1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Захаваць зьмены
43 create: Стварыць блякаваньне
44 update: Абнавіць блякаваньне
48 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
52 is_already_muted: ужо сьцішана
54 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
55 changeset: Набор зьменаў
56 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
58 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
59 diary_entry: Запіс у дзёньніку
63 message: Паведамленьне
67 old_node_tag: Стары тэг вузла
68 old_relation: Старая сувязь
69 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
70 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
71 old_way: Старая дарога
72 old_way_node: Вузел старой дарогі
73 old_way_tag: Тэг старой дарогі
75 relation_member: Удзельнік сувязі
76 relation_tag: Тэг сувязі
80 tracepoint: Пункт трэку
83 user_preference: Налады карыстальніка
84 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
86 way_node: Вузел дарогі
90 name: Імя (абавязкова)
91 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
92 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
93 support_url: URL-адрас падтрымкі
94 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
95 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
96 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
97 allow_write_api: зьмяняць мапу
98 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
99 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
100 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
113 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
126 description: Апісаньне
127 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
128 visibility: Бачнасьць
134 recipient: Атрымальнік
137 description: Апісаньне
139 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
140 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
142 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
143 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
144 email: Электронная пошта
145 new_email: Новы адрас электроннай пошты
147 display_name: Бачнае імя
148 description: Апісаньне профілю
151 languages: Пажаданыя мовы
152 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
154 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
158 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
160 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
162 tagstring: падзеленае коскамі
164 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
165 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
166 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
167 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
169 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
172 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
174 distance_in_words_ago:
176 one: каля %{count} гадзіны таму
177 other: каля %{count} гадзінаў таму
179 one: каля %{count} месяца таму
180 other: каля %{count} месяцаў таму
182 one: каля %{count} году таму
183 other: каля %{count} гадоў таму
185 one: амаль %{count} год таму
186 other: амаль %{count} гадоў таму
187 half_a_minute: паўхвіліны таму
189 one: менш за %{count} сэкунду таму
190 other: менш за %{count} сэкундаў таму
192 one: менш за %{count} хвіліну таму
193 other: менш за %{count} хвілінаў таму
195 one: больш за %{count} год таму
196 other: больш за %{count} гадоў таму
198 one: '%{count} сэкунда таму'
199 other: '%{count} сэкундаў таму'
201 one: '%{count} хвіліна таму'
202 other: '%{count} хвілінаў таму'
204 one: '%{count} дзень таму'
205 other: '%{count} дзён таму'
207 one: '%{count} месяц таму'
208 other: '%{count} месяцы таму'
210 one: '%{count} год таму'
211 other: '%{count} гады таму'
213 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
216 description: iD (рэдактар у браўзэры)
218 name: Аддаленае кіраваньне
219 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230 opened_at_html: Створана %{when}
231 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
232 commented_at_html: Абноўлена %{when}
233 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
234 closed_at_html: Разьвязана %{when}
235 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
236 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
237 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
239 title: Нататкі OpenStreetMap
240 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
241 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
243 opened: новая нататка (каля %{place})
244 commented: новы камэнтар (каля %{place})
245 closed: закрытая нататка (каля %{place})
246 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
253 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
256 title: Рэдагаваньне рахунку
257 my settings: Мае налады
258 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
262 heading: Публічнае рэдагаваньне
263 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
264 enabled link text: што гэта?
