1 # Messages for Czech (Česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Mr. Richard Bolla
13 # Author: Veritaslibero
45 display_name: Zobrazované jméno
50 acl: Seznam přístupových práv
52 changeset_tag: Tag sady změn
54 diary_comment: Komentář k deníčku
55 diary_entry: Deníčkový záznam
63 old_node_tag: Starý tag uzlu
64 old_relation: Stará relace
65 old_relation_member: Starý člen relace
66 old_relation_tag: Starý tag relace
68 old_way_node: Starý uzel cesty
69 old_way_tag: Starý tag cesty
71 relation_member: Člen relace
72 relation_tag: Tag relace
76 tracetag: Značka stopy
78 user_preference: Uživatelské nastavení
79 user_token: Uživatelský token
85 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
87 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
88 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
91 changeset: "Sada změn: %{id}"
92 changesetxml: Soubor změn XML
93 download: Stáhnout %{changeset_xml_link} nebo %{osmchange_xml_link}
95 title: Sada změn %{id}
96 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Patří uživateli:"
101 bounding_box: "Rozsah:"
103 closed_at: "Uzavřeno v:"
104 created_at: "Vytvořeno v:"
106 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
107 one: "Obsahuje následující uzel:"
108 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
110 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
111 one: "Obsahuje následující relaci:"
112 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
114 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
115 one: "Obsahuje následující cestu:"
116 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
117 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
118 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
120 changeset_comment: "Komentář:"
121 deleted_at: "Smazáno:"
122 deleted_by: "Smazal:"
123 edited_at: "Upraveno v:"
124 edited_by: "Upravil:"
125 in_changeset: "V sadě změn:"
128 entry: Relace %{relation_name}
129 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
135 relation: Upravit relaci
138 area: Zobrazit oblast na větší mapě
139 node: Zobrazit uzel na větší mapě
140 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
141 way: Zobrazit cestu na větší mapě
145 next_changeset_tooltip: Další sada změn
146 next_node_tooltip: Následující uzel
147 next_relation_tooltip: Následující relace
148 next_way_tooltip: Následující cesta
149 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
150 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
151 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
152 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
154 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
155 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
156 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
158 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
159 download_xml: Stáhnout XML
162 node_title: "Uzel: %{node_name}"
163 view_history: zobrazit historii
165 coordinates: "Souřadnice:"
168 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
169 download_xml: Stáhnout XML
170 node_history: Historie uzlu
171 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
172 view_details: zobrazit detaily
174 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
182 showing_page: Zobrazuji stranu
184 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_history_link}"
185 download_xml: Stáhnout XML
187 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
188 view_history: zobrazit historii
193 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
194 download_xml: Stáhnout XML
195 relation_history: Historie relace
196 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
197 view_details: zobrazit detaily
199 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
205 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
206 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
208 data_frame_title: Data
209 data_layer_name: Procházet mapová data
211 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
212 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
213 hide_areas: Schovat oblasti
214 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
215 load_data: Nahrát data
216 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
218 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
220 api: Získat tuto oblast pomocí API
221 back: Zobrazit seznam objektů
223 heading: Seznam objektů
236 show_areas: Zobrazit oblasti
237 show_history: Zobrazit historii
238 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
240 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
244 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
245 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
246 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
248 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
255 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
256 download_xml: Stáhnout XML
258 view_history: zobrazit historii
260 way_title: "Cesta: %{way_name}"
263 one: patří také do cesty %{related_ways}
264 other: patří také do cest %{related_ways}
268 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
269 download_xml: Stáhnout XML
270 view_details: zobrazit detaily
271 way_history: Historie cesty
272 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
278 no_edits: (žádné změny)
279 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
280 still_editing: (stále se upravuje)
281 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
282 changeset_paging_nav:
284 previous: « Předchozí
285 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
293 description: Poslední změny
294 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
295 description_friend: Sady změn vašich přátel
296 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
297 description_user: Sady změn uživatele %{user}
298 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
300 heading_bbox: Sady změn
301 heading_friend: Sady změn
302 heading_nearby: Sady změn
303 heading_user: Sady změn
304 heading_user_bbox: Sady změn
306 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
307 title_friend: Sady změn vašich přátel
