]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Kizule
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Ажурирај
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Земља
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       session: Сесија
87       trace: Рута
88       tracepoint: Тачка руте
89       tracetag: Ознака руте
90       user: Корисник
91       user_preference: Подешавања корисника
92       user_token: Токен корисника
93       way: Линија
94       way_node: Тачка линије
95       way_tag: Ознака линије
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Име (обавезно)
99         callback_url: Повратна адреса
100         support_url: Адреса подршке
101       diary_comment:
102         body: Текст
103       diary_entry:
104         user: Корисник
105         title: Наслов
106         latitude: Географска ширина
107         longitude: Географска дужина
108         language: Језик
109       friend:
110         user: Корисник
111         friend: Пријатељ
112       trace:
113         user: Корисник
114         visible: Видљивост
115         name: Име
116         size: Величина
117         latitude: Географска ширина
118         longitude: Географска дужина
119         public: Јавно
120         description: Опис
121         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
122         visibility: Видљивост
123         tagstring: Ознаке
124       message:
125         sender: Пошиљалац
126         title: Наслов
127         body: Текст
128         recipient: Прималац
129       redaction:
130         description: Опис
131       user:
132         email: Имејл
133         new_email: 'Нова имејл адреса:'
134         active: Активан
135         display_name: Име за приказ
136         description: Опис
137         home_lat: 'Географска ширина:'
138         home_lon: 'Географска дужина:'
139         languages: Језици
140         pass_crypt: Лозинка
141     help:
142       trace:
143         tagstring: раздвојено запетама
144       user_block:
145         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
146       user:
147         new_email: (никада се не приказује јавно)
148   datetime:
149     distance_in_words_ago:
150       half_a_minute: пре пола минута
151   printable_name:
152     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
153   editor:
154     default: Подразумевано (тренутно %{name})
155     id:
156       name: iD
157       description: iD (уређивач у прегледачу)
158     remote:
159       name: Даљинско управљање
160       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
161   auth:
162     providers:
163       google: Google
164       facebook: Facebook
165       github: GitHub
166       wikipedia: Википедија
167   api:
168     notes:
169       comment:
170         opened_at_html: Направљено %{when}
171         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
172         commented_at_html: Освежено пре %{when}
173         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
174         closed_at_html: Решено у %{when}
175         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
176         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
177         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
178       rss:
179         title: ОпенСтритМап белешке
180         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
181           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
182         description_item: РСС ток за белешку %{id}
183         opened: нова белешка (близу %{place})
184         commented: нови коментар (близу %{place})
185         closed: затворена белешка (близу %{place})
186         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
187       entry:
188         comment: Коментар
189         full: Потпуна белешка
190   browse:
191     created: Направљено
192     closed: Затворено
193     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
194     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
196     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
197     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
198     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     version: Верзија
200     in_changeset: Скуп промена
201     anonymous: анониман
202     no_comment: (нема коментара)
203     part_of: Део
204     download_xml: Преузми XML
205     view_history: Погледај историју
206     view_details: Детаљније
207     location: 'Локација:'
208     common_details:
209       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
210     changeset:
211       title: 'Скуп промена: %{id}'
212       belongs_to: Аутор
213       node: Тачке (%{count})
214       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
215       way: Линије (%{count})
216       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
217       relation: Односи (%{count})
218       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
219       comment: Коментари (%{count})
220       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: XML скуп промена
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Скуп промена %{id}
226         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
227       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
228       discussion: Дискусија
229     node:
230       title_html: 'Тачка: %{name}'
231       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
232     way:
233       title_html: 'Линија: %{name}'
234       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
235       nodes: Тачке
236       also_part_of_html:
237         one: део линије %{related_ways}
238         other: део линија %{related_ways}
239     relation:
240       title_html: 'Однос: %{name}'
241       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
242       members: Чланови
243     relation_member:
244       entry_html: '%{type} %{name}'
245       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
246       type:
247         node: Тачка
248         way: Линија
249         relation: Однос
250     containing_relation:
251       entry_html: Однос %{relation_name}
252       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
253     not_found:
254       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
255       type:
256         node: тачка
257         way: линија
258         relation: однос
259         changeset: скуп промена
260         note: белешка
261     timeout:
262       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
263       type:
264         node: тачка
265         way: линија
266         relation: однос
267         changeset: скуп промена
268         note: белешка
269     redacted:
270       redaction: Редакција %{id}
271       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
272         Детаљније на %{redaction_link}.
273       type:
274         node: тачка
275         way: линија
276         relation: однос
277     start_rjs:
278       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
279         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
280       load_data: Учитај податке
281       loading: Учитавање…
282     tag_details:
283       tags: Ознаке
284       wiki_link:
285         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
286         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
287       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
288       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
289       telephone_link: Позови %{phone_number}
290     note:
291       title: Белешкаː %{id}
292       new_note: Нова белешка
293       description: Опис
294       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
295       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
296       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
297       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       report: Пријави ову белешку
307     query:
308       title: Информације о објектима
309       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
310       nearby: Објекти у близини
311       enclosing: Локација
312   changesets:
313     changeset_paging_nav:
314       showing_page: Страница %{page}
315       next: Следеће »
316       previous: « Претходно
317     changeset:
318       anonymous: Анонимно
319       no_edits: (нема измена)
320       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
321     changesets:
322       id: ID
323       saved_at: Сачувано у
324       user: Корисник
325       comment: Коментар
326       area: Област
327     index:
328       title: Скупови промена
329       title_user: Скупови промена корисника %{user}
330       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
331       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
332       empty: Скупови промена нису пронађени.
333       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
334       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
335       no_more: Није пронађено још скупова промена.
336       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
337       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
338       load_more: Учитај још
339     timeout:
340       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
341   changeset_comments:
342     comment:
343       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
344       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
345     comments:
346       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
347     index:
348       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
349       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
350     timeout:
351       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
352         је предуго.