265 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
267 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
269 heading: Умовы супрацоўніцтва
270 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
271 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
272 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
273 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
277 save changes button: Захаваць зьмены
279 heading: Публічнае рэдагаваньне
280 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
282 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
285 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
288 in_changeset: Набор зьменаў
290 no_comment: (без камэнтароў)
293 one: '%{count} сувязь'
294 few: '%{count} сувязі'
295 many: '%{count} сувязяў'
296 other: '%{count} сувязяў'
298 one: '%{count} лінія'
299 few: '%{count} лініі'
300 many: '%{count} лініяў'
301 other: '%{count} лініяў'
302 download_xml: Спампаваць XML
303 view_history: Паглядзець гісторыю
304 view_details: Паглядзець зьвесткі
305 location: 'Месцазнаходжаньне:'
309 one: '%{count} вузел'
310 few: '%{count} вузлы'
311 many: '%{count} вузлоў'
312 other: '%{count} вузлоў'
316 one: '%{count} удзельнік'
317 few: '%{count} удзельнікі'
318 many: '%{count} удзельнікаў'
319 other: '%{count} удзельнікаў'
321 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
327 entry_html: Адносіны %{relation_name}
328 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
331 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
336 changeset: набор зьменаў
338 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
344 changeset: набор зьменаў
347 redaction: Рэдакцыя %{id}
348 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
349 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
355 load_data: Загрузіць зьвесткі
360 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
361 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
362 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
364 nearby: Аб’екты паблізу
365 enclosing: Навакольныя аб’екты
368 no_edits: (без рэдагаваньняў)
369 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
371 title: Наборы зьменаў
372 title_user: Набор зьменаў %{user}
373 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
374 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
376 title: Набор зьменаў %{id}
377 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
382 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
383 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
384 osmchangexml: osmChange XML
386 nodes: Пункты (%{count})
387 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
388 ways: Лініі (%{count})
389 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
390 relations: Сувязі (%{count})
391 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
393 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
397 km away: '%{count}км ад Вас'
398 m away: '%{count}м ад Вас'
399 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
401 your location: Вашае месцазнаходжаньне
402 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
405 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
406 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
407 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
409 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
410 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
411 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
412 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
415 title: Новы запіс у дзёньніку
417 location: Месцазнаходжаньне
418 use_map_link: Выкарыстаць мапу
420 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
421 title_friends: Дзёньнікі сяброў
422 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
423 user_title: Дзёньнік %{user}
424 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
425 new: Новы запіс у дзёньніку
426 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
427 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
429 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
431 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
432 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
434 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
435 user_title: Дзёньнік %{user}
436 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
437 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
440 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
441 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
442 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
443 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
444 Вы перайшлі, няслушная.
446 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
447 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
448 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
450 one: '%{count} камэнтар'
451 few: '%{count} камэнтары'
452 other: '%{count} камэнтароў'
453 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
454 hide_link: Схаваць гэты запіс
455 confirm: Пацьвердзіць
457 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
458 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
459 confirm: Пацьвердзіць
461 location: 'Месцазнаходжаньне:'
464 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
465 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
467 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
468 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
470 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
471 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
477 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
478 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
479 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
481 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
482 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
484 search_osm_nominatim:
487 gate: Выхад на пасадку
488 helipad: Верталётная пляцоўка
489 runway: Узлётна-пасадачная паласа
490 taxiway: Рулёжная дарога
492 arts_centre: Мастацкі цэнтар
497 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
498 bicycle_rental: Пракат ровараў
500 bureau_de_change: Абмен валюты
501 bus_station: Аўтобусны прыпынак
503 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
504 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
505 car_wash: Аўтамабільная мыйка
510 community_centre: Грамадзкі цэнтар
512 crematorium: Крэматорый
513 dentist: Стаматалёгія
515 drinking_water: Пітная вада
516 driving_school: Аўташкола
518 fast_food: Забягайлаўка
519 ferry_terminal: Паромная станцыя
520 fire_station: Пажарны пастарунак
522 fuel: Заправачная станцыя
525 hunting_stand: Паляўнічая вежа
527 kindergarten: Дзіцячы садок
529 marketplace: Рынкавая плошча
530 nightclub: Начны клюб
531 nursing_home: Дом састарэлых
534 place_of_worship: Культавае збудаваньне
535 police: Паліцыя (Міліцыя)
536 post_box: Паштовая скрыня
537 post_office: Паштовае аддзяленьне
540 public_building: Грамадзкі будынак
541 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
551 university: Унівэрсытэт
552 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
553 veterinary: Вэтэрынарная клініка
554 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
555 waste_basket: Сьметніца
557 administrative: Адміністрацыйная мяжа
558 national_park: Нацыянальны парк
559 protected_area: Ахоўная зона
561 apartments: Апартамэнты
563 church: Будынак храму
564 commercial: Камэрцыйны будынак
568 hospital: Будынак шпіталю
569 hotel: Будынак гатэлю
571 industrial: Прамысловы будынак
572 office: Офісны будынак
573 public: Грамадзкі будынак
574 residential: Жылы будынак
575 retail: Будынак розьнічнага гандлю