308 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
309 title_user: Sady změn uživatele %{user}
310 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
312 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
317 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
318 newer_comments: Novější komentáře
319 older_comments: Starší komentáře
323 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
325 hide_link: Skrýt tento komentář
328 few: "%{count} komentáře"
330 other: "%{count} komentářů"
331 comment_link: Okomentovat tento zápis
333 edit_link: Upravit tento záznam
334 hide_link: Skrýt tento záznam
335 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
336 reply_link: Odpovědět na tento zápis
340 latitude: "Zeměpisná šířka:"
342 longitude: "Zeměpisná délka:"
343 marker_text: Místo deníčkového záznamu
346 title: Upravit deníčkový záznam
347 use_map_link: použít mapu
350 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
351 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
353 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
354 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
356 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
357 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
359 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
360 new: Nový záznam do deníčku
361 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
362 newer_entries: Novější záznamy
363 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
364 older_entries: Starší záznamy
365 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
366 title: Deníčky uživatelů
367 title_friends: Deníčky přátel
368 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
369 user_title: Deníček uživatele %{user}
375 title: Nový záznam do deníčku
377 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
378 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
379 title: Deníčkový záznam nenalezen
381 leave_a_comment: Zanechat komentář
383 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
385 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
386 user_title: Deníček uživatele %{user}
388 default: Výchozí (v současné době %{name})
390 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
393 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
396 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
397 name: Dálkové ovládání
400 add_marker: Přidat do mapy značku
401 area_to_export: Oblast k exportu
402 embeddable_html: Vkládatelné HTML
403 export_button: Export
404 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
406 format_to_export: Formát exportu
407 image_size: Velikost obrázku
411 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
412 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
415 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
417 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
420 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
421 heading: Příliš velká oblast
424 add_marker: Přidat do mapy značku
425 change_marker: Změnit umístění značky
426 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
427 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
429 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
430 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
434 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
436 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 description_osm_namefinder:
442 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
446 north_east: severovýchod
447 north_west: severozápad
449 south_east: jihovýchod
450 south_west: jihozápad
454 other: asi %{count} km
457 more_results: Další výsledky
458 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
461 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
464 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
465 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468 search_osm_namefinder:
469 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
470 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
471 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
472 search_osm_nominatim:
476 apron: Odbavovací plocha
480 taxiway: Pojezdová dráha
485 arts_centre: Kulturní centrum
486 artwork: Umělecké dílo
488 auditorium: Posluchárna
492 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
493 bicycle_rental: Půjčovna kol
495 bureau_de_change: Směnárna
496 bus_station: Autobusové nádraží
498 car_rental: Půjčovna aut
499 car_sharing: Sdílení aut
502 charging_station: Nabíjecí stanice
506 college: Vysoká škola
507 community_centre: Komunitní centrum
509 crematorium: Krematorium
513 drinking_water: Pitná voda
514 driving_school: Autoškola
515 embassy: Velvyslanectví
516 emergency_phone: Nouzový telefon
517 fast_food: Rychlé občerstvení
518 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
519 fire_hydrant: Požární hydrant
520 fire_station: Hasičská stanice
522 fuel: Čerpací stanice
524 gym: Fitness centrum / tělocvična
526 health_centre: Zdravotní středisko
530 ice_cream: Zmrzlinárna
531 kindergarten: Mateřská škola
535 mountain_rescue: Horská služba
536 nightclub: 'Noční klub'
538 nursing_home: Pečovatelský dům
543 place_of_worship: Náboženský objekt
545 post_box: Poštovní schránka
547 preschool: Mateřská škola
550 public_building: Veřejná budova
551 public_market: Veřejný trh
552 reception_area: Recepce
553 recycling: Tříděný odpad
554 restaurant: Restaurace
555 retirement_home: Domov důchodců
560 shopping: Nákupní centrum
562 social_club: Společenský klub
564 supermarket: Supermarket
567 telephone: Telefonní automat
571 university: Univerzita
572 vending_machine: Prodejní automat
573 veterinary: Veterinární ordinace
574 village_hall: Společenský sál
575 waste_basket: Odpadkový koš
577 youth_centre: Centrum pro mládež
579 administrative: Administrativní hranice
580 national_park: Národní park
581 protected_area: Chráněná oblast
584 suspension: Visutý most
591 bridleway: Koňská stezka
592 bus_guideway: Autobusová dráha
593 bus_stop: Autobusová zastávka
594 byway: Účelová komunikace
595 construction: Silnice ve výstavbě
596 cycleway: Cyklostezka