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Нови унос у дневнику
356     form:
357       location: 'Локација:'
358       use_map_link: користи мапу
359     index:
360       title: Кориснички дневници
361       title_friends: Дневници пријатеља
362       title_nearby: Дневници корисника у близини
363       user_title: Дневник корисника %{user}
364       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
365       new: Нови унос у дневнику
366       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
367       no_entries: Нема уноса у дневнику
368       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
369       older_entries: Старији уноси
370       newer_entries: Новији уноси
371     edit:
372       title: Уреди унос у дневнику
373       marker_text: Локација уноса у дневнику
374     show:
375       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
376       user_title: Дневник корисника/це %{user}
377       leave_a_comment: Остави коментар
378       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
379       login: Пријавите се
380     no_such_entry:
381       title: Нема таквог уноса у дневнику
382       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
383       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
384         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
385     diary_entry:
386       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
387       comment_link: Коментариши овај унос
388       reply_link: Одговори на овај унос
389       comment_count:
390         zero: Нема коментара
391         one: '%{count} коментар'
392         other: '%{count} коментара'
393       edit_link: Уреди овај унос
394       hide_link: Сакриј овај унос
395       confirm: Потврди
396       report: Пријавите овај унос
397     diary_comment:
398       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
399       hide_link: Сакриј овај коментар
400       confirm: Потврди
401       report: Пријави овај коментар
402     location:
403       location: 'Локација:'
404       view: Приказ
405       edit: Уреди
406       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
407     feed:
408       user:
409         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
410         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
411       language:
412         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
413         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
414       all:
415         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
416         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
417     comments:
418       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
419       post: Објава
420       when: Када
421       comment: Коментар
422       newer_comments: Новији коментари
423       older_comments: Старији коментари
424   friendships:
425     make_friend:
426       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
427       button: Додај као пријатеља
428       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
429       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
430       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
431     remove_friend:
432       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
433       button: Уклони из списка пријатеља
434       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
435       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
436   geocoder:
437     search:
438       title:
439         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
440         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
441         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>
443         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447     search_osm_nominatim:
448       prefix_format: '%{name}'
449       prefix:
450         aerialway:
451           cable_car: Жичара
452           chair_lift: Жичара са седиштима
453           drag_lift: Вучница
454           gondola: Кабинска жичара
455           pylon: Пилон
456           station: Станица жичаре
457         aeroway:
458           aerodrome: Аеродром
459           airstrip: Писта
460           apron: Пристанишна платформа
461           gate: Капија
462           hangar: Хангар
463           helipad: Хелиодром
464           parking_position: Место за паркинг
465           runway: Писта
466           taxiway: Рулна стаза
467           terminal: Терминал
468         amenity:
469           animal_shelter: Азил за животиње
470           arts_centre: Уметнички центар
471           atm: Банкомат
472           bank: Банка
473           bar: Бар
474           bbq: Роштиљ
475           bench: Клупа
476           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
477           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
478           biergarten: Пивница на отвореном
479           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
480           brothel: Бордел
481           bureau_de_change: Мењачница
482           bus_station: Аутобуска станица
483           cafe: Кафић
484           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
485           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
486           car_wash: Ауто-перионица
487           casino: Казино
488           charging_station: Акумулаторска станица
489           childcare: Агенција за чување деце
490           cinema: Биоскоп
491           clinic: Клиника
492           clock: Часовник
493           college: Колеџ
494           community_centre: Месна заједница
495           courthouse: Суд
496           crematorium: Крематоријум
497           dentist: Стоматолог
498           doctors: Лекари
499           drinking_water: Пијаћа вода
500           driving_school: Ауто-школа
501           embassy: Амбасада
502           fast_food: Брза храна
503           ferry_terminal: Трајектни терминал
504           fire_station: Ватрогасна станица
505           food_court: Пултови са храном
506           fountain: Фонтана
507           fuel: Гориво
508           gambling: Коцкарница
509           grave_yard: Гробље
510           hospital: Болница
511           hunting_stand: Ловачка кула
512           ice_cream: Продавница сладоледа
513           kindergarten: Обданиште
514           library: Библиотека
515           marketplace: Зелена пијаца
516           monastery: Манастир
517           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
518           nightclub: Ноћни клуб
519           nursing_home: Старачки дом
520           parking: Паркинг
521           parking_entrance: Улаз на паркинг
522           parking_space: Паркинг место
523           pharmacy: Апотека
524           place_of_worship: Верски објекат
525           police: Полиција
526           post_box: Поштанско сандуче
527           post_office: Пошта
528           prison: Затвор
529           pub: Паб
530           public_building: Јавна зграда
531           recycling: Место за рециклажу
532           restaurant: Ресторан
533           school: Школа
534           shelter: Склониште
535           shower: Јавно купатило
536           social_centre: Друштвени центар
537           social_facility: Социјална заштита
538           studio: Студио
539           swimming_pool: Базен
540           taxi: Такси
541           telephone: Телефонска говорница
542           theatre: Позориште
543           toilets: Тоалет
544           townhall: Градска скупштина
545           university: Универзитет
546           vending_machine: Аутомат
547           veterinary: Ветеринарска клиника
548           village_hall: Сеоска месна заједница
549           waste_basket: Корпа за отпатке
550           waste_disposal: Контејнер
551         boundary:
552           administrative: Административна граница
553           census: Пописна граница
554           national_park: Национални парк
555           protected_area: Заштићено подручје
556         bridge:
557           aqueduct: Аквадукт
558           boardwalk: Рива
559           suspension: Висећи мост
560           swing: Покретни мост
561           viaduct: Вијадукт
562           "yes": Мост
563         building:
564           apartments: Станови
565           chapel: Капела
566           church: Црква
567           commercial: Пословна зграда
568           dormitory: Студентски дом
569           farm: Фарма
570           garage: Гаража
571           hospital: Болница
572           hotel: Хотел
573           house: Кућа
574           industrial: Индустријска зграда
575           office: Пословница
576           public: Јавна зграда
577           residential: Стамбена зграда
578           retail: Малопродајна радња
579           school: Школа
580           terrace: Тераса
581           train_station: Железничка станица
582           university: Универзитетска зграда
583           "yes": Зграда
584         craft:
585           brewery: Пивара
586           carpenter: Столар
587           electrician: Електричар
588           gardener: Баштован
589           painter: Молер
590           photographer: Фотограф
591           plumber: Водоинсталатер
592           shoemaker: Обућар
593           tailor: Кројач
594           "yes": Занатска радња
595         emergency:
596           ambulance_station: Хитна помоћ
597           assembly_point: Тачка окупљања
598           defibrillator: Дефибрилатор
599           landing_site: Место за хитно слетање
600           phone: Телефон за хитне случајеве
601         highway:
602           abandoned: Напуштени ауто-пут
603           bridleway: Коњички пут
604           bus_guideway: Трамвајска линија
605           bus_stop: Аутобуска станица
606           construction: Пут у изградњи
607           corridor: Коридор
608           cycleway: Бициклистичка стаза
609           elevator: Лифт
610           emergency_access_point: Прва помоћ
611           footway: Тротоар
612           ford: Плићак
613           living_street: Пешачка зона
614           milestone: Миљоказ
615           motorway: Ауто-пут
616           motorway_junction: Раскрсница
617           motorway_link: Прикључни пут
618           path: Стаза
619           pedestrian: Пешачка стаза
620           platform: Платформа
621           primary: Главни пут
622           primary_link: Главни пут
623           proposed: Пројектовани пут
624           raceway: Тркачка стаза
625           residential: Стамбена улица
626           rest_area: Одмаралиште
627           road: Пут
628           secondary: Споредни пут
629           secondary_link: Споредни пут
630           service: Приступни пут
631           services: Услуге на ауто-путу
632           speed_camera: Фото-радар
633           steps: Степенице
634           stop: Знак стоп
635           street_lamp: Улична светиљка
636           tertiary: Локални пут
637           tertiary_link: Локални пут
638           track: Макадам
639           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
640           trunk: Магистрала
