1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Ricordo.tenerissimo
11 # Author: АдмиралАнимЕ
16 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
19 changeset: Списък с промени
21 diary_entry: Запис в дневника
28 old_relation: Стара релация
30 relation_member: Член на релация
31 relation_tag: Таг на релация
34 tracepoint: Точка от следа
35 tracetag: Таг на следа
37 user_preference: Потребителски настройки
45 latitude: Географска ширина
46 longitude: Географска дължина
56 latitude: Географска ширина
57 longitude: Географска дължина
66 email: Електронна поща
68 display_name: Видимо потребителско име
73 default: По подразбиране (в момента %{name})
76 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
79 description: iD (редактиране в браузър)
82 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
84 name: Дистанционно управление
85 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
89 created_html: Създаден <abbr title="%{title}">преди %{time}</abbr>
90 closed_html: Закрит <abbr title="%{title}"> преди %{time}</abbr>
91 deleted_by_html: Изтрито <abbr title='%{title}'> преди %{time}</abbr> от %{user}
92 closed_by_html: Закрит <abbr title="%{title}"> преди %{time}</abbr> от %{user}
94 in_changeset: Списък с промени
96 no_comment: (без коментар)
98 download_xml: Сваляне на GPX
99 view_history: Показване на историята
100 view_details: Вижте детайлите
101 location: 'Местоположение:'
103 title: 'Списък с промени: %{id}'
105 node: Точки (%{count})
106 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} от %{count})
107 way: Пътища (%{count})
108 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
109 relation: Релации (%{count})
110 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
111 comment: Коментари (%{count})
112 osmchangexml: osmChange XML
114 title: Списък с промени %{id}
115 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
116 discussion: Обсъждане
118 title: 'Точка: %{name}'
119 history_title: 'История на точка: %{name}'
121 title: 'Път: %{name}'
122 history_title: 'История на пътя: %{name}'
125 one: част от път %{related_ways}
126 other: част от пътища %{related_ways}
128 title: 'Релация: %{name}'
129 history_title: 'Историята на релация: %{name}'
132 entry_role: '%{type} %{name} като %{role}'
138 entry: Релация %{relation_name}
139 entry_role: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
141 sorry: Съжаляваме, %{type} с ID:%{id} не е намерен.
146 changeset: списък с промени
153 changeset: списък с промени
156 redaction: Редакция %{id}
162 load_data: Зареждане на данни
163 loading: Зареждане...
166 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
168 title: 'Бележка: %{id}'
169 new_note: Нова бележка
170 description: Описание
171 hidden_title: 'Скрита бележка #%{note_name}'
172 open_by: Създадено от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>преди %{when}</abbr>
174 title: Търсене на особености
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: Страница %{page}
182 no_edits: (без промяна)
183 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
191 title: Списък с промени
192 title_user: Списък с промени на %{user}
193 title_friend: Списъци с промени на Ваши приятели
194 title_nearby: Списъци с промени от потребители наблизо
195 empty: Няма намерени списъци с промени.
196 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
197 empty_user: Няма списъци с промени от този потребител.
198 no_more: Не са намерени повече списъци с промени.
