]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: --szabi--
5 # Author: Athoss
6 # Author: Balint36
7 # Author: BanKris
8 # Author: Bencemac
9 # Author: BáthoryPéter
10 # Author: City-busz
11 # Author: Csega
12 # Author: Dani
13 # Author: Dj
14 # Author: GBAB
15 # Author: Glanthor Reviol
16 # Author: Grin
17 # Author: Hanna Tardos
18 # Author: Kempelen
19 # Author: Leiric
20 # Author: Macofe
21 # Author: MeskoBalazs
22 # Author: Misibacsi
23 # Author: Máté
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Notramo
26 # Author: R-Joe
27 # Author: Ruila
28 # Author: Samat
29 # Author: Sucy
30 # Author: Tacsipacsi
31 # Author: Uno20001
32 # Author: Urbalazs
33 # Author: Zizzerus
34 ---
35 hu:
36   time:
37     formats:
38       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
39   helpers:
40     file:
41       prompt: Fájl kiválasztása
42     submit:
43       diary_comment:
44         create: Mentés
45       diary_entry:
46         create: Közzététel
47         update: Frissítés
48       issue_comment:
49         create: Hozzászólás
50       message:
51         create: Küldés
52       client_application:
53         create: Regisztrálás
54         update: Frissítés
55       redaction:
56         create: Adattörlési művelet létrehozása
57         update: Adattörlési művelet mentése
58       trace:
59         create: Feltöltés
60         update: Módosítások mentése
61       user_block:
62         create: Blokkolás létrehozása
63         update: Blokkolás frissítése
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68         email_address_not_routable: nem irányítható
69     models:
70       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71       changeset: Módosításcsomag
72       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
73       country: Ország
74       diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
75       diary_entry: Naplóbejegyzés
76       friend: Ismerős
77       issue: Probléma
78       language: Nyelv
79       message: Üzenet
80       node: Pont
81       node_tag: Pont címkéje
82       notifier: Értesítő
83       old_node: Régi pont
84       old_node_tag: Régi pont címkéje
85       old_relation: Régi kapcsolat
86       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
88       old_way: Régi vonal
89       old_way_node: Régi vonal pontja
90       old_way_tag: Régi vonal címkéje
91       relation: Kapcsolat
92       relation_member: Kapcsolat tagja
93       relation_tag: Kapcsolat címkéje
94       report: Bejelentés
95       session: Folyamat
96       trace: Nyomvonal
97       tracepoint: Nyomvonal pontja
98       tracetag: Nyomvonal címkéje
99       user: Felhasználó
100       user_preference: Felhasználói beállítás
101       user_token: Felhasználói token
102       way: Vonal
103       way_node: Vonal pontja
104       way_tag: Vonal címkéje
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Név (kötelező)
108         url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109         callback_url: Visszahívási URL
110         support_url: Támogatás URL
111         allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112         allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113         allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
114           hozzáadása
115         allow_write_api: a térkép módosítása
116         allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117         allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118         allow_write_notes: jegyzetek módosítása
119       diary_comment:
120         body: Szöveg
121       diary_entry:
122         user: Felhasználó
123         title: Tárgy
124         latitude: Földrajzi szélesség
125         longitude: Földrajzi hosszúság
126         language: Nyelv
127       friend:
128         user: Felhasználó
129         friend: Ismerős
130       trace:
131         user: Felhasználó
132         visible: Látható
133         name: Fájlnév
134         size: Méret
135         latitude: Földrajzi szélesség
136         longitude: Földrajzi hosszúság
137         public: Nyilvános
138         description: Leírás
139         gpx_file: GPX fájl feltöltése
140         visibility: Láthatóság
141         tagstring: Címkék
142       message:
143         sender: Küldő
144         title: Tárgy
145         body: Szöveg
146         recipient: Címzett
147       redaction:
148         title: Cím
149         description: Leírás
150       report:
151         category: Válaszd ki a bejelentés okát
152         details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
153       user:
154         auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155         auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
156         email: E-mail
157         email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158         new_email: Új e-mail-cím
159         active: Aktív
160         display_name: Megjelenítendő név
161         description: Profil leírása
162         home_lat: Földrajzi szélesség
163         home_lon: Földrajzi hosszúság
164         languages: Előnyben részesített nyelvek
165         preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
166         pass_crypt: Jelszó
167         pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
168     help:
169       trace:
170         tagstring: vesszővel elválasztva
171       user_block:
172         reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
173           és ésszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy
174           az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
175           érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
176           használni.
177         needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
178       user:
179         email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181           adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182         new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: nagyjából 1 órája
187         other: nagyjából %{count} órája
188       about_x_months:
189         one: nagyjából 1 hónapja
190         other: nagyjából %{count} hónapja
191       about_x_years:
192         one: nagyjából 1 éve
193         other: nagyjából %{count} éve
194       almost_x_years:
195         one: majdnem 1 éve
196         other: majdnem %{count} éve
197       half_a_minute: fél perccel ezelőtt
198       less_than_x_seconds:
199         one: kevesebb mint 1 másodperce
200         other: kevesebb mint %{count} másodperce
201       less_than_x_minutes:
202         one: kevesebb mint 1 perce
203         other: kevesebb mint %{count} perce
204       over_x_years:
205         one: több mint 1 éve
206         other: több mint %{count} éve
207       x_seconds:
208         one: 1 másodperccel ezelőtt
209         other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
210       x_minutes:
211         one: 1 perccel ezelőtt
212         other: '%{count} perccel ezelőtt'
213       x_days:
214         one: 1 napja
215         other: '%{count} napja'
216       x_months:
217         one: 1 hónapja
218         other: '%{count} hónapja'
219       x_years:
220         one: 1 éve
221         other: '%{count} éve'
222   editor:
223     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
227     remote:
228       name: Távirányító
229       description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Nincs
233       openid: OpenID
234       google: Google
235       facebook: Facebook
236       windowslive: Windows Live
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipédia
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
243         opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
244         commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245         commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
246         closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247         closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
248         reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
249         reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
250       rss:
251         title: OpenStreetMap jegyzetek
252         description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
253           a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255         opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
256         commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
257         closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258         reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
259       entry:
260         comment: Hozzászólás
261         full: Teljes jegyzet
262   browse:
263     created: Létrehozva
264     closed: Lezárva
265     created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
266     closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
267     created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
271     version: Verzió
272     in_changeset: Módosításcsomag
273     anonymous: névtelen
274     no_comment: (nincs hozzászólás)
275     part_of: 'Része ennek:'
276     part_of_relations:
277       one: 1 kapcsolat
278       other: '%{count} kapcsolat'
279     part_of_ways:
280       one: 1 vonal
281       other: '%{count} vonal'
282     download_xml: XML letöltése
283     view_history: Előzmények megtekintése
284     view_details: Részletek megtekintése
285     location: 'Hely:'
286     changeset:
287       title: '%{id} módosításcsomag'
288       belongs_to: Szerző
289       node: Pontok (%{count})
290       node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
291       way: Vonalak (%{count})
292       way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
293       relation: Kapcsolatok (%{count})
294       relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
295       comment: Hozzászólások (%{count})
296       hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
297         title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       changesetxml: Changeset XML
300       osmchangexml: osmChange XML
301       feed:
302         title: '%{id} módosításcsomag'
303         title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
304       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
305       discussion: Megbeszélés
306       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
307         ha a módosításcsomag lezárul.
308     node:
309       title_html: '%{name} pont'
310       history_title_html: '%{name} pont előzményei'
311     way:
312       title_html: '%{name} vonal'
313       history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
314       nodes: Pontok
315       nodes_count:
316         other: '%{count} pont'
317       also_part_of_html:
318         one: '%{related_ways} vonal része'
319         other: '%{related_ways} vonalak része'
320     relation:
321       title_html: '%{name} kapcsolat'
322       history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
323       members: Tagok
324       members_count:
325         one: 1 tag
326         other: '%{count} tag'
327     relation_member:
328       entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
329       type:
330         node: 'Pont:'
331         way: 'Vonal:'
332         relation: 'Kapcsolat:'
333     containing_relation:
334       entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
335       entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
336     not_found:
337       title: Nem található
338       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
339       type:
340         node: pont
341         way: vonal
342         relation: kapcsolat
343         changeset: módosításcsomag
344         note: jegyzet
345     timeout:
346       title: Időtúllépési hiba
347       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
348         tartott.
349       type:
350         node: pont
351         way: vonal
352         relation: kapcsolat
353         changeset: módosításcsomag
354         note: jegyzet
355     redacted:
356       redaction: '%{id} adattörlési művelet'
357       message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
358         törölték. További részletek: %{redaction_link}'
359       type:
360         node: pont
361         way: vonal
362         relation: kapcsolat
363     start_rjs:
364       feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
365         a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
366       load_data: Adatok betöltése
367       loading: Betöltés…
368     tag_details:
369       tags: Címkék
370       wiki_link:
371         key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
372         tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
373       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
374       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
375       wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
376       telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
377       colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
378     note:
379       title: '%{id} jegyzet'
380       new_note: Új jegyzet
381       description: Leírás
382       open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
383       closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
384       hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
385       opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
388       commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       report: Jegyzet bejelentése
395     query:
396       title: Objektumok lekérdezése
397       introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
398       nearby: Közeli objektumok
399       enclosing: A helyet körülvevő objektumok
400   changesets:
401     changeset_paging_nav:
402       showing_page: '%{page} oldal'
403       next: Következő »
404       previous: « Előző
405     changeset:
406       anonymous: Névtelen
407       no_edits: (nincs szerkesztés)
408       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
409     changesets:
410       id: Azonosító
411       saved_at: 'Mentve:'
412       user: Felhasználó
413       comment: Hozzászólás
414       area: Terület
415     index:
416       title: Módosításcsomagok
417       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
418       title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
419       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
420       empty: Nem található módosításcsomag
421       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
422       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
423       no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
424       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
425       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
426       load_more: Továbbiak betöltése
427     timeout:
428       sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
429         sokáig tartott.