641           trunk_link: Магистрала
642           unclassified: Некласификовани пут
643           "yes": Пут
644         historic:
645           archaeological_site: Археолошко налазиште
646           battlefield: Бојно поље
647           boundary_stone: Гранични камен
648           building: Историјска зграда
649           bunker: Бункер
650           castle: Дворац
651           church: Црква
652           city_gate: Градска капија
653           citywalls: Градске зидине
654           fort: Утврђење
655           heritage: Културно наслеђе
656           house: Кућа
657           manor: Имање
658           memorial: Меморијални споменик
659           mine: Рудник
660           mine_shaft: Рударско окно
661           monument: Споменик
662           roman_road: Римски пут
663           ruins: Рушевине
664           stone: Камен
665           tomb: Гробница
666           tower: Кула
667           wayside_cross: Крајпуташ
668           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
669           wreck: Олупина
670           "yes": Историјска знаменитост
671         junction:
672           "yes": Раскрсница
673         landuse:
674           allotments: Парцеле
675           basin: Басен
676           brownfield: Запуштена локација
677           cemetery: Гробље
678           commercial: Пословна зона
679           conservation: Заштићено земљиште
680           construction: Градилиште
681           farm: Фарма
682           farmland: Обрадиво земљиште
683           farmyard: Сеоско имање
684           forest: Шума
685           garages: Гараже
686           grass: Трава
687           greenfield: Неискоришћено земљиште
688           industrial: Индустријска зона
689           landfill: Депонија
690           meadow: Ливада
691           military: Војна зона
692           mine: Рудник
693           orchard: Воћњак
694           quarry: Каменолом
695           railway: Железница
696           recreation_ground: Рекреативна зона
697           reservoir: Резервоар
698           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
699           residential: Стамбена зона
700           retail: Трговинска зона
701           village_green: Зелена површина
702           vineyard: Виноград
703           "yes": Употреба земљишта
704         leisure:
705           beach_resort: Приобално одмаралиште
706           bird_hide: Осматрачница за птице
707           common: Општинско земљиште
708           dog_park: Парк за псе
709           firepit: Камин
710           fishing: Место за риболов
711           fitness_centre: Фитнес центар
712           fitness_station: Справе за вежбање
713           garden: Башта
714           golf_course: Терен за голф
715           horse_riding: Услуге јахања коња
716           ice_rink: Клизалиште
717           marina: Марина
718           miniature_golf: Мини-голф
719           nature_reserve: Резерват природе
720           park: Парк
721           pitch: Спортски терен
722           playground: Игралиште
723           recreation_ground: Рекреативна зона
724           resort: Одмаралиште
725           sauna: Сауна
726           slipway: Навоз
727           sports_centre: Спортски центар
728           stadium: Стадион
729           swimming_pool: Базен
730           track: Атлетска стаза
731           water_park: Аквапарк
732           "yes": Разонода
733         man_made:
734           beacon: Светионик
735           beehive: Кошница са пчелама
736           bridge: Мост
737           bunker_silo: Бункер
738           chimney: Димњак
739           crane: Кран
740           dyke: Насип
741           embankment: Насип
742           flagpole: Јарбол за заставу
743           gasometer: Гасометар
744           groyne: Брана
745           kiln: Печењара
746           lighthouse: Светионик
747           mast: Јарбол
748           mine: Рудник
749           mineshaft: Рударско окно
750           monitoring_station: Станица за надгледање
751           petroleum_well: Нафтни бунар
752           pier: Пристаниште
753           pipeline: Цевовод
754           silo: Силос
755           surveillance: Присмотра
756           tower: Кула
757           watermill: Водени млин
758           water_tower: Водени торањ
759           water_well: Бунар
760           windmill: Ветрењача
761           works: Фабрика
762           "yes": Вештачки објекти
763         military:
764           airfield: Војни аеродром
765           barracks: Касарна
766           bunker: Бункер
767           "yes": Војска
768         mountain_pass:
769           "yes": Планински прелаз
770         natural:
771           bay: Залив
772           beach: Плажа
773           cape: Рт
774           cave_entrance: Улаз у пећину
775           cliff: Литица
776           coastline: Обала
777           crater: Кратер
778           dune: Дина
779           fell: Голо брдо
780           fjord: Фјорд
781           forest: Шума
782           geyser: Гејзир
783           glacier: Глечер
784           grassland: Пашњак
785           heath: Равница
786           hill: Брдо
787           island: Острво
788           land: Земља
789           marsh: Мочвара
790           moor: Вресиште
791           mud: Блато
792           peak: Врх
793           point: Тачка
794           reef: Риф
795           ridge: Гребен
796           rock: Стена
797           saddle: Превој
798           sand: Пешчара
799           scree: Осулина
800           scrub: Густиш
801           spring: Извор
802           stone: Камен
803           strait: Мореуз
804           tree: Дрво
805           valley: Долина
806           volcano: Вулкан
807           water: Вода
808           wetland: Мочварно подручје
809           wood: Шума
810         office:
811           accountant: Рачуновођа
812           administrative: Администрација
813           architect: Архитекта
814           company: Предузеће
815           educational_institution: Образовна установа
816           employment_agency: Агенција за запошљавање
817           estate_agent: Агенција за некретнине
818           government: Владина служба
819           insurance: Агенција за осигурање
820           it: ИТ канцеларија
821           lawyer: Адвокат
822           ngo: Невладина организација
823           telecommunication: Телекомуникациона компанија
824           travel_agent: Туристичка агенција
825           "yes": Канцеларија
826         place:
827           allotments: Парцеле
828           city: Град
829           city_block: Градски блок
830           country: Земља
831           county: Округ
832           farm: Фарма
833           hamlet: Заселак
834           house: Кућа
835           houses: Куће
836           island: Острво
837           islet: Острвце
838           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
839           locality: Локалитет
840           municipality: Општина
841           neighbourhood: Кварт
842           postcode: Поштански број
843           region: Регион
844           sea: Море
845           square: Трг
846           state: Држава
847           subdivision: Административно подручје
848           suburb: Предграђе
849           town: Варошица
850           village: Село
851           "yes": Место
852         railway:
853           abandoned: Напуштена железница
854           construction: Железничка пруга у изградњи
855           disused: Напуштена железница
856           funicular: Жичана железница
857           halt: Железничко стајалиште
858           junction: Железнички чвор
859           level_crossing: Пружни прелаз
860           light_rail: Лака железница
861           miniature: Минијатурна железница
862           monorail: Пруга са једним колосеком
863           narrow_gauge: Пруга уског колосека
864           platform: Железнички перон
865           preserved: Очувана железница
866           proposed: Пројектована железница
867           spur: Огранак железничке пруге
868           station: Железничка станица
869           stop: Железничко стајалиште
870           subway: Метро
871           subway_entrance: Улаз у метро
872           switch: Железничка скретница
873           tram: Трамвај
874           tram_stop: Трамвајско стајалиште
875           yard: Ранжирна станица
876         shop:
877           alcohol: Продавница алкохолних пића
878           antiques: Антикварница
879           art: Продавница опреме за уметнике
880           bakery: Пекара
881           beauty: Козметички салон
882           beverages: Продавница пића
883           bicycle: Продавница бицикала
884           books: Књижара
885           boutique: Бутик
886           butcher: Месара
887           car: Трговац аутомобилима
888           car_parts: Продавница ауто-делова
889           car_repair: Ауто-сервис
890           carpet: Продавница тепиха
891           charity: Добротворна продавница
892           chemist: Продавница кућне хемије
893           clothes: Продавница одеће
894           computer: Продавница рачунара
895           confectionery: Посластичарница
896           convenience: Продавница мешовите робе
897           copyshop: Фотокопирница
898           cosmetics: Козметичка радња
899           deli: Сендвичара
900           department_store: Робна кућа
901           discount: Дисконт
902           doityourself: Уради сам
903           dry_cleaning: Хемијско чишћење
904           electronics: Продавница електронике
905           estate_agent: Агент за некретнине
906           farm: Пољопривредна апотека
907           fashion: Продавница модне одеће
908           florist: Цвећара
909           food: Продавница хране
910           funeral_directors: Погребно предузеће
911           furniture: Продавница намештаја
912           garden_centre: Вртни центар
913           general: Продавница робе широке потрошње
914           gift: Продавница поклона
915           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
916           grocery: Бакалница
917           hairdresser: Фризерски салон
918           hardware: Продавница алата
919           hifi: Продавница аудио-опреме
920           interior_decoration: Декорација ентеријера
921           jewelry: Јувелирница
922           kiosk: Трафика
923           laundry: Перионица веша
924           lottery: Лутрија
925           mall: Тржни центар
926           massage: Масажа
927           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
928           motorcycle: Продавница мотоцикала
929           music: Музичка продавница
930           newsagent: Новинарница
931           optician: Оптичар
932           organic: Продавница здраве хране
933           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
934           paint: Фарбара
935           pawnbroker: Залагаоничар
936           pet: Продавница за кућне љубимце
937           photo: Фотографска радња
938           seafood: Морски плодови
939           second_hand: Продавница половне робе
940           shoes: Продавница обуће
941           sports: Продавница спортске опреме