199 load_more: Зареждане на още
201 commented_at_html: Обновено преди %{when}
202 commented_at_by_html: Обновено преди %{when} от %{user}
203 full: Пълно обсъждане
206 title: Нов запис в дневника
207 publish_button: Публикуване
209 title: Дневници на потребителите
210 title_friends: Дневници на приятели
211 title_nearby: Дневници на потребители наблизо
212 user_title: Дневник на %{user}
213 new: Нов запис в дневника
214 no_entries: Няма записи в дневника
215 older_entries: По-стари записи
216 newer_entries: По-нови записи
221 location: 'Местоположение:'
222 latitude: 'Географска ширина:'
223 longitude: 'Географска дължина:'
224 use_map_link: използвай карта
225 save_button: Съхраняване
227 title: Дневник на потребител %{user} | %{title}
228 user_title: дневник на %{user}
229 leave_a_comment: Оставете коментар
230 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
232 save_button: Съхраняване
234 title: Няма такива записи в дневник
236 posted_by: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
237 comment_link: Коментирайте тази публикация
238 reply_link: Отговорете на тази публикация
242 other: '%{count} коментара'
243 edit_link: Редактиране на този пост
244 hide_link: Скриване на този пост
247 hide_link: Скриване на коментара
248 confirm: Потвърждаване
250 location: 'Местоположение:'
258 newer_comments: По-нови коментари
259 older_comments: По-стари коментари
263 area_to_export: Зона за изнасяне
264 manually_select: Ръчно избиране на друга област
265 format_to_export: Формат за изнасяне
266 embeddable_html: HTML-код за вграждане
269 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
276 title: Други източници
281 image_size: Размер на изображението
283 add_marker: Добавяне на маркер на картата
284 latitude: 'Геогр. шир:'
285 longitude: 'Геогр. дълж:'
287 export_button: Изнасяне
291 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
292 uk_postcode: Резултати от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
294 ca_postcode: Резултати от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
295 osm_nominatim: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
297 geonames: Резултати от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
298 osm_nominatim_reverse: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
300 geonames_reverse: Резултати от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
301 search_osm_nominatim:
304 cable_car: Кабинков лифт
305 chair_lift: Седалков лифт
308 helipad: Вертолетна площадка
310 taxiway: Път за рулиране
313 animal_shelter: Приют за животни
314 arts_centre: Център на изкуствата
320 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
321 bicycle_rental: Велосипеди под наем
322 biergarten: Бирария на открито
323 boat_rental: Наем на лодки
325 bureau_de_change: Обменно бюро
326 bus_station: Автобусна спирка
328 car_rental: Коли под наем
331 charging_station: Зарядна станция
336 community_centre: Обществен център
338 crematorium: Крематориум
342 drinking_water: Питейна вода
343 driving_school: Автошкола
345 emergency_phone: Телефон за спешни повиквания
346 fast_food: Заведения за бързо хранене
347 ferry_terminal: Фериботен терминал
348 fire_hydrant: Пожарен кран
349 fire_station: Пожарна станция
352 gambling: Хазартни игри
357 kindergarten: Детска градина
362 nightclub: Нощен клуб
365 parking_entrance: Вход на паркинг
367 place_of_worship: Място за поклонение
369 post_box: Пощенска кутия
373 public_building: Обществена сграда
374 reception_area: Рецепция
375 restaurant: Ресторант
376 retirement_home: Старчески дом
383 swimming_pool: Плувен басейн
389 university: Университет
390 vending_machine: Автомат
391 veterinary: Ветеринарна клиника
392 village_hall: Кметство
393 waste_basket: Кошче за боклук
394 youth_centre: Младежки център
396 administrative: Административна граница
397 national_park: Национален парк
398 protected_area: Защитена зона
401 suspension: Висящ мост
408 carpenter: Дърводелец
409 electrician: Електротехник
412 photographer: Фотограф
413 plumber: Водопроводчик
418 ambulance_station: Станция за линейки
419 defibrillator: Дефибрилатор
420 landing_site: Място за аварийно кацане
421 phone: Телефон за спешни повиквания
423 abandoned: Изоставена магистрала
425 bus_stop: Автобусна спирка
426 construction: Магистрала в строеж
427 cycleway: Велосипедна пътека
429 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
430 footway: Пешеходна пътека
432 milestone: Километричен камък
434 motorway_link: Скоростен път
436 pedestrian: Пешеходна пътека
439 primary_link: Главен път
440 proposed: Предложен маршрут
441 raceway: Състезателна писта
442 residential: Жилищна улица
443 rest_area: Зона за почивка
445 secondary: Второстепенен път