597 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
600 living_street: Obytná zóna
601 minor: Vedlejší silnice
603 motorway_junction: Dálniční křižovatka
604 motorway_link: Dálnice
606 pedestrian: Pěší zóna
608 primary: Silnice první třídy
609 primary_link: Silnice první třídy
610 raceway: Závodní dráha
613 secondary: Silnice druhé třídy
614 secondary_link: Silnice druhé třídy
615 service: Účelová komunikace
616 services: Dálniční odpočívadlo
619 stile: Schůdky přes ohradu
620 tertiary: Silnice třetí třídy
621 tertiary_link: Silnice třetí třídy
624 trunk: Významná silnice
625 trunk_link: Významná silnice
626 unclassified: Silnice
627 unsurfaced: Nezpevněná cesta
629 archaeological_site: Archeologické naleziště
631 boundary_stone: Hraniční kámen
645 wayside_cross: Boží muka
646 wayside_shrine: Boží muka
649 allotments: Zahrádkářská kolonie
651 brownfield: Brownfield
653 commercial: Komerční zóna
654 conservation: Chráněné území
655 construction: Staveniště
657 farmland: Zemědělská půda
662 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
663 industrial: Průmyslová zóna
666 military: Vojenský prostor
668 nature_reserve: Přírodní rezervace
674 recreation_ground: Rekreační oblast
675 reservoir: Zásobník na vodu
676 residential: Rezidenční oblast
681 wood: Neudržovaný les
683 beach_resort: Pobřežní letovisko
685 fishing: Rybářská oblast
687 golf_course: Golfové hřiště
690 miniature_golf: Minigolf
691 nature_reserve: Přírodní rezervace
694 playground: Dětské hřiště
695 recreation_ground: Rekreační oblast
698 sports_centre: Sportovní centrum
704 airfield: Vojenské letiště
711 cave_entrance: Vstup do jeskyně
717 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
746 wood: Neudržovaný les
748 estate_agent: Realitní kancelář
749 lawyer: Právnická kancelář
750 travel_agent: Cestovní kancelář
762 isolated_dwelling: Samota
765 municipality: Obecní úřad
773 unincorporated_area: Nezařazená oblast
776 abandoned: Zrušená železniční trať
777 construction: Železnice ve výstavbě
778 disused: Nepoužívaná železniční trať
779 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
780 funicular: Lanová dráha
781 halt: Železniční zastávka
782 historic_station: Nádraží historické železnice
783 junction: Kolejové rozvětvení
784 level_crossing: Železniční přejezd
785 light_rail: Rychlodráha
786 miniature: Zahradní železnice
788 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
789 platform: Železniční nástupiště
790 preserved: Historická železnice
791 spur: Železniční vlečka
792 station: Železniční stanice
793 subway: Stanice metra
794 subway_entrance: Vstup do metra
796 tram: Tramvajová trať
797 tram_stop: Tramvajová zastávka
800 alcohol: Prodej alkoholu
801 antiques: Starožitnosti
805 beverages: Prodej nápojů
809 car: Prodej automobilů
810 car_parts: Prodej autodílů
811 car_repair: Autoservis
812 carpet: Obchod s koberci
813 charity: Charitativní obchod
815 clothes: Prodej oděvů
816 computer: Prodej počítačů
817 confectionery: Cukrárna
818 convenience: Smíšené zboží
819 copyshop: Copycentrum
820 cosmetics: Parfumerie
821 department_store: Obchodní dům
822 discount: Diskontní prodejna
823 doityourself: Obchod pro kutily
824 dry_cleaning: Chemická čistírna
825 electronics: Prodej elektroniky
826 estate_agent: Realitní kancelář
827 farm: Prodej zemědělských výrobků
830 florist: Květinářství
832 funeral_directors: Pohřební služba
833 furniture: Prodej nábytku
835 garden_centre: Zahradnictví
836 general: Smíšení zboží
837 gift: Dárkové zboží, suvenýry
838 greengrocer: Ovoce–zelenina
839 grocery: Prodej potravin
840 hairdresser: Kadeřnictví
841 hardware: Železářství
842 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
843 insurance: Pojišťovna
844 jewelry: Klenotnictví
847 mall: Nákupní centrum
849 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
850 motorcycle: Prodej motocyklů
852 newsagent: Novinový stánek
853 optician: Oční optika
854 organic: Prodej biopotravin
855 outdoor: Outdoorový obchod
856 pet: Prodejna pro chovatele
860 shopping_centre: Nákupní centrum
861 sports: Prodejna pro sportovce
862 stationery: Papírnictví
863 supermarket: Supermarket
865 travel_agency: Cestovní kancelář
866 video: Videopůjčovna, prodej DVD
869 alpine_hut: Vysokohorská chata
870 artwork: Umělecké dílo
871 attraction: Turistická atrakce
872 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
874 camp_site: Tábořiště, kemp
875 caravan_site: Autokemping
880 information: Turistické informace
884 picnic_site: Piknikové místo
885 theme_park: Zábavní park
887 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
892 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
895 connector: Propojení vodních cest
897 derelict_canal: Opuštěný kanál
898 ditch: Meliorační kanál
900 drain: Odvodňovací kanál
902 lock_gate: Vrata plavební komory
903 mineral_spring: Minerální pramen
910 water_point: Vodní bod
917 mapquest: MapQuest Open
919 transport_map: Dopravní mapa
921 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
922 edit_tooltip: Upravit mapu
923 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
924 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
925 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
926 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
929 community_blogs: Komunitní blogy
930 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
931 copyright: Copyright & licence
932 documentation: Dokumentace
933 documentation_title: Dokumentace k projektu
934 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
935 donate_link_text: příspěvkem
937 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
939 export_tooltip: Exportovat mapová data
941 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
942 gps_traces: GPS stopy
943 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
945 help_centre: Centrum nápovědy
946 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
949 home_tooltip: Přejít na polohu domova
950 inbox: zprávy (%{count})
952 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
953 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
954 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