942           stationery: Продавница канцеларијског прибора
943           supermarket: Супермаркет
944           tailor: Кројач
945           ticket: Продавница карата
946           tobacco: Продавница цигарета
947           toys: Продавница играчака
948           travel_agency: Туристичка агенција
949           tyres: Продавница гума
950           video: Видеотека
951           wine: Винарија
952           "yes": Продавница
953         tourism:
954           alpine_hut: Планинарски дом
955           apartment: Апартман за одмор
956           artwork: Уметничко дело
957           attraction: Атракција
958           bed_and_breakfast: Полупансион
959           cabin: Брвнара
960           camp_site: Камп
961           caravan_site: Парк за камп приколице
962           chalet: Колиба
963           gallery: Галерија
964           guest_house: Преноћиште
965           hostel: Хостел
966           hotel: Хотел
967           information: Информације
968           motel: Мотел
969           museum: Музеј
970           picnic_site: Место за пикник
971           theme_park: Забавни парк
972           viewpoint: Видиковац
973           zoo: Зоолошки врт
974         tunnel:
975           building_passage: Пролаз између зграда
976           culvert: Одводни канал
977           "yes": Тунел
978         waterway:
979           artificial: Вештачки водоток
980           boatyard: Бродоградилиште
981           canal: Канал
982           dam: Брана
983           derelict_canal: Суви канал
984           ditch: Јарак
985           dock: Док
986           drain: Одвод
987           lock: Преводница
988           lock_gate: Врата преводнице
989           mooring: Сидриште
990           rapids: Брзак
991           river: Река
992           stream: Поток
993           wadi: Вади
994           waterfall: Водопад
995           weir: Брана
996           "yes": Водоток
997       admin_levels:
998         level2: Државна граница
999         level4: Граница савезне државе
1000         level5: Граница региона
1001         level6: Граница округа
1002         level8: Граница града
1003         level9: Граница села
1004         level10: Граница насеља
1005       types:
1006         cities: Градови
1007         towns: Варошице
1008         places: Места
1009     results:
1010       no_results: Нема резултата
1011       more_results: Више резултата
1012   issues:
1013     index:
1014       title: Проблеми
1015       select_status: Одаберите статус
1016       select_type: Одаберите врсту
1017       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1018       reported_user: Пријављени корисник
1019       not_updated: Није ажурно
1020       search: Претрага
1021       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1022       user_not_found: Корисник не постоји
1023       issues_not_found: Нема таквих проблема
1024       status: Статус
1025       reports: Извештаји
1026       last_updated: Последње ажурирање
1027       link_to_reports: Прикажи извештаје
1028       states:
1029         ignored: Занемарено
1030         open: Отвори
1031         resolved: Решено
1032     show:
1033       resolve: Разреши
1034       ignore: Игнориши
1035       reopen: Поново отвори
1036       read_reports: Прочитај извештаје
1037       new_reports: Нови извештаји
1038     helper:
1039       reportable_title:
1040         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1041         note: 'Белешка #%{note_id}'
1042   issue_comments:
1043     create:
1044       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1045   reports:
1046     new:
1047       title_html: Пријави %{link}
1048       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1049       categories:
1050         diary_entry:
1051           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1052           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1053           other_label: Друго
1054         diary_comment:
1055           other_label: Друго
1056         user:
1057           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1058           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1059           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1060           vandal_label: Овај корисник је вандал
1061           other_label: Друго
1062         note:
1063           spam_label: Ова белешка је спам
1064           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1065           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1066           other_label: Друго
1067   layouts:
1068     project_name:
1069       title: OpenStreetMap
1070       h1: OpenStreetMap
1071     logo:
1072       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1073     home: Кућа
1074     logout: Одјава
1075     log_in: Пријава
1076     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1077     sign_up: Регистрација
1078     start_mapping: Почни са мапирањем
1079     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1080     edit: Уреди
1081     history: Историја
1082     export: Извези
1083     issues: Проблеми
1084     data: Подаци
1085     export_data: Извези податке
1086     gps_traces: ГПС трагови
1087     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1088     user_diaries: Дневници корисника
1089     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1090     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1091     tag_line: Слободна вики мапа света
1092     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1093     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1094       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1095     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1096     partners_ucl: UCL
1097     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1098     partners_partners: партнери
1099     tou: Услови коришћења
1100     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1101       радови на одржавању.
1102     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1103       неопходни радови на одржавању.
1104     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1105     help: Помоћ
1106     about: О нама
1107     copyright: Ауторска права
1108     community: Заједница
1109     community_blogs: Блогови заједнице
1110     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1111     foundation: Фондација
1112     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1113     make_a_donation:
1114       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1115       text: Донирајте
1116     learn_more: Детаљније
1117     more: Више
1118   user_mailer:
1119     diary_comment_notification:
1120       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1121       hi: Поздрав, %{to_user},
1122       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1123         %{subject}:'
1124       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1125         или одговорити на %{replyurl}
1126     message_notification:
1127       hi: Поздрав, %{to_user},
1128       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1129       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1130         на %{replyurl}
1131     friendship_notification:
1132       hi: Поздрав, %{to_user},
1133       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1134       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1135       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1136       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1137     gpx_failure:
1138       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1139       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1141     gpx_success:
1142       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1143         тачака.
1144       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1145     signup_confirm:
1146       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1147       greeting: Здраво!
1148       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1149       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1150         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1151         потврдили свој налог:'
1152       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1153         о томе како почети.
1154     email_confirm:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1156       greeting: Поздрав,
1157       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1158         на %{new_address}.
1159       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1160     lost_password:
1161       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1162       greeting: Поздрав,
1163       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1164         адресу овог openstreetmap.org налога.
1165       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1166     note_comment_notification:
1167       anonymous: Анонимни корисник
1168       greeting: Поздрав,
1169       commented:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1171           белешки'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1173           коју сте заинтересовани'
1174         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1175           мапама у близини места %{place}.'
1176         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1177           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1178       closed:
1179         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1180         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1181           заинтересовани'
1182         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1183           места %{place}.'
1184         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1185           Белешка је у близини места %{place}.'
1186       reopened:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1189           сте заинтересовани'
1190         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1191           места %{place}.'
1192         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1193           Белешка је у близини места %{place}.'
1194       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1195     changeset_comment_notification:
1196       hi: Поздрав, %{to_user},
1197       greeting: Поздрав,
1198       commented:
1199         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1200           чејнџсетова'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1202           који сте заинтересовани'
1203         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1204           у %{time}'
1205         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1206           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1207         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1208         partial_changeset_without_comment: без коментара
1209       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1210       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1211         и кликните на „Престани пратити”.