577 terrace: Шэраг жылых будынкаў
578 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
579 university: Унівэрсытэт
581 bridleway: Дарога для коней
582 bus_guideway: Аўтобусная паласа
583 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
584 construction: Будаўніцтва дарогі
585 cycleway: Роварная дарожка
586 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
587 footway: Пешаходная сьцежка
589 living_street: Жыльлёвая зона
591 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
592 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
594 pedestrian: Пешаходная дарожка
596 primary: Галоўная дарога
597 primary_link: Галоўная дарога
598 raceway: Гоначная траса
599 residential: Жылая вуліца
601 secondary: Другасная дарога
602 secondary_link: Другасная дарога
603 service: Службовая дарога
604 services: Прыдарожны сэрвіс
606 tertiary: Дарога раённага значэньня
607 track: Грунтовая дарога
610 unclassified: Дарога раённага значэньня
612 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
613 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
614 boundary_stone: Памежны камень
615 building: Гістарычны будынак
618 citywalls: Мескія муры
627 wayside_cross: Прыдарожны крыж
628 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
629 wreck: Месца катастрофы
633 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
635 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
636 conservation: Запаведная зона
637 construction: Будаўнічая зона
639 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
642 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
643 industrial: Прамысловая тэрыторыя
646 military: Вайсковая тэрыторыя
650 recreation_ground: Зона адпачынку
651 reservoir: Вадасховішча
652 residential: Жылы раён
653 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
654 village_green: Гарадзкі парк
655 vineyard: Вінаграднік
657 beach_resort: Пляжны курорт
658 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
659 common: Грамадзкая зямля
660 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
661 fitness_station: Фітнэс-станцыя
663 golf_course: Поле для гольфу
665 marina: Прыстань для яхтаў
666 miniature_golf: Поле для мінігольфу
667 nature_reserve: Запаведнік
669 pitch: Спартовая пляцоўка
670 playground: Дзіцячая пляцоўка
671 recreation_ground: Зона адпачынку
673 sports_centre: Спартовы цэнтар
675 swimming_pool: Басэйн
676 track: Бегавая дарожка
682 cave_entrance: Уваход у пячору
684 coastline: Узьбярэжжа
713 wetland: Забалочаная зямля
716 accountant: Бугальтар
717 architect: Архітэктар
719 employment_agency: Служба занятасьці
720 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
721 government: Дзяржаўная ўстанова
722 insurance: Страхавое бюро
733 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
734 locality: Населены пункт
735 municipality: Муніцыпалітэт
736 postcode: Паштовы індэкс
740 subdivision: Падразьдзел
745 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
746 construction: Будаўніцтва чыгункі
747 disused: Пакінутая чыгунка
749 halt: Чыгуначны прыпынак
750 junction: Чыгуначны вузел
751 level_crossing: Чыгуначны пераезд
752 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
753 miniature: Мініятурная чыгунка
755 narrow_gauge: Вузкакалейка
756 platform: Чыгуначная плятформа
757 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
758 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
759 station: Чыгуначная станцыя
761 subway_entrance: Уваход у мэтро
762 switch: Чыгуначная стрэлка
763 tram: Трамвайная каляя
764 tram_stop: Трамвайны прыпынак
765 yard: Чыгуначнае дэпо
767 alcohol: Алькагольная крама
768 antiques: Антыкварыят
771 beauty: Салён прыгажосьці
772 beverages: Крама напояў
773 bicycle: Роварная крама
775 butcher: Мясная крама
776 car: Аўтамабільны салён
777 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
778 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
779 carpet: Дывановая крама
781 chemist: Крама бытавой хіміі
782 clothes: Крама адзеньня
783 computer: Кампутарная крама
784 confectionery: Кандытарская
786 copyshop: Паслугі капіяваньня
787 cosmetics: Касмэтычная крама
788 department_store: Унівэрсальная крама
789 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
790 doityourself: Крама „Зрабі сам“
791 dry_cleaning: Хімчыстка
792 electronics: Крама электронікі
793 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
795 fashion: Крама моднага адзеньня
796 florist: Кветкавая крама
798 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
800 garden_centre: Сад і агарод
801 general: Унівэрсальная крама
802 gift: Крама падарункаў
803 greengrocer: Садавіна, гародніна
805 hairdresser: Цырульня
806 hardware: Гаспадарчыя тавары
807 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
808 jewelry: Ювэлірная крама
811 mall: Гандлёвы цэнтар
812 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
813 motorcycle: Крама матацыклаў
814 music: Музычная крама
815 newsagent: Газэтны шапік
817 organic: Харчовая крама
818 outdoor: Выязны гандаль
819 pet: Зоалягічная крама
822 sports: Спартовая крама
823 stationery: Канцтавары
824 supermarket: Супэрмаркет
826 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
828 wine: Алькагольная крама
830 alpine_hut: Горная гасьцініца
831 artwork: Твор мастацтва
832 attraction: Славутасьць
833 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
834 cabin: Турыстычная хатка
836 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
838 guest_house: Домік для гасьцей
841 information: Інфармацыя
844 picnic_site: Месца для пікніка
845 theme_park: Атракцыёны
846 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
851 artificial: Штучны водны шлях
852 boatyard: Майстэрня караблёў
855 derelict_canal: Пакінуты канал
858 drain: Дрэнажны канал
860 lock_gate: Вароты шлюза
861 mooring: Якарная стаянка
869 no_results: Нічога ня знойдзена
870 more_results: Больш вынікаў
873 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
874 home: Перайсьці дамоў
877 sign_up: Зарэгістравацца
881 gps_traces: GPS-шляхі
882 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
883 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
884 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
885 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
886 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
887 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
889 copyright: Аўтарскія правы
891 diary_comment_notification:
892 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
893 hi: Вітаем, %{to_user},
894 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
896 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
897 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
898 message_notification:
899 hi: Вітаем, %{to_user},
900 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
901 friendship_notification:
902 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
903 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
904 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
905 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
907 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
908 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
910 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
912 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
914 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
916 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
919 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
921 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
923 changeset_comment_notification:
925 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
928 heading: Праверце электронную пошту!
