1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
19 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
28 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35 create: Krouiñ ar skridaozadenn
36 update: Enrollañ ar skridaozadenn
39 update: Enrollañ ar c'hemmoù
41 create: Krouiñ ur stankadur
42 update: Hizivaat ar stankadur
46 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
49 acl: Listenn kontroll moned
50 changeset: Hollad cheñchamantoù
51 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
53 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54 diary_entry: Enmoned en deizlevr
60 node_tag: Tikedenn ar skoulm
63 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64 old_relation: Darempred kozh
65 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
68 old_way_node: Skoulm an hent kozh
69 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
71 relation_member: Ezel an darempred
72 relation_tag: Tikedenn an darempred
76 tracepoint: Poent eus ar roud
77 tracetag: Tikedenn ar roud
79 user_preference: Arventennoù Implijer
80 user_token: Jedouer an implijer
82 way_node: Skoulm an hent
83 way_tag: Tikedenn an hent
104 description: Deskrivadur
105 gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
106 visibility: 'Gwelusted :'
107 tagstring: 'Tikedennoù :'
116 display_name: Anv diskouezet
117 description: Deskrivadur
119 pass_crypt: Ger-tremen
122 tagstring: bevennet gant virgulennoù
124 distance_in_words_ago:
126 one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
127 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
129 one: war-dro miz 'zo 'zo
130 other: war-dro %{count} miz 'zo
132 one: bloaz 'zo bennak
133 two: war-dro %{count} 'vloaz zo
134 few: war-dro %{count} bloaz 'zo
135 many: war-dro %{count} bloaz 'zo
136 other: war-dro %{count} bloaz 'zo
138 one: bloaz 'zo bennak
139 two: war-dro %{count} vloaz 'zo
140 few: war-dro %{count} bloaz 'zo
141 many: war-dro %{count} bloaz 'zo
142 other: war-dro %{count} bloaz 'zo
143 half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
145 one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
146 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
147 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
148 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
149 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
151 one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
152 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
153 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
154 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
155 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
157 one: ouzhpenn bloaz 'zo
158 two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
159 few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
160 many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
161 other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
164 two: '%{count} eilenn ''zo'
165 few: '%{count} eilenn ''zo'
166 many: '%{count} eilenn ''zo'
167 other: '%{count} eilenn ''zo'
170 two: '%{count} vunutenn ''zo'
171 few: '%{count} munutenn ''zo'
172 many: '%{count} munutenn ''zo'
173 other: '%{count} munutenn ''zo'
176 two: '%{count} zeiz ''zo'
177 few: '%{count} deiz ''zo'
178 many: '%{count} deiz ''zo'
179 other: '%{count} deiz ''zo'
182 two: '%{count} viz ''zo'
183 few: '%{count} miz ''zo'
184 many: '%{count} miz ''zo'
185 other: '%{count} miz ''zo'
188 two: '%{count} vloaz ''zo'
189 few: '%{count} bloaz ''zo'
190 many: '%{count} bloaz ''zo'
191 other: '%{count} bloaz ''zo'
193 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
196 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
199 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
202 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
205 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
212 windowslive: Windows Live
218 opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
219 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
220 commented_at_html: Hizivaet %{when}
221 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
222 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
223 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
224 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
225 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
227 title: Notennoù OpenStreetMap
228 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
229 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
231 opened: notenn nevez (tost da %{place})
232 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
233 closed: notenn serret (tost da %{place})
234 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
241 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
243 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
244 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
245 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
246 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
248 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
250 no_comment: (evezhiadenn ebet)
252 download_xml: Pellgargañ XML
253 view_history: Gwelet an istor
254 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
255 location: 'Lec''hiadur:'
257 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
259 node: Skoulmoù (%{count})
260 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
261 way: Hentoù (%{count})
262 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
263 relation: Darempredoù (%{count})
264 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
265 comment: Evezhiadennoù(%{count})
266 hidden_commented_by: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267 commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
269 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
271 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
272 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
273 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
274 discussion: Kaozeadenn
275 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
276 an hollad cheñchamantoù.
278 title_html: 'Skoulm: %{name}'
279 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
281 title_html: 'Hent: %{name}'
282 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
285 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
286 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
288 title_html: 'Darempred: %{name}'
289 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
292 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
298 entry_html: Darempred %{relation_name}
299 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
301 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
306 changeset: hollad cheñchamantoù
309 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
310 zo re hir da adtapout.