1212   confirmations:
1213     confirm:
1214       heading: Проверите Ваш имејл!
1215       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1216       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1217         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1218       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1219       button: Потврди
1220       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1221       already active: Овај налог је већ потврђен.
1222       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1223       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1224         овде</a>.
1225     confirm_resend:
1226       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
1227         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
1228         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
1229         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1230       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1231     confirm_email:
1232       heading: Потврда промене имејл адресе
1233       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1234         имејл адресу.
1235       button: Потврди
1236       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1237       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1238       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1239   messages:
1240     inbox:
1241       title: Примљене
1242       my_inbox: Примљене
1243       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1244       new_messages:
1245         one: '%{count} нова порука'
1246         other: '%{count} нових порука'
1247       old_messages:
1248         one: '%{count} стара порука'
1249         other: '%{count} старих порука'
1250       from: Од
1251       subject: Наслов
1252       date: Датум
1253       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1254         с %{people_mapping_nearby_link}?
1255       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1256     message_summary:
1257       unread_button: Означи као непрочитано
1258       read_button: Означи као прочитано
1259       reply_button: Одговори
1260       destroy_button: Обриши
1261     new:
1262       title: Пошаљи поруку
1263       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1264       subject: Наслов
1265       body: Текст
1266       back_to_inbox: Назад на примљене
1267     create:
1268       message_sent: Порука је послата.
1269       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1270         покушавате да пошаљете још неку.
1271     no_such_message:
1272       title: Нема такве поруке
1273       heading: Нема такве поруке
1274       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1275     outbox:
1276       title: Послате
1277       messages:
1278         one: Имате %{count} послату поруку
1279         other: Имате %{count} послате поруке
1280       to: За
1281       subject: Наслов
1282       date: Датум
1283       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1284         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1285       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1286     reply:
1287       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1288         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1289     show:
1290       title: Прочитај поруку
1291       from: Од
1292       subject: Наслов
1293       date: Датум
1294       reply_button: Одговори
1295       unread_button: Означи као непрочитано
1296       destroy_button: Обриши
1297       back: Назад
1298       to: За
1299       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1300         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1301         прочитали.
1302     sent_message_summary:
1303       destroy_button: Обриши
1304     mark:
1305       as_read: Порука је означена као прочитана
1306       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1307     destroy:
1308       destroyed: Порука је обрисана
1309   passwords:
1310     lost_password:
1311       title: Повратак лозинке
1312       heading: Заборавили сте лозинку?
1313       email address: 'Имејл адреса:'
1314       new password button: Поништи лозинку
1315       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1316         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1317       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1318       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1319     reset_password:
1320       title: Поништи лозинку
1321       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1322       reset: Поништи лозинку
1323       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1324       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1325   sessions:
1326     new:
1327       title: Пријава
1328       heading: Пријава
1329       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1330       password: 'Лозинка:'
1331       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1332       remember: Запамти ме
1333       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1334       login_button: Пријави ме
1335       register now: Отворите налог
1336       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1337       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1338       new to osm: Нови сте на сајту?
1339       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1340       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1341       no account: Немате налог?
1342       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1343         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1344         нову поруку</a>.
1345       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1346         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1347         о проблему.
1348       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1349       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1350       auth_providers:
1351         openid:
1352           title: Пријавити се са OpenID
1353           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1354         google:
1355           title: Пријава преко Google-а
1356           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1357         facebook:
1358           title: Пријавити се са Facebook-ом
1359           alt: Пријава преко Facebook налога
1360         windowslive:
1361           title: Пријава преко Windows Live-а
1362           alt: Пријава преко Windows Live налога
1363         github:
1364           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1365           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1366         wikipedia:
1367           title: Пријава преко Википедије
1368           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1369         yahoo:
1370           title: Пријава преко Јахуа
1371           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1372         wordpress:
1373           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1374           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1375         aol:
1376           title: Пријава преко AOL-а
1377           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1378     destroy:
1379       title: Одјава
1380       heading: Одјава
1381       logout_button: Одјави ме
1382   site:
1383     about:
1384       next: Следеће
1385       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1386       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1387         апликација и уређаја'
1388       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1389         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1390         објектима широм света.
1391       local_knowledge_title: Локално знање
1392       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1393         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1394         исправности и ажурности OSM-а.
1395       community_driven_title: Заједница је покретач
1396       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1397         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1398         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1399         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1400         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1401         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1402         OSM</a>."
1403       open_data_title: Отворени подаци
1404       open_data_html: |-
1405         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1406         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1407         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1408         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1409         и лиценцама</a> за детаље.
1410       legal_title: Правни аспекти
1411       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1412         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1413         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1414         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1415         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1416         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1417         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1418         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1419         жигови OSMF фондације</a>."
1420       partners_title: Партнери
1421     copyright:
1422       foreign:
1423         title: О овом преводу
1424         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1425           енглеска страница има предност
1426         english_link: енглеског оригинала
1427       native:
1428         title: О овој страници
1429         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1430           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1431           ауторска права и %{mapping_link}.
1432         native_link: српско издање
1433         mapping_link: почни с уређивањем карте
1434       legal_babble:
1435         title_html: Ауторска права и лиценца
1436         intro_1_html: |-
1437           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1438           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1439           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1440           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1441         intro_2_html: |2-
1442             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1443             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1444             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1445             можете их делити само под истом лиценцом.
1446             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1447             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1448         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1449           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1450         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1451         credit_1_html: |-
1452           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1453           сарадници&rdquo;.
1454         credit_2_1_html: |-
1455           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1456           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1457           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1458           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1459           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1460         credit_4_html: |-
1461           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1462           На пример:
1463         attribution_example:
1464           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1465           title: Пример за навођење
1466         more_title_html: Више о
1467         more_1_html: |-
1468           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1469           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1470           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1471         more_2_html: |-
1472           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1473           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1474           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1475           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1476           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1477         contributors_title_html: Наши сарадници
1478         contributors_intro_html: |-
1479           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1480           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1481           и других извора, међу којима су:
1482         contributors_at_html: |-
1483           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1484              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1485              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1486              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1487           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1488         contributors_au_html: |-
1489           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1490               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1491         contributors_ca_html: |-
1492           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1493               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1494               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1495               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1496               Завод за статистику Канаде).
1497         contributors_fi_html: |-
1498           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1499           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1500           те друге сетове података, под
1501           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1502         contributors_fr_html: |-
1503           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1504               Генералне дирекције за опорезивање.
1505         contributors_nl_html: |-
1506           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1507           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1508         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1509           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1510           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1511           BY 4.0</a>."
1512         contributors_si_html: |-
1513           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1514           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1515           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1516           (јавне информације Словеније).
1517         contributors_za_html: |-
1518           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1519           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1520           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1521         contributors_gb_html: |-
1522           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1523           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1524           2010-19.
1525         contributors_footer_1_html: |-
1526           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1527           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1528           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1529         contributors_footer_2_html: |2-
1530             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1531             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1532             гаранцију или прихвата одговорност.
1533         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1534         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1535           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1536           без изричите дозволе власника ауторских права.
1537         infringement_2_html: |-
1538           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1539           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1540           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1541           скидање</a> или да се директно обратите на
1542           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1543         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1544         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1545           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1546           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1547           групи за лиценце</a>.
