: שכחת סיסמה?
1824 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1825 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1826 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1827 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1828 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1829 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1830 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1833 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1835 flash changed: סיסמתך שונתה.
1836 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1840 preferred_editor: עורך מועדף
1841 preferred_languages: שפות מועדפות
1842 edit_preferences: עריכת העדפות
1848 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1849 update_success_flash:
1850 message: ההעדפות עודכנו.
1858 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1859 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1860 disabled: הגראווטר כובה.
1861 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1862 new image: הוספת תמונה
1863 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1864 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1865 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1866 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1867 home location: מיקום ראשי
1868 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1869 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1872 undelete: ביטול מחיקה
1874 success: הפרופיל עודכן.
1875 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1880 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1882 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1883 remember: לזכור אותי
1884 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1886 register now: להירשם עכשיו
1887 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1888 no account: אין לך חשבון?
1889 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1890 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1893 title: כניסה עם OpenID
1894 alt: כניסה עם URL של OpenID
1896 title: כניסה עם גוגל
1897 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1899 title: כניסה עם פייסבוק
1900 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1902 title: כניסה עם מיקרוסופט
1903 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
1905 title: כניסה באמצעות GitHub
1906 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1908 title: כניסה עם ויקיפדיה
1909 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1911 title: כניסה עם וורדפרס
1912 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1915 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1918 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1919 logout_button: יציאה
1921 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1922 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1926 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1929 subheading: כותרת משנה
1930 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1931 ordered: רשימה ממוינת
1941 preview: תצוגה מקדימה
1945 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
1946 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1948 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1949 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1950 local_knowledge_title: ידע מקומי
1951 local_knowledge_html: |-
1952 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1953 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1955 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1956 community_driven_1_html: |-
1957 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1958 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1959 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1961 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
1962 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
1963 אתר %{osm_foundation_link}.
1964 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
1965 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
1966 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
1967 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
1968 open_data_title: נתונים פתוחים
1969 open_data_1_html: |-
1970 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1971 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1972 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1973 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
1975 open_data_open_data: נתונים פתוחים
1976 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
1978 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
1979 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
1980 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
1981 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
1982 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
1983 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
1984 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
1986 נא %{contact_the_osmf_link}
1987 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
1988 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
1989 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
1990 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
1991 partners_title: שותפים
1994 title: אודות תרגום זה
1995 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1996 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1997 english_link: העמוד המקורי באנגלית
2000 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2001 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2002 native_link: גרסה עברית
2003 mapping_link: להתחיל למפות
2005 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2006 introduction_1_html: |-
2007 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2008 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2009 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2010 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2011 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2012 introduction_2_html: |-
2013 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2014 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2015 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2016 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2017 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2018 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2019 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2021 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2022 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2023 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2024 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2026 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2028 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2030 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2031 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2032 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2033 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2034 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2035 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2037 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2038 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2039 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2040 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2041 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2042 attribution_example:
2043 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2045 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2046 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2047 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2048 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2050 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2051 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2052 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2053 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2054 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2055 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2056 contributors_title_html: התורמים שלנו
2057 contributors_intro_html: |-
2058 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2059 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2060 וממקורות אחרים, בהם:
2061 contributors_at_credit_html: |-
2062 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2063 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2064 contributors_at_austria: אוסטריה
2065 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2066 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2067 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2068 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2070 contributors_au_credit_html: |-
2071 %{australia}: משלבת או פותחה באמצעות גבולות ניהוליים © %{geoscape_australia_link}
2072 ברישיון הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2073 contributors_au_australia: אוסטרליה
2074 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2075 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2077 contributors_ca_credit_html: |-
2078 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2079 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2080 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2081 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2082 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2083 contributors_ca_canada: קנדה
2084 contributors_fi_credit_html: |-
2085 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2086 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2087 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2088 contributors_fi_finland: פינלנד
2089 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2090 contributors_fr_credit_html: |-
2091 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2092 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2093 contributors_fr_france: צרפת
2094 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2095 contributors_nl_netherlands: הולנד
2096 contributors_nz_credit_html: |-
2097 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2098 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2099 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2100 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2102 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2103 contributors_rs_credit_html: |-
2104 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2105 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2106 contributors_rs_serbia: סרביה
2107 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2108 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2109 contributors_si_credit_html: |-
2110 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2111 (מידע ציבורי של סלובניה).