929 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
932 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
933 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
934 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
936 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
938 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
939 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
940 Ваш новы адрас электроннай пошты.
942 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
943 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
947 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
949 one: '%{count} новае паведамленьне'
950 few: '%{count} новыя паведамленьні'
951 other: '%{count} новых паведамленьняў'
953 one: '%{count} старое паведамленьне'
954 few: '%{count} старыя паведамленьні'
955 other: '%{count} старых паведамленьняў'
956 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
957 %{people_mapping_nearby_link}?
958 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
965 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
966 read_button: Пазначыць як прачытанае
967 destroy_button: Выдаліць
969 title: Даслаць паведамленьне
970 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
971 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
973 message_sent: Паведамленьне дасланае
974 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
975 перад тым, як адпраўляць зноў.
977 title: Няма такога паведамленьня
978 heading: Няма такога паведамленьня
979 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
983 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
984 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
985 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
986 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
987 з %{people_mapping_nearby_link}?
988 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
990 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
991 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
992 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
994 title: Чытаць паведамленьне
995 reply_button: Адказаць
996 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
997 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
998 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
999 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1000 sent_message_summary:
1001 destroy_button: Выдаліць
1003 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1005 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1006 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1008 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1011 title: Згублены пароль
1012 heading: Забылі пароль?
1013 email address: Адрас электроннай пошты
1014 new password button: Ачысьціць пароль
1015 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1016 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1018 title: Ачысьціць пароль
1019 heading: Скінуць пароль для %{user}
1020 reset: Ачысьціць пароль
1021 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1023 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1027 new image: Дадаць выяву
1028 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1029 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1030 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1031 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1032 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1033 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1034 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1040 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1042 remember: Запомніць мяне
1043 lost password link: Забылі пароль?
1044 login_button: Увайсьці
1045 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1048 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1049 logout_button: Выйсьці
1053 older: Старэйшыя запісы
1054 newer: Навейшыя запісы
1057 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1059 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1061 title: Пра гэты пераклад
1062 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1063 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1064 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1066 title: Пра гэтую старонку
1067 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1068 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1069 правы і %{mapping_link}.
1070 native_link: беларускай вэрсіі
1071 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1073 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1074 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1076 more_title_html: Даведацца болей
1077 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1078 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1079 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1080 іншых крыніц, сярод іх:'
1081 contributors_footer_2_html: |-
1082 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1083 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1084 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1086 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1087 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1088 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1089 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1091 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1092 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1093 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1094 user_page_link: старонцы карыстальніка
1095 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1097 manually_select: Выбраць іншы абшар
1100 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1101 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1102 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1105 export_button: Экспартаваць
1107 title: Маеце пытаньні?
1109 search_results: Вынікі пошуку
1113 where_am_i: Дзе гэта?