1548     index:
1549       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1550       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1551       permalink: Трајна веза
1552       shortlink: Кратка веза
1553       createnote: Додај белешку
1554       license:
1555         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1556       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1557         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1558     edit:
1559       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1560       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1561         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1562       user_page_link: корисничке странице
1563       anon_edits_html: (%{link})
1564       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1565       id_not_configured: iD није конфигурисан
1566       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1567         за ову могућност.
1568     export:
1569       title: Извоз
1570       area_to_export: Област за извоз
1571       manually_select: Ручно изаберите другу област
1572       format_to_export: Формат за извоз
1573       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1574       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1575       embeddable_html: Уградиви HTML код
1576       licence: Лиценца
1577       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1578         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1579       too_large:
1580         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1581           извора:'
1582         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1583           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1584           података:'
1585         planet:
1586           title: Планета OSM
1587           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1588         overpass:
1589           title: API Overpass-а
1590           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1591         geofabrik:
1592           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1593           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1594         metro:
1595           title: Исечци градова
1596           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1597         other:
1598           title: Други извори
1599           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1600       options: Опције
1601       format: Формат
1602       scale: Размера
1603       max: макс.
1604       image_size: Величина слике
1605       zoom: Приближи
1606       add_marker: Постави маркер на мапу
1607       latitude: 'Ширина:'
1608       longitude: 'Дужина:'
1609       output: Исход
1610       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1611       export_button: Извези
1612     fixthemap:
1613       title: Пријави проблем / Поправи карту
1614       how_to_help:
1615         title: Како да помогнем
1616         join_the_community:
1617           title: Прикључи се заједници
1618           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1619             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1620             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1621         add_a_note:
1622           instructions_html: |-
1623             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1624             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1625       other_concerns:
1626         title: Остале бриге
1627         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1628           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1629           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1630           групу</a>."
1631     help:
1632       title: Тражење помоћи
1633       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1634         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1635         теме.
1636       welcome:
1637         url: /welcome
1638         title: Добро дошли на ОСМ
1639         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1640       beginners_guide:
1641         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1642         title: Водич за почетничке
1643         description: Водич за почетнике
1644       help:
1645         url: https://help.openstreetmap.org/
1646         title: help.openstreetmap.org
1647         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1648       mailing_lists:
1649         title: Дописне листе
1650         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1651           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1652       forums:
1653         title: Форуми
1654         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1655           табле.
1656       irc:
1657         title: IRC
1658         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1659           теме.
1660       switch2osm:
1661         title: switch2osm
1662         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1663           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1664       welcomemat:
1665         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1666         title: За организације
1667       wiki:
1668         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1669         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1670         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1671     sidebar:
1672       search_results: Резултати претраге
1673       close: Затвори
1674     search:
1675       search: Претрага
1676       get_directions: Тражите упутства
1677       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1678       from: Од
1679       to: До
1680       where_am_i: Где је ово?
1681       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1682       submit_text: Иди
1683     key:
1684       table:
1685         entry:
1686           motorway: Ауто-пут
1687           main_road: Главни пут
1688           trunk: Ауто-пут
1689           primary: Магистрални пут
1690           secondary: Споредни пут
1691           unclassified: Локални пут
1692           track: Макадам
1693           bridleway: Коњичка стаза
1694           cycleway: Бициклистичка стаза
1695           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1696           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1697           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1698           footway: Пешачка стаза
1699           rail: Железничка пруга
1700           subway: Подземна железница
1701           tram:
1702           - Лака железница
1703           - трамвај
1704           cable:
1705           - Жичара
1706           - седишница
1707           runway:
1708           - Аеродромска писта
1709           - рулне стазе
1710           apron:
1711           - Аеродромски перон
1712           - терминал
1713           admin: Административна граница
1714           forest: Шума
1715           wood: Шума
1716           golf: Голф терен
1717           park: Парк
1718           resident: Стамбено подручје
1719           common:
1720           - Пољана
1721           - ливада
1722           retail: Малопродајно подручје
1723           industrial: Индустријско подручје
1724           commercial: Пословно подручје
1725           heathland: Пустош
1726           lake:
1727           - Језеро
1728           - резервоар
1729           farm: Фарма
1730           brownfield: Грађевинско земљиште
1731           cemetery: Гробље
1732           allotments: Баште
1733           pitch: Спортско игралиште
1734           centre: Спортски центар
1735           reserve: Резерват природе
1736           military: Војно подручје
1737           school:
1738           - Школа
1739           - универзитет
1740           building: Значајна зграда
1741           station: Железничка станица
1742           summit:
1743           - Узвишење
1744           - врх
1745           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1746           bridge: Црни оквир – мост
1747           private: Приватни посед
1748           destination: Приступ одредишту
1749           construction: Путеви у изградњи
1750           bicycle_shop: Продавница бицикала
1751           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1752           toilets: Тоалети
1753     welcome:
1754       title: Добро дошли!
1755       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1756         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1757         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1758       whats_on_the_map:
1759         title: Шта је на карти
1760         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1761           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1762           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1763           занимљиви.
1764         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1765           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1766           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1767       basic_terms:
1768         title: Основни картографски термини
1769         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1770           могу да буду корисне.
1771         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1772           којег се уређује карта.
1773         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1774         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1775           језера или грађевине.
1776         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1777           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1778       rules:
1779         title: Правила!
1780         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1781           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1782           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1783           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1784           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1785           изменама</a>."
1786       questions:
1787         title: Питања?
1788         paragraph_1_html: |-
1789           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1790           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1791       start_mapping: Почни са цртањем карте
1792       add_a_note:
1793         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1794         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1795           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1796         paragraph_2_html: |-
1797           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1798           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1799   traces:
1800     visibility:
1801       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1802       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1803       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1804       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1805         и датиране тачке)
1806     new:
1807       upload_trace: Отпреми GPS траг
1808       visibility_help: шта ово значи?
1809       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1810       help: Помоћ
1811       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1812     create:
1813       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1814       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1815         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1816       traces_waiting:
1817         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1818           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1819         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1820           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1821           корисницима.'
1822     edit:
1823       cancel: Откажи
1824       title: Уређивање трага %{name}
1825       heading: Уређивање трага %{name}
1826       visibility_help: шта ово значи?
1827       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1828     update:
1829       updated: Траг је ажуриран
1830     trace_optionals:
1831       tags: Ознаке
1832     show:
1833       title: Преглед трага %{name}
1834       heading: Преглед трага %{name}
1835       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1836       filename: 'Назив датотеке:'
1837       download: преузми
1838       uploaded: 'Отпремљено:'
1839       points: 'Тачака:'
1840       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1841       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1842       map: мапа
1843       edit: уреди
1844       owner: 'Власник:'
1845       description: 'Опис:'
1846       tags: 'Ознаке:'
1847       none: ништа
1848       edit_trace: Уреди овај траг
1849       delete_trace: Обриши овај траг
1850       trace_not_found: Траг није пронађен.
1851       visibility: 'Видљивост:'
1852       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1853     trace_paging_nav:
1854       showing_page: Страница %{page}
1855       older: Старији трагови
1856       newer: Новији трагови
1857     trace:
1858       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1859       count_points: '%{count} тачака'
1860       more: више
1861       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1862       view_map: Погледај карту
1863       edit_map: Уреди мапу
1864       public: ЈАВНИ
1865       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1866       private: ПРИВАТНИ
1867       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1868       by: од
1869       in: у
1870     index:
1871       public_traces: Јавни ГПС трагови
1872       my_traces: Моји GPS трагови
1873       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1874       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1875       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1876       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1877         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1878         страници</a>.