955 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
956 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
957 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
958 intro_2_download: stáhnout
959 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
960 intro_2_license: svobodnou licencí
961 intro_2_use: používat
963 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
965 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
967 alt_text: Logo OpenStreetMap
969 logout_tooltip: Odhlásit
971 text: Pošlete příspěvek
972 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
973 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
974 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
975 partners_bytemark: Bytemark Hosting
976 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
977 partners_ic: Imperial College London
978 partners_partners: partneři
979 partners_ucl: středisko VR UCL
980 sign_up: zaregistrovat se
981 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
982 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
983 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
984 user_diaries: Deníčky
985 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
987 view_tooltip: Zobrazit mapu
988 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
989 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
991 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
992 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
995 english_link: anglickým originálem
996 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
997 title: O tomto překladu
998 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Více o využití dat UMP na OSM</a></li>\n <li><strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
1000 mapping_link: začít mapovat
1001 native_link: českou verzi
1002 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1003 title: O této stránce
1006 deleted: Zpráva smazána
1010 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1011 my_inbox: Má doručená pošta
1013 few: "%{count} nové zprávy"
1014 one: "%{count} novou zprávu"
1015 other: "%{count} nových zpráv"
1016 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1018 few: "%{count} staré zprávy"
1019 one: "%{count} starou zprávu"
1020 other: "%{count} starých zpráv"
1021 outbox: odeslaná pošta
1022 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1024 title: Doručená pošta
1026 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1027 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1029 delete_button: Smazat
1030 read_button: Označit jako přečtené
1031 reply_button: Odpovědět
1032 unread_button: Označit jako nepřečtené
1034 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1036 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1037 message_sent: Zpráva odeslána
1038 send_button: Odeslat
1039 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1041 title: Odeslat zprávu
1043 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1044 heading: Zpráva neexistuje
1045 title: Zpráva neexistuje
1048 inbox: doručená pošta
1050 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1051 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1052 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1053 my_inbox: Má %{inbox_link}
1054 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1055 outbox: odeslaná pošta
1056 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1058 title: Odeslaná pošta
1061 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1062 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1065 reading_your_messages: Čtení zpráv
1066 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1067 reply_button: Odpovědět
1071 unread_button: Označit jako nepřečtené
1072 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1074 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1075 sent_message_summary:
1076 delete_button: Smazat
1078 diary_comment_notification:
1079 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1080 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1081 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1082 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1084 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1086 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1088 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1089 email_confirm_plain:
1090 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1092 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1093 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1094 friend_notification:
1095 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1096 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1097 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1098 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1100 and_no_tags: a bez štítků
1101 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1103 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1104 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1105 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1106 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1109 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1110 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1111 with_description: s popisem
1112 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1114 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1116 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1118 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1119 lost_password_plain:
1120 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1122 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1123 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1124 message_notification:
1125 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1126 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1127 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1128 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1130 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1131 signup_confirm_html:
1132 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1133 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1134 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1135 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1137 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1138 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1139 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1140 more_videos_here: další videa
1141 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1142 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1143 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1144 signup_confirm_plain:
1145 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1146 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1147 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1148 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1149 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1150 current_user_2: "je dostupný na:"
1152 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1153 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1154 more_videos: "Další videa najdete na:"
1155 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1156 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1157 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1158 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1159 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1160 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1161 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1164 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1165 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1166 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1167 allow_write_api: upravovat mapu.
1168 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1169 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1170 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1171 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1173 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1176 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1178 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1181 title: Upravit aplikaci
1183 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1184 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1185 allow_write_api: upravovat mapu.
1186 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1187 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1188 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1189 callback_url: URL pro zpětné volání
1191 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1192 required: Vyžadováno
1193 support_url: URL s podporou
1194 url: Hlavní URL aplikace
1196 application: Název aplikace
1198 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1199 my_apps: Mé klientské aplikace
1200 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1201 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1202 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1203 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1205 title: Moje nastavení OAuth
1207 submit: Zaregistrovat
1208 title: Registrace nové aplikace
1210 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1212 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1213 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1214 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1215 allow_write_api: upravovat mapu.
1216 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1217 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1218 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1219 authorize_url: "Autorizační URL:"
1220 edit: Upravit podrobnosti
1221 key: "Uživatelský klíč:"
1222 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1223 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1224 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1225 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1226 url: "URL tokenu požadavku:"
1228 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1236 description: "Popis:"
1238 flash: Změny uloženy.
1241 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1242 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1243 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1244 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1245 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1246 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1247 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1248 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1249 user_page_link: uživatelské stránce
1251 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1252 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1254 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1255 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1256 project_name: projektu OpenStreetMap
1257 permalink: Trvalý odkaz
1258 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1259 shortlink: Krátký odkaz
1262 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1265 admin: Administrativní hranice
1266 allotments: Zahrádkářská kolonie
1268 - Letištní odbavovací plocha
1270 bridge: Černé obrysy = most
1271 bridleway: Koňská stezka
1272 brownfield: Zbořeniště
1273 building: Významná budova
1279 centre: Sportovní centrum
1280 commercial: Kancelářská oblast
1284 construction: Cesta ve výstavbě
1285 cycleway: Cyklostezka
1286 destination: Průjezd zakázán
1290 golf: Golfové hřiště
1291 heathland: Vřesoviště
1292 industrial: Průmyslová oblast
1296 military: Vojenský prostor
1299 permissive: Přístup tolerován
1300 pitch: Sportovní hřiště
1301 primary: Silnice první třídy
1302 private: Soukromý pozemek
1304 reserve: Přírodní rezervace
1305 resident: Obytná oblast
1306 retail: Nákupní oblast
1308 - Vzletová a přistávací dráha
1313 secondary: Silnice druhé třídy
1319 tourist: Turistická atrakce
1320 track: Lesní a polní cesta
1324 trunk: Významná silnice
1325 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1326 unclassified: Silnice
1327 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1337 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1339 where_am_i: Kde se nacházím?