315 changeset: hollad cheñchamantoù
318 redaction: ↓Aozañ %{id}
319 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
320 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
327 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
328 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
329 load_data: Kargañ ar roadennoù
334 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
335 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
336 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
337 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
338 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
339 telephone_link: Gervel %{phone_number}
340 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
342 title: 'Notenn: %{id}'
343 new_note: Notenn nevez
344 description: Deskrivadur
345 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
346 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
347 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
348 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
349 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
351 commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
352 commented_by_anonymous: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
354 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
355 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
357 reopened_by: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
358 reopened_by_anonymous: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
361 report: Signaliñ an notenn-mañ
363 title: Arc'hweladurioù enklask
364 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
365 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
366 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
368 changeset_paging_nav:
369 showing_page: Pajenn %{page}
374 no_edits: (aozadenn ebet)
375 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
378 saved_at: Enrollet an/ar
383 title: Hollad cheñchamantoù
384 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
385 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
386 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
387 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
388 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
389 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
390 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
391 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
392 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
393 load_more: Kargañ muioc'h
395 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
398 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
400 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
402 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
405 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
406 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
408 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
411 title: Enmoned nevez en deizlevr
416 location: 'Lec''hiadur:'
417 latitude: 'Lec''hed:'
419 use_map_link: implijout ar gartenn
421 title: Deizlevrioù an implijerien
422 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
423 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
424 user_title: Deizlevr %{user}
425 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
426 new: Enmont nevez en deizlevr
427 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
428 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
429 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
430 older_entries: Enmont koshañ
431 newer_entries: Enmont nevesañ
433 title: Aozañ enmont an deizlevr
434 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
436 title: Deizlevr %{user} | %{title}
437 user_title: Deizlevr %{user}
438 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
439 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
442 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
443 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
444 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
445 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
448 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
449 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
450 reply_link: Respont d'an enmont-mañ
453 zero: Evezhiadenn ebet
454 other: '%{count} evezhiadenn'
455 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
456 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
457 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
459 report: Signaliñ an enmont-mañ
461 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
462 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
463 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
465 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
467 location: 'Lec''hiadur:'
472 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
473 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
475 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
476 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
479 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
480 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
482 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
483 ar pennadoù deizlevr-mañ
487 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
488 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
491 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
492 button: Ozhpennañ evel mignon
493 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
494 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
495 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
497 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
498 button: Lemel eus ar vignoned
499 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
500 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
504 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
505 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512 search_osm_nominatim:
519 platter: Saver pladoù
521 station: Arsav logell-fun
522 t-bar: Sav barrennoù e T
525 airstrip: Leurenn bradañ
526 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
530 holding_position: Post gortoz
531 parking_position: Plas parkva
533 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
536 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
537 arts_centre: Kreizenn an arzoù
543 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
544 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
545 biergarten: Braeerezh en aer vras
546 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
548 bureau_de_change: Burev eskemm
549 bus_station: Arsav bus
551 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
552 car_sharing: Leur genweturañ
553 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
555 charging_station: Savlec'h adkargañ
556 childcare: Diwaller bugale
561 community_centre: Sal liezimplij
563 crematorium: Krematoriom
566 drinking_water: Dour mat da evañ
567 driving_school: Skol vleinañ
569 fast_food: Pretierezh prim
570 ferry_terminal: Porzh karrlistri
571 fire_station: Kazarn pomperien
575 gambling: C'hoari arc'hant
577 grit_bin: Bailh holen
579 hunting_stand: Stand tennañ
580 ice_cream: Dienn skorn
581 kindergarten: Liorzh ar vugale
583 marketplace: Marc'hallac'h
585 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
587 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
589 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
590 parking_space: Plas parkañ
591 pharmacy: Apotikerezh
592 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
594 post_box: Boest-lizheroù
598 public_building: Savadur foran
599 recycling: Lec'h adaozañ
604 social_centre: Kreizenn sokial
605 social_facility: Servij sokial
607 swimming_pool: Poull-neuial
609 telephone: Pellgomzer foran
613 university: Skol-veur
614 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
615 veterinary: Surjianerezh evit al loened
616 village_hall: Sal ar gumun