1879       upload_trace: Отпреми траг
1880       see_all_traces: Погледај све трагове
1881       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1882     destroy:
1883       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1884     make_public:
1885       made_public: Јавни траг
1886     offline_warning:
1887       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1888     offline:
1889       heading: GPX остава је ван мреже
1890       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1891     georss:
1892       title: OpenStreetMap GPS трасе
1893     description:
1894       description_with_count:
1895         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1896         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1897       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1898   application:
1899     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1900     require_cookies:
1901       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1902         наставите.
1903     require_admin:
1904       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1905     setup_user_auth:
1906       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1907         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1908       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1909       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1910         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1911         их видите.
1912   oauth:
1913     authorize:
1914       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1915       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1916         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1917       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1918       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1919       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1920       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1921       allow_write_api: мења мапу.
1922       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1923       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1924       allow_write_notes: измени белешке.
1925       grant_access: Додели приступ
1926     authorize_success:
1927       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1928       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1929       verification: Верификациони код је %{code}.
1930     authorize_failure:
1931       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1932       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1933       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1934     revoke:
1935       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1936     permissions:
1937       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1938   oauth_clients:
1939     new:
1940       title: Упиши нови програм
1941     edit:
1942       title: Уреди програм
1943     show:
1944       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1945       key: 'Кључ потрошача:'
1946       secret: 'Тајна потрошача:'
1947       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1948       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1949       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1950       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1951       edit: Детаљи измене
1952       delete: Обриши клијент
1953       confirm: Јесте ли сигурни?
1954       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1955     index:
1956       title: OAuth детаљи
1957       my_tokens: Одобрени програми
1958       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1959       application: Назив програма
1960       issued_at: Издано
1961       revoke: Опозови
1962       my_apps: Програми
1963       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1964         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1965       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1966       register_new: Упиши програм
1967     form:
1968       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1969     not_found:
1970       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1971     create:
1972       flash: Подаци су успешно уписани
1973     update:
1974       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1975     destroy:
1976       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1977   users:
1978     new:
1979       title: Регистрација
1980       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1981         налог.
1982       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
1983         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1984       about:
1985         header: Слободно и изменљиво
1986         html: |-
1987           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1988           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1989           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1990       email address: 'Имејл адреса:'
1991       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1992       display name: 'Име приказа:'
1993       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1994         променити у поставкама.
1995       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1996       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1997       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1998         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1999       continue: Отвори налог
2000       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2001       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2002         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2003       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2004     terms:
2005       title: Услови
2006       heading: Услови
2007       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2008         власништву
2009       consider_pd_why: шта је ово?
2010       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2011       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2012         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2013       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2014       decline: Одбаци
2015       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2016         прихватите.
2017       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2018       legale_names:
2019         france: Француска
2020         italy: Италија
2021         rest_of_world: Остатак света
2022     no_such_user:
2023       title: Нема таквог корисника
2024       heading: Корисник %{user} не постоји
2025       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2026         коју сте кликнули.
2027       deleted: обрисано
2028     show:
2029       my diary: Мој дневник
2030       new diary entry: нови дневнички запис
2031       my edits: Моје измене
2032       my traces: Моји трагови
2033       my notes: Моје белешке
2034       my messages: Моје поруке
2035       my profile: Мој профил
2036       my settings: Моје поставке
2037       my comments: Моји коментари
2038       oauth settings: oAuth поставке
2039       blocks on me: Мени забрањено
2040       blocks by me: Моје забране
2041       send message: Пошаљи поруку
2042       diary: Дневник
2043       edits: Измене
2044       traces: Трагови
2045       notes: Белешке на карти
2046       remove as friend: Избаци из пријатеља
2047       add as friend: Додај пријатеља
2048       mapper since: 'Картограф од:'
2049       ct status: 'Услови за учешће:'
2050       ct undecided: Неодлучено
2051       ct declined: Одбијено
2052       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2053       email address: 'Имејл адреса:'
2054       created from: 'Направљено из:'
2055       status: 'Стање:'
2056       spam score: 'Оцена спама:'
2057       description: Опис
2058       user location: Боравиште корисника
2059       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2060         да видиш кориснике у околини.
2061       settings_link_text: поставкама
2062       my friends: Моји пријатељи
2063       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2064       km away: удаљено %{count} км
2065       m away: удаљено %{count} м
2066       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2067       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2068       role:
2069         administrator: Овај корисник је администратор
2070         moderator: Овај корисник је уредник
2071         grant:
2072           administrator: Додели овлашћења администратора
2073           moderator: Додели овлашћења уредника
2074         revoke:
2075           administrator: Опозови овлашћења администратора
2076           moderator: Опозови овлашћења уредника
2077       block_history: Активне блокаде
2078       moderator_history: Извршене блокаде
2079       comments: Коментари
2080       create_block: Блокирај корисника
2081       activate_user: Активирај корисника
2082       deactivate_user: Деактивирај корисника
2083       confirm_user: Потврди овог корисника
2084       hide_user: Сакриј корисника
2085       unhide_user: Откриј корисника
2086       delete_user: Избриши корисника
2087       confirm: Потврди
2088       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2089       friends_diaries: Дневник пријатеља
2090       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2091       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2092       report: Пријави овог корисника
2093     popup:
2094       your location: Ваша локација
2095       nearby mapper: Оближњи картограф
2096       friend: Пријатељ
2097     account:
2098       title: Уреди налог
2099       my settings: Поставке
2100       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2101       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2102       openid:
2103         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2104         link text: шта је ово?
2105       public editing:
2106         heading: 'Јавно уређивање:'
2107         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2108         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2109         enabled link text: шта је ово?
2110         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2111           су анонимне.
2112         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2113       public editing note:
2114         heading: Јавно уређивање
2115         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2116           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2117           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2118           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2119           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2120           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2121           јавни.</li></ul>
2122       contributor terms:
2123         heading: 'Услови уређивања:'
2124         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2125         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2126         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2127           уређивања.
2128         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2129         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2130         link text: шта је ово?
2131       image: 'Слика:'
2132       gravatar:
2133         gravatar: Користи Граватар
2134         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2135         disabled: Граватар је онемогућен.
2136         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2137       new image: Додај слику
2138       keep image: Задржи тренутну слику
2139       delete image: Уклони тренутну слику
2140       replace image: Замени тренутну слику
2141       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2142       home location: 'Место становања:'
2143       no home location: Нисте унели место становања.
2144       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2145       save changes button: Сачувај промене
2146       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2147       return to profile: Назад на профил
2148       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2149         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2150       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2151     set_home:
2152       flash success: Место становања је успешно сачувано
2153     go_public:
2154       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2155     index:
2156       title: Корисници
2157       heading: Корисници
2158       showing:
2159         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2160         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2161       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2162       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2163       confirm: Потврди изабране кориснике
2164       hide: Сакриј изабране кориснике
2165       empty: Није пронађен ниједан корисник
2166     suspended:
2167       title: Суспендован налог
2168       heading: Суспендован налог
2169       webmaster: администратор
2170       body_html: |-
2171         <p>
2172           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2173           због сумњиве активности.
2174         </p>
2175         <p>
2176           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2177           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2178         </p>
2179     auth_failure:
2180       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2181       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2182       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2183       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2184       invalid_scope: Невалидан опсег
2185     auth_association:
2186       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2187       option_1: |-
2188         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2189         коришћењем доњег обрасца.
2190       option_2: |-
2191         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2192         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2193         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2194   user_role:
2195     filter:
2196       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2197       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2198       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2199     grant:
2200       title: Потврда доделе улоге
2201       heading: Потврда доделе улоге
2202       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2203       confirm: Потврди
2204       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2205         су корисник и улога исправни.
2206     revoke:
2207       title: Потврда одузимања улоге
2208       heading: Потврда одузимања улоге
2209       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2210       confirm: Потврди
2211       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2212         ли су корисник и улога исправни.
2213   user_blocks:
2214     model:
2215       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2216         блокаду.
2217       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2218     not_found:
2219       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2220       back: Назад на индекс
2221     new:
2222       title: Блокирање %{name}
2223       heading_html: Блокирање %{name}
2224       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2225       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2226       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2227       back: Погледај све блокаде
2228     edit:
2229       title: Уређивање блокаде за %{name}
2230       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2231       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2232       show: Погледај ову блокаду
2233       back: Погледај све блокаде
2234     filter:
2235       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2236       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2237     create:
2238       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2239         времена да одговори.
2240       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2241       flash: Блокирај корисника %{name}.
2242     update:
2243       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2244         уреди.
2245       success: Блокада је ажурирана.
2246     index:
2247       title: Корисничке блокаде
2248       heading: Листа корисничких блокада
2249       empty: Није направљена ниједна блокада.
2250     revoke:
2251       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2252       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2253       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2254       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2255       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2256       revoke: Опозови
2257       flash: Ова блокада је опозвана.
2258     helper:
2259       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2260       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2261       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2262         пријави.
2263       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2264       block_duration:
2265         hours:
2266           one: 1 сат
2267           other: '%{count} сата'
2268     blocks_on:
2269       title: Блокаде за %{name}
2270       heading_html: Листа блокада за %{name}
2271       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2272     blocks_by:
2273       title: Блокаде од %{name}
2274       heading_html: Листа блокада од %{name}
2275       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2276     show:
2277       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2278       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2279       created: Направљено
2280       status: Стање
2281       show: Прикажи
2282       edit: Уреди
2283       revoke: Опозови
2284       confirm: Јесте ли сигурни?
2285       reason: 'Разлог за блокирање:'
2286       back: Погледај све блокаде
2287       revoker: 'Опозивалац:'
2288       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2289     block:
2290       not_revoked: (није опозвано)
2291       show: Прикажи
2292       edit: Уреди
2293       revoke: Опозови
2294     blocks:
2295       display_name: Блокирани корисник
2296       creator_name: Творац
2297       reason: Разлози за блокирање
2298       status: Стање
2299       revoker_name: Опозвао
2300       showing_page: Страница %{page}
2301       next: Следеће »
2302       previous: « Претходно
2303   notes:
2304     index:
2305       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2306       heading: Белешке корисника %{user}
2307       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2308       id: Id
2309       creator: Творац
2310       description: Опис
2311       created_at: Направљено
2312       last_changed: Последња промена
2313   javascripts:
2314     close: Затвори
2315     share:
2316       title: Дели
2317       cancel: Откажи
2318       image: Слика
2319       link: Веза или HTML
2320       long_link: Веза
2321       short_link: Кратка веза
2322       geo_uri: Geo URI
2323       embed: HTML
2324       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2325       format: 'Формат:'
2326       scale: Размераː
2327       download: Преузми
2328       short_url: Скраћени URL
2329       include_marker: Укључи и ознаку
2330       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2331       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2332       view_larger_map: Погледај већу карту
2333       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2334     embed:
2335       report_problem: Пријави проблем
2336     key:
2337       title: Легенда
2338       tooltip: Легенда карте
2339       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2340     map:
2341       zoom:
2342         in: Увећај
2343         out: Умањи
2344       locate:
2345         title: Прикажи моју позицију
2346       base:
2347         standard: Стандардна
2348         cycle_map: Бициклистичка мапа
2349         transport_map: Саобраћајна мапа
2350         hot: Хуманитарни
2351       layers:
2352         header: Слојеви карте
2353         notes: Белешке на карти
2354         data: Подаци карте
2355         gps: Јавне GPS трасе
2356         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2357         title: Слојеви
2358       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2359       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2360     site:
2361       edit_tooltip: Уредите мапу
2362       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2363       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2364       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2365       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2366       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2367       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2368       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2369     changesets:
2370       show:
2371         comment: Коментар
2372         subscribe: Пријави ме
2373         unsubscribe: Одјави ме
2374         hide_comment: сакриј
2375         unhide_comment: прикажи
2376     notes:
2377       new:
2378         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2379           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2380           објашњење.
2381         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2382           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2383           листинга.
2384         add: Додај белешку
2385       show:
2386         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2387           требало посебно проверити.
2388         hide: Сакриј
2389         resolve: Разреши
2390         reactivate: Поново покрени
2391         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2392         comment: Коментариши
2393     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2394     directions:
2395       ascend: Растуће
2396       engines:
2397         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2398         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2399         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2400         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2401         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2402         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2403       descend: Опадајуће
2404       directions: Путања
2405       distance: Удаљеност
2406       errors:
2407         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2408         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2409       instructions:
2410         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2411         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2412         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2413         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2414         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2415         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2416         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2417         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2418         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2419         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2420         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2421         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2422         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2423         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2424         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2425         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2426         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2427         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2428         via_point_without_exit: (преко тачке)
2429         follow_without_exit: Пратите %{name}
2430         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2431         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2432         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2433         start_without_exit: Почните од %{name}
2434         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2435         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2436         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2437         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2438         unnamed: без имена
2439         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2440         exit_counts:
2441           first: "1."
2442           second: "2."
2443           third: "3."
2444           fourth: "4."
2445           fifth: "5."
2446           sixth: "6."
2447           seventh: "7."
2448           eighth: "8."
2449           ninth: "9."
2450           tenth: "10."
2451       time: Време
2452     query:
2453       node: Тачка
2454       way: Линија
2455       relation: Однос
2456       nothing_found: Нема објеката у близини
2457       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2458       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2459     context:
2460       directions_from: Упути одавде
2461       directions_to: Упути довде
2462       add_note: Додај белешку овде
2463       show_address: Прикажи адресу
2464       query_features: Одлике упита
2465       centre_map: Центрирај мапу овде
2466   redactions:
2467     edit:
2468       heading: Уреди редакцију
2469       title: Уређивање редакције
2470     index:
2471       empty: Нема редакција.
2472       heading: Списак редакција
2473       title: Списак редакција
2474     new:
2475       heading: Унесите податке за нову редакцију
2476       title: Прављење нове редакције
2477     show:
2478       description: 'Опис:'
2479       heading: Приказ редакције „%{title}“
2480       title: Приказ редакције
2481       user: 'Творац:'
2482       edit: Уреди ову редакцију
2483       destroy: Уклони ову редакцију
2484       confirm: Јесте ли сигурни?
2485     create:
2486       flash: Редакција је направљена.
2487     update:
2488       flash: Промене су сачуване.
2489     destroy:
2490       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2491         овој редакцији пре него што је уклоните.
2492       flash: Редакција је уклоњена.
2493       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2494   validations:
2495     leading_whitespace: има размак на почетку
2496     trailing_whitespace: има размак на крају
2497     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2498     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2499 ...