1114 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1116 submit_text: Перайсьці
1120 motorway: Аўтастрада
1122 primary: Галоўная дарога
1123 secondary: Другасная дарога
1124 unclassified: Дарога раённага значэньня
1125 track: Грунтовая дарога
1126 bridleway: Дарога для коней
1127 cycleway: Роварная дарога
1128 footway: Пешаходная дарога
1131 cable_car: Канатная дарога
1132 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1133 runway: Узьлётная паласа
1134 taxiway: Рулёжная дарога
1135 apron: Пэрон аэрапорта
1136 admin: Адміністрацыйная мяжа
1139 golf: Поле для гольфу
1141 common: Грамадзкая зямля
1143 retail: Гандлёвы раён
1144 industrial: Прамысловы раён
1145 commercial: Камэрцыйны раён
1148 reservoir: Вадасховішча
1150 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1153 pitch: Спартовая пляцоўка
1154 centre: Спартовы цэнтар
1156 military: Вайсковая тэрыторыя
1158 university: Унівэрсытэт
1159 building: Значны будынак
1160 station: Чыгуначная станцыя
1163 tunnel: Пункцір = тунэль
1164 bridge: Чорная лінія = мост
1165 private: Прыватны доступ
1166 destination: Мэтавы доступ
1167 construction: Будаўніцтва дарогаў
1170 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1171 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1172 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1173 з пазначэньнямі часу)
1174 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1175 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1177 visibility_help: што гэта азначае?
1180 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1181 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1182 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1183 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1185 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1186 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1187 чаргу для іншых удзельнікаў.
1188 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1189 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1190 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1191 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1192 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1193 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1195 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1196 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1197 visibility_help: што гэта азначае?
1199 title: Прагляд трэку %{name}
1200 heading: Прагляд трэку %{name}
1202 filename: 'Назва файла:'
1204 uploaded: 'Загружаны:'
1206 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1209 owner: 'Уладальнік:'
1210 description: 'Апісаньне:'
1213 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1214 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1215 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1216 visibility: 'Бачнасьць:'
1220 one: '%{count} пункт'
1221 other: '%{count} пункты'
1223 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1224 view_map: Прагляд мапы
1225 edit_map: Рэдагаваць мапу
1227 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1229 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1231 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1232 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1233 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1234 upload_trace: Загрузіць трэк
1236 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1238 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1240 heading: GPX-сховішча адключанае
1241 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1244 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1245 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1247 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1248 каб даведацца болей.
1249 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1250 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1251 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1254 title: Зарэгістравацца
1255 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1257 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1258 яго потым ў Вашых наладах.
1259 continue: Зарэгістравацца
1260 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1264 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1265 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1266 consider_pd_why: што гэта?
1267 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1268 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1269 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1273 rest_of_world: Астатні сьвет
1275 title: Няма такога карыстальніка
1276 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1277 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1278 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1280 my diary: Мой дзёньнік
1281 my edits: Мае рэдагаваньні
1282 my traces: Мае трэкі
1283 my settings: Мае налады
1284 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1285 blocks by me: Заблякаваныя мной
1286 send message: Адаслаць паведамленьне
1290 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1291 add as friend: Дадаць у сябры
1292 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1293 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1294 ct undecided: Нявырашана
1295 ct declined: Адхіленыя
1296 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1297 created from: 'Створана з:'
1299 spam score: 'Адзнака спаму:'
1301 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1302 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1304 administrator: Надаць правы адміністратара
1305 moderator: Надаць правы мадэратара
1307 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1308 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1309 block_history: Актыўныя блякаваньні
1310 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1311 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1312 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1313 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1314 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1315 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1316 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1317 confirm: Пацьвердзіць
1319 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1323 heading: Карыстальнікі
1324 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1325 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1326 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1328 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1329 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1331 title: Рахунак заблякаваны
1332 heading: Рахунак заблякаваны
1334 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1337 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1338 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1339 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1341 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1343 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1346 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1347 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1349 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1351 back: Вярнуцца да сьпісу
1353 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1354 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1355 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1358 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1359 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1360 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1363 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1366 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1368 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1369 success: Блякаваньне абноўленае.
1371 title: Блякаваньні ўдзельніка
1372 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1373 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1375 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1376 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1377 time_past_html: Скончылася %{time}.
1380 one: '%{count} гадзіна'
1381 few: '%{count} гадзіны'
1382 other: '%{count} гадзінаў'
1384 title: Блякаваньні для %{name}
1385 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1386 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1388 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1389 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1390 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1392 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1393 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1397 confirm: Вы ўпэўненыя?
1398 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1399 revoker: 'Адклікаўшы:'
1400 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1403 not_revoked: (не адкліканае)
1407 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1408 creator_name: Стваральнік
1409 reason: Прычына блякаваньня
1411 revoker_name: Адкліканае
1414 title: 'Нататка: %{id}'
1416 showing_page: Старонка %{page}
1420 cycle_map: Роварная мапа
1421 transport_map: Транспартная мапа
1425 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1426 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня