1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
45 display_name: שם לתצוגה
51 changeset: ערכת שינויים
52 changeset_tag: תג ערכת שינויים
54 diary_comment: תגובה ליומן
55 diary_entry: רשומה ביומן
63 old_node_tag: תג צומת ישן
65 old_relation_member: איבר יחס ישן
66 old_relation_tag: תג יחס ישן
68 old_way_node: צומת דרך ישנה
69 old_way_tag: תג דרך ישנה
71 relation_member: איבר יחס
75 tracepoint: נקודת מסלול
78 user_preference: העדפות המשתמש
79 user_token: אסימון משתמש
85 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
87 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
88 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
91 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
92 changesetxml: XML של ערכת שינויים
94 title: ערכת שינויים %{id}
95 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
99 belongs_to: "שייכת ל:"
100 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
102 closed_at: "נסגרה ב:"
103 created_at: "נוצר בתאריך:"
105 one: "מחזיק בצומת אחד:"
106 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
108 one: "מחזיק ביחס אחד:"
109 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
111 one: "מחזיק בדרך אחת:"
112 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
113 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
114 show_area_box: הצגת תיבת אזור
116 changeset_comment: "הערה:"
117 deleted_at: "נמחק ב:"
118 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
120 edited_by: "נערך על־ידי:"
121 in_changeset: "בערכת השינויים:"
124 entry: יחס %{relation_name}
125 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
134 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
135 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
136 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
137 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
141 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
142 next_node_tooltip: הצומת הבא
143 next_relation_tooltip: היחס הבא
144 next_way_tooltip: הדרך הבאה
145 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
146 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
147 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
148 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
150 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
151 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
152 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
154 download_xml: הורדת XML
157 node_title: "צומת: %{node_name}"
158 view_history: צפייה בהיסטוריה
160 coordinates: "נקודות ציון:"
163 download_xml: הורדת XML
164 node_history: היסטוריית הצומת
165 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
166 view_details: צפייה בפרטים
168 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
170 changeset: ערכת שינויים
176 showing_page: הצגת דף
178 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
184 download_xml: הורדת XML
186 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
187 view_history: צפייה בהיסטוריה
192 download_xml: הורדת XML
193 relation_history: היסטוריית היחס
194 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
195 view_details: צפייה בפרטים
197 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
203 manually_select: בחירה ידנית באזור אחר
204 view_data: לצפייה במידע עבור התצוגה הנוכחית של המפה
206 data_frame_title: נתונים
207 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
209 drag_a_box: נא לגרור את התיבה על המפה כדי לבחור אזור
210 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי [[user]] ב־[[timestamp]]
211 hide_areas: להסתרת אזורים
212 history_for_feature: ההיסטוריה של [[feature]]
213 load_data: טעינת נתונים
214 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל [[num_features]] תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־[[max_features]] תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
216 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
218 api: אחזור אזור זה מה־API
219 back: הצגת רשימת הפריטים
221 heading: רשימת פריטים
233 private_user: משתמש פרטי
234 show_areas: להצגת אזורים
235 show_history: הצגת ההיסטוריה
236 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל [[bbox_size]] היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
242 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
243 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
244 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
246 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
248 changeset: ערכת שינויים
253 download_xml: הורדת XML
255 view_history: צפייה בהיסטוריה
257 way_title: "דרך: %{way_name}"
260 one: גם כן חלק מהדרך %{related_ways}
261 other: גם כן חלק מהדרכים %{related_ways}
265 download_xml: הורדת XML
266 view_details: צפייה בפרטים
267 way_history: היסטוריית הדרך
268 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
274 no_edits: (אין עריכות)
275 show_area_box: הצגת תיבת אזור
276 still_editing: (עדיין בעריכה)
277 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: הצגת הדף %{page}
289 description: שינויים אחרונים
290 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
291 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
292 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
293 description_user: ערכות שינויים של %{user}
294 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
295 heading: ערכות שינויים
296 heading_bbox: ערכות שינויים
297 heading_friend: ערכות שינויים
298 heading_nearby: ערכות שינויים
299 heading_user: ערכות שינויים
300 heading_user_bbox: ערכות שינויים
302 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
303 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
304 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
305 title_user: ערכות שינויים של %{user}
306 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
308 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
313 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
314 newer_comments: הערות חדשות
315 older_comments: הערות ישנות
319 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
321 hide_link: להסתרת הערה זו
325 other: "%{count} תגובות"
326 comment_link: הערות לרשומה הזאת
328 edit_link: עריכת רשומה
329 hide_link: הסתרת רשומה
330 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
331 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
337 longitude: "קו אורך:"
338 marker_text: מיקום רשומת היומן
341 title: עריכת רשומת יומן
342 use_map_link: להשתמש במפה
345 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
346 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
348 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
349 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
351 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
352 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
354 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
356 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
357 newer_entries: רשומות חדשות יותר
358 no_entries: אין רשומות יומן
359 older_entries: רשומות ישנות יותר
360 recent_entries: "רשומות יומן אחרונות:"
361 title: יומנים של המשתמש
362 title_friends: יומנים של חברים
363 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
364 user_title: היומן של %{user}
370 title: רשומת יומן חדשה
372 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
373 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
374 title: אין כזו רשומה ביומן
376 leave_a_comment: הוספת תגובה
378 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
380 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
381 user_title: היומן של %{user}
383 default: בררת מחדל (כעת %{name})
385 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
388 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
391 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
395 add_marker: להוספת סמן למפה
396 area_to_export: האזור לייצוא
397 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
399 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he/">CC ייחוס־שיתוף זהה 2.0</a>.