446 secondary_link: Второстепенен път
447 service: Сервизен път
448 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
450 street_lamp: Улична лампа
452 traffic_signals: Светофар
453 trunk: Междуградски път
454 trunk_link: Междуградски път
455 unsurfaced: Път без настилка
458 archaeological_site: Разкопки
459 battlefield: Бойно поле
460 boundary_stone: Граничен камък
461 building: Историческа сграда
465 city_gate: Градска порта
466 citywalls: Градски стени
468 heritage: Културно наследство
475 roman_road: Римски път
486 brownfield: Място за строеж
488 commercial: Търговска зона
489 conservation: Резерват
490 construction: Строителство
492 farmland: Обработваема земя
493 farmyard: Стопански двор
497 industrial: Промишлена зона
500 military: Военна зона
502 orchard: Овощна градина
506 residential: Жилищна зона
509 beach_resort: Морски курорт
511 dog_park: Парк за кучета
512 fishing: Място за риболов
513 fitness_centre: Фитнес център
515 golf_course: Игрище за голф
516 horse_riding: Конна езда
517 ice_rink: Ледена пързалка
518 marina: Пристанище за лодки
519 miniature_golf: Мини-голф
520 nature_reserve: Природен резерват
522 pitch: Спортна площадка
523 playground: Детска площадка
526 sports_centre: Спортен център
528 swimming_pool: Плувен басейн
535 airfield: Военно летище
539 "yes": Планински проход
544 cave_entrance: Вход на пещера
570 accountant: Счетоводител
573 employment_agency: Агенцията по заетостта
574 estate_agent: Агент по недвижими имоти
575 insurance: Застрахователно бюро
578 travel_agent: Туристическа агенция
594 neighbourhood: Квартал
595 postcode: Пощенски код
604 abandoned: Изоставена железопътна линия
605 construction: Железопътна линия в строеж
606 disused: Изоставена ж.п. линия
607 disused_station: изоставена гара
608 halt: Железопътна спирка
609 historic_station: Гара с историческо значение
610 junction: Железопътен възел
611 level_crossing: Прелез
612 light_rail: Бърз трамвай
613 monorail: Монорелсов път
614 narrow_gauge: Теснолинейка
615 platform: Железопътна платформа
616 station: Железопътна гара
617 stop: Железопътна спирка
619 subway_entrance: Вход към метростанция
621 tram_stop: Трамвайна спирка
624 art: Магазин на изкуствата
626 beauty: Салон за красота
627 beverages: Магазин за напитки
628 bicycle: Магазин за велосипеди
634 car_repair: Автосервиз
635 carpet: Магазин за килими
636 clothes: Магазин за дрехи
637 department_store: Универсален магазин
638 dry_cleaning: Химическо чистене
640 florist: Цветарски магазин
641 food: Хранителни стоки
644 garden_centre: Градински център
645 general: Смесен магазин
646 gift: Магазин за подаръци
647 greengrocer: Плод и зеленчук
649 hairdresser: Фризьорски салон
650 insurance: Застраховане
651 jewelry: Бижутериен магазин
653 mall: Търговски център
655 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
656 music: Музикален магазин
658 pet: Магазин за домашни любимци
661 shoes: Магазин за обувки
662 shopping_centre: Търговски център
663 sports: Спортен магазин
664 stationery: Канцеларски материали
665 supermarket: Супермаркет
667 toys: Магазин за играчки
668 travel_agency: Туристическа агенция
671 apartment: Апартамент
672 artwork: Произведения на изкуството
675 guest_house: Къща за гости
678 information: Сведения
681 picnic_site: Място за пикник
682 theme_park: Увеселителен парк
683 zoo: Зологическа градина
692 level2: Държавна граница
693 level4: Държавна граница
694 level5: Граница на региона
695 level6: Държавна граница
696 level8: Граница на града
697 level9: Граница на селото
698 level10: Граница на предградията
704 no_results: Не бяха открити резултати
705 more_results: Повече резултати
708 alt_text: Лого на OpenStreetMap
712 log_in_tooltip: Вписване със съществуващ профил
713 sign_up: Регистриране
714 start_mapping: Картографиране
719 export_data: Изнасяне на данни
720 gps_traces: GPS-следи
721 gps_traces_tooltip: Управление на GPS-следи
722 user_diaries: Дневник
723 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
724 edit_with: Редактиране с %{editor}
725 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
726 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
727 intro_2_create_account: Създаване на сметка
729 partners_partners: партньори
732 copyright: Авторски права
736 text: Направете дарение
737 learn_more: Научете повече
741 title: За този превод
742 text: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
743 страницата на английски ще е с приоритет
744 english_link: Оригиналът на английски
746 title: За тази страница
747 mapping_link: картографиране
749 title_html: Авторски права и лиценз
750 contributors_fr_html: |-
751 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
752 Главната данъчна дирекция.