2112 contributors_si_slovenia: סלובניה
2113 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2114 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2115 contributors_es_credit_html: |-
2116 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2117 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2118 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2119 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2120 contributors_es_spain: ספרד
2121 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2122 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2123 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2124 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2125 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2126 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2127 contributors_gb_credit_html: |-
2128 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2129 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2131 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2132 contributors_2_html: |-
2133 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2134 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2135 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2136 contributors_footer_2_html: |-
2137 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2138 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2140 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2141 infringement_1_html: |-
2142 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2143 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2144 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2145 infringement_2_1_html: |-
2146 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2147 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2148 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2149 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2150 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2151 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2152 trademarks_title: סימנים מסחריים
2153 trademarks_1_1_html: |-
2154 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2155 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2156 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2157 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2159 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2160 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2161 permalink: קישור קבוע
2162 shortlink: קישור מקוצר
2163 createnote: הוספת הערה
2165 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2166 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2169 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2170 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2171 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2172 user_page_link: דף המשתמש
2173 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2174 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2175 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2179 area_to_export: האזור לייצוא
2180 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2181 format_to_export: תסדיר לייצוא
2182 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2183 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2184 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2186 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2188 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2190 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2191 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2192 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2196 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2199 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2201 title: הורדות של Geofabrik
2202 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2205 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2210 image_size: גודל התמונה
2212 add_marker: הוספת סמן למפה
2213 latitude: 'קווי אורך:'
2214 longitude: 'קווי רוחב:'
2216 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2219 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2221 title: איך אפשר לעזור
2223 title: להצטרף לקהילה
2224 explanation_html: |-
2225 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2226 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2228 instructions_1_html: |-
2229 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2230 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2231 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2234 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2235 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2236 %{working_group_link} המתאימה.
2237 copyright: דף זכויות היוצרים
2238 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2242 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2243 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2246 title: ברוך בואך ל־OSM
2247 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2249 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2250 title: המדריך למתחילים
2251 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2254 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2257 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2261 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2264 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2267 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2270 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2273 title: הוויקי של OpenStreetMap
2274 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2276 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2277 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2278 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2279 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2280 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2281 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2282 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2285 paragraph_1_html: |-
2286 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2287 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2288 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2289 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2291 search_results: תוצאות החיפוש
2295 get_directions: כיוונים
2296 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2299 where_am_i: איפה זה?
2300 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2302 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2307 main_road: דרך ראשית
2310 secondary: כביש משני
2311 unclassified: דרך לא מסווגת
2313 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2314 cycleway: דרך לאופניים
2315 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2316 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2317 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2318 footway: שביל להולכי רגל
2333 admin: גבול שטח שיפוט
2338 resident: אזור מגורים
2343 retail: אזור קמעונאי
2344 industrial: אזור תעשייה
2345 commercial: אזור מסחרי
2351 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2353 allotments: שטחים חקלאיים
2361 building: בניין בעל חשיבות
2366 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2367 bridge: קו שחור = גשר
2369 destination: גישה ליעד
2370 construction: דרכים בבנייה
2371 bicycle_shop: חנות אופניים
2372 bicycle_parking: חניית אופניים
2376 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2377 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2378 החשובים שכדאי לך לדעת.
2381 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2382 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2383 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2384 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2385 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2386 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2387 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2390 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2391 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2392 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2393 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2394 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2395 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2396 מגבלת מהירות בכביש.'
2403 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2404 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2405 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2406 imports: מחזורי יבוא
2407 automated_edits: עריכות אוטומטית
2408 start_mapping: להתחיל למפות
2410 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2411 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2414 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2415 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2416 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2420 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2421 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2422 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2423 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2425 title: עמותות מקומיות
2427 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2428 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2429 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2430 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2431 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2434 other_groups_html: |-
2435 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2436 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2437 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2438 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2441 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2442 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2443 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2444 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2447 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2448 visibility_help: מה זה אומר?
2450 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2452 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2453 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2454 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2455 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2458 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2459 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2462 title: עריכת מסלול %{name}
2463 heading: עריכת המסלול %{name}
2464 visibility_help: מה זה אומר?
2466 updated: המסלול עודכן
2470 title: הצגת מסלול %{name}
2471 heading: הצגת מסלול %{name}
2473 filename: 'שם קובץ:'
2477 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2478 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2482 description: 'תיאור:'
2485 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2486 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2487 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2488 visibility: 'נראוּת:'
2489 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2491 older: מסלולים ישנים יותר
2492 newer: מסלולים חדשים יותר
2498 many: '%{count} נקודות.'
2499 other: '%{count} נקודות.'