401 format_to_export: תבנית לייצוא
402 image_size: גודל התמונה
403 latitude: "קווי אורך:"
405 longitude: "קווי רוחב:"
406 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
407 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
410 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
412 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
415 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
416 heading: האזור גדול מדי
419 add_marker: הוספת סמן למפה
420 change_marker: שינוי מיקום סמן
421 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
422 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
424 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
425 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
429 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430 osm_namefinder: "%{types} מ־<a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
431 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
436 description_osm_namefinder:
437 prefix: "%{distance} מ%{direction} ל־%{type}"
441 north_east: צפון־מזרח
442 north_west: צפון־מערב
444 south_east: דרום־מזרח
445 south_west: דרום־מערב
449 other: בערך %{count} ק"מ
452 more_results: תוצאות נוספות
453 no_results: לא נמצאו תוצאות
456 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
459 osm_namefinder: תוצאות מאתר <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
460 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
462 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
463 search_osm_namefinder:
464 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ל־%{parentname})"
465 suffix_place: ", %{distance} מ%{direction} ל־%{placename}"
466 search_osm_nominatim:
474 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
479 arts_centre: מרכז אמנויות
482 auditorium: אודיטוריום
487 bicycle_parking: חניית אופניים
488 bicycle_rental: השכרת אופניים
489 biergarten: גינת בירה
491 bureau_de_change: חלפן כספים
492 bus_station: תחנת אוטובוס
494 car_rental: השכרת רכב
495 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
496 car_wash: שטיפת מכוניות
498 charging_station: תחנת הטענה
503 community_centre: מרכז קהילתי
509 drinking_water: מי שתייה
510 driving_school: בית ספר לנהיגה
512 emergency_phone: טלפון חירום
514 ferry_terminal: מסוף מעבורת
515 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
516 fire_station: תחנת כיבוי אש
517 food_court: אזור מזון מהיר
520 grave_yard: בית קברות
521 gym: מכון כושר/חדר כושר
523 health_centre: מרכז בריאות
526 hunting_stand: תצפית ציידים
528 kindergarten: גן ילדים
532 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
533 nightclub: מועדון לילה
535 nursing_home: בית אבות
540 place_of_worship: מקום פולחן
543 post_office: סניף דואר
547 public_building: מבנה ציבור
549 reception_area: אזור קליטה
550 recycling: נקודת מיחזור
552 retirement_home: בית אבות
559 social_centre: מרכז חברתי
562 supermarket: סופרמרקט
563 swimming_pool: ברֵכת שחייה
565 telephone: טלפון ציבורי
569 university: אוניברסיטה
570 vending_machine: מכונת מכירה
571 veterinary: מרפאה וטרינרית
572 village_hall: אולם הכפר
573 waste_basket: פח אשפה
575 youth_centre: מרכז נוער
577 administrative: גבול שטח שיפוט
578 census: גבול מפקד אוכלוסין
579 national_park: פארק לאומי
580 protected_area: אזור מוגן
590 bridleway: שביל עבור סוסים
591 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
592 bus_stop: תחנת אוטובוס
594 construction: דרך ראשית בבנייה
595 cycleway: נתיב אופניים
596 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
597 footway: שביל להולכי רגל
598 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
603 motorway_junction: צומת כבישים
606 pedestrian: נתיב להולכי רגל
609 primary_link: כביש ראשי
610 raceway: מסלול מרוצים
612 rest_area: אזור מנוחה
615 secondary_link: דרך משנית
618 speed_camera: מצלמת מהירות
622 tertiary_link: דרך שלישונית
626 trunk_link: דרך ראשית
627 unclassified: כביש לא מסווג
628 unsurfaced: כביש לא סלול
630 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
632 boundary_stone: אבן גבול
646 wayside_cross: צלב בצד הדרך
647 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
650 allotments: הקצאת קרקע
652 brownfield: אזור תעשייה נטוש
654 commercial: אזור מסחרי
656 construction: אזור בנייה
663 greenfield: שטחים ירוקים
664 industrial: אזור תעשייה
669 nature_reserve: שמורת טבע
675 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
677 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
678 residential: אזור מגורים
681 village_green: כיכר הכפר
686 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
690 fitness_station: תחנת כושר
692 golf_course: מגרש גולף
693 ice_rink: גלישה על הקרח
695 miniature_golf: מיני־גולף
696 nature_reserve: שמורת טבע
699 playground: מגרש משחקים
700 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
703 sports_centre: מרכז ספורט
705 swimming_pool: ברֵכת שחייה
710 barracks: מגורי חיילים
716 cave_entrance: כניסה למערה
722 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
754 accountant: רואה חשבון
757 employment_agency: סוכנות תעסוקה
758 estate_agent: מתווך נדל״ן
759 government: לשכה ממשלתית
760 insurance: משרד ביטוח
762 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
763 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
764 travel_agent: סוכנות נסיעות
777 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
785 subdivision: חלוקת משנה
788 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
791 abandoned: מסילת ברזל נטושה
792 construction: מסילת ברזל בבנייה
793 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
794 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
797 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
798 junction: מפגש מסילות ברזל
799 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
801 miniature: רכבת זעירה
802 monorail: רכבת חד־פסית
803 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
805 preserved: רכבת משומרת
806 spur: שלוחת מסילת ברזל
808 subway: תחנת רכבת תחתית
809 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
810 switch: נקודות מסילת ברזל
812 tram_stop: תחנת חשמלית
815 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
820 beverages: חנות משקאות
831 computer: חנות מחשבים
832 confectionery: קונדיטוריה
835 cosmetics: חנות קוסמטיקה
836 department_store: כלבו
838 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
839 dry_cleaning: ניקוי יבש
840 electronics: חנות אלקטרוניקה
841 estate_agent: מתווך נדל״ן
842 farm: חנות מוצרי חווה
847 funeral_directors: בית לוויות
850 garden_centre: מרכז גינון
855 hairdresser: מעצב שער
856 hardware: חנות חומרי בניין
859 jewelry: חנות תכשיטים
864 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
865 motorcycle: חנות אופנועים
866 music: חנות כלי נגינה
867 newsagent: סוכנות חדשות
869 organic: חנות מזון אורגני
870 outdoor: חנות ציוד מחנאות
875 shopping_centre: מרכז קניות
877 stationery: חנות כלי כתיבה
878 supermarket: סופרמרקט
880 travel_agency: סוכנות נסיעות
882 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
884 alpine_hut: בקתה אלפינית
886 attraction: מוקד עניין
887 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
889 camp_site: אתר מחנאות
890 caravan_site: אתר לקרוואנים
892 guest_house: בית הארחה
899 picnic_site: אתר לפיקניקים
900 theme_park: פארק שעשועים
902 viewpoint: נקודת תצפית
907 artificial: נתיב מים מלאכותי
910 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
912 derelict_canal: תעלה נטושה
917 lock_gate: שער בתא שיט
918 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
925 water_point: נקודת מים
933 cycle_map: מפת אופניים
935 transport_map: מפת תחבורה
937 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
938 edit_tooltip: עריכת המפה
939 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
940 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
941 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
942 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
945 community_blogs: בלוגים של הקהילה
946 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
947 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
949 documentation_title: תיעוד המיזם
950 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
951 donate_link_text: תרומה
953 edit_with: לעריכה עם %{editor}
955 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
957 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
958 gps_traces: מסלולי GPS
959 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
961 help_centre: מרכז עזרה
962 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
965 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
967 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
968 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
969 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
970 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שכל אחד יכול לערוך. יוצרים אותה אנשים כמוך.