753 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
754 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
755 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
756 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването на
757 тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
758 група по лиценза</a>.
766 title: Нямате време за редактиране? Добавете бележка!
769 title: Как да помогна
771 title: Присъединете са към общността
774 title: Добре дошли в OSM
776 title: Наръчник за начинаещи
778 url: https://help.openstreetmap.org/
779 title: help.openstreetmap.org
781 title: Пощенски списъци
789 url: http://wiki.openstreetmap.org/
790 title: wiki.openstreetmap.org
793 legal_title: Правни въпроси
794 partners_title: Партньори
796 diary_comment_notification:
797 hi: Здравейте %{to_user},
798 message_notification:
799 hi: Здравейте %{to_user},
801 hi: Здравейте %{to_user},
804 your_gpx_file: Това изглежда като GPX файла Ви
805 and_the_tags: 'и следните етикети:'
806 and_no_tags: и без етикети.
810 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на вашия адрес за електронна поща'
815 hopefully_you: 'Някой (надяваме се, че това сте Вие) желае да промени адреса
816 си на електронна поща намиращ се на %{server_url} на адрес: %{new_address}.'
817 click_the_link: Ако това сте вие, то отворете линка, разположен по-долу, за
818 да потвърдите промяната.
820 subject: '[OpenStreetMap]Заявка за промяна на парола'
825 note_comment_notification:
826 anonymous: Анонимен потребител
829 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, която ви интересува'
830 changeset_comment_notification:
831 hi: Здравейте %{to_user},
834 partial_changeset_without_comment: без коментари
838 my_inbox: Входяща кутия
840 messages: Вие имате %{new_messages} и %{old_messages}
842 one: '%{count} ново съобщение'
843 other: '%{count} нови съобщения'
845 one: '%{count} прочетено съобщение'
846 other: '%{count} прочетени съобщения'
850 no_messages_yet: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
851 с други %{people_mapping_nearby_link}?
853 unread_button: Отбелязване като непрочетено
854 read_button: Отбелязване като прочетено
855 reply_button: Отговор
856 delete_button: Изтрий
858 title: Изпратете съобщение
859 send_message_to: Изпратете ново съобщение на %{name}
862 send_button: Изпращане
863 message_sent: Съобщението е изпратено
865 title: Няма такова съобщение
866 heading: Няма такова съобщение
869 my_inbox: Моят %{inbox_link}
872 one: Вие имате %{count} изпратено съобщение
873 other: Вие имате %{count} изпратени съобщения
878 title: Прочетете съобщението
882 reply_button: Отговор
883 unread_button: Отбелязване като непрочетено
884 delete_button: Изтриване
887 sent_message_summary:
888 delete_button: Изтриване
890 deleted: Съобщението беше изтрито
893 permalink: Постоянна връзка
894 shortlink: Къса връзка
895 createnote: Добавяне на бележка
897 search_results: Резултати от търсенето
901 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
904 where_am_i: Къде съм аз?