2501 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2505 identifiable: בר זיהוי
2511 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2512 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2513 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2514 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2515 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2516 empty_title: עוד אין כאן כלום
2517 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2518 upload_new: להעלות מעקב חדש
2519 wiki_page: דף הוויקי
2520 upload_trace: העלאת מסלול
2521 all_traces: כל המסלולים
2522 my_traces: המסלולים שלי
2523 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2524 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2526 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2528 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2530 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2532 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2533 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2535 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2537 description_with_count:
2538 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2539 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2540 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2542 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2544 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2547 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2549 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2551 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2552 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2553 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2555 account_settings: הגדרות חשבון
2556 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2557 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2558 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2561 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2562 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2563 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2565 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2566 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2567 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2568 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2569 allow_write_api: לשנות את המפה.
2570 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2571 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2572 allow_write_notes: לשנות הערות
2573 grant_access: מתן גישה
2575 title: בקשת אישור אושרה
2576 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2577 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2579 title: בקשת אישור נכשלה
2580 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2581 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2583 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2585 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2587 read_prefs: העדפות קריאה
2588 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2589 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2590 write_api: לשנות את המפה
2591 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2592 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2593 write_notes: לשנות הערות
2594 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2595 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2598 title: רישון יישום חדש
2600 title: עריכת היישום שלך
2602 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2605 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2606 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2607 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2608 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2612 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2614 title: פרטי ה־OAuth שלי
2615 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2616 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2617 application: שם היישום
2620 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2621 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2622 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2624 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2625 register_new: רישום היישום שלך
2627 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2629 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2631 flash: המידע נרשם בהצלחה
2633 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2635 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2636 oauth2_applications:
2638 title: יישומי הלקוח שלי
2639 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2640 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2641 new: הוספת אפליקציה חדשה
2647 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2649 title: הוספת אפליקציה חדשה
2651 title: עריכת היישום שלך
2655 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2656 client_id: מזהה לקוח
2657 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2658 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2660 redirect_uris: הפניית כתובות
2662 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2663 oauth2_authorizations:
2666 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2673 oauth2_authorized_applications:
2675 title: האפליקציות המורשות שלי
2676 application: אפליקציה
2678 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2681 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2685 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2686 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2687 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2690 header: חופשית וניתנת לעריכה
2691 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2692 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2693 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום. אנו נשלח לך הודעת דוא״ל כדי לאשר
2695 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2697 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2698 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2699 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2702 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2703 email_confirmation_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2705 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2706 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כולל סעיף על כתובות דוא"ל
2710 heading_ct: תנאי התנדבות
2711 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2712 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2713 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2714 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2715 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2716 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2717 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2718 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2719 consider_pd_why: מה זה?
2720 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2721 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2722 וכמה %{informal_translations_link}'
2723 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2724 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2726 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2728 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2730 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2734 rest_of_world: שאר העולם
2735 terms_declined_flash:
2736 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2737 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2738 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2739 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2741 title: אין משתמש כזה
2742 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2743 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2747 my edits: העריכות שלי
2748 my traces: המסלולים שלי
2749 my notes: הערות המפה שלי
2750 my messages: ההודעות שלי
2751 my profile: הפרופיל שלי
2752 my settings: ההגדרות שלי
2753 my comments: ההערות שלי
2754 my_preferences: ההעדפות שלי
2755 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2756 blocks on me: מתי חסמו אותי
2757 blocks by me: מתי חסמתי
2758 edit_profile: עריכת פרופיל
2759 send message: שליחת הודעה
2764 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2765 add as friend: הוספה כחבר
2766 mapper since: 'ממפה מאז:'
2767 ct status: 'תנאי תרומה:'
2768 ct undecided: עוד אין החלטה
2770 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2771 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2772 created from: 'נוצר מתוך:'
2774 spam score: 'דירוג זיבול:'
2776 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2777 moderator: זהו חשבון מנהל
2779 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2780 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2782 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2783 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2784 block_history: חסימות פעילות
2785 moderator_history: חסימות שניתנו
2787 create_block: חסימת משתמש זה
2788 activate_user: הפעלת משתמש זה
2789 confirm_user: אישור משתמש זה
2790 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2791 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2792 hide_user: הסתרת משתמש זה
2793 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2794 delete_user: מחיקת משתמש זה
2796 report: דיווח על המשתמש
2798 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2803 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2804 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2805 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2806 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2807 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2808 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2809 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2812 heading: החשבון הושעה
2814 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2815 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2816 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2818 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2819 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2820 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2821 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2822 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2823 unknown_error: האימות נכשל
2825 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2826 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2828 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2829 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2832 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2833 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2834 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2835 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2837 title: לאשר הענקת תפקיד
2838 heading: לאשר הענקת תפקיד
2839 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2841 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2844 title: אישור שלילת תפקיד
2845 heading: אישור שלילת תפקיד
2846 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2848 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2852 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2853 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2855 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2858 title: יצירת חסימה של %{name}
2859 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2860 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2861 back: הצגת כל החסימות
2863 title: חסימת עריכה על %{name}
2864 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2865 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2866 show: הצגת החסימה הזאת
2867 back: הצגת כל החסימות
2869 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2870 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2872 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2874 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2875 success: החסימה עודכנה.
2878 heading: רשימת חסימות משתמש
2879 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2881 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2882 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2883 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2884 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2885 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2887 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2889 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2890 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2891 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2892 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2897 many: '%{count} שעות'
2898 other: '%{count} שעות'
2902 many: '%{count} שעות'
2903 other: '%{count} שעות'
2907 many: '%{count} שבועות'
2908 other: '%{count} שבועות'
2912 many: '%{count} חודשים'
2913 other: '%{count} חודשים'
2917 many: '%{count} שנה'
2918 other: '%{count} שנים'
2920 title: חסימות של %{name}
2921 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2922 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2924 title: חסימות על־ידי %{name}
2925 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2926 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2928 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2929 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2930 created: :תאריך היצירה
2937 reason: 'סיבה לחסימה:'
2938 back: צפייה בכל החסימות
2940 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2942 not_revoked: (לא בוטלה)
2947 display_name: משתמש חסום
2951 revoker_name: בוטלה על־ידי
2952 showing_page: הדף %{page}
2957 title: הערות ותגובות של %{user}
2958 heading: הערות של %{user}
2959 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
2960 subheading_submitted: שנשלחו
2961 subheading_commented: קיבלו תגובות
2966 created_at: 'יצירה:'
2967 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2969 title: 'הערה: %{id}'
2971 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
2972 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
2973 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
2974 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
2975 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
2976 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
2977 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
2978 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
2979 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
2980 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
2981 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
2982 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
2983 report: לדווח על ההערה הזאת
2984 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2988 reactivate: הפעלה מחדש
2989 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2991 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
2992 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
2994 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
2995 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
2998 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2999 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3010 short_link: קישור קצר
3011 geo_uri: URI גאוגרפי
3013 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3016 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3018 short_url: כתובת קצרה
3019 include_marker: לכלול סמן
3020 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3021 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3022 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3023 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3025 report_problem: דיווח על בעיה
3029 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3035 title: הצגת המיקום שלי
3037 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3038 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3039 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3040 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3042 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3043 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3044 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3045 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3049 cycle_map: מפת אופניים
3050 transport_map: מפת תחבורה
3052 opnvkarte: ÖPNVKarte
3057 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3058 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3060 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3061 make_a_donation: תרומה
3062 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3063 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3064 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3065 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3066 andy_allan: אנדי אלן
3067 opnvkarte_credit: אריחים באדיבות %{memomaps_link}
3069 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3070 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3072 edit_tooltip: עריכת המפה
3073 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3074 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3075 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3076 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3077 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3078 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3079 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב כדי להריץ שאילתת ישויות
3084 unsubscribe: ביטול מינוי
3086 unhide_comment: ביטול הסתרה
3087 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3091 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3092 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3093 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3094 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3095 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3096 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3097 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3098 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3099 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3103 distance_m: '%{distance} מ׳'
3104 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3106 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3107 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3109 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3110 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3111 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3112 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3113 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3114 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3115 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3116 לכיוון %{directions}
3117 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3118 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3119 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3121 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3122 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3123 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3125 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3126 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3127 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3128 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3129 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3130 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3131 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3132 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3133 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3134 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3135 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3136 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3137 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3138 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3139 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3140 לכיוון %{directions}
3141 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3142 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3143 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3145 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3146 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3147 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3148 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3149 onramp_left: להיצמד לימין
3150 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3151 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3152 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3153 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3154 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3155 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3156 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3157 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3158 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3159 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3160 destination_without_exit: הגעת ליעד
3161 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3162 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3163 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3164 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3165 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3167 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3184 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3185 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3186 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3188 directions_from: כיוונים מכאן
3189 directions_to: כיוונים הנה
3190 add_note: להוסיף הערה כאן
3191 show_address: להציג כתובת
3192 query_features: שאילתת ישויות
3193 centre_map: למרכז את המפה כאן
3199 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3200 heading: רשימת חיתוכים
3203 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3204 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3206 description: 'תיאור:'
3207 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3210 edit: עריכת ההסרה הזאת
3211 destroy: הסרת החיתוך הזה
3216 flash: השינויים שנשמרו.
3218 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3221 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3223 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3224 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3225 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3226 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})