1340 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1343 search_results: Výsledky vyhledávání
1346 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1349 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1350 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1352 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1354 description: "Popis:"
1357 filename: "Název souboru:"
1358 heading: Úprava stopy %{name}
1362 save_button: Uložit změny
1363 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1365 tags_help: oddělené čárkou
1366 title: Úprava stopy %{name}
1367 uploaded_at: "Nahráno v:"
1368 visibility: "Viditelnost:"
1369 visibility_help: co tohle znamená?
1371 public_traces: Veřejné GPS stopy
1372 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1373 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1374 your_traces: Vaše GPS stopy
1376 made_public: Stopa zveřejněna
1378 heading: GPX úložiště offline
1379 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1381 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1383 ago: před %{time_in_words_ago}
1385 count_points: "%{count} bodů"
1387 edit_map: Upravit mapu
1388 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1392 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1395 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1396 trackable: STOPOVATELNÁ
1397 view_map: Zobrazit mapu
1399 description: "Popis:"
1402 tags_help: oddělené čárkou
1403 upload_button: Nahrát
1404 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1405 visibility: "Viditelnost:"
1406 visibility_help: co tohle znamená?
1408 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1409 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1410 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1411 upload_trace: Nahrát stopu
1416 previous: « Předchozí
1417 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1419 delete_track: Smazat tuto stopu
1420 description: "Popis:"
1423 edit_track: Upravit tuto stopu
1424 filename: "Název souboru:"
1425 heading: Zobrazení stopy %{name}
1429 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1431 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1433 title: Zobrazení stopy %{name}
1434 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1435 uploaded: "Nahráno v:"
1436 visibility: "Viditelnost:"
1438 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1439 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1440 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1441 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1445 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1446 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1447 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1448 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1449 link text: co to znamená?
1450 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1451 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1452 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1453 delete image: Odstranit stávající obrázek
1454 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1455 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1456 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1457 home location: "Poloha domova:"
1459 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1460 keep image: Zachovat stávající obrázek
1463 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1464 my settings: Moje nastavení
1465 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1466 new image: Přidat obrázek
1467 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1469 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1470 link text: co to znamená?
1472 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1473 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1474 profile description: "Popis profilu:"
1476 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1477 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1478 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1479 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1480 enabled link text: co tohle je?
1481 heading: "Veřejné editace:"
1482 public editing note:
1483 heading: Veřejné editace
1484 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1485 replace image: Nahradit stávající obrázek
1486 return to profile: Zpět na profil
1487 save changes button: Uložit změny
1489 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1491 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1492 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1494 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1495 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1496 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1497 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1498 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1501 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1502 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1503 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1504 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1506 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1507 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1509 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1511 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1513 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1514 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1516 hide: Skrýt vybrané uživatele
1518 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1519 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1520 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1521 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1524 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1525 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1526 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1527 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1528 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1530 login_button: Přihlásit
1531 lost password link: Ztratili jste heslo?
1532 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1533 no account: Nemáte účet?
1534 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1535 notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1536 openid: "%{logo} OpenID:"
1537 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1538 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1539 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1542 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1543 title: Přihlášení pomocí AOL
1545 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1546 title: Přihlášení pomocí Google
1548 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1549 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1551 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1552 title: Přihlášení pomocí OpenID
1554 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1555 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1557 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1558 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1560 register now: Zaregistrujte se
1561 remember: "Zapamatuj si mě:"
1563 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1564 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1565 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1567 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1568 logout_button: Odhlásit se
1571 email address: "E-mailová adresa:"
1572 heading: Zapomněli jste heslo?