910 main_road: Главен път
911 trunk: Междуградски път
913 secondary: Второстепенен път
916 cycleway: Велосипедна пътека
932 admin: Административна граница
937 resident: Жилищна зона
940 retail: Зона за търговия на дребно
941 industrial: Промишлена зона
942 commercial: Търговска зона
946 farm: Земеделско стопанство
947 brownfield: Място за строеж
950 pitch: Спортна площадка
951 centre: Спортен център
952 reserve: Природен резерват
953 military: Военна зона
957 building: Значима сграда
958 station: Железопътна гара
962 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
963 bridge: Мост (плътна линия)
964 construction: Пътища в изграждане
965 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
973 subheading: Подзаглавие
974 unordered: Неподреден списък
975 ordered: Подреден списък
981 alt: Алтернативен текст
985 filename: 'Име на файл:'
987 uploaded_at: 'Качени:'
992 description: 'Описание:'
994 tags_help: разделени със запетая
995 save_button: Съхраняване на промените
996 visibility: 'Видимост:'
998 upload_gpx: 'Качване на GPX файл:'
999 description: 'Описание:'
1001 visibility: 'Видимост:'
1002 visibility_help: какво означава това?
1003 upload_button: Качване
1006 upload_trace: Качете GPS-следа
1007 see_all_traces: Вижте всички следи
1008 see_your_traces: Вижте вашите следи
1012 pending: Обработва се
1013 filename: 'Име на файл:'
1017 owner: 'Собственик:'
1019 edit_track: Редактиране на тази следа
1020 trace_not_found: Следата не е открита!
1021 visibility: 'Видимост:'
1023 showing_page: Страница %{page}
1024 older: По-стари следи
1025 newer: По-нови следи
1027 pending: Обработва се
1028 view_map: Вижте на картата
1030 edit_map: Редактиране на картата
1033 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1038 public_traces: Публични GPS-следи
1039 your_traces: Вашите GPS-следи
1040 public_traces_from: Публични GPS-следи от потребител %{user}
1042 description_without_count: GPX-файл от %{user}
1045 allow_write_api: промени картата.
1048 submit: Регистриране
1052 allow_write_api: промяна на картата.
1054 title: Моите данни за OAuth
1055 my_apps: Моите клиентски приложения
1058 allow_write_api: промяна на картата.
1063 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1065 remember: Запомни ме
1066 lost password link: Забравена парола?
1067 login_button: Вписване
1068 register now: Регистрирайте се
1069 no account: Нямате сметка?
1072 title: Вписване с Гугъл
1074 title: Вписване с Фейсбук
1076 title: Вход чрез GitHub
1077 alt: Вход чрез профила ви в GitHub
1079 title: Вписване с Уикипедия
1080 alt: Вписване със сметка от Уикипедия
1082 title: Вписване с Яху
1083 alt: Вход чрез OpenID Yahoo
1085 title: Вписване с Уърдпрес
1086 alt: Вход чрез OpenID Wordpress
1088 title: Вход чрез AOL
1089 alt: Вход чрез AOL OpenID
1092 heading: Изход от OpenStreetMap
1093 logout_button: Изход
1095 title: Възстановяване на парола
1096 heading: Забравена парола?
1097 email address: 'Електронна поща:'
1098 new password button: Нова парола
1099 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1100 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1105 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1106 flash changed: Паролата е променена успешно.
1110 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1111 email address: 'Електронна поща:'
1112 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1113 display name: Видимо потребителско имеː
1115 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1116 continue: Регистриране
1117 terms accepted: Благодарим Ви за приемането на новите Условия за участие!
1119 heading: Условия за участие
1120 consider_pd_why: какво е това?
1123 you need to accept or decline: Моля, прочетете, а след това или се съгласете
1124 или откажете новите Условия за участие, за да продължите.
1125 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1129 rest_of_world: В останалата част на света
1131 title: Няма такъв потребител
1132 heading: Потребителят %{user} не съществува
1135 my edits: Mоите редакции
1136 my traces: Моите следи
1137 my notes: Моите бележки
1138 my messages: Съобщения
1140 my settings: Настройки
1141 my comments: Моите коментари
1142 blocks by me: Блокирани от мен
1143 send message: Изпратете съобщение
1147 add as friend: Добави като приятел
1148 mapper since: 'Картограф от:'
1149 ct status: 'Условия за участие:'
1150 latest edit: 'Последна редакция %{ago}:'
1151 email address: 'Електронна поща:'
1152 created from: 'Създадено от:'
1153 status: 'Състояние:'
1154 spam score: 'Оценка за спам:'
1155 description: Описание
1156 user location: Местоположение
1157 settings_link_text: настройки
1158 your friends: Вашите приятели
1159 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1160 km away: '%{count} км от вас'
1161 nearby users: Други потребители наблизо
1163 create_block: Блокиране на този потребител
1164 delete_user: Изтриване на този потребител
1169 title: Редакция на профил
1170 my settings: Моите настройки
1171 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1172 new email address: 'Нова електронна поща:'
1173 external auth: 'Външна идентификация:'
1175 link text: Какво е това?
1177 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1178 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да редактирате данните.
1179 enabled link text: Какво е това?
1181 heading: 'Условия за участие:'
1182 agreed: Вие се съгласихте с новите условия за участие.
1183 not yet agreed: Все още не сте се съгласили с новите Условия за участие.
1184 link text: Какво е това?
1185 profile description: 'Описание на профила:'
1186 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1187 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1188 image: 'Изображение:'
1190 link text: Какво е това?
1191 new image: Добавяне на изображение
1192 keep image: Запазване на текущото изображение
1193 replace image: Заменяне на текущото изображение
1194 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1195 latitude: 'Географска ширина:'
1196 longitude: 'Географска дължина:'
1197 save changes button: Съхраняване на промените
1198 make edits public button: Направете всички мои редакции публично видими.
1199 return to profile: Обратно към профила
1200 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1201 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1203 heading: Проверете електронна си поща
1204 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1206 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1208 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
1211 heading: Потребители
1214 confirm: Потвърждаване
1216 confirm: Потвърждаване
1220 display_name: Блокиран потребител
1221 creator_name: Създател
1222 reason: Причина за блокиране
1224 showing_page: Страница %{page}
1230 closed: закрита бележка (около %{place})
1235 ago_html: преди %{when}
1241 link: Препратка или код
1242 long_link: Препратка
1243 short_link: Кратка препратка
1245 custom_dimensions: Размер по избор
1248 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1250 include_marker: Добавяне на маркер
1258 title: Моето местоположение
1260 standard: Стандартна карта
1261 cycle_map: Колоездачна карта
1262 transport_map: Превозна карта
1263 hot: Хуманитарна карта
1265 header: Слоеве на картата
1268 gps: Публични GPS-следи
1269 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1271 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1273 edit_tooltip: Редактиране на картата
1274 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1275 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1276 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете, за да търсите особености
1280 subscribe: Абониране
1283 add: Добавяне на бележка
1288 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
1289 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
1290 mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
1291 mapquest_car: Кола (MapQuest)
1292 mapquest_foot: Пеша (MapQuest)
1293 osrm_car: Кола (OSRM)
1294 mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
1295 mapzen_car: Кола (Mapzen)
1296 mapzen_foot: Пеша (Mapzen)
1298 distance: Разстояние
1300 continue_without_exit: Продължете по %{name}
1301 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
1302 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
1303 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
1304 roundabout_without_exit: На кръговото движение вземете %{name}
1305 start_without_exit: Тръгнете от края на %{name}
1306 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
1307 unnamed: неименуван път
1310 add_note: Добавете бележка тук