430   changeset_comments:
431     comment:
432       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
433       commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
434     comments:
435       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
436     index:
437       title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
438       title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
439         megbeszélés'
440     timeout:
441       sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
442         listájának lekérése.
443   diary_entries:
444     new:
445       title: Új naplóbejegyzés
446     form:
447       location: Hely
448       use_map_link: térkép használata
449     index:
450       title: Felhasználók naplói
451       title_friends: Ismerősök naplói
452       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
453       user_title: '%{user} naplója'
454       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
455       new: Új naplóbejegyzés
456       new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
457       my_diary: Naplóm
458       no_entries: Nincs naplóbejegyzés
459       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
460       older_entries: Régebbi bejegyzések
461       newer_entries: Újabb bejegyzések
462     edit:
463       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
464       marker_text: Naplóbejegyzés helye
465     show:
466       title: '%{user} naplója | %{title}'
467       user_title: '%{user} naplója'
468       leave_a_comment: Hozzászólás
469       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
470       login: Bejelentkezés
471     no_such_entry:
472       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
473       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
474       body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
475         Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
476         kattintottál.
477     diary_entry:
478       posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
479       updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
480       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
481       reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
482       comment_count:
483         zero: Nincs hozzászólás
484         one: '%{count} hozzászólás'
485         other: '%{count} hozzászólás'
486       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
487       hide_link: Bejegyzés elrejtése
488       unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
489       confirm: Megerősítés
490       report: Bejegyzés bejelentése
491     diary_comment:
492       comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
493       hide_link: Hozzászólás elrejtése
494       unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
495       confirm: Megerősítés
496       report: Hozzászólás bejelentése
497     location:
498       location: 'Hely:'
499       view: Megtekintés
500       edit: Szerkesztés
501     feed:
502       user:
503         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
504         description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
505       language:
506         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
507         description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
508           nyelven
509       all:
510         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
511         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
512     comments:
513       has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
514       post: Bejegyzés
515       when: Mikor
516       comment: Hozzászólás
517       newer_comments: Újabb hozzászólások
518       older_comments: Régebbi hozzászólások
519   friendships:
520     make_friend:
521       heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
522       button: Hozzáadás ismerősként
523       success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
524       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
525       already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
526     remove_friend:
527       heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
528       button: Ismerős eltávolítása
529       success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
530       not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
531   geocoder:
532     search:
533       title:
534         latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
535         ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
536         osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537           Nominatim</a>-ról
538         geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
539         osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatimról</a>
541         geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
542     search_osm_nominatim:
543       prefix:
544         aerialway:
545           cable_car: Nagykabinos felvonó
546           chair_lift: Ülőlift
547           drag_lift: Sífelvonó
548           gondola: Gondola
549           magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
550           platter: Tányéros sífelvonó
551           pylon: Oszlop
552           station: Drótkötélpálya-megálló
553           t-bar: Csákányos felvonó
554           "yes": Drótkötélpályás felvonó
555         aeroway:
556           aerodrome: Repülőtér
557           airstrip: Leszállóhely
558           apron: Forgalmi előtér
559           gate: Kapu
560           hangar: Hangár
561           helipad: Helikopter-leszálló
562           holding_position: Várakozási hely
563           navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
564           parking_position: Parkolóhely
565           runway: Kifutópálya
566           taxilane: Gurulóút
567           taxiway: Gurulóút
568           terminal: Utasterminál
569           windsock: Szélzsák
570         amenity:
571           animal_boarding: Állatpanzió
572           animal_shelter: Állatmenhely
573           arts_centre: Művészeti központ
574           atm: Bankautomata
575           bank: Bank
576           bar: Bár
577           bbq: Grillezőhely
578           bench: Pad
579           bicycle_parking: Kerékpártároló
580           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
581           bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
582           biergarten: Sörkert
583           blood_bank: Vérbank
584           boat_rental: Hajókölcsönző
585           brothel: Bordélyház
586           bureau_de_change: Pénzváltó
587           bus_station: Autóbusz-állomás
588           cafe: Kávézó
589           car_rental: Autókölcsönző
590           car_sharing: Autómegosztás
591           car_wash: Autómosó
592           casino: Kaszinó
593           charging_station: Elektromos töltőállomás
594           childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
595           cinema: Mozi
596           clinic: Rendelőintézet
597           clock: Óra
598           college: Főiskola
599           community_centre: Közösségi ház
600           conference_centre: Konferencia-központ
601           courthouse: Bíróság
602           crematorium: Krematórium
603           dentist: Fogorvos
604           doctors: Orvosi rendelő
605           drinking_water: Ivóvíz
606           driving_school: Autósiskola
607           embassy: Külképviselet (nagykövetség)
608           events_venue: Rendezvényhelyszín
609           fast_food: Büfé, gyorsétterem
610           ferry_terminal: Kompkikötő
611           fire_station: Tűzoltóság
612           food_court: Étkezőtér
613           fountain: Szökőkút
614           fuel: Benzinkút
615           gambling: Szerencsejáték
616           grave_yard: Templom körüli temető
617           grit_bin: Útszóróanyagos láda
618           hospital: Kórház
619           hunting_stand: Magasles
620           ice_cream: Fagyalaltozó
621           internet_cafe: Internetkávézó
622           kindergarten: Óvoda
623           language_school: Nyelviskola
624           library: Könyvtár
625           loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
626           love_hotel: Love Hotel
627           marketplace: Piac
628           mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
629           monastery: Kolostor
630           money_transfer: Pénzátutaló
631           motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
632           music_school: Zeneiskola
633           nightclub: Diszkó
634           nursing_home: Idősek otthona
635           parking: Parkoló
636           parking_entrance: Parkoló bejárat
637           parking_space: Parkolóhely
638           payment_terminal: Befizetőautomata
639           pharmacy: Gyógyszertár
640           place_of_worship: Vallási hely
641           police: Rendőrség
642           post_box: Postaláda
643           post_office: Posta
644           prison: Börtön
645           pub: Kocsma
646           public_bath: Közfürdő
647           public_bookcase: Közösségi könyvespolc
648           public_building: Középület
649           ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
650           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
651           restaurant: Étterem
652           sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
653           school: Iskola
654           shelter: Esőbeálló
655           shower: Zuhanyzó
656           social_centre: Szociális központ
657           social_facility: Szociális létesítmény
658           studio: Stúdió
659           swimming_pool: Úszómedence
660           taxi: Taxi
661           telephone: Nyilvános telefon
662           theatre: Színház
663           toilets: WC
664           townhall: Városháza
665           training: Képzés
666           university: Egyetem
667           vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
668           vending_machine: Árusító automata
669           veterinary: Állatorvosi rendelő
670           village_hall: Községháza
671           waste_basket: Szemeteskosár
672           waste_disposal: Hulladéklerakó
673           waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
674           watering_place: Állatitató
675           water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
676           weighbridge: Hídmérleg
677           "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
678         boundary:
679           aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
680           administrative: Közigazgatási határ
681           census: Népszámlálásikörzet-határ
682           national_park: Nemzeti park
683           political: Választókerület-határ
684           protected_area: Védett terület
685           "yes": Határ
686         bridge:
687           aqueduct: Vízvezeték
688           boardwalk: Deszkajárda
689           suspension: Függőhíd
690           swing: Elfordítható híd
691           viaduct: Völgyhíd
692           "yes": Híd
693         building:
694           apartment: Társasház
695           apartments: Társasház
696           barn: Pajta
697           bungalow: Bungaló
698           cabin: Kis faház
699           chapel: Kápolna
700           church: Templomépület
701           civic: Középület
702           college: Főiskolai épület
703           commercial: Kereskedelmi épület
704           construction: Épülő épület
705           detached: Családi ház (UK)
706           dormitory: Kollégiumépület
707           duplex: Ikerház
708           farm: Tanyaépület
709           farm_auxiliary: Tanya melléképülete
710           garage: Garázs
711           garages: Garázsok
712           greenhouse: Üvegház
713           hangar: Hangár
714           hospital: Kórházépület
715           hotel: Szállodaépület
716           house: Családi ház
717           houseboat: Lakóhajó
718           hut: Kunyhó
719           industrial: Ipari épület
720           kindergarten: Óvodaépület
721           manufacture: Gyártócsarnok
722           office: Irodaház
723           public: Középület
724           residential: Lakóépület
725           retail: Kiskereskedelmi épület
726           roof: Tető
727           ruins: Romos épület
728           school: Iskolaépület
729           semidetached_house: Ikerház
730           service: Gépészeti épület
731           shed: Fészer
732           stable: Lóistálló
733           static_caravan: Álló lakókocsi