617 waste_basket: Pod-lastez
618 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
619 water_point: Lec'h dour
621 administrative: Bevennoù melestradurel
622 census: ↓Bevenn stadeg
623 national_park: Park broadel
624 protected_area: Takad gwarezet
627 boardwalk: Pourmenadenn
628 suspension: Pont-skourr
636 commercial: Savadur kenwerzhel
640 hospital: Savadur ospital
643 industrial: Savadur greantel
644 office: Savadur burevioù
645 public: Savadur foran
646 residential: Savadur annez
650 train_station: Porzh-houarn
651 university: Savadur Skol-Veur
656 electrician: Tredanour
659 photographer: Luc'hskeudenner
663 "yes": Stal artizanelezh
665 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
666 assembly_point: Lec'h bodañ
667 defibrillator: Difibrilator
668 landing_site: Tachenn bradañ trumm
669 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
670 water_tank: Beol dour trumm
673 abandoned: Hent-houarn dilezet
674 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
675 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
677 construction: Chanter gourhent
679 cycleway: Roudenn divrodegoù
681 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
682 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
684 give_way: Panell "Lezit da dremen"
685 living_street: Straed annez
686 milestone: ↓Maen-bonn
688 motorway_junction: Kengej gourhent
689 motorway_link: Gourhent
690 passing_place: Lec'h tremen
692 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
694 primary: Hent kentañ renk
695 primary_link: Pennhent
696 proposed: Hent kinniget
698 residential: Straed annezet
699 rest_area: Leur diskuizh
701 secondary: Hent eil renk
702 secondary_link: Hent a eil renk
704 services: Servijoù gourhent
705 speed_camera: Radar tizh
708 street_lamp: Post lamp
709 tertiary: Hent trede renk
710 tertiary_link: Hent trede renk
712 traffic_signals: Gouleier
714 trunk_link: Hent-tizh
715 turning_loop: Kammdro dizehan
716 unclassified: Hent dirumm
719 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
720 battlefield: Tachenn emgann
721 boundary_stone: Bonn harzoù
722 building: Savadur istorel
727 citywalls: Murioù kêr
729 heritage: Lec'hienn ar glad
734 mine_shaft: Poull mengleuz
736 roman_road: Hent roman
742 wayside_shrine: Ti-pediñ
748 allotments: Liorzhoù familh
750 brownfield: Tachenn rezet
752 commercial: Takad kenwerzh
753 conservation: Takad gwarezet
754 construction: Savadur
756 farmland: Douaroù-labour
761 greenfield: Tachenn da sevel tiez
762 industrial: Takad greantel
765 military: Takad milourel
770 recreation_ground: Leur c'hoari
772 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
773 residential: Takad annez
775 village_green: Takad natur foran
777 "yes": Implij an douaroù
779 beach_resort: Kêr-gouronkañ
781 common: Tachennoù foran
784 fishing: Takad pesketa
785 fitness_centre: Kreizenn fitness
786 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
788 golf_course: Tachenn golf
789 horse_riding: Marc'hegezh
790 ice_rink: Poull-ruzikat
792 miniature_golf: Golfig
793 nature_reserve: Gwarezva Natur
796 playground: Tachenn c'hoari
797 recreation_ground: Tachenn c'hoari
801 sports_centre: Kreizenn sport
803 swimming_pool: Poull-neuial
805 water_park: Kreizenn dour
808 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
811 breakwater: Diwagenner
826 mineshaft: Poull mengleuz
827 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
828 petroleum_well: Poull tireoul
832 storage_tank: Beol stokañ
835 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
836 watermill: Milin-dour
837 water_tower: Kastell-dour
839 water_works: Reizhiad dre zour
842 "yes": Krouet gant Mab-den
844 airfield: Nijva milourel
854 cave_entrance: Treuzoù mougev
887 wetland: Takad gleborek
891 administrative: Melestradur
893 association: Kevredigezh
895 educational_institution: Ensavadur desavadurel
896 employment_agency: Ajañs evit al labour
897 estate_agent: Kourater tiez
898 government: Ajañs c'houarnamantel
899 insurance: Ajañs asurañsoù
900 it: Burev urzhiataerezh
902 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
903 telecommunication: Burev pellgehentiñ
904 travel_agent: Ajañs-veaj
907 allotments: Liorzhoù tiegezhel
909 city_block: Bloc'h kêrel
918 isolated_dwelling: Ti distro
921 neighbourhood: Ardremez
934 abandoned: Hent-houarn dilezet
935 construction: Hent-houarn war sevel
936 disused: Hent-houarn dilezet
937 funicular: Hent-houarn fundren
939 junction: Kej hent-houarn
940 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
941 light_rail: Hent-houarn bihan
942 miniature: Hentig-houarn
943 monorail: Hent-houarn unroud
944 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
945 platform: Savenn hent-houarn
946 preserved: Hent-houarn miret
947 proposed: Hent-houarn kinniget
948 spur: Hent-houarn kevreañ
949 station: Porzh-houarn
952 subway_entrance: Antre metro
953 switch: Hentoù-houarn heñchañ
955 tram_stop: Arsav tramgarr
958 alcohol: Gwezher alkool
962 beauty: Stal produioù kened
963 beverages: Stal evajoù
964 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
965 bookmaker: Burev klaoustreoù
970 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
971 car_repair: Dresañ kirri
972 carpet: Stal pallennoù
973 charity: Stal garitez
974 chemist: Stal produioù yec'hederezh
976 computer: Stal urzhiataerioù
977 confectionery: Koñfizerezh
978 convenience: Ispiserezh
979 copyshop: Stal luc'heilañ
980 cosmetics: Stal produioù kened
982 department_store: Gourstal
983 discount: Stal discount
984 doityourself: Stal bitellat
985 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
986 electronics: Stal traoù eletronek
987 estate_agent: Kourater tiez
988 farm: Stal evit al labour-douar
992 funeral_directors: Kañvlidoù
993 furniture: Stal arrebeuri
994 garden_centre: Stal liorzhañ
997 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
999 hairdresser: Perukenner
1000 hardware: Stal urzhiataerezh
1002 houseware: Stal traoù a diegezh
1003 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1004 jewelry: Bravigerezh
1009 mall: Palier kenwerzh
1011 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1012 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1013 music: Stal sonerezh
1014 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1016 organic: Stal boued bio
1017 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1018 paint: Palier livadurioù
1019 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1021 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1023 second_hand: Stal traoù eildorn
1026 stationery: Paperaerezh
1027 supermarket: Gourmarc'had
1031 toys: Stal c'hoarielloù
1032 travel_agency: Ajañs-veaj
1033 tyres: Stal vandennoù-rod
1035 variety_store: Stal seurtadoù
1036 video: Stal videoioù
1040 alpine_hut: Bod menez
1041 apartment: Ranndivakañsoù
1042 artwork: Oberenn arz
1043 attraction: Tra zedennus
1044 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1046 camp_site: Tachenn gampiñ
1047 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1050 guest_house: Ti herberc'h
1053 information: Titouroù
1056 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1057 theme_park: Park tematek
1061 building_passage: Tremen savadur
1065 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1066 boatyard: Chanter bigi
1069 derelict_canal: Kanol dilezet
1080 waterfall: Lamm-dour
1084 level2: Bevenn ar vro
1085 level4: Bevenn ar Stad
1086 level5: Bevenn ar rannvro
1087 level6: Bevenn ar gontelezh
1089 level9: Bevenn ar gêriadenn
1090 level10: Bevenn ar bannlev
1093 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1095 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1101 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1102 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1106 select_status: Diuzañ ur statud
1107 select_type: Diuzañ ur seurt
1108 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1109 reported_user: Implijer diskêriet
1110 not_updated: Nann hizvivaet
1112 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1113 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1114 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1117 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1118 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1119 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1120 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1123 other: '%{count} Danevelloù'
1124 reported_item: Elfenn disklêriet
1126 ignored: Lezet a-gostez
1128 resolved: Diskoulmet
1130 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1131 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1132 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1134 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1138 other: '%{count} danevelloù'
1139 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1140 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1141 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1143 ignore: Lezel a-gostez
1145 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1146 read_reports: Lenn an danevelloù
1147 new_reports: Danevelloù nevez
1148 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1149 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1150 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1152 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1154 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1156 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1158 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1159 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1161 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1164 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1165 note: 'Notenn #%{note_id}'
1168 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1171 title_html: Danevell %{link}
1172 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1173 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1174 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1176 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1177 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1178 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1180 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1184 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1186 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1189 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1191 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1194 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1195 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1196 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1197 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1200 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1201 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1202 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1205 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1206 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1209 alt_text: Logo OpenStreetMap
1210 home: Mont da lec'h ar gêr
1213 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1214 sign_up: En em enskrivañ
1215 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1216 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1222 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1223 gps_traces: Roudoù GPS
1224 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1225 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1226 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1227 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1228 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1229 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1230 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1231 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1232 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1233 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1235 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1236 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1237 partners_partners: Kevelourien
1238 tou: Termenoù implijout
1239 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1240 gant ul labour kempenn bras.
1241 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1242 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1243 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1246 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1247 community: Kumuniezh
1248 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1249 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1250 foundation: Diazezadur
1251 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1253 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1254 text: Ober un donezon
1255 learn_more: Gouzout hiroc'h
1258 diary_comment_notification:
1259 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1261 hi: Demat %{to_user},
1262 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1263 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1264 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1265 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1266 message_notification:
1267 hi: Demat %{to_user},
1268 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1269 gant an danvez %{subject} :'
1270 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1272 friendship_notification:
1273 hi: Demat dit %{to_user},
1274 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1275 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1276 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1277 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1280 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1281 with_description: gant an deskrivadur
1282 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1283 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1285 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1286 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1288 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1289 penaos en em virout diouto
1290 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1292 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1293 loaded_successfully:
1294 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1295 two: karget ervat gant %{trace_points}
1296 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1299 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1301 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1302 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1303 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1304 a-is da gadarnaat ho kont :'
1305 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1306 deoc'h evit kregiñ ganti.
1308 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1309 email_confirm_plain:
1311 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1312 eus %{server_url} da %{new_address}.
1313 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1314 kadarnaat ar c'hemm.
1317 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1318 eus %{server_url} da %{new_address}.
1319 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1322 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1323 lost_password_plain:
1325 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1326 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1327 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1328 adderaouekaat ho ker-tremen.
1331 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1332 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1333 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1335 note_comment_notification:
1336 anonymous: Un implijer dizanv
1339 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1341 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1343 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1344 kartenn tost da %{place}.'
1345 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1346 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1348 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1350 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1352 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1354 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1355 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1357 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1359 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1361 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1363 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1364 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1365 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1366 changeset_comment_notification:
1367 hi: Demat %{to_user},
1370 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1372 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1373 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1374 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1375 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1376 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1377 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1378 krouet gant %{changeset_author}'
1379 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1380 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1381 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1382 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1383 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1387 my_inbox: Ma boest resev
1389 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1391 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1392 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1394 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1395 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1399 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1400 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1401 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1403 unread_button: Merkañ evel anlennet
1404 read_button: Merkañ evel lennet
1405 reply_button: Respont
1406 destroy_button: Dilemel
1408 title: Kas ur gemennadenn
1409 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1412 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1414 message_sent: Kemennadenn kaset
1415 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1416 pennadig a-raok klask kas re all.
1418 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1419 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1420 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1423 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1427 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1428 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1432 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1433 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1434 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1436 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1437 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1438 evit gellout respont.
1440 title: Lenn ar gemennadenn
1444 reply_button: Respont
1445 unread_button: Merkañ evel anlennet
1446 destroy_button: Diverkañ
1449 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1450 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1451 reizh evit gellout lenn anezhi.
1452 sent_message_summary:
1453 destroy_button: Dilemel
1455 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1456 as_unread: Merkañ evel anlennet
1458 destroyed: Kemennadenn dilamet
1462 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1463 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1464 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1465 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1466 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1467 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1468 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1469 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1470 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1471 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1472 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1473 community_driven_html: |-
1474 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1475 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1476 open_data_title: Roadennoù digor
1477 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1478 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1479 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1480 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1481 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1482 evit gouzout hiroc''h.'
1483 legal_title: Lezennel
1485 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1486 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1487 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1488 Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1489 partners_title: Kevelerien
1492 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1493 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1494 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1495 english_link: orin e Saozneg
1497 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1498 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1499 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1500 native_link: Stumm brezhonek
1501 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1503 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1505 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1506 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1507 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1508 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1509 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1510 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1511 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1512 intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1513 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1514 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1515 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1516 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1517 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1519 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1520 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1521 ha CC BY-SA war-du <a
1522 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1523 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1524 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1525 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1526 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1527 www.creativecommons.org.
1529 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1531 attribution_example:
1532 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1533 title: Skouer deverkadur
1534 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1535 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1536 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1537 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1538 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1539 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1540 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1541 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1542 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1543 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1544 evit implijout Nominatin</a>"
1545 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1546 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1547 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1549 contributors_at_html: |-
1550 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1551 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1552 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1553 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1554 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1555 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1556 contributors_au_html: |-
1557 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1558 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1559 contributors_ca_html: |-
1560 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1561 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1562 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1563 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1565 contributors_fi_html: |-
1566 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1567 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1568 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1570 contributors_nl_html: |-
1571 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1572 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1573 contributors_nz_html: |-
1574 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1575 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1576 contributors_si_html: |-
1577 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1578 (titouroù foran eus Slovenia)
1579 contributors_za_html: |-
1580 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1581 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1582 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1583 contributors_gb_html: |-
1584 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1585 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1586 contributors_footer_1_html: |-
1587 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1588 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1589 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1590 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1591 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1592 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1593 infringement_1_html: |-
1594 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1595 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1596 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1597 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1598 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1599 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1600 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1602 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1603 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1604 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1605 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1606 Policy</a>, mar plij.
1608 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1609 eus diweredekaet JavaScript.
1610 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1611 permalink: Peurliamm
1612 shortlink: Liamm berr
1613 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1615 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1616 aotre-implijout digor
1617 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1618 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1620 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1621 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1622 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1623 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1624 user_page_link: pajenn implijer
1625 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1626 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1627 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1628 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1629 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1630 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1631 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1632 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1633 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1634 da c'houzout hiroc'h
1635 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1636 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1637 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1638 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1639 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1642 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1643 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1644 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1645 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1646 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1647 embeddable_html: HTML enkorfadus
1648 licence: Aotre-implijout
1649 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1650 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1651 Database License</a> (ODbL).
1653 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1655 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1656 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1657 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1659 title: Planedenn OSM
1660 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1663 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1664 roadennoù OpenStreetMap
1666 title: Pellgargañ Geofabrik
1667 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1670 title: Eztennadennoù Metro
1671 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1674 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1679 image_size: Ment ar skeudenn
1681 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1685 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1686 export_button: Ezporzhiañ
1688 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1690 title: Penaos sikour
1692 title: Mont er gumuniezh-mañ
1693 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1694 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1695 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1697 instructions_html: |-
1698 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1699 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1701 title: Prederioù all
1702 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1703 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1704 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1707 title: Tapout sikour
1708 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1709 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1710 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1713 title: Degemer mat e OSM
1714 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1716 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1717 title: Sturlevr evit deraouidi
1718 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1720 url: https://help.openstreetmap.org/
1721 title: Forom skoazellañ
1722 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1726 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1727 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1730 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1731 stil un daolenn skritellañ
1734 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1738 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1739 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1741 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1742 title: Evit an aozadurioù
1743 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1744 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1746 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1747 title: Wiki OpenStreetMap
1748 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1750 search_results: Disoc'hoù enklask
1754 get_directions: Kaout an tuioù
1755 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1758 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1759 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1762 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1767 main_road: Hent pennañ
1770 secondary: Hent bihan
1771 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1773 bridleway: Hent evit kezeg
1774 cycleway: Roudenn divrodegoù
1775 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1776 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1777 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1778 footway: Hent evit an dud war droad
1780 subway: Linenn vetro
1788 - Roudenn evit an taksioù
1789 - Roudenn evit an taksioù
1793 admin: Bevenn velestradurel
1798 resident: Takad annez
1802 retail: Takad kenwerzh
1803 industrial: Takad greantel
1804 commercial: Takad kenwerzhel
1810 brownfield: Takad greanterezh
1812 allotments: Lodennaouegoù
1813 pitch: Tachenn sport
1814 centre: Kreizenn sport
1815 reserve: Gwarezva natur
1816 military: Takad milourel
1820 building: Savadur pouezus
1821 station: Porzh-houarn
1825 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1826 bridge: Bord du = pont
1827 private: Moned prevez
1828 destination: Moned d'ar pal
1829 construction: Hentoù war ar stern
1830 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1831 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1837 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1841 unordered: Roll en dizurzh
1842 ordered: Roll urzhiet
1843 first: Elfenn gentañ
1851 title: Deuet-mat oc'h !
1852 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1853 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1854 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1856 title: Petra zo war ar gartenn
1858 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1860 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1861 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1862 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1863 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1864 enlinenn pe war baper.
1866 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1867 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1868 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1869 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1870 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1871 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1873 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1874 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1875 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1876 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1879 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1880 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1881 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1882 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1883 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1884 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1886 title: Traoù da c'houlenn ?
1887 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1888 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1889 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1890 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1891 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1892 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1894 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1895 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1896 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1897 paragraph_2_html: |-
1898 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1899 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1902 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1903 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1904 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1906 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1907 urzhiet gant an deiziadoù)
1909 upload_trace: Kas roudoù GPS
1910 visibility_help: Petra a dalvez ?
1911 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1913 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1915 upload_trace: Kas ar roud GPS
1916 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1917 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1918 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1919 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1920 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1921 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1922 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1925 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1926 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1927 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1929 updated: Roudennoù hizivaet
1933 title: O welet ar roud %{name}
1934 heading: O welet ar roud %{name}
1935 pending: WAR C'HORTOZ
1936 filename: 'Anv ar restr :'
1937 download: pellgargañ
1938 uploaded: 'Karget da :'
1940 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1943 owner: 'Perc''henn :'
1944 description: 'Deskrivadur :'
1945 tags: 'Tikedennoù :'
1947 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1948 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1949 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1950 visibility: 'Gwelusted :'
1951 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1953 showing_page: Pajenn %{page}
1955 newer: ↓Roudoù nevez
1957 pending: WAR C'HORTOZ
1958 count_points: '%{count} poent'
1960 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1961 view_map: Gwelet ar gartenn
1963 edit_map: Aozañ ar gartenn
1965 identifiable: ANAVEZADUS
1967 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1972 public_traces: Roudoù GPS foran
1973 my_traces: Ma roudennoù GPS
1974 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1975 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1976 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1977 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1978 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1979 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1980 upload_trace: Kas ur roud
1981 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1982 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1984 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1986 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1988 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1990 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1991 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1993 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1995 description_with_count:
1996 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1997 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1998 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2000 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2002 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2003 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2005 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2007 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2008 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2009 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2011 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2012 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2013 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2016 title: Aotren mont d'ho kont
2017 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2018 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2019 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2020 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2021 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2022 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2023 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2024 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2025 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2026 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2027 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2028 grant_access: Grataat ar monet
2030 title: Reked aotre roet
2031 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2032 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2034 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2035 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2036 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2038 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2040 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2043 title: Marilhañ un arload nevez
2045 title: Aozañ hoc'h arload
2047 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2048 key: 'Alc''hwez implijer :'
2049 secret: 'Sekred an implijer :'
2050 url: 'URL ar jedouer reked :'
2051 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2052 authorize_url: 'URL aotren :'
2053 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2054 edit: Aozañ ar munudoù
2055 delete: Diverkañ an arval
2056 confirm: Ha sur oc'h ?
2057 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2058 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2059 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
2060 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
2061 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2062 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2063 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2064 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2066 title: Ma munudoù OAuth
2067 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2068 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2069 application: Anv an arload
2072 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2073 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2074 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2075 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2077 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2078 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2082 url: URL pennañ an arload
2083 callback_url: URL gervel en-dro
2084 support_url: URL skoazell
2085 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2086 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2087 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2088 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2089 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2090 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2091 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2092 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2094 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2096 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2098 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2100 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2105 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2106 password: 'Ger-tremen :'
2107 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2108 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2109 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2110 login_button: Kevreañ
2111 register now: En em enskrivañ bremañ
2112 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2113 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2114 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2115 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2116 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2117 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2118 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2119 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2120 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2121 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2122 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2123 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2124 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2125 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2127 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2130 title: Kevreañ ouzh OpenID
2131 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2133 title: Kevreañ ouzh Google
2134 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2136 title: Kevreañ ouzh Facebook
2137 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2139 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2140 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2142 title: Kevreañ dre GitHub
2143 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2145 title: Kevreañ dre Wikipedia
2146 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2148 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2149 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2151 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2152 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2154 title: Kevreañ ouzh AOL
2155 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2158 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2159 logout_button: Digevreañ
2161 title: Ger-tremen kollet
2162 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2163 email address: 'Chomlec''h postel :'
2164 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2165 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2166 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2167 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2169 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2171 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2172 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2173 password: 'Ger-tremen :'
2174 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2175 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2176 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2177 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2180 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2181 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2182 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2183 kerkent ha ma vo tu.
2185 header: Digoust hag aozadus
2187 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2188 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2189 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2190 ar c'henlabourer</a>.
2191 email address: 'Chomlec''h postel :'
2192 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2193 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2194 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2195 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2197 display name: 'Anv diskwelet :'
2198 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2199 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2200 external auth: 'Dilesadur trede :'
2201 password: 'Ger-tremen :'
2202 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2203 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2204 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2205 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2206 goulenn unan diganeco'h.
2207 continue: En em enskrivañ
2208 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2210 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2211 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2212 bajenn wiki-mañ</a>.
2213 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2217 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2218 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2219 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2220 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2222 consider_pd_why: petra eo se ?
2223 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2224 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2225 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2227 continue: Kenderc'hel
2228 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2230 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2231 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2232 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2236 rest_of_world: Peurrest ar bed
2238 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2239 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2240 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2241 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2244 my diary: ma deizlevr
2245 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2246 my edits: ma aozadennoù
2247 my traces: ma roudoù
2248 my notes: ma notennoù
2249 my messages: Ma c'hemennadennoù
2250 my profile: Ma frofil
2251 my settings: ma arventennoù
2252 my comments: ma evezhiadennoù
2253 oauth settings: arventennoù oauth
2254 blocks on me: Stankadurioù evidon
2255 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2256 send message: Kas ur gemennadenn
2260 notes: Notennoù kartenn
2261 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2262 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2263 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2264 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2265 ct undecided: En entremar
2266 ct declined: Nac'het
2267 latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2268 email address: 'Chomlec''h postel :'
2269 created from: 'Krouet diwar :'
2271 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2272 description: Deskrivadur
2273 user location: Lec'hiadur an implijer
2274 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2275 welet an implijerien war-dro.
2276 settings_link_text: arventennoù
2277 my friends: Ma mignoned
2278 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2279 km away: war-hed %{count} km
2280 m away: war-hed %{count} m
2281 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2282 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2284 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2285 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2287 administrator: Reiñ ar moned merour
2288 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2290 administrator: Disteurel ar moned merour
2291 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2292 block_history: stankadurioù oberiant
2293 moderator_history: Stankadurioù roet
2294 comments: evezhiadennoù
2295 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2296 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2297 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2298 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2299 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2300 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2301 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2303 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2304 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2305 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2306 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2307 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2309 your location: Ho lec'hiadur
2310 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2313 title: Aozañ ar gont
2314 my settings: Ma arventennoù
2315 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2316 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2317 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2318 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2320 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2321 link text: petra eo se ?
2323 heading: 'Aozañ foran :'
2324 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2325 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2326 enabled link text: Petra eo se ?
2327 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2329 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2330 public editing note:
2332 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2333 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2334 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2335 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2336 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2337 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2338 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2339 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2340 dre ziouer.</li></ul>
2342 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2343 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2344 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2345 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2346 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2347 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2348 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2349 link text: Petra eo se ?
2350 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2351 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2352 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2355 gravatar: Implijout Gravatar
2356 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2357 link text: petra eo se ?
2358 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2359 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2360 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2361 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2362 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2363 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2364 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2366 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2367 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2368 latitude: 'Ledred :'
2369 longitude: 'Hedred :'
2370 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2372 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2373 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2374 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2375 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2376 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2377 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2379 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2380 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2381 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2382 kregiñ da gartennaouiñ.
2383 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2386 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2387 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2388 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2389 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2392 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2393 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2394 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2395 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2396 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2398 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2399 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2402 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2403 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2404 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2406 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2408 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2412 heading: Implijerien
2414 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2415 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2416 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2417 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2418 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2419 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2420 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2423 heading: Kont arsavet
2424 webmaster: webmaster
2427 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2430 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2433 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2434 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2435 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2436 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2437 invalid_scope: Astenn dianav
2439 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2440 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2441 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2442 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2443 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2444 en ho tibaboù implijer.
2447 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2448 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2449 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2450 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2453 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2454 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2455 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2458 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2459 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2461 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2462 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2463 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2464 an implijer "%{name}" ?
2466 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2467 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2470 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2472 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2474 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2475 back: Distreiñ d'ar meneger
2477 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2478 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2479 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2480 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2481 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2482 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2483 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2484 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2486 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2487 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2488 back: Gwelet an holl stankadurioù
2490 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2491 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2492 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2493 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2494 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2495 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2496 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2497 back: Gwelet an holl stankadurioù
2498 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2501 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2502 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2503 dibab ar roll disac'hañ.
2505 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2506 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2507 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2509 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2511 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2513 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2515 title: Stankadurioù an implijer
2516 heading: Roll stankadurioù an implijer
2517 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2519 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2520 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2521 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2522 past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2524 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2526 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2528 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2529 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2530 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2532 time_past: Echuet da %{time}.
2536 other: '%{count} eurvezh'
2539 two: '%{count} zeiz'
2540 few: '%{count} deiz'
2541 many: '%{count} deiz'
2542 other: '%{count} deiz'
2545 two: '%{count} sizhun'
2546 few: '%{count} sizhun'
2547 many: '%{count} sizhun'
2548 other: '%{count} sizhun'
2553 many: '%{count} miz'
2554 other: '%{count} miz'
2557 two: '%{count} vloaz'
2558 few: '%{count} bloaz'
2559 many: '%{count} bloaz'
2560 other: '%{count} bloaz'
2562 title: Stankadurioù evit %{name}
2563 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2564 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2566 title: Stankadurioù gant %{name}
2567 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2568 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2570 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2571 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2577 confirm: Ha sur oc'h ?
2578 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2579 back: Gwelet an holl stankadurioù
2581 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2583 not_revoked: (n'eo ket torret)
2588 display_name: Implijer stanket
2589 creator_name: Krouer
2590 reason: Abeg evit stankañ
2592 revoker_name: Torret gant
2593 showing_page: Page %{page}
2598 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2599 heading: notennoù %{user}
2600 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2603 description: Deskrivadur
2604 created_at: Krouet e
2605 last_changed: Kemm diwezhañ
2614 short_link: Liamm berr
2617 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2620 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2621 download: Pellgargañ
2623 include_marker: Lakaat ur merker
2624 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2625 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2626 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2627 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2630 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2632 title: Alc'hwez ar gartenn
2633 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2634 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2641 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2643 one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2644 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2645 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2646 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2647 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2649 one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2650 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2651 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2652 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2653 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2656 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2657 transport_map: Kartenn treuzdougen
2660 header: Gwiskadoù kartenn
2661 notes: Notennoù kartenn
2662 data: Roadennoù ar gartenn
2663 gps: Roudoù GPS foran
2664 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2666 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2667 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2668 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2670 thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2673 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2674 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2675 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2676 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2677 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2678 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2679 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2680 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2683 comment: Evezhiadenn
2684 subscribe: Koumanantiñ
2685 unsubscribe: Digoumanantiñ
2686 hide_comment: kuzhat
2687 unhide_comment: diskouez
2690 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2691 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2692 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2693 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2694 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2695 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2696 add: Ouzhpennañ un notenn
2698 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2699 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2702 reactivate: Adweredekaat
2703 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2704 comment: Evezhiadenn
2705 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2710 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2711 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2712 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2713 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2714 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2715 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2720 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2721 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2723 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2724 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2725 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2726 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2727 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2728 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2730 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2731 %{name}, war-zu %{directions}
2732 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2733 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2734 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2736 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2737 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2738 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2739 war-zu %{directions}
2740 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2741 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2742 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2743 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2744 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2745 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2746 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2747 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2748 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2749 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2750 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2751 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2752 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2753 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2755 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2756 %{name}, war-zu %{directions}
2757 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2758 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2759 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2760 war-zu %{directions}
2761 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2762 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2763 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2764 war-zu %{directions}
2765 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2766 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2767 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2768 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2769 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2770 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2771 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2772 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2773 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2774 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2775 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2776 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2777 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2778 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2779 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2780 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2781 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2783 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2785 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2802 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2803 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2804 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2806 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2807 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2808 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2809 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2810 query_features: Perzhioù enklask
2811 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2814 description: Deskrivadur
2815 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2816 title: Aozañ ar skridaozadenn
2818 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2819 heading: Roll ar skridaozadennoù
2820 title: Roll skridaozadennoù
2822 description: Deskrivadur
2823 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2824 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2826 description: 'Deskrivadur :'
2827 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2828 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2830 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2831 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2832 confirm: Ha sur oc'h ?
2834 flash: Skridaozadenn krouet.
2836 flash: Kemmoù enrollet.
2838 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2839 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2840 flash: Skridaozadenn foeltret.
2841 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2843 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2844 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2845 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2846 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