971 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
972 intro_2_download: להוריד
973 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
974 intro_2_license: רישיון פתוח
976 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
978 title: מידע בֹ־OpenStreetMap מתפרסם לפי תנאי רישיון Creative Commons–ייחוס–שיתוף זהה 2.0 כללי
980 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
982 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
983 logout: יציאה מהחשבון
984 logout_tooltip: ניתוק
987 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
988 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
989 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
990 partners_bytemark: בייטמארק
991 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
992 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
993 partners_partners: שותפים
994 partners_ucl: מרכז UCL VR
995 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
997 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
998 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
999 user_diaries: יומני משתמשים
1000 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1002 view_tooltip: לצפייה במפה
1003 welcome_user: ברוך בואך, %{user_link}
1004 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1006 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1009 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1010 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1011 title: אודות תרגום זה
1013 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1014 contributors_au_html: "<strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על\nנתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics)."
1015 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1016 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1017 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1018 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010."
1019 contributors_intro_html: "מדיניות CC BY-SA שלנו דורשת מכם „לייחס את היצירה (לתת קרדיט) ליוצר\nבאופן הסביר באמצעי התקשורת שאתם\nמשתמשים בו”. ממפים פרטניים של OSM אינם מבקשים ייחוס ייחודי מעבר\nל„תורמי OpenStreetMap”, אבל כאשר נתונים מסוכנות מיפוי\nלאומית או ממקור גדול אחר נכללים ב־OpenStreetMap,\nיכול להיות סביר לתת להם ייחוס ישיר באמצעות העתקת המידע עליהם\nאו באמצעות קישור לדף הזה."
1020 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1021 contributors_pl_html: "<strong>פולין</strong>: מכיל נתונים מתוך <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">מפות UMP-pcPL</a>. זכויות היוצרים:\nתורמי UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nמידע נוסף על השימוש של OSM במידע של UMP.</a></li>"
1022 contributors_title_html: התורמים שלנו
1023 credit_1_html: "אם אתם משתמשים בתמונות של מפות מ־OpenStreetMap, אנו מבקשים\nשבנתונים על היוצר יהיה כתוב לכל הפחות „© תורמי OpenStreetMap,\nרישיון CC BY-SA”. אם אתם משתמשים רק בנתוני מפות,\nאנו מבקשים „נתוני מפות © תורמי OpenStreetMap,\nרישיון CC BY-SA”."
1024 credit_2_html: "כשזה אפשרי, המילה OpenStreetMap צריכה להיות מקושרת אל הכתובת\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nו־CC BY-SA אל <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. אם\nאתם משתמשים באמצעי תקשורת שבו אין אפשרות להשתמש בקישורים (למשל\nבדפוס), אנו ממליצים שתַפנו את קוראיכם לאתר\nwww.openstreetmap.org (אולי על־ידי\nכתיבת הכתובת המלאה הזאת במקום „OpenStreetMap”) ואל\nwww.creativecommons.org."
1025 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1026 intro_1_html: "אתר OpenStreetMap הוא <i>נותנים פתוחים</i>, המופצים לפי רישיון <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> (CC BY-SA)."
1027 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את המפות שלנו\nואת הנתונים שלנו, כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1028 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1029 more_2_html: "אנו מזכירים לתורמי OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1030 more_3_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\n\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1031 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1032 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1034 mapping_link: להתחיל למפות
1035 native_link: גרסה העברית
1036 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1040 deleted: ההודעה נמחקה
1044 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1045 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1048 other: "%{count} הודעות חדשות"
1049 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1052 other: "%{count} הודעות ישנות"
1053 outbox: תיבת דואר יוצא
1054 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1056 title: תיבת דואר נכנס
1058 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1059 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1061 delete_button: מחיקה
1062 read_button: לסימון כ„נקרא”
1064 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1066 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1068 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1069 message_sent: הודעה נשלחה
1071 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1075 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1076 heading: אין הודעה כזו
1077 title: אין הודעה כזו
1080 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1082 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1083 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1084 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1085 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1086 outbox: תיבת הדואר היוצא
1087 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1089 title: תיבת דואר יוצא
1092 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1093 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1096 reading_your_messages: קריאת ההודעות שלך
1097 reading_your_sent_messages: לקריאת ההודעות שנשלחו
1102 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1103 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1105 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1106 sent_message_summary:
1107 delete_button: מחיקה
1109 diary_comment_notification:
1110 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1111 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1112 hi: שלום %{to_user},
1113 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1115 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1117 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1119 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1120 email_confirm_plain:
1121 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1123 hopefully_you_1: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל ב־
1124 hopefully_you_2: "%{server_url} אל %{new_address}."