734           temple: Nem keresztény templomépület
735           terrace: Sorház
736           train_station: Vasútállomás-épület
737           university: Egyetemi épület
738           warehouse: Raktár
739           "yes": Épület
740         club:
741           scout: Cserkészotthon
742           sport: Sportegyesület
743           "yes": Klub
744         craft:
745           beekeper: Méhészet
746           blacksmith: Kovácsműhely
747           brewery: Sörfőzde
748           carpenter: Ács
749           caterer: Konyha
750           confectionery: Édességkészítő
751           dressmaker: Nőiruha-készítő
752           electrician: Villanyszerelő
753           electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
754           gardener: Kertész
755           glaziery: Üvegműves-műhely
756           handicraft: Kézműves műhely
757           hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
758           metal_construction: Fémiparos műhely
759           painter: Festő
760           photographer: Fényképész
761           plumber: Vízvezetékszerelő
762           roofer: Tetőfedő
763           sawmill: Fűrészmalom
764           shoemaker: Cipőkészítő
765           stonemason: Kőműves
766           tailor: Szabó
767           window_construction: Ablakkészítő
768           winery: Borászat
769           "yes": Kézműves bolt
770         emergency:
771           access_point: Mentési pont
772           ambulance_station: Mentőállomás
773           assembly_point: Gyülekezési pont
774           defibrillator: Defibrillátor
775           fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
776           fire_water_pond: Tűzivíz-medence
777           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
778           life_ring: Mentőöv
779           phone: Segélyhívó telefon
780           siren: Sziréna
781           suction_point: Tűzivíz-vételező hely
782           water_tank: Tűzivíz-tartály
783           "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
784         highway:
785           abandoned: Elhagyott út
786           bridleway: Lovaglóút
787           bus_guideway: Buszsín
788           bus_stop: Buszmegálló
789           construction: Épülő út
790           corridor: Folyosó
791           cycleway: Kerékpárút
792           elevator: Lift
793           emergency_access_point: Mentési pont
794           emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
795           footway: Gyalogút
796           ford: Gázló
797           give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
798           living_street: Lakó-pihenő övezet
799           milestone: Kilométerkő
800           motorway: Autópálya
801           motorway_junction: Autópálya-csomópont
802           motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
803           passing_place: Kitérő
804           path: Ösvény
805           pedestrian: Sétálóutca
806           platform: Peron
807           primary: Főút
808           primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
809           proposed: Tervezett út
810           raceway: Versenypálya
811           residential: Lakóövezeti út
812           rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
813           road: Út
814           secondary: Összekötő út
815           secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
816           service: Szervizút
817           services: Pihenőhely (benzinkúttal)
818           speed_camera: Traffipax
819           steps: Lépcső
820           stop: Stop tábla
821           street_lamp: Utcai lámpa
822           tertiary: Bekötőút
823           tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
824           track: Mezőgazgasági/erdészeti út
825           traffic_mirror: Közlekedési tükör
826           traffic_signals: Jelzőlámpa
827           trailhead: Turistaút végpontja
828           trunk: Autóút
829           trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
830           turning_loop: Megfordulóhurok
831           unclassified: Egyéb közút
832           "yes": Út
833         historic:
834           aircraft: Történelmi légi jármű
835           archaeological_site: Régészeti lelőhely
836           bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
837           battlefield: Csatatér
838           boundary_stone: Történelmi határkő
839           building: Történelmi épület
840           bunker: Történelmi bunker
841           cannon: Történelmi ágyú
842           castle: Vár
843           charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
844           church: Történelmi templom
845           city_gate: Városkapu
846           citywalls: Városfal
847           fort: Erőd
848           heritage: Műemlék
849           hollow_way: Mélyút
850           house: Történelmi ház
851           manor: Kúria
852           memorial: Emlékmű
853           milestone: Történelmi mérföldkő
854           mine: Történelmi bánya
855           mine_shaft: Történelmi bányaakna
856           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
857           railway: Történelmi vasútvonal
858           roman_road: Római út
859           ruins: Rom
860           stone: Történelmi kő
861           tomb: Történelmi sír
862           tower: Történelmi torony
863           wayside_chapel: Út menti kápolna
864           wayside_cross: Út menti kereszt
865           wayside_shrine: Út menti kegyhely
866           wreck: Hajóroncs
867           "yes": Történelmi hely
868         junction:
869           "yes": Csomópont
870         landuse:
871           allotments: Kiskertek
872           aquaculture: Akvakultúra
873           basin: Medence
874           brownfield: Barnamezős terület
875           cemetery: Temető
876           commercial: Kereskedelmi terület
877           conservation: Védett terület (elavult)
878           construction: Építési terület
879           farm: Tanya
880           farmland: Mezőgazdasági terület
881           farmyard: Tanyaudvar
882           forest: Telepített erdő
883           garages: Garázssor
884           grass: Füves terület
885           greenfield: Zöldmezős terület
886           industrial: Ipari terület
887           landfill: Hulladéklerakó
888           meadow: Rét
889           military: Katonai terület
890           mine: Bánya
891           orchard: Gyümölcsös
892           plant_nursery: Faiskola
893           quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
894           railway: Vasúti terület
895           recreation_ground: Szabadidőpark
896           religious: Egyházi terület
897           reservoir: Víztározó
898           reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
899           residential: Lakóövezet
900           retail: Kiskereskedelmi terület
901           village_green: Faluközponti mező
902           vineyard: Szőlő
903           "yes": Földhasználat
904         leisure:
905           adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
906           amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
907           bandstand: Zenepavilon
908           beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
909           bird_hide: Madárles
910           bleachers: Lelátó
911           bowling_alley: Bowlingpálya
912           common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
913           dance: Táncterem
914           dog_park: Kutyafuttató
915           firepit: Tűzrakóhely
916           fishing: Horgászterület
917           fitness_centre: Edzőterem
918           fitness_station: Fitneszpark
919           garden: Kert
920           golf_course: Golfpálya
921           horse_riding: Lovaglás
922           ice_rink: Műjégpálya
923           marina: Kishajókikötő
924           miniature_golf: Minigolfpálya
925           nature_reserve: Természetvédelmi terület
926           outdoor_seating: Kiülős helyek
927           park: Park
928           picnic_table: Piknikezőasztal
929           pitch: Sportpálya
930           playground: Játszótér
931           recreation_ground: Szabadidőpark
932           resort: Üdülőhely
933           sauna: Szauna
934           slipway: Sólya
935           sports_centre: Sportközpont
936           stadium: Stadion
937           swimming_pool: Uszoda
938           track: Futópálya
939           water_park: Strand, élményfürdő
940           "yes": Szabadidő
941         man_made:
942           adit: Bányatárna
943           advertising: Hirdetés
944           antenna: Antenna
945           avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
946           beacon: Jeladó
947           beam: Gerenda
948           beehive: Méhkaptár
949           breakwater: Hullámtörő
950           bridge: Híd
951           bunker_silo: Falközi siló
952           cairn: Kőhalom (mesterséges)
953           chimney: Kémény
954           clearcut: Tarvágás
955           communications_tower: Távközlési torony
956           crane: Daru
957           cross: Kereszt
958           dolphin: Cölöpgúla
959           dyke: Árvízvédelmi töltés
960           embankment: Töltés
961           flagpole: Zászlórúd
962           gasometer: Gáztározó
963           groyne: Sarkantyú
964           kiln: Égetőkemence
965           lighthouse: Világítótorony
966           manhole: Csatornafedél
967           mast: Pózna
968           mine: Bánya
969           mineshaft: Bányaakna
970           monitoring_station: Megfigyelőállomás
971           petroleum_well: Olajkút
972           pier: Móló
973           pipeline: Csővezeték
974           pumping_station: Szivattyúház
975           reservoir_covered: Fedett víztározó
976           silo: Siló
977           snow_cannon: Hóágyú
978           snow_fence: Lavinakerítés
979           storage_tank: Tárolótartály
980           street_cabinet: Utcai közműszekrény
981           surveillance: Térfigyelő berendezés
982           telescope: Teleszkóp
983           tower: Torony
984           utility_pole: Vezetéktartó oszlop
985           wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
986           watermill: Vízimalom
987           water_tap: Vízcsap
988           water_tower: Víztorony
989           water_well: Kút
990           water_works: Vízmű
991           windmill: Szélmalom
992           works: Gyár
993           "yes": Építmény
994         military:
995           airfield: Katonai repülőtér
996           barracks: Laktanya
997           bunker: Bunker
998           checkpoint: Ellenőrzőpont
999           trench: Lövészárok
1000           "yes": Katonai
1001         mountain_pass:
1002           "yes": Hágó
1003         natural:
1004           atoll: Atoll
1005           bare_rock: Csupasz szikla
1006           bay: Öböl
1007           beach: Természetes strand
1008           cape: Partfok
1009           cave_entrance: Barlangbejárat
1010           cliff: Sziklaszirt
1011           coastline: Partvonal
1012           crater: Kráter
1013           dune: Dűne
1014           fell: Fjell
1015           fjord: Fjord
1016           forest: Erdő
1017           geyser: Gejzír
1018           glacier: Gleccser
1019           grassland: Füves puszta
1020           heath: Fenyér
1021           hill: Domb
1022           hot_spring: Hőforrás
1023           island: Sziget
1024           land: Szárazföld
1025           marsh: Mocsár
1026           moor: Mocsár
1027           mud: Sár
1028           peak: Hegycsúcs
1029           peninsula: Félsziget
1030           point: Pont
1031           reef: Zátony
1032           ridge: Hegygerinc
1033           rock: Szikla
1034           saddle: Nyereg
1035           sand: Homok
1036           scree: Törmeléklejtő
1037           scrub: Bozót
1038           spring: Forrás
1039           stone: Kő
1040           strait: Tengerszoros
1041           tree: Fa
1042           valley: Völgy
1043           volcano: Vulkán
1044           water: Víz
1045           wetland: Vizenyős terület
1046           wood: Természetes erdő
1047           "yes": Természeti objektum
1048         office:
1049           accountant: Könyvelő
1050           administrative: Közigazgatási iroda
1051           advertising_agency: Reklámügynökség
1052           architect: Építész
1053           association: Egyesületi iroda
1054           company: Vállalati iroda
1055           diplomatic: Diplomáciai iroda