1573 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1574 new password button: Znovu nastavit heslo
1575 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1576 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1577 title: Ztracené heslo
1579 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1580 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1581 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1583 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1584 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1585 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1586 continue: Pokračovat
1587 display name: "Zobrazované jméno:"
1588 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1589 email address: "E-mailová adresa:"
1590 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1591 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1592 heading: Vytvořit uživatelský účet
1593 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1594 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1595 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1596 openid: "%{logo} OpenID:"
1597 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1598 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1600 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1601 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1602 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1603 title: Vytvořit účet
1604 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1606 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1607 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1608 title: Uživatel nenalezen
1611 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1612 your location: Vaše poloha
1614 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1615 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1617 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1618 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1619 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1620 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1622 reset: Vyresetovat heslo
1623 title: Vyresetovat heslo
1625 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1627 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1628 heading: Účet pozastaven
1629 title: Účet pozastaven
1630 webmaster: webmastera
1633 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1634 consider_pd_why: co to znamená?
1635 decline: Nesouhlasím
1636 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1637 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1638 heading: Podmínky pro přispěvatele
1642 rest_of_world: Zbytek světa
1643 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1644 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1645 title: Podmínky pro přispěvatele
1646 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtětě a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1648 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1649 add as friend: přidat jako přítele
1650 ago: (před %{time_in_words_ago})
1651 block_history: zobrazit zablokování
1652 blocks by me: zablokování mnou
1653 blocks on me: moje zablokování
1656 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1657 create_block: blokovat tohoto uživatele
1658 created from: "Vytvořeno od:"
1659 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1660 ct declined: Odmítnuty
1661 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1662 ct undecided: Nerozhodnuto
1663 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1664 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1668 email address: "E-mailová adresa:"
1669 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1670 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1671 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1672 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1673 km away: "%{count} km"
1674 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1675 m away: "%{count} m"
1676 mapper since: "Účastník projektu od:"
1677 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1678 my comments: moje komentáře
1679 my diary: můj deníček
1680 my edits: moje editace
1681 my settings: moje nastavení
1682 my traces: moje stopy
1683 nearby users: Další uživatelé poblíž
1684 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1685 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1686 new diary entry: nový záznam do deníčku
1687 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1688 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1689 oauth settings: nastavení oauth
1690 remove as friend: odstranit jako přítele
1692 administrator: Tento uživatel je správce
1694 administrator: Přidělit práva správce
1695 moderator: Přidělit práva moderátora
1696 moderator: Tento uživatel je moderátor
1698 administrator: Odebrat práva správce
1699 moderator: Odebrat práva moderátora
1700 send message: poslat zprávu
1701 settings_link_text: nastavení
1702 spam score: "Spam skóre:"
1705 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1706 user location: Pozice uživatele
1707 your friends: Vaši přátelé
1710 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1711 heading: Seznam bloků od %{name}
1712 title: Bloky od %{name}
1714 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1715 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1716 title: Zablokování uživatele %{name}
1718 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1719 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1720 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1722 back: Zobrazit všechny bloky
1723 heading: Úprava bloku na %{name}
1724 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1725 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1726 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1727 show: Zobrazit tento blok
1728 submit: Aktualizovat blok
1729 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1731 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1732 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1734 time_future: Končí v %{time}.
1735 time_past: Ukončeno před %{time}.
1736 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1738 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1739 heading: Seznam bloků uživatele
1740 title: Bloky uživatele
1742 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1743 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1745 back: Zobrazit všechny bloky
1746 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1747 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1748 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1749 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1750 submit: Vytvořit blok
1751 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1752 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1753 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1755 back: Zpět na seznam
1756 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1758 confirm: Jste si jistý?
1760 display_name: Zablokovaný uživatel
1762 not_revoked: (nezrušeno)
1763 reason: Důvod pro blok
1765 revoker_name: Zrušno
1770 other: "%{count} hodiny"
1772 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1773 flash: Tento blok byl zrušen.
1774 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1775 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1777 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1778 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1780 back: Zobrazit všechny bloky
1781 confirm: Jste si jistý?
1783 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1784 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1785 reason: "Důvod bloku:"
1790 time_future: Končí v %{time}.
1791 time_past: Ukončeno před %{time}
1792 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1794 only_creator_can_edit: Jen správce, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1795 success: Blok aktualizován.
1798 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1799 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1800 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1801 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1803 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1805 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1806 heading: Potvrdit přidělení role
1807 title: Potvrdit přidělení role
1809 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1811 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1812 heading: Potvrdit odebrání role
1813 title: Potvrdit odebrání role