1125 friend_notification:
1126 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1127 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1128 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1129 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1131 and_no_tags: וחסר התגים
1132 and_the_tags: והתגים
1134 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1135 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1136 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1137 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1140 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1141 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1142 with_description: בעל התיאור
1143 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1145 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1147 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1149 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1150 lost_password_plain:
1151 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1153 hopefully_you_1: מישהו (אולי את או אתה) ביקש לאפס את הססמה
1154 hopefully_you_2: בחשבון openstreetmap.org המשויך לכתובת הדוא"ל הזאת.
1155 message_notification:
1156 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1157 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1158 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1159 hi: שלום %{to_user},
1161 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאשר כתובת דוא״ל"
1162 signup_confirm_html:
1163 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1164 click_the_link: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את החשבון ולקרוא מידע נוסף על OpenStreetMap
1165 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1166 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1168 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש ליצור חשבון משתמש ב
1169 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1170 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1171 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1172 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1173 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1174 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1175 signup_confirm_plain:
1176 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1177 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1178 click_the_link_1: אם אכן מדובר בך, ברוך בואך! נא ללחוץ על הקישור מטה כדי לאמת את
1179 click_the_link_2: החשבון ולקרוא מידע נוסף על אתר OpenStreetMap.
1180 current_user_1: רשימת קטגוריות משתמשים, המבוססת על מיקומכם ברחבי העולם
1181 current_user_2: "מצויה כאן:"
1183 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) מבקש ליצור חשבון ב
1184 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1185 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1186 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1187 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1188 user_wiki_1: אנו ממליצים ליצור דף משתמש, שיכלול
1189 user_wiki_2: "קטגוריות המסמנות את מקומכם, כגון קטגוריית „משתמשים בלונדון”: [[Category:Users_in_London]]."
1190 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1193 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1194 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1195 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1196 allow_write_api: לשנות את המפה.
1197 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1198 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1199 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1200 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1202 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1205 flash: המידע נרשם בהצלחה
1207 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1210 title: עריכת היישום שלך
1212 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1213 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1214 allow_write_api: לשנות את המפה.
1215 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1216 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1217 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1218 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1220 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1222 support_url: כתובת לתמיכה
1223 url: כתובת היישום הראשית
1225 application: שם היישום
1227 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1228 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1229 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1230 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1231 register_new: רישום היישום שלך
1232 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1234 title: פרטי ה־OAuth שלי
1237 title: רישון יישום חדש
1239 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1241 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1242 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1243 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1244 allow_write_api: לשנות את המפה.
1245 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1246 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1247 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1248 authorize_url: "כתובת אישור:"
1253 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1255 support_notice: אנחנו תומכים ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם בטקסט פשוט במצב SSL.
1256 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1257 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1259 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1267 description: "תיאור:"
1270 flash: השינויים שנשמרו.
1273 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1274 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1275 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1276 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1277 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1278 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1279 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1280 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1281 user_page_link: דף המשתמש
1283 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1284 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1286 license_name: CC ייחוס–שיתוף זהה 2.0
1287 notice: מוגש בכפוף לרישיון %{license_name}, על ידי מיזם %{project_name} ועורכיו.
1288 project_name: מיזם OpenStreetMap
1289 permalink: קישור קבוע
1290 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1291 shortlink: קישור מקוצר
1294 map_key_tooltip: מפתח מפה
1297 admin: גבול שטח שיפוט
1298 allotments: שטחים חקלאיים
1302 bridge: קו שחור = גשר
1303 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1304 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1305 building: בניין בעל חשיבות
1312 commercial: אזור מסחרי
1316 construction: דרכים בבנייה
1317 cycleway: דרך לאופניים
1318 destination: גישה ליעד
1320 footway: דרך להולכי רגל
1324 industrial: אזור תעשייה
1331 permissive: גישה מותרת
1337 resident: אזור מגורים
1338 retail: אזור קמעונאי
1345 secondary: כביש משני
1351 tourist: אתר תיירותי
1357 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1358 unclassified: דרך לא מסווגת
1359 unsurfaced: דרך לא סלולה
1368 ordered: רשימה ממוינת
1370 subheading: כותרת משנה
1372 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1376 preview: תצוגה מקדימה
1379 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1381 where_am_i: איפה אני?
1382 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1385 search_results: תוצאות החיפוש
1388 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1391 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1392 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1394 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1396 description: "תיאור:"
1399 filename: "שם הקובץ:"
1400 heading: עריכת המסלול %{name}
1404 save_button: שמירת שינויים
1405 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1407 tags_help: מופרד בפסיקים
1408 title: עריכת מסלול %{name}
1409 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1410 visibility: "נִראוּת:"
1411 visibility_help: מה זה אומר?
1413 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1414 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1415 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1416 your_traces: מסלולי GPS שלך
1418 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1420 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1421 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1423 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1425 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1427 count_points: "%{count} נקודות"
1430 identifiable: בר זיהוי
1437 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1441 description: "תיאור:"
1444 tags_help: מופרד בפסיקים
1445 upload_button: טעינה
1446 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1447 visibility: "נִראוּת:"
1448 visibility_help: מה זאת אומרת?
1450 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1451 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1452 traces_waiting: יש לך %{count} מסלולים שמחכים להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתם לפני העלאת נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1453 upload_trace: העלאת מסלול
1457 showing_page: הצגת הדף %{page}
1459 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1460 description: "תיאור:"
1463 edit_track: עריכת המסלול הזה
1464 filename: "שם קובץ:"
1465 heading: הצגת מסלול %{name}
1471 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1473 title: הצגת מסלול %{name}
1474 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1478 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1479 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1480 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1481 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1485 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1486 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1487 heading: "תנאי תרומה:"
1489 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1490 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1491 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1492 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1493 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1494 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1495 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1496 home location: "מיקום ראשי:"
1498 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1499 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1500 latitude: "קו רוחב:"
1501 longitude: "קו אורך:"
1502 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1503 my settings: ההגדרות שלי
1504 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1505 new image: הוספת תמונה
1506 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1508 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1511 preferred editor: "עורך מועדף:"
1512 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1513 profile description: "תיאור פרופיל:"
1515 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1516 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1517 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1518 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1519 enabled link text: מה זה?
1520 heading: "עריכה ציבורית:"
1521 public editing note:
1522 heading: עריכה ציבורית
1523 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1524 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1525 return to profile: חזרה לפרופיל
1526 save changes button: שמירת השינויים
1528 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1530 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1531 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1533 heading: אימות חשבון משתמש
1534 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1535 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1536 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1537 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1540 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1541 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1542 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1543 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1545 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1546 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1548 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1550 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1552 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1553 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1555 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1557 one: מוצג דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1558 other: מוצג דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1559 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1560 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1563 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1564 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1565 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1566 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1567 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1570 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1571 new to osm: חדש ב־OpenStreetMap?
1572 no account: אין לך חשבון?
1573 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">מידע נוסף על השינוי המתקרב ברישיון של OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">תרגומים</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">דיון</a>)
1574 notice_terms: מיזם OpenStreetMap עובר לרישיון חדש ב־1 באפריל 2012. הוא פתוח כמו הנוכחי, אבל הפרטים המשפטיים בו מתאימים הרבה יותר למסד נתוני המפות שלנו. אנחנו רוצים מאוד לשמור על התרומות שלך ל־OpenStreetMap, אבל נוכל לעשות זאת רק לאחר הסכמתך להפיץ אותן לפי תנאי הרישיון החדש. אחרת, נצטרך להוציא אותם ממסד הנתונים.<br /><br />אנו מבקשים ממך להיכנס לחשבון, להקדיש מספר דקות לעיון ברישיון החדש ולקבל את התנאים החדשים. תודה!
1575 openid: "%{logo} OpenID:"
1576 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1577 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1578 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1581 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1584 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1585 title: כניסה עם חשבון גוגל
1587 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1588 title: כניסה עם myOpenID
1590 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1591 title: כניסה עם OpenID
1593 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1594 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1596 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1597 title: כניסה עם חשבון יאהו
1599 register now: להירשם עכשיו
1600 remember: "לזכור אותי:"
1602 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1603 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1604 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1606 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1607 logout_button: יציאה
1610 email address: "כתובת דוא״ל:"
1612 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1613 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1614 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1615 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1616 title: הססמה הלכה לאיבוד
1618 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1619 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1620 success: "%{name} חבר שלך עכשיו."