1056           educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1057           employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1058           energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1059           estate_agent: Ingatlaniroda
1060           financial: Pénzügyi cég irodája
1061           government: Kormányzati hivatal
1062           insurance: Biztosítási iroda
1063           it: IT cég irodája
1064           lawyer: Ügyvéd
1065           logistics: Logisztikai cég irodája
1066           newspaper: Újságszerkesztőség
1067           ngo: Civil szervezet irodája
1068           notary: Közjegyző
1069           religion: Egyházi iroda
1070           research: Kutatóintézet
1071           tax_advisor: Adótanácsadó
1072           telecommunication: Távközlési cég irodája
1073           travel_agent: Utazási iroda
1074           "yes": Iroda
1075         place:
1076           allotments: Kiskertek
1077           archipelago: Szigetcsoport
1078           city: Nagyváros
1079           city_block: Háztömb
1080           country: Ország
1081           county: Megye
1082           farm: Tanya
1083           hamlet: Falucska
1084           house: Ház
1085           houses: Házak
1086           island: Sziget
1087           islet: Kis sziget
1088           isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1089           locality: Dűlő, lakatlan hely
1090           municipality: Település
1091           neighbourhood: Környék
1092           plot: Telek
1093           postcode: Irányítószám
1094           quarter: Kis városrész
1095           region: Régió
1096           sea: Tenger
1097           square: Tér
1098           state: Tartomány
1099           subdivision: Településrész
1100           suburb: Városrész
1101           town: Kisváros
1102           village: Falu
1103           "yes": Hely
1104         railway:
1105           abandoned: Elhagyott vasútvonal
1106           construction: Épülő vasútvonal
1107           disused: Használaton kívüli vasútvonal
1108           funicular: Sikló
1109           halt: Vasúti megállóhely
1110           junction: Vasúti csomópont
1111           level_crossing: Vasúti átjáró
1112           light_rail: HÉV
1113           miniature: Miniatűr vasút
1114           monorail: Egysínű vasút
1115           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1116           platform: Vasúti peron
1117           preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1118           proposed: Tervezett vasút
1119           spur: Iparvágány
1120           station: Vasútállomás
1121           stop: Vasúti megálló
1122           subway: Metró
1123           subway_entrance: Metrókijárat
1124           switch: Vasúti váltó
1125           tram: Villamos
1126           tram_stop: Villamosmegálló
1127           yard: Rendező pályaudvar
1128         shop:
1129           agrarian: Gazdabolt
1130           alcohol: Szeszesital-bolt
1131           antiques: Régiségkereskedés
1132           appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1133           art: Művészeti bolt
1134           baby_goods: Bababolt
1135           bag: Táskaüzlet
1136           bakery: Pékség
1137           bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1138           beauty: Szépségszalon
1139           bed: Hálószoba-felszerelés
1140           beverages: Italbolt
1141           bicycle: Kerékpárbolt
1142           bookmaker: Fogadóiroda
1143           books: Könyvesbolt
1144           boutique: Butik
1145           butcher: Hentes
1146           car: Autókereskedés
1147           car_parts: Autóalkatrészbolt
1148           car_repair: Autószerelő
1149           carpet: Szőnyegbolt
1150           charity: Jótékonysági bolt
1151           cheese: Sajtszaküzlet
1152           chemist: Drogéria
1153           chocolate: Csokoládébolt
1154           clothes: Ruházati bolt
1155           coffee: Kávéüzlet
1156           computer: Számítástechnikai bolt
1157           confectionery: Édességbolt
1158           convenience: Kis élelmiszerbolt
1159           copyshop: Fénymásoló
1160           cosmetics: Kozmetikai bolt
1161           craft: Kézműveskellék-bolt
1162           curtain: Függönybolt
1163           dairy: Tejtermékbolt
1164           deli: Csemegeüzlet
1165           department_store: Nagyáruház
1166           discount: Diszkontárubolt
1167           doityourself: Barkácsbolt
1168           dry_cleaning: Vegytisztító
1169           e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1170           electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1171           erotic: Erotikuskellék-üzlet
1172           estate_agent: Ingatlaniroda
1173           fabric: Méteráru
1174           farm: Termelői bolt
1175           fashion: Divatáru-szaküzlet
1176           fishing: Horgászbolt
1177           florist: Virágüzlet
1178           food: Élelmiszerbolt
1179           frame: Képkeretező
1180           funeral_directors: Temetkezési iroda
1181           furniture: Bútorbolt
1182           garden_centre: Kertészet
1183           gas: Palackozottgáz-bolt
1184           general: Vegyesbolt
1185           gift: Ajándékbolt
1186           greengrocer: Zöldséges
1187           grocery: Fűszerbolt
1188           hairdresser: Fodrászat
1189           hardware: Vas-műszaki bolt
1190           health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1191           hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1192           herbalist: Gyógynövénybolt
1193           hifi: Hi-Fi szaküzlet
1194           houseware: Háztartási bolt
1195           ice_cream: Fagylaltozó
1196           interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1197           jewelry: Ékszerbolt
1198           kiosk: Trafik
1199           kitchen: Konyhafelszerelés
1200           laundry: Mosoda
1201           locksmith: Kovácsműhely
1202           lottery: Lottózó
1203           mall: Bevásárlóközpont
1204           massage: Masszázsszalon
1205           medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1206           mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1207           money_lender: Pénzkölcsönöző
1208           motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1209           motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1210           music: Hanglemezbolt
1211           musical_instrument: Hangszerüzlet
1212           newsagent: Újságárus
1213           nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1214           optician: Látszerész
1215           organic: Bioélelmiszerbolt
1216           outdoor: Túrabolt
1217           paint: Festékbolt
1218           pastry: Süteménybolt
1219           pawnbroker: Zálogház
1220           perfumery: Illatszerbolt
1221           pet: Állatkereskedés
1222           pet_grooming: Állatkozmetika
1223           photo: Fényképészeti bolt
1224           seafood: Halbolt
1225           second_hand: Használtcikk-kereskedés
1226           sewing: Rövidáru
1227           shoes: Cipőbolt
1228           sports: Sportbolt
1229           stationery: Papírbolt
1230           storage_rental: Raktárbérlés
1231           supermarket: Szupermarket
1232           tailor: Szabó
1233           tattoo: Tetoválószalon
1234           tea: Teaszaküzlet
1235           ticket: Jegyiroda
1236           tobacco: Dohánybolt
1237           toys: Játékbolt
1238           travel_agency: Utazási iroda
1239           tyres: Autógumi-szaküzlet
1240           vacant: Üres üzlethelyiség
1241           variety_store: 100 forintos bolt
1242           video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1243           video_games: Videojáték-szaküzlet
1244           wholesale: Nagykereskedés
1245           wine: Borszaküzlet
1246           "yes": Bolt
1247         tourism:
1248           alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1249           apartment: Apartman
1250           artwork: Műalkotás
1251           attraction: Látnivaló
1252           bed_and_breakfast: Vendégház
1253           cabin: Kunyhó
1254           camp_pitch: Sátorhely
1255           camp_site: Kemping
1256           caravan_site: Lakókocsihely
1257           chalet: Nyaralóház
1258           gallery: Galéria
1259           guest_house: Vendégház
1260           hostel: Turistaszálló
1261           hotel: Szálloda
1262           information: Információ
1263           motel: Motel
1264           museum: Múzeum
1265           picnic_site: Piknikezőhely
1266           theme_park: Vidámpark
1267           viewpoint: Kilátóhely
1268           wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1269           zoo: Állatkert
1270         tunnel:
1271           building_passage: Épület alatti átjáró
1272           culvert: Áteresz
1273           "yes": Alagút
1274         waterway:
1275           artificial: Mesterséges vízfolyás
1276           boatyard: Hajótelep
1277           canal: Csatorna
1278           dam: Duzzasztógát
1279           derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1280           ditch: Árok
1281           dock: Dokk
1282           drain: Vízelvezető árok
1283           lock: Zsilip
1284           lock_gate: Zsilipkapu
1285           mooring: Kikötőhely
1286           rapids: Zúgó
1287           river: Folyó
1288           stream: Patak
1289           wadi: Vádi
1290           waterfall: Vízesés
1291           weir: Bukógát
1292           "yes": Vízfolyás
1293       admin_levels:
1294         level2: Országhatár
1295         level3: Térséghatár
1296         level4: Tartományhatár
1297         level5: Régióhatár
1298         level6: Megyehatár
1299         level7: Településhatár
1300         level8: Városhatár
1301         level9: Faluhatár
1302         level10: Városrészhatár
1303         level11: Környékhatár
1304       types:
1305         cities: Nagyvárosok
1306         towns: Kisvárosok
1307         places: Helyek
1308     results:
1309       no_results: Nem található eredmény
1310       more_results: További eredmények
1311   issues:
1312     index:
1313       title: Problémák
1314       select_status: Állapot kiválasztása
1315       select_type: Típus kiválasztása
1316       select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1317       reported_user: Behelentett felhasználó
1318       not_updated: Nem frissített
1319       search: Keresés
1320       search_guidance: 'Problémák keresése:'
1321       user_not_found: A felhasználó nem létezik
1322       issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1323       status: Állapot
1324       reports: Bejelentések
1325       last_updated: Utoljára frissítve
1326       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1327       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1328       link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1329       reports_count:
1330         one: 1 bejelentés
1331         other: '%{count} bejelentés'
1332       reported_item: Jelentett elem
1333       states:
1334         ignored: Mellőzve
1335         open: Nyitva
1336         resolved: Megoldva
1337     update:
1338       new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1339       successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1340       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1341     show:
1342       title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1343       reports:
1344         zero: Nincs bejelentés
1345         one: 1 bejelentés
1346         other: '%{count} bejelentés'
1347       report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1348       last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1349       last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1350       resolve: Megoldás
1351       ignore: Mellőz
1352       reopen: Újramegnyitás
1353       reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1354       read_reports: Bejelentések olvasása
1355       new_reports: Új bejelentések
1356       other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1357       no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1358       comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1359     resolve:
1360       resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1361     ignore:
1362       ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1363     reopen:
1364       reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1365     comments:
1366       comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1367       reassign_param: Probléma újrakiadása?
1368     reports:
1369       reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1370     helper:
1371       reportable_title:
1372         diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1373         note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1374   issue_comments:
1375     create:
1376       comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1377   reports:
1378     new:
1379       title_html: '%{link} bejelentése'
1380       missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1381       disclaimer:
1382         intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1383         not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1384         unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1385           tagjainak segítségével
1386         resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1387       categories:
1388         diary_entry:
1389           spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1390           offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1391           threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1392           other_label: Egyéb
1393         diary_comment:
1394           spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1395           offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1396           threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1397           other_label: Egyéb
1398         user:
1399           spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1400           offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1401           threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1402           vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1403           other_label: Egyéb
1404         note:
1405           spam_label: A megjegyzés spam
1406           personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1407           abusive_label: A megjegyzés sértő
1408           other_label: Egyéb
1409     create:
1410       successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1411       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1412   layouts:
1413     logo:
1414       alt_text: OpenStreetMap logó
1415     home: Ugrás az otthonodhoz
1416     logout: Kijelentkezés
1417     log_in: Bejelentkezés
1418     log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1419     sign_up: Regisztráció
1420     start_mapping: Térképezés indítása
1421     sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1422     edit: Szerkesztés
1423     history: Előzmények
1424     export: Exportálás
1425     issues: Problémák
1426     data: Adatok
1427     export_data: Adatok exportálása
1428     gps_traces: GPS-nyomvonalak
1429     gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1430     user_diaries: Naplók
1431     user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1432     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1433     tag_line: A szabad világtérkép
1434     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1435     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1436       és szabad licenc alatt elérhető.
1437     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1438     hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1439       %{partners}.'
1440     partners_ucl: UCL
1441     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1442     partners_partners: partnerek
1443     tou: Felhasználási feltételek
1444     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1445       munkát végeznek.
1446     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1447       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1448     donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1449     help: Súgó
1450     about: Névjegy
1451     copyright: Szerzői jog és licenc
1452     community: Közösség
1453     community_blogs: Közösségi blogok
1454     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1455     foundation: Alapítvány
1456     foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1457     make_a_donation:
1458       title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1459       text: Adományozz
1460     learn_more: További info
1461     more: Több
1462   user_mailer:
1463     diary_comment_notification:
1464       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1465       hi: Szia, %{to_user}!
1466       header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1467       header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1468       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1469         vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1470       footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1471         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1472     message_notification:
1473       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1474       hi: Szia %{to_user}!
1475       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1476         %{subject} tárggyal:'
1477       header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1478         tárggyal:'
1479       footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1480         a szerzőnek (%{replyurl}).
1481       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1482         rá itt: %{replyurl}'
1483     friendship_notification:
1484       hi: Szia %{to_user}!
1485       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1486       had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1487       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1488       see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1489       befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1490       befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1491     gpx_description:
1492       description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1493         leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1494       description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1495         leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1496     gpx_failure:
1497       hi: Szia %{to_user}!
1498       failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1499       more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1500         olvasható itt: %{url}.'
1501       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1502       subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1503     gpx_success:
1504       hi: Szia %{to_user}!
1505       loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1506         %{trace_points} ponttal.
1507       subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1508     signup_confirm:
1509       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1510       greeting: Szia!
1511       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1512       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1513         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1514         jóváhagyásárért:'
1515       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1516         az elinduláshoz.
1517     email_confirm:
1518       subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1519       greeting: Szia!
1520       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1521         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1522       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1523         alábbi hivatkozásra.
1524     lost_password:
1525       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1526       greeting: Szia!
1527       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1528         e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1529       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1530         az alábbi hivatkozásra.
1531     note_comment_notification:
1532       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1533       greeting: Szia!
1534       commented:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1536         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1537           téged is érdekel'
1538         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1539         your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1540         commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1541           A jegyzet %{place} közelében van.'
1542         commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1543           is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1544       closed:
1545         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1546         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1547           téged is érdekel'
1548         your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1549         your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1550         commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1551           A jegyzet %{place} közelében van.'
1552         commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1553           A jegyzet %{place} közelében van.'
1554       reopened:
1555         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1556         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1557           amely téged is érdekel'
1558         your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1559         your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1560           közelében.'
1561         commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1562           A jegyzet %{place} közelében van.'
1563         commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1564           hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1565       details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1566       details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1567     changeset_comment_notification:
1568       hi: Szia %{to_user}!
1569       greeting: Szia!
1570       commented:
1571         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1572         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1573           amely téged is érdekel'
1574         your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1575           %{time}'
1576         your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1577           ekkor: %{time}'
1578         commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1579           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1580         commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1581           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1582         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1583         partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1584         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1585       details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1586       details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1587       unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1588         látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1589       unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1590         leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1591         gombra.'
1592   confirmations:
1593     confirm:
1594       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1595       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1596       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1597         és máris kezdheted a térképezést.
1598       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1599         megerősítés gombot.
1600       button: Megerősítés
1601       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1602       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1603       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1604       reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1605         ide</a>.
1606     confirm_resend:
1607       success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet %{email} címedre, és amint
1608         megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1609         />Ha olyan spamszűrőt használsz, amely megerősítési kéréseket küld, akkor
1610         győződj meg róla, hogy a %{sender} címet engedélylistára tetted, mivel megerősítési
1611         kérelmekre nem tudunk válaszolni.
1612       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1613     confirm_email:
1614       heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1615       press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1616         gombot.
1617       button: Megerősítés
1618       success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1619       failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1620       unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1621   messages:
1622     inbox:
1623       title: Beérkezett üzenetek
1624       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1625       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1626       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1627       new_messages:
1628         one: 1 új üzeneted
1629         other: '%{count} új üzeneted'
1630       old_messages:
1631         one: 1 régi üzeneted
1632         other: '%{count} régi üzeneted'
1633       from: Feladó
1634       subject: Tárgy
1635       date: Érkezett
1636       no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1637         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1638       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1639     message_summary:
1640       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1641       read_button: Jelölés olvasottként
1642       reply_button: Válasz
1643       destroy_button: Törlés
1644     new:
1645       title: Üzenet küldése
1646       send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1647       subject: Tárgy
1648       body: Szöveg
1649       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1650     create:
1651       message_sent: Üzenet elküldve
1652       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1653         újabbakat küldenél.
1654     no_such_message:
1655       title: Nincs ilyen üzenet
1656       heading: Nincs ilyen üzenet
1657       body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1658     outbox:
1659       title: Elküldött üzenetek
1660       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1661       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1662       messages:
1663         one: Egy elküldött üzeneted van
1664         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1665       to: Címzett
1666       subject: Tárgy
1667       date: Elküldve
1668       no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1669         kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1670       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1671     reply:
1672       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1673         szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1674         felhasználónévvel.
1675     show:
1676       title: Üzenet olvasása
1677       from: Feladó
1678       subject: Tárgy
1679       date: Érkezett
1680       reply_button: Válasz
1681       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1682       destroy_button: Törlés
1683       back: Vissza
1684       to: Címzett
1685       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1686         olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1687         be a helyes felhasználónévvel.
1688     sent_message_summary:
1689       destroy_button: Törlés
1690     mark:
1691       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1692       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1693     destroy:
1694       destroyed: Üzenet törölve
1695   passwords:
1696     lost_password:
1697       title: Elvesztett jelszó
1698       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1699       email address: 'E-mail cím:'
1700       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1701       help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1702         hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1703       notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1704         így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1705       notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1706     reset_password:
1707       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1708       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1709       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1710       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1711       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1712   sessions:
1713     new:
1714       title: Bejelentkezés
1715       heading: Bejelentkezés
1716       email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1717       password: 'Jelszó:'
1718       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1719       remember: Emlékezz rám
1720       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1721       login_button: Bejelentkezés
1722       register now: Regisztrálj most
1723       with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1724         és jelszavaddal:'
1725       with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1726       new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1727       to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1728         kell egy felhasználói fiókkal.
1729       create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1730         igénybe.
1731       no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1732       account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1733         kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1734         <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1735       account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1736         />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">a webmesternek</a>.
1737       auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1738       openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1739       auth_providers:
1740         openid:
1741           title: Bejelentkezés OpenID-vel
1742           alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1743         google:
1744           title: Bejelentkezés Google-lel
1745           alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1746         facebook:
1747           title: Bejelentkezés Facebook-kal
1748           alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1749         windowslive:
1750           title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1751           alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1752         github:
1753           title: Bejelentkezés GitHub-bal
1754           alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1755         wikipedia:
1756           title: Bejelentkezés Wikipédiával
1757           alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1758         yahoo:
1759           title: Bejelentkezés Yahoo-val
1760           alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1761         wordpress:
1762           title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1763           alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1764         aol:
1765           title: Bejelentkezés AOL-lal
1766           alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1767     destroy:
1768       title: Kijelentkezés
1769       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1770       logout_button: Kijelentkezés
1771   shared:
1772     markdown_help:
1773       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1774         elemezve
1775       headings: Címsorok
1776       heading: Cím
1777       subheading: Alcím
1778       unordered: Rendezetlen lista
1779       ordered: Rendezett lista
1780       first: Első elem
1781       second: Második elem
1782       link: Hivatkozás
1783       text: Szöveg
1784       image: Kép
1785       alt: Alternatív szöveg
1786       url: URL
1787     richtext_field:
1788       edit: Szerkesztés
1789       preview: Előnézet
1790   site:
1791     about:
1792       next: Következő
1793       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1794       used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1795         biztosít térképadatokat'
1796       lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1797         és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1798         és még sok mindenről.
1799       local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1800       local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1801         A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1802         hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1803       community_driven_title: Közösség által vezérelt
1804       community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1805         nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1806         technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1807         közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1808         lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1809         a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1810         blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1811         weboldalát.
1812       open_data_title: Szabad adatok
1813       open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1814         bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1815         vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1816         licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1817         Licence oldalt</a> a részletekért.'
1818       legal_title: Jogi segítség
1819       legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1820         az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1821         üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1822         vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1823         feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1824         felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1825         nyilatkozat</a>.
1826       legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1827         van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1828         OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1829         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1830         bejegyzett védjegyei</a>."
1831       partners_title: Partnerek
1832     copyright:
1833       foreign:
1834         title: Erről a fordításról
1835         html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1836           eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1837         english_link: az eredeti angol nyelvű
1838       native:
1839         title: Erről az oldalról
1840         html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1841           a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1842         native_link: magyar nyelvű változatára
1843         mapping_link: kezdheted a térképezést
1844       legal_babble:
1845         title_html: Szerzői jog és licenc
1846         intro_1_html: |-
1847           Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1848           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1849           Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1850           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1851         intro_2_html: |2-
1852             Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1853             href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1854             szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1855         intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1856           Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1857         credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1858         credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a &ldquo;&copy; OpenStreetMap közreműködők&rdquo;
1859           szöveget tüntesd fel.
1860         credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1861           Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1862           azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1863           Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1864           oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1865           terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1866           Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1867           hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1868           az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1869           címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1870         credit_3_1_html: |-
1871           A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1872           Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1873         credit_4_html: |-
1874           Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1875           Például:
1876         attribution_example:
1877           alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1878             egy weboldalon
1879           title: Példa egy hivatkozásra
1880         more_title_html: Tudj meg többet!
1881         more_1_html: |-
1882           További információ adataink használatáról az <a
1883           href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1884         more_2_html: |-
1885           Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1886
1887           Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1888         contributors_title_html: Közreműködőink
1889         contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1890           elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1891           többek között:'
1892         contributors_at_html: |-
1893           <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1894              <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1895              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1896         contributors_au_html: |-
1897           <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1898              Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1899         contributors_ca_html: |-
1900           <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1901              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1902              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1903              Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1904              Statistics Canada).
1905         contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1906           forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1907           más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1908           licenc alatt."
1909         contributors_fr_html: |-
1910           <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1911              Direction Générale des Impôts.
1912         contributors_nl_html: |-
1913           <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1914           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1915         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1916           forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1917           felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1918           BY 4.0</a> szerint.'
1919         contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1920           href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1921           és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1922           és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1923         contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1924           Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1925           (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1926           tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1927           4.0</a> licenc alapján.'
1928         contributors_za_html: |-
1929           <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1930           <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1931         contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1932           adatai &copy; Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1933         contributors_footer_1_html: |-
1934           További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1935           az OpenStreetMap wikin.</a>
1936         contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
1937           azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
1938           nyújt vagy felelősséget vállal rá.
1939         infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
1940         infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
1941           ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
1942           Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
1943           engedélye nélkül.
1944         infringement_2_html: |-
1945           Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1946           folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1947           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1948         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1949         trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1950           az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1951           kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1952           irányelv</a>einket.
1953     index:
1954       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1955         vagy letiltottad a JavaScriptet.
1956       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1957       permalink: Permalink
1958       shortlink: Shortlink
1959       createnote: Új jegyzet
1960       license:
1961         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1962       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1963         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1964     edit:
1965       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1966       not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1967         teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1968       user_page_link: felhasználói oldal
1969       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1970       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1971       no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1972         funkcióhoz szükséges.
1973     export:
1974       title: Exportálás
1975       area_to_export: Exportálandó terület
1976       manually_select: Más terület kézi kijelölése
1977       format_to_export: Exportálás formátuma
1978       osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1979       map_image: Térkép képe (az alapértelmezett réteget jeleníti meg)
1980       embeddable_html: Beágyazható HTML
1981       licence: Licenc
1982       export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1983         Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1984       too_large:
1985         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1986           valamelyik lehetőséget.
1987         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1988           XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1989           az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1990         planet:
1991           title: Planet OSM
1992           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1993         overpass:
1994           title: Overpass API
1995           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1996             tükörszerverről
1997         geofabrik:
1998           title: Geofabrik letöltések
1999           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2000             frissített kivonatai
2001         metro:
2002           title: Metro Extracts
2003           description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2004         other:
2005           title: Más források
2006           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2007       options: Beállítások
2008       format: 'Formátum:'
2009       scale: Méretarány
2010       max: max.
2011       image_size: Képméret
2012       zoom: Nagyítási szint
2013       add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2014       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2015       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2016       output: Kimenet
2017       paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2018       export_button: Exportálás
2019     fixthemap:
2020       title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2021       how_to_help:
2022         title: Hogyan segíthetsz
2023         join_the_community:
2024           title: Csatlakozás a közösséghez
2025           explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2026             hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2027             és kijavítod az adatot saját magad.
2028         add_a_note:
2029           instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2030             ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2031             a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2032             kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2033       other_concerns:
2034         title: Egyéb aggályok
2035         explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2036           a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2037           a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2038           a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2039           munkacsoporttal</a>.
2040     help:
2041       title: Segítségkérés
2042       introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2043         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2044         beszélj meg a közösség tagjaival.
2045       welcome:
2046         url: /welcome
2047         title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2048         description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2049       beginners_guide:
2050         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2051         title: Kezdők kézikönyve
2052         description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2053       help:
2054         url: https://help.openstreetmap.org/
2055         title: Segítségnyújtó fórum
2056         description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2057           lapján.
2058       mailing_lists:
2059         title: Levelezőlisták
2060         description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2061           helyi levelezőlistán.
2062       forums:
2063         title: Fórumok
2064         description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2065           a hirdetőtábla stílusú felületet.
2066       irc:
2067         title: IRC
2068         description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2069       switch2osm:
2070         title: Válts OSM-re!
2071         description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2072           OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2073       welcomemat:
2074         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2075         title: Szervezeteknek
2076         description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2077           megtalálsz az előszobában.
2078       wiki:
2079         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2080         title: OpenStreetMap Wiki
2081         description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2082     potlatch:
2083       removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2084         visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2085       desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2086         a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2087       id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2088         az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2089         beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2090     sidebar:
2091       search_results: Keresés eredményei
2092       close: Bezár
2093     search:
2094       search: Keresés
2095       get_directions: Útvonaltervezés
2096       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2097       from: Innen
2098       to: Ide
2099       where_am_i: Hol van ez?
2100       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2101       submit_text: Menj
2102       reverse_directions_text: Irány megfordítása
2103     key:
2104       table:
2105         entry:
2106           motorway: Autópálya
2107           main_road: Fő út
2108           trunk: Autóút
2109           primary: Főút
2110           secondary: Összekötő út
2111           unclassified: Egyéb út
2112           track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2113           bridleway: Lovaglóút
2114           cycleway: Kerékpárút
2115           cycleway_national: Országos kerékpárút
2116           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2117           cycleway_local: Helyi kerékpárút
2118           footway: Gyalogút
2119           rail: Vasút
2120           subway: Metró
2121           tram:
2122           - HÉV
2123           - villamos
2124           cable:
2125           - Nagykabinos felvonó
2126           - függőszékes felvonó
2127           runway:
2128           - Kifutópálya
2129           - gurulóút
2130           apron:
2131           - Forgalmi előtér
2132           - utasterminál
2133           admin: Közigazgatási határ
2134           forest: Erdő
2135           wood: Erdő
2136           golf: Golfpálya
2137           park: Park
2138           resident: Gyalogos övezet
2139           common:
2140           - Füves terület
2141           - rét
2142           retail: Kereskedelmi terület
2143           industrial: Ipari terület
2144           commercial: Kereskedelmi terület
2145           heathland: Fenyér
2146           lake:
2147           - Tó
2148           - víztározó
2149           farm: Tanya
2150           brownfield: Bontási terület
2151           cemetery: Temető
2152           allotments: Kiskertek
2153           pitch: Sportpálya
2154           centre: Sportközpont
2155           reserve: Természetvédelmi terület
2156           military: Katonai terület
2157           school:
2158           - Iskola
2159           - egyetem
2160           building: Fontosabb épület
2161           station: Vasútállomás
2162           summit:
2163           - Hegycsúcs
2164           - magaslat
2165           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2166           bridge: Fekete szegély = híd
2167           private: Behajtás csak engedéllyel
2168           destination: Csak célforgalom
2169           construction: Épülő utak
2170           bicycle_shop: Kerékpárbolt
2171           bicycle_parking: Kerékpártároló
2172           toilets: WC
2173     welcome:
2174       title: Üdvözlünk!
2175       introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2176         - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2177         elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2178       whats_on_the_map:
2179         title: Mi van a térképen
2180         on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2181           és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2182           jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2183           felrajzolhatsz.'
2184         off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2185           értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2186           Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2187           külön engedélyed.
2188       basic_terms:
2189         title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2190         paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2191           néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2192         editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2193           vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2194         node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2195           például étterem vagy egy fa.
2196         way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2197           például egy út, folyó, tó vagy épület.
2198         tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2199           mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2200       rules:
2201         title: Szabályok!
2202         paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2203           alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2204           a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2205           tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2206           href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2207           és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2208           szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2209       questions:
2210         title: Kérdésed van?
2211         paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2212           a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2213           beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2214           Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2215       start_mapping: Térképezés indítása
2216       add_a_note:
2217         title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2218         paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2219           regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2220           egy jegyzetet!
2221         paragraph_2_html: |-
2222           Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2223           <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2224   traces:
2225     visibility:
2226       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2227       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2228         pontokként)
2229       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2230       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2231         időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2232     new:
2233       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2234       visibility_help: Mit jelent ez?
2235       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2236       help: Súgó
2237       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2238     create:
2239       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2240       trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2241         Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2242         elkészült.
2243       upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2244       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2245         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2246         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2247     edit:
2248       cancel: Mégse
2249       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2250       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2251       visibility_help: Mit jelent ez?
2252     update:
2253       updated: Nyomvonal frissítve
2254     trace_optionals:
2255       tags: Címkék
2256     show:
2257       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2258       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2259       pending: FÜGGŐBEN
2260       filename: 'Fájlnév:'
2261       download: letöltés
2262       uploaded: 'Feltöltve:'
2263       points: 'Pontok száma:'
2264       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2265       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2266       map: térkép
2267       edit: szerkesztés
2268       owner: 'Tulajdonos:'
2269       description: 'Leírás:'
2270       tags: 'Címkék:'
2271       none: nincsenek
2272       edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2273       delete_trace: Nyomvonal törlése
2274       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2275       visibility: 'Láthatóság:'
2276       confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2277     trace_paging_nav:
2278       showing_page: '%{page}. oldal'
2279       older: Régebbi nyomvonalak
2280       newer: Újabb nyomvonalak
2281     trace:
2282       pending: FÜGGŐBEN
2283       count_points: '%{count} pont'
2284       more: tovább
2285       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2286       view_map: Térkép megtekintése
2287       edit_map: Térkép szerkesztése
2288       public: NYILVÁNOS
2289       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2290       private: NEM NYILVÁNOS
2291       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2292       by: 'készítette:'
2293       in: 'címkék:'
2294     index:
2295       public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2296       my_traces: Saját GPS-nyomvonalak
2297       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2298       description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2299       tagged_with: ' %{tags} címkével'
2300       empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2301         új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2302         lapon</a>.
2303       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2304       see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
2305       see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
2306     destroy:
2307       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2308     make_public:
2309       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2310     offline_warning:
2311       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2312     offline:
2313       heading: A GPX-tároló offline
2314       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2315     georss:
2316       title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2317     description:
2318       description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2319       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2320   application:
2321     permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2322     require_cookies:
2323       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2324         engedélyezd őket.
2325     require_admin:
2326       not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2327         kell rendelkezned.
2328     setup_user_auth:
2329       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2330         olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2331       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2332         jelentkezz be a webes felületen.
2333       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2334         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2335         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2336   oauth:
2337     authorize:
2338       title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2339       request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2340         kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2341         képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2342       allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2343       allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2344       allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2345       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2346         hozzáadása.
2347       allow_write_api: a térkép módosítása.
2348       allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2349       allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2350       allow_write_notes: jegyzet módosítása
2351       grant_access: Hozzáférés megadása
2352     authorize_success:
2353       title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2354       allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2355       verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2356     authorize_failure:
2357       title: Az azonosítás sikertelen.
2358       denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2359       invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2360     revoke:
2361       flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2362     permissions:
2363       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2364   oauth_clients:
2365     new:
2366       title: Új alkalmazás regisztrálása
2367     edit:
2368       title: Alkalmazásod szerkesztése
2369     show:
2370       title: '%{app_name} OAuth részletei'
2371       key: 'Fogyasztói kulcs:'
2372       secret: 'Fogyasztói titok:'
2373       url: 'Tokenkérési URL:'
2374       access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2375       authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2376       support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2377       edit: Részletek szerkesztése
2378       delete: Ügyfél törlése
2379       confirm: Biztos vagy benne?
2380       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2381     index:
2382       title: OAuth részletek
2383       my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2384       list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2385       application: Alkalmazás neve
2386       issued_at: 'Kibocsátva:'
2387       revoke: Visszavonás!
2388       my_apps: Kliensalkalmazásaim
2389       no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2390         való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2391         a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2392       oauth: OAuth
2393       registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2394       register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2395     form:
2396       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2397     not_found:
2398       sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2399     create:
2400       flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2401     update:
2402       flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2403     destroy:
2404       flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2405   users:
2406     new:
2407       title: Felhasználói fiók létrehozása
2408       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2409         egy felhasználói fiókot.
2410       contact_webmaster_html: Kérjük, fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2411         (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2412         olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2413       about:
2414         header: Szabad és szerkeszthető
2415         html: |-
2416           <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2417           <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2418       email address: 'E-mail-cím:'
2419       confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2420       display name: 'Megjelenítendő név:'
2421       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2422         később megváltoztathatod.
2423       external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2424       use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2425       auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2426         de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2427       continue: Regisztráció
2428       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2429       terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2430         feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2431       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2432     terms:
2433       title: Feltételek
2434       heading: Feltételek
2435       heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2436       read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2437         felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2438         meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2439       contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2440         hozzájárulásaidra.
2441       read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2442       tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2443         használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2444         olvasd el és fogadd el a szöveget.
2445       read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2446       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2447       consider_pd_why: mi ez?
2448       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2449       guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2450         nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2451         fordítás</a>'
2452       continue: Folytatás
2453       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2454       decline: Elutasítás
2455       you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2456         el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2457       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2458       legale_names:
2459         france: Franciaország
2460         italy: Olaszország
2461         rest_of_world: A világ többi része
2462     no_such_user:
2463       title: Nincs ilyen felhasználó
2464       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2465       body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2466         is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2467       deleted: törölve
2468     show:
2469       my diary: Naplóm
2470       new diary entry: új naplóbejegyzés
2471       my edits: Szerkesztéseim
2472       my traces: Nyomvonalaim
2473       my notes: Jegyzeteim
2474       my messages: Üzeneteim
2475       my profile: Profilom
2476       my settings: Beállításaim
2477       my comments: Hozzászólásaim
2478       oauth settings: oauth beállítások
2479       blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2480       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2481       send message: Üzenet küldése
2482       diary: Napló
2483       edits: Szerkesztések
2484       traces: Nyomvonalak
2485       notes: Térképjegyzetek
2486       remove as friend: Ismerős eltávolítása
2487       add as friend: Felvétel ismerősnek
2488       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2489       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2490       ct undecided: Nem eldöntött
2491       ct declined: Elutasítva
2492       latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2493       email address: 'E-mail cím:'
2494       created from: 'Készítve innen:'
2495       status: 'Állapot:'
2496       spam score: 'Spam pontszám:'
2497       description: Leírás
2498       user location: Felhasználó helye
2499       if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2500         megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2501       settings_link_text: beállítások
2502       my friends: Ismerőseim
2503       no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
2504       km away: '%{count} km távolságra'
2505       m away: '%{count} m távolságra'
2506       nearby users: További közeli felhasználók
2507       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2508         szerkesztenek.
2509       role:
2510         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2511         moderator: Ez a felhasználó moderátor
2512         grant:
2513           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2514           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2515         revoke:
2516           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2517           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2518       block_history: Aktív blokkolások
2519       moderator_history: Kiosztott blokkolások
2520       comments: Hozzászólások
2521       create_block: felhasználó blokkolása
2522       activate_user: felhasználó aktiválása
2523       deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2524       confirm_user: felhasználó megerősítése
2525       hide_user: felhasználó elrejtése
2526       unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2527       delete_user: felhasználó törlése
2528       confirm: Megerősítés
2529       friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2530       friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
2531       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2532       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2533       report: Felhasználó bejelentése
2534     popup:
2535       your location: Helyed
2536       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2537       friend: Ismerős
2538     account:
2539       title: Fiók szerkesztése
2540       my settings: Beállításaim
2541       current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2542       external auth: Külső hitelesítés
2543       openid:
2544         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2545         link text: mi ez?
2546       public editing:
2547         heading: Nyilvános szerkesztés
2548         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2549         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2550         enabled link text: mi ez?
2551         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2552           névtelen.
2553         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2554       public editing note:
2555         heading: Nyilvános szerkesztés
2556         html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2557           üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2558           szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2559           lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2560           óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2561           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2562           e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2563           a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2564           már nyilvános.</li></ul>
2565       contributor terms:
2566         heading: Hozzájárulási feltételek
2567         agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2568         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2569         review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2570           áttekintéséhez és elfogadásához.
2571         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2572         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2573         link text: mi ez?
2574       image: Kép
2575       gravatar:
2576         gravatar: Gravatar használata
2577         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2578         what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2579         disabled: A Gravatar le van tiltva.
2580         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2581       new image: Kép hozzáadása
2582       keep image: Jelenlegi kép megtartása
2583       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2584       replace image: Jelenlegi kép cseréje
2585       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2586       home location: Otthon
2587       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2588       update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2589         kattintok?
2590       save changes button: Módosítások mentése
2591       make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2592       return to profile: Vissza a profilhoz
2593       flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2594         Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2595       flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2596     set_home:
2597       flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2598     go_public:
2599       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2600         a szerkesztés.
2601     index:
2602       title: Felhasználók
2603       heading: Felhasználók
2604       showing:
2605         one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2606         other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2607       summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2608       summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2609       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2610       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2611       empty: Nem találtam egyező felhasználót
2612     suspended:
2613       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2614       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2615       webmaster: webmester
2616       body_html: |-
2617         <p>
2618           Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2619           gyanús tevékenységed miatt.
2620         </p>
2621         <p>
2622           Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2623           kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2624         </p>
2625     auth_failure:
2626       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2627       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2628       no_authorization_code: Nem engedély kód
2629       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2630       invalid_scope: Érvénytelen kód
2631     auth_association:
2632       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2633       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2634         a lenti űrlap segítségével.
2635       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2636         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2637   user_role:
2638     filter:
2639       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2640       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2641       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2642       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2643         adminisztrátorjogát.
2644     grant:
2645       title: Szerep kiosztásának megerősítése
2646       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2647       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2648       confirm: Megerősítés
2649       fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2650         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2651     revoke:
2652       title: Szerep visszavonásának megerősítése
2653       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2654       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2655       confirm: Megerősítés
2656       fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2657         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2658   user_blocks:
2659     model:
2660       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2661         kell lenned.
2662       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2663     not_found:
2664       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2665       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2666     new:
2667       title: '%{name} blokkolása'
2668       heading_html: '%{name} blokkolása'
2669       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2670       tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2671         abba.
2672       tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2673         az értesítésre.
2674       back: Összes blokkolás megtekintése
2675     edit:
2676       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2677       heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2678       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2679       show: blokkolás megjelenítése
2680       back: Összes blokkolás megjelenítése
2681     filter:
2682       block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2683       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2684         értéknek kell lennie.
2685     create:
2686       try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2687         blokkolod, és adj neki ésszerű időt a válaszadáshoz.
2688       try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2689         blokkolod őt.
2690       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2691     update:
2692       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2693       success: Blokkolás frissítve.
2694     index:
2695       title: Felhasználói blokkolások
2696       heading: Felhasználói blokkolások listája
2697       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2698     revoke:
2699       title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2700       heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2701       time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2702       past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2703       confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2704       revoke: Visszavonás!
2705       flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2706     helper:
2707       time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2708       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2709       time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2710         bejelentkezett.'
2711       time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2712       block_duration:
2713         hours:
2714           one: 1 óra
2715           other: '%{count} óra'
2716         days:
2717           one: 1 nap
2718           other: '%{count} nap'
2719         weeks:
2720           one: 1 hét
2721           other: '%{count} hét'
2722         months:
2723           one: 1 hónap
2724           other: '%{count} hónap'
2725         years:
2726           one: 1 év
2727           other: '%{count} év'
2728     blocks_on:
2729       title: '%{name} blokkolásai'
2730       heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2731       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2732     blocks_by:
2733       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2734       heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2735       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2736     show:
2737       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2738       heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2739       created: Létrehozva
2740       status: Állapot
2741       show: Megjelenítés
2742       edit: Szerkesztés
2743       revoke: Visszavonás!
2744       confirm: Biztos vagy benne?
2745       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2746       back: Összes blokkolás megjelenítése
2747       revoker: 'Visszavonó:'
2748       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2749     block:
2750       not_revoked: (nincs visszavonva)
2751       show: Megjelenítés
2752       edit: Szerkesztés
2753       revoke: Visszavonás!
2754     blocks:
2755       display_name: Blokkolt felhasználó
2756       creator_name: Készítő
2757       reason: Blokkolás indoklása
2758       status: Állapot
2759       revoker_name: 'Visszavonta:'
2760       showing_page: '%{page}. oldal'
2761       next: Következő »
2762       previous: « Előző
2763   notes:
2764     index:
2765       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2766       heading: '%{user} jegyzetei'
2767       subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2768       id: ID
2769       creator: Létrehozta
2770       description: Leírás
2771       created_at: Létrehozva ekkor
2772       last_changed: Utoljára módosítva
2773   javascripts:
2774     close: Bezárás
2775     share:
2776       title: Megosztás
2777       cancel: Mégsem
2778       image: Kép
2779       link: Link vagy HTML
2780       long_link: Link
2781       short_link: Rövid link
2782       geo_uri: Geo URI
2783       embed: HTML
2784       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2785       format: 'Formátum:'
2786       scale: 'Méretarány:'
2787       image_dimensions: A kép az alapértelmezett réteget fogja megjeleníteni a következőnél
2788         %{width} × %{height}.
2789       download: Letöltés
2790       short_url: Rövid URL
2791       include_marker: Helyjelölővel
2792       center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2793       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2794       view_larger_map: Nagyobb térkép
2795       only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2796     embed:
2797       report_problem: Probléma bejelentése
2798     key:
2799       title: Jelmagyarázat
2800       tooltip: Jelmagyarázat
2801       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2802     map:
2803       zoom:
2804         in: Nagyítás
2805         out: Kicsinyítés
2806       locate:
2807         title: Helyzetem megjelenítése
2808         metersPopup:
2809           one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2810           other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2811         feetPopup:
2812           one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2813           other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2814       base:
2815         standard: Alapértelmezett
2816         cyclosm: CyclOSM
2817         cycle_map: Kerékpártérkép
2818         transport_map: Tömegközlekedés
2819         hot: Humanitárius
2820         opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2821       layers:
2822         header: Térképnézetek
2823         notes: Térképjegyzetek
2824         data: Térképadatok
2825         gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2826         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2827         title: Rétegek
2828       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2829       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2830       terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2831         feltételei</a>
2832       cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2833         üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2834       thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2835         jóvoltából
2836       opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2837         jóvoltából
2838       hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2839         OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2840         France</a>'
2841     site:
2842       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2843       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2844       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2845       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2846       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2847       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2848       queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2849       queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2850     changesets:
2851       show:
2852         comment: Hozzászólás
2853         subscribe: Feliratkozás
2854         unsubscribe: Leiratkozás
2855         hide_comment: elrejt
2856         unhide_comment: megjelenít
2857     notes:
2858       new:
2859         intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2860           javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2861           írd le a problémát.
2862         advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2863           ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2864           származó információkat.
2865         add: Jegyzet hozzáadása
2866       show:
2867         anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2868           amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2869         hide: Elrejtés
2870         resolve: Megoldás
2871         reactivate: Újraaktiválás
2872         comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2873         comment: Hozzászólás
2874     edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2875       ide.
2876     directions:
2877       ascend: Emelkedés
2878       engines:
2879         fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2880         fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2881         fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2882         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2883         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2884         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2885       descend: Ereszkedés
2886       directions: Irányok
2887       distance: Távolság
2888       errors:
2889         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2890         no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2891       instructions:
2892         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2893         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2894         offramp_right: Hajts ki jobbra
2895         offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2896         offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2897           következőre: %{name}'
2898         offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2899           %{directions} felé
2900         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2901           a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2902         offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2903         offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2904         offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2905           irányába'
2906         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2907         onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2908         onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2909           %{directions} irányába
2910         onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2911         onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2912         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2913         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2914         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2915         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2916         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2917         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2918         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2919         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2920         offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2921         offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2922         offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2923           %{name}'
2924         offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2925           irányába
2926         offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2927           erre: %{name}, %{directions} irányába'
2928         offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2929         offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2930           irányába
2931         offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2932           %{directions} irányába'
2933         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2934         onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2935         onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2936           irányába
2937         onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2938         onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2939         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2940         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2941         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2942         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2943         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2944         follow_without_exit: Kövesse %{name}
2945         roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2946         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2947         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2948         start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2949         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2950         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2951         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2952         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2953           erre: %{name}'
2954         roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2955           erre: %{name}'
2956         exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2957         unnamed: névtelen út
2958         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2959         exit_counts:
2960           first: "1."
2961           second: "2."
2962           third: "3."
2963           fourth: "4."
2964           fifth: "5."
2965           sixth: "6."
2966           seventh: "7."
2967           eighth: "8."
2968           ninth: "9."
2969           tenth: "10."
2970       time: Időtartam
2971     query:
2972       node: Pont
2973       way: Vonal
2974       relation: Kapcsolat
2975       nothing_found: Nem található objektum
2976       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2977       timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2978     context:
2979       directions_from: Navigáció innen
2980       directions_to: Navigáció ide
2981       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2982       show_address: Cím megjelenítése
2983       query_features: Objektumok lekérdezése
2984       centre_map: Térkép középre hozása itt
2985   redactions:
2986     edit:
2987       heading: Adattörlési művelet szerkesztése
2988       title: Adattörlési művelet szerkesztése
2989     index:
2990       empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
2991       heading: Adattörlések listája
2992       title: Adattörlések listája
2993     new:
2994       heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
2995       title: Új adattörlési művelet létrehozása
2996     show:
2997       description: 'Leírás:'
2998       heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
2999       title: Adattörlési művelet megjelenítése
3000       user: 'Készítő:'
3001       edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3002       destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3003       confirm: Biztos vagy benne?
3004     create:
3005       flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3006     update:
3007       flash: Módosítások elmentve.
3008     destroy:
3009       not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3010         az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3011       flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3012       error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3013   validations:
3014     leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3015     trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3016     invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3017     url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'
3018 ...