1622 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1623 confirm password: "אימות ססמה:"
1624 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1626 display name: "שם התצוגה:"
1627 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1628 email address: "כתובת דוא״ל:"
1629 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1630 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1631 heading: יצירת חשבון משתמש
1632 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1633 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1634 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1635 openid: "%{logo} OpenID:"
1636 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1637 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1639 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1640 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1642 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1644 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1645 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1646 title: אין משתמש כזה
1649 nearby mapper: ממפה סמוך
1650 your location: מיקומך
1652 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1653 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1655 confirm password: "אימות הססמה:"
1656 flash changed: ססמתך שונתה.
1657 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1658 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1663 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1665 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1666 heading: החשבון הושעה
1668 webmaster: מנהל האתר
1671 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1672 consider_pd_why: מה זה?
1674 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1679 rest_of_world: שאר העולם
1680 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1681 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1683 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1685 activate_user: להפעלת משתמש זה
1686 add as friend: הוספה כחבר
1687 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1688 block_history: הצגת חסימות שהתקבלו
1689 blocks by me: מתי חסמתי
1690 blocks on me: מתי חסמו אותי
1693 confirm_user: לאישור משתמש זה
1694 create_block: לחסימת משתמש זה
1695 created from: "נוצר מתוך:"
1696 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1698 ct status: "תנאי תרומה:"
1699 ct undecided: עוד אין החלטה
1700 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1701 delete_user: למחיקת משתמש זה
1705 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1706 friends_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של חברים
1707 friends_diaries: עיון בכל רשומות היומן של חברים
1708 hide_user: להסתרת משתמש זה
1709 if set location: אם הגדרת את מיקומך, מפה יפה ועוד דברים יופיעו פה. אפשר להגדיר את מיקומך הראשי בדף %{settings_link}.
1710 km away: במרחק %{count} ק״מ
1711 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1712 m away: במרחק %{count} מ׳
1713 mapper since: "ממפה מאז:"
1714 moderator_history: הצגת חסימות שניתנו
1715 my comments: ההערות שלי
1717 my edits: העריכות שלי
1718 my settings: ההגדרות שלי
1719 my traces: המסלולים שלי
1720 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1721 nearby_changesets: עיון בכל ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1722 nearby_diaries: עיון בכל רשומות היומן של משתמשים בסביבה
1723 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1724 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1725 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1726 oauth settings: הגדרות oauth
1727 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1729 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1731 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1732 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1733 moderator: זהו חשבון מנהל
1735 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1736 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1737 send message: שליחת הודעה
1738 settings_link_text: הגדרות
1739 spam score: "דירוג זיבול:"
1742 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1743 user location: מיקום המשתמש
1744 your friends: החברים שלך
1747 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1748 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1749 title: חסימות על־ידי %{name}
1751 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1752 heading: רשימת החסימות של %{name}
1753 title: חסימות של %{name}
1755 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1756 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1757 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1759 back: הצגת כל החסימות
1760 heading: חסימת עריכה על %{name}
1761 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1762 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1763 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1764 show: הצגת החסימה הזאת
1766 title: חסימת עריכה על %{name}
1768 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1769 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1771 time_future: יסתיים תוך %{time}
1772 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1773 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1775 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1776 heading: רשימת חסימות משתמש
1779 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1780 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1782 back: הצגת כל החסימות
1783 heading: יצירת חסימה של %{name}
1784 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1785 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1786 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1788 title: יצירת חסימה של %{name}
1789 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1790 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1793 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1795 confirm: האם אתה בטוח?
1797 display_name: משתמש חסום
1799 not_revoked: (לא בוטלה)
1802 revoker_name: בוטלה על־ידי
1807 other: "%{count} שעות"
1809 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1810 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1811 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1812 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1814 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1815 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1817 back: צפייה בכל החסימות
1820 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1821 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1822 reason: "סיבה לחסימה:"
1827 time_future: יסתיים תוך %{time}
1828 time_past: הסתיים לפני %{time}
1829 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1831 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1832 success: החסימה עודכנה.
1835 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1836 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1837 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1838 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1840 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1842 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1843 heading: לאשר הענקת תפקיד
1844 title: לאשר הענקת תפקיד
1846 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1848 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1849 heading: אישור שלילת תפקיד
1850 title: אישור שלילת